19.01.2015 Views

AUFBAUANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS ... - YT Industries

AUFBAUANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS ... - YT Industries

AUFBAUANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS ... - YT Industries

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Bremse / Brake / Frein<br />

DE:<br />

EN:<br />

Transportsicherung aus Bremssattel herausziehen<br />

und gut aufbewahren. Betätige den Bremshebel<br />

nicht ohne die eingebaute Transportsicherung<br />

(rotes Kunststoffteil). Ziehe nun die Transportsicherung<br />

aus den Bremshebeln heraus.<br />

Remove the transport lock from the brake caliper.<br />

(Please keep the transport lock safe) Do not<br />

activate the brake lever without the transport<br />

lock!<br />

FR:<br />

Sortir le verrouillage de transport de l’étrier de freinage<br />

et le conserver en lieu sûr. Ne pas actionner la<br />

manette de frein sans le verrouillage de transport<br />

installé (pièce en matière plastique rouge). A présent,<br />

retirer le verrouillage de transport des manettes<br />

de frein.<br />

Montage Vorderrad TUES DH /<br />

Front Wheel TUES DH /<br />

Montage de la roue avant TUES DH /<br />

DE: Befestige (durch Eindrücken) die Distanzhülsen auf der Nabe. (Breite Hülse<br />

auf die Scheibenbremsseite, schmale Hülse auf die Antriebsseite.) Führe die<br />

Bremsscheibe behutsam, ohne Klemmen und ohne Gewalt in den Bremssattel<br />

ein. Lege die Laufradnabe in die Führungsnuten der Gabel ein.<br />

EN: Fix the spacer sleeve (by pushing in) in the hub (wide sleeve into the non<br />

drive side, short sleeve into the drive side). Guide the brake disk carefully<br />

inside the brake caliper. Arrange the hub between the fork dropouts.<br />

FR:<br />

Fixe les douilles d‘écartement sur le moyeu (en appuyant sur les douilles).<br />

(Manchon large du côté du frein à disque, manchon étroit du côté entraînement).<br />

Introduis avec précaution le disque de frein dans l’étrier de freinage,<br />

sans le coincer et sans exercer de force. Introduis le moyeu de rotor dans les<br />

rainures de guidage de la fourche.<br />

DE: Schiebe die Steckachse maxle DH durch das Ausfallende der Gabel (gegenüber<br />

der Bremsanlage) und die Nabe. Bitte das Gewinde einfetten.<br />

EN: Slide the axle (maxle DH) through the dropouts of the fork. Then bolt<br />

down the thru axle from the drive side into the dropout. Apply grease to<br />

the screw thread.<br />

FR:<br />

Pousse l’arbre de roue maxle DH à travers la partie sortante de la fourche<br />

(en face du système de freinage) et dans le moyeu. Veille à bien lubrifier le<br />

filetage.<br />

DE: Verschraube die Steckachse am gegenüber liegenden Ausfallende der<br />

Gabel und beachte das Drehmoment von 5,7 Nm. Siehe hierzu auch das<br />

„Owners Manual“ des Federgabelherstellers RockShox bzw. www.sram.<br />

com<br />

EN: Tighten the screws until you have reached the required torque (5.7 Nm).<br />

Please also attend to the attached 2010 Owners Manual of RockShox or<br />

check the manual online at www.sram.com.<br />

FR:<br />

Fixe l’arbre de roue sur la partie sortante de la fourche placée en face et respecte<br />

le couple de 5,7 Nm. Voir aussi à cet effet le « Manuel de l’utilisateur<br />

» du fabricant de la fourche à ressorts RockShox ou consulter le site<br />

www.sram.com<br />

6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!