11.07.2015 Views

Briser le silence, la violence sexuelle au Cambodge. - amnesty.be

Briser le silence, la violence sexuelle au Cambodge. - amnesty.be

Briser le silence, la violence sexuelle au Cambodge. - amnesty.be

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

BRISERLE SILENCELA VIOLENCE SEXUELLEAU CAMBODGEHALTE À LA VIOLENCECONTRE LES FEMMES


Amnesty International est un mouvement mondial regroupant 2,8 millions de sympathisants,membres et militants, qui se mobilisent dans plus de 150 pays et territoires pour mettre un terme<strong>au</strong>x vio<strong>la</strong>tions des droits humains. La vision d’Amnesty International est cel<strong>le</strong> d’un monde oùchacun peut se prévaloir de tous <strong>le</strong>s droits énoncés dans <strong>la</strong> Déc<strong>la</strong>ration universel<strong>le</strong> des droits del’homme et dans d’<strong>au</strong>tres textes internation<strong>au</strong>x. Essentiel<strong>le</strong>ment financée par ses membres et <strong>le</strong>sdons de particuliers, Amnesty International est indépendante de tout gouvernement, de toutetendance politique, de toute puissance économique et de tout groupement religieux.Amnesty International PublicationsL’édition origina<strong>le</strong> en <strong>la</strong>ngue ang<strong>la</strong>ise de ce rapport a étépubliée en 2010 par Amnesty International PublicationsSecrétariat internationalPeter Benenson House1 Easton StreetLondres WC1X 0DWRoy<strong>au</strong>me-Uniwww. <strong>amnesty</strong>.org© Amnesty International Publications 2010Index : ASA 23/001/2010Imprimé par Amnesty International,Secrétariat international, Roy<strong>au</strong>me-Uni.Tous droits de reproduction réservés. Cette publication,qui est protégée par <strong>le</strong> droit d’<strong>au</strong>teur, peut être reproduitegratuitement, par quelque procédé que ce soit, à des fins desensibilisation, de campagne ou d’enseignement, mais pasà des fins commercia<strong>le</strong>s. Les titu<strong>la</strong>ires des droits d'<strong>au</strong>teurdemandent à être informés de toute utilisation de ce documentafin d’en évaluer l’impact. Toute reproduction dans d’<strong>au</strong>trescirconstances, ou réutilisation dans d’<strong>au</strong>tres publications, outraduction, ou adaptation nécessitent l’<strong>au</strong>torisation préa<strong>la</strong>b<strong>le</strong>écrite des éditeurs, qui pourront exiger <strong>le</strong> paiement d’un droit.Photo de couverture : Une jeune Cambodgienne passe devant<strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is royal de Phnom Penh, <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>, en portant unp<strong>la</strong>te<strong>au</strong> sur <strong>la</strong> tête (janvier 2010).© AP/PA Photo/Heng Sinith


SOMMAIRE1. INTRODUCTION ET RÉSUMÉ.............................................................................................................................. 21.1 MÉTHODOLOGIE ................................................................................................................................................ 52. DROIT ET NORMES INTERNATIONAUX. .............................................................................................................. 72.1 DROITS DES FEMMES ET DES JEUNES FILLES.................................................................................................... 82.2 DILIGENCE REQUISE.......................................................................................................................................... 93. CHERCHER ASSISTANCE ET RÉPARATION......................................................................................................... 103.1 LES PERSONNES INTERROGÉES ........................................................................................................................ 103.2 SIGNALEMENT DU CRIME PAR LES VICTIMES – STIGMATISATION ET PEUR ....................................................... 123.2.1 PAUVRETÉ – AUGMENTATION DU RISQUE ET TRAUMATISME SUPPLÉMENTAIRE................................................ 163.3 EXPÉRIENCES AVEC LA POLICE......................................................................................................................... 173.3.1 CORRUPTION ET ABSENCE D’ENQUÊTES EN BONNE ET DUE FORME................................................................. 193.3.2 VIOL ET AUTRES VIOLENCES AUX MAINS DE POLICIERS.................................................................................... 213.4 RÈGLEMENTS EXTRAJUDICIAIRES – Samroh-samruol....................................................................................... 233.4.1 MARIAGES APRÈS LE VIOL................................................................................................................................. 243.5 ÉLÉMENTS ET EXAMENS MÉDICOLÉGAUX.......................................................................................................... 253.6 LES SERVICES DE SANTÉ .................................................................................................................................. 283.7 LES SERVICES SOCIAUX.................................................................................................................................... 303.7.1 FEMMES ET JEUNES FILLES HANDICAPÉES OU AVEC DES BESOINS SPÉCIAUX.................................................. 323. 8 TRIBUNAUX ET MINISTÈRE PUBLIC.................................................................................................................... 333.8.2 PRÉVALENCE MASCULINE DANS LESPROFESSIONS JURIDIQUES ET LE SYSTÈME DE JUSTICE PÉNALE ...................................................................... 363.8.3 LA CORRUPTION ET LES COÛTS......................................................................................................................... 374. LE DROIT NATIONAL .......................................................................................................................................... 395. CONTEXTE......................................................................................................................................................... 415.1 LE STATUT DES FEMMES DANS LA SOCIÉTÉ ...................................................................................................... 415.2 LES FEMMES, LE SEXE ET LES VALEURS SOCIÉTALES....................................................................................... 425.3 INITIATIVES NATIONALES POUR LUTTER CONTRELA DISCRIMINATION ET LA VIOLENCE LIÉES AU GENRE..................................................................................... 445.4 INITIATIVES DE LA SOCIÉTÉ CIVILE.................................................................................................................... 466. CONCLUSION ET RECOMMANDATIONS.............................................................................................................. 486. 1 RECOMMANDATIONS......................................................................................................................................... 49


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>3Les victimes souffrent <strong>au</strong>ssi de l’absence d’enquêtes et de poursuites efficaces, car el<strong>le</strong>svivent souvent avec <strong>la</strong> peur que <strong>le</strong>ur agresseur ne soit libre de <strong>le</strong>s attaquer à nouve<strong>au</strong>, en plusde <strong>la</strong> dou<strong>le</strong>ur psychologique et de <strong>la</strong> perte de dignité qu’el<strong>le</strong>s ressentent. Le manque d’actiondes <strong>au</strong>torités, notamment dans <strong>la</strong> justice péna<strong>le</strong>, n’est pas discuté et devient unprolongement des atteintes <strong>au</strong>x droits humains initia<strong>le</strong>ment subies. Chaque fois qu’unagresseur présumé reste impuni, ce<strong>la</strong> donne à penser que <strong>la</strong> société dans son ensemb<strong>le</strong>ne condamne pas <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong>.Les plus h<strong>au</strong>ts responsab<strong>le</strong>s du gouvernement, du pouvoir judiciaire et des institutionsnationa<strong>le</strong>s doivent condamner fermement <strong>le</strong> viol et <strong>le</strong>s <strong>au</strong>tres formes de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong>commis contre <strong>le</strong>s femmes et <strong>le</strong>s jeunes fil<strong>le</strong>s <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>. Cette étape est essentiel<strong>le</strong> pourpermettre <strong>au</strong>x victimes de signa<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s crimes qu’el<strong>le</strong>s ont subis et <strong>le</strong>s aider à cet effet, et el<strong>le</strong>contribuerait à <strong>le</strong>ur reconstruction. Les <strong>au</strong>torités cambodgiennes doivent en outre s’employerà supprimer <strong>le</strong>s obstac<strong>le</strong>s <strong>au</strong>x enquêtes et <strong>au</strong>x poursuites, qui empêchent actuel<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>svictimes de viol de voir <strong>la</strong> justice rendue. Amnesty International demande <strong>au</strong> gouvernementde veil<strong>le</strong>r à ce que <strong>le</strong>s victimes de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> disposent de recours adaptés et efficaces<strong>le</strong>ur permettant d’obtenir réparation devant <strong>la</strong> justice, d’informations sur <strong>la</strong> santé, d’uneprotection et de services.Dans un contexte d’impunité et de corruption généralisée, <strong>le</strong>s victimes de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong><strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong> sont souvent privées de justice, ont du mal à payer des honoraires informelspour des services de santé et luttent pour obtenir aide et soutien 1 . Il est fréquent que desresponsab<strong>le</strong>s de l’application des lois, notamment des policiers et des membres du personneldes tribun<strong>au</strong>x, arrangent des règ<strong>le</strong>ments financiers à l’amiab<strong>le</strong> entre <strong>la</strong> victime et l’<strong>au</strong>teurprésumé de l’agression (ou <strong>le</strong>urs famil<strong>le</strong>s). Ce type de procédé est très rentab<strong>le</strong> pour <strong>le</strong>sfonctionnaires qui touchent une part de l’argent versé par l’agresseur présumé, tandis que <strong>le</strong>s<strong>au</strong>torités supérieures ferment <strong>le</strong>s yeux. On attend alors de <strong>la</strong> victime qu’el<strong>le</strong> retire, <strong>le</strong> caséchéant, <strong>la</strong> p<strong>la</strong>inte déposée contre son agresseur, et <strong>le</strong>s représentants du ministère public netiennent pas compte de <strong>le</strong>ur devoir de poursuivre l’enquête avec ou sans p<strong>la</strong>ignant.Il n’existe pas de statistiques exh<strong>au</strong>stives sur <strong>le</strong>s viols et <strong>le</strong>s <strong>au</strong>tres vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>sinfligés <strong>au</strong>x femmes et <strong>au</strong>x jeunes fil<strong>le</strong>s dans <strong>le</strong> pays. Cependant, selon des sources <strong>au</strong>nive<strong>au</strong> central, notamment <strong>au</strong> sein du Commissariat général de <strong>la</strong> police nationa<strong>le</strong>, duministère des Affaires féminines et des ONG de portée nationa<strong>le</strong> ou quasi nationa<strong>le</strong>fournissant des services <strong>au</strong>x victimes, <strong>le</strong> nombre de viols commis <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong> est en<strong>au</strong>gmentation et de plus en plus de victimes sont des enfants 2 .Le gouvernement a engagé un processus de col<strong>le</strong>cte de données, par <strong>le</strong> biais duCommissariat général de <strong>la</strong> police nationa<strong>le</strong>, mais <strong>le</strong>s chiffres sont extrêmement bas et peufiab<strong>le</strong>s. De novembre 2008 à novembre 2009, <strong>la</strong> police a enregistré 468cas de viol,tentative de viol ou harcè<strong>le</strong>ment sexuel, soit une <strong>au</strong>gmentation de 24% par rapport à l’annéeprécédente 3 . Ce chiffre comprend uniquement <strong>le</strong>s cas signalés à <strong>la</strong> police mais exclut ceuxqui ont donné lieu à un règ<strong>le</strong>ment financier à l’amiab<strong>le</strong> négocié par des policiers, car cesaffaires sont réglées <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> local et n’apparaissent pas dans <strong>le</strong>s documents officiels.Un rése<strong>au</strong> d’ONG recueil<strong>le</strong> des données sur <strong>le</strong> viol et <strong>la</strong> traite des personnes depuis 2005,en s’appuyant sur <strong>le</strong>s informations d’une vingtaine d’organisations participantes. Son dernierrapport mentionne 677cas de viol commis en 2008 4 . Ce chiffre demeure toutefois assez baspar rapport <strong>au</strong>x données d’<strong>au</strong>tres pays 5 et ne prend en compte que <strong>le</strong>s cas qui ont étésignalés à des ONG. En additionnant <strong>le</strong>s cas signalés à <strong>la</strong> police et <strong>au</strong>x ONG, on constate quede plus en plus de victimes sont des enfants. En 2009, 78% des victimes de viol qui sesont adressées à l’ONG de défense des droits humains Adhoc étaient des enfants – contreIndex: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


4<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>67% en 2008 6 . On ignore si cette <strong>au</strong>gmentation correspond exactement à <strong>la</strong> réalitéou si el<strong>le</strong> tient du fait que <strong>le</strong>s viols de mineurs sont plus susceptib<strong>le</strong>s d’être signalés.Cette absence de données exh<strong>au</strong>stives sur <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> à l’égard des femmes et desjeunes fil<strong>le</strong>s empêche de comprendre l’étendue du problème. La grave pénurie de serviceset d’assistance adaptés à disposition des victimes de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> pourrait être liée <strong>au</strong>fait que <strong>le</strong>s informations sont incomplètes quant <strong>au</strong> nombre de femmes et de jeunes fil<strong>le</strong>sconcernées, à <strong>le</strong>urs <strong>be</strong>soins médic<strong>au</strong>x et psychologiques et à <strong>la</strong> situation financière dans<strong>la</strong>quel<strong>le</strong> el<strong>le</strong>s vivent. Il n’existe pas non plus de système de suivi des victimes et de <strong>le</strong>urdevenir après qu’el<strong>le</strong>s ont signalé <strong>le</strong>ur viol, si bien que <strong>le</strong>s <strong>au</strong>torités ne peuvent pas analyserd’un œil critique <strong>la</strong> manière dont el<strong>le</strong>s traitent <strong>le</strong>s affaires de viol et aident <strong>le</strong>s victimes,ni déterminer à quel stade de <strong>la</strong> procédure se situent <strong>le</strong>s <strong>la</strong>cunes du système.Lors de <strong>le</strong>urs entretiens avec Amnesty International, <strong>le</strong>s représentants des ONG, des serviceset du gouvernement ont tous reconnu que <strong>le</strong>s femmes et <strong>le</strong>s jeunes fil<strong>le</strong>s vivant dans <strong>la</strong>p<strong>au</strong>vreté étaient plus exposées <strong>au</strong> risque de subir des viols ou d’<strong>au</strong>tres vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s.Parmi el<strong>le</strong>s, <strong>be</strong><strong>au</strong>coup n’ont pas <strong>la</strong> capacité de se défendre ou de défendre <strong>le</strong>urs intérêts,tant avant une agression qu’après cel<strong>le</strong>-ci. La p<strong>au</strong>vreté accroît en outre <strong>le</strong> risque que <strong>le</strong>sfemmes et jeunes fil<strong>le</strong>s cambodgiennes subissent un nouve<strong>au</strong> tr<strong>au</strong>matisme en raison d’unsoutien et d’une assistance inadaptés. Enfin, <strong>le</strong>urs chances de pouvoir exercer un recours etobtenir réparation sont faib<strong>le</strong>s, car l’appareil judiciaire cambodgien – comme <strong>be</strong><strong>au</strong>coupd’<strong>au</strong>tres – fait preuve de préjugés à l’encontre des personnes p<strong>au</strong>vres, favorisant <strong>le</strong>spersonnes qui ont des ressources financières et de l’influence.En 2009, Vanna a été violée par un homme de son vil<strong>la</strong>ge. El<strong>le</strong> avait alors 15ans. Sesparents ont signalé ce crime à <strong>la</strong> police, qui a arrêté son agresseur présumé. Cependant,après que des fonctionnaires de justice et des policiers eurent négocié un règ<strong>le</strong>mentextrajudiciaire <strong>au</strong>x termes duquel ce dernier verserait de l’argent à <strong>la</strong> famil<strong>le</strong>, il a été libéré.Vanna a dû partir s’instal<strong>le</strong>r dans un foyer. «Je n’ose pas rentrer chez moi. L’agresseur a étélibéré parce qu’il a payé un pot-de-vin et ce n’est pas bien.»Les travail<strong>le</strong>uses du sexe, dont <strong>la</strong> p<strong>au</strong>vreté est aggravée par <strong>la</strong> réprobation socia<strong>le</strong>, sontsouvent victimes de viol. Étant donné que <strong>le</strong> recours à des travail<strong>le</strong>uses du sexe par <strong>le</strong>shommes est une pratique généra<strong>le</strong>ment acceptée <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>, <strong>le</strong> viol de ces femmes estextrêmement fréquent 7 .En novembre 2009, cinq hommes âgés d’une vingtaine d’années ont violé Pheap,une travail<strong>le</strong>use du sexe, dans une banlieue de Phnom Penh. Ils l’ont vio<strong>le</strong>mment battue,lui fracturant une main, et lui ont volé de l’argent.«Je n’ai pas porté p<strong>la</strong>inte [<strong>au</strong>près de <strong>la</strong> police]. J’en ai seu<strong>le</strong>ment parlé à des policiers queje connais, et ils ont dit que j’avais de <strong>la</strong> chance de ne pas avoir été tuée et que nous,<strong>le</strong>s travail<strong>le</strong>uses du sexe, devions nous débrouil<strong>le</strong>r, a déc<strong>la</strong>ré Pheap à Amnesty International.Les policiers devraient aspirer à <strong>la</strong> justice; <strong>au</strong> lieu de ce<strong>la</strong>, ils me regardent de h<strong>au</strong>t.»Le viol, qui est un acte de vio<strong>le</strong>nce liée <strong>au</strong> genre et constitue une «discrimination» 8 ,est interdit par <strong>le</strong> droit international re<strong>la</strong>tif <strong>au</strong>x droits humains, notamment par <strong>la</strong> Conventionsur l’élimination de toutes <strong>le</strong>s formes de discrimination à l’égard des femmes, texte <strong>au</strong>quel<strong>le</strong> <strong>Cambodge</strong> est partie. Il ne doit pas être considéré comme une activité «sexuel<strong>le</strong>»,mais comme un acte motivé par un désir de dominer une femme, de lui faire du ma<strong>le</strong>t de l’humilier 9 .Amnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>5Au vu des conclusions de ce rapport et étant donné que <strong>le</strong> nouve<strong>au</strong> Code pénal va entreren vigueur, Amnesty International recommande <strong>au</strong> gouvernement cambodgien d’adopterde toute urgence <strong>le</strong>s mesures suivantes: Condamner publiquement <strong>le</strong> viol et <strong>le</strong>s <strong>au</strong>tres vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s à l’encontre desfemmes et des jeunes fil<strong>le</strong>s, et dénoncer l’indifférence et <strong>le</strong> désintérêt <strong>la</strong>rgement répandusvis-à-vis des conséquences de ces crimes sur <strong>le</strong>urs victimes. Modifier <strong>le</strong>s politiques et <strong>le</strong>s p<strong>la</strong>ns d’action pour prévenir véritab<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s vio<strong>le</strong>ncessexuel<strong>le</strong>s contre <strong>le</strong>s femmes et <strong>le</strong>s jeunes fil<strong>le</strong>s, enquêter en bonne et due forme sur cesactes et <strong>le</strong>s punir, et veil<strong>le</strong>r à ce que <strong>le</strong>s <strong>au</strong>torités, et notamment <strong>le</strong>s tribun<strong>au</strong>x, précisentque <strong>le</strong> viol est un crime contre l’intégrité physique et menta<strong>le</strong> de <strong>la</strong> victime et qu’il indiqueune absence de consentement. Remédier <strong>au</strong> fait que <strong>le</strong>s <strong>au</strong>torités ne garantissent pas <strong>au</strong>x victimes des réparationsappropriées, notamment en <strong>le</strong>s faisant bénéficier de services médic<strong>au</strong>x et psychosoci<strong>au</strong>x.1.1 MÉTHODOLOGIEAmnesty International exprime sa gratitude envers <strong>le</strong>s femmes et jeunes fil<strong>le</strong>s courageusesqui ont accepté de raconter <strong>le</strong>ur histoire. Le présent rapport vise à amplifier <strong>le</strong>ur voix afinque <strong>le</strong>ur point de vue et <strong>le</strong>ur expérience – en particulier <strong>le</strong>s obstac<strong>le</strong>s <strong>au</strong>xquels el<strong>le</strong>s sontconfrontées pour s’en sortir – puissent servir de base <strong>au</strong>x actions du gouvernement, des paysdonateurs, des services et d’<strong>au</strong>tres intervenants pour mieux traiter <strong>la</strong> question du viol <strong>au</strong><strong>Cambodge</strong>. Leurs recommandations et <strong>le</strong>urs avis ont apporté une contribution inestimab<strong>le</strong>tout <strong>au</strong> long des recherches menées par Amnesty International.L’organisation a établi ce rapport dans <strong>le</strong> but de soutenir <strong>le</strong> travail des organisationscambodgiennes de défense des droits des femmes, des services et des <strong>au</strong>tres acteurs quiœuvrent à protéger et défendre <strong>le</strong>s femmes et <strong>le</strong>s jeunes fil<strong>le</strong>s victimes de viol et d’<strong>au</strong>tresvio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s. Ce document s’inscrit dans <strong>le</strong> cadre de <strong>la</strong> campagne mondia<strong>le</strong> d’AmnestyInternational intitulée Halte à <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes.Il s’appuie sur deux missions de recherche effectuées <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>, en avril et novembredécembre2009, ainsi que sur des entrevues dans <strong>le</strong>s provinces de Battambang, Siem Reap,Kompong Thom et à Phnom Penh avec une trentaine de victimes de viol originaires de dixprovinces et une dizaine de membres de <strong>le</strong>urs famil<strong>le</strong>s. Les atteintes <strong>au</strong>x droits humains quiy sont décrites ont eu lieu entre début 2006 et décembre 2009.Amnesty International a par ail<strong>le</strong>urs rencontré une cinquantaine de représentants desservices, de fonctionnaires, d’agents des forces de l’ordre et d’avocats dans ces mêmesprovinces, et interrogé cinq détenus condamnés pour viol dans deux prisons, cel<strong>le</strong>s de SiemReap et de Kompong Thom. Ces entretiens ont éga<strong>le</strong>ment contribué <strong>au</strong>x recherches menées,de même qu’un examen des recherches existantes sur <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce liée <strong>au</strong> genre à l’égard desfemmes et des jeunes fil<strong>le</strong>s <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong> et ail<strong>le</strong>urs.Les recherches d’Amnesty International se sont concentrées sur l’expérience des victimes.À cet effet, l’organisation a évalué <strong>le</strong>ur accès à <strong>la</strong> justice, <strong>au</strong>x soins médic<strong>au</strong>x et <strong>au</strong>x servicessoci<strong>au</strong>x du point de vue des droits humains. L’objectif de ses recherches étant d’étudier <strong>le</strong>sconséquences du viol pour <strong>le</strong>s victimes, el<strong>le</strong> n’a pas enquêté sur <strong>le</strong>s crimes eux-mêmes,<strong>la</strong> responsabilité péna<strong>le</strong> des <strong>au</strong>teurs présumés ou <strong>le</strong>s détails des viols commis.Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


6<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>Pour des raisons pratiques, Amnesty International n’a rencontré que des victimes qui étaientdéjà en re<strong>la</strong>tion avec des ONG. Cependant, <strong>la</strong> grande majorité des cas de viol <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong> –comme ail<strong>le</strong>urs dans <strong>le</strong> monde 10 – ne sont pas signalés, si bien que <strong>la</strong> plupart des victimesn’ont <strong>au</strong>cun contact avec des ONG. Parmi <strong>le</strong>s victimes qui ont choisi de par<strong>le</strong>r à AmnestyInternational figuraient des femmes et des jeunes fil<strong>le</strong>s âgées de 10 à 40ans, originaires dediverses régions, dont certaines étaient hé<strong>be</strong>rgées dans des foyers. Leurs témoignages ontgrandement contribué à <strong>la</strong> compréhension des problèmes que <strong>le</strong>s victimes de viol rencontrentfréquemment <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>.Le regroupement de femmes et de jeunes fil<strong>le</strong>s pour <strong>le</strong>s <strong>be</strong>soins de ce rapport est uneconséquence de l’évolution des recherches et ne signifie pas qu’Amnesty Internationalconsidère qu’el<strong>le</strong>s sont toutes confrontées <strong>au</strong>x mêmes problèmes, obstac<strong>le</strong>s etdiscriminations. Les enfants ont des <strong>be</strong>soins particuliers et <strong>le</strong>ur capacité de faire deschoix dépend davantage d’<strong>au</strong>tres personnes 11 .Nous avons sé<strong>le</strong>ctionné <strong>le</strong>s personnes interrogées en coopération avec des ONG loca<strong>le</strong>spartenaires et/ou des services avec <strong>le</strong>squels <strong>le</strong>s victimes étaient en contact en tantqu’usagers, afin de nous assurer que <strong>le</strong>s victimes seraient dans un environnement <strong>le</strong>urpermettant de donner librement <strong>le</strong>ur accord pour par<strong>le</strong>r avec Amnesty International –ou de refuser de <strong>le</strong> faire.Lors des entrevues avec des enfants (moins de 18ans), Amnesty International a demandéqu’un parent ou un membre de <strong>la</strong> famil<strong>le</strong> proche accompagne <strong>la</strong> victime pour lui apporterréconfort et soutien. Dans sept cas, <strong>la</strong> victime et son parent – <strong>le</strong> père dans un des cas, <strong>la</strong>mère dans <strong>le</strong>s six <strong>au</strong>tres – ont répondu <strong>au</strong>x questions ensemb<strong>le</strong>. Quand <strong>au</strong>cun parent nepouvait être présent, des conseil<strong>le</strong>rs de foyers où <strong>le</strong>s jeunes fil<strong>le</strong>s étaient logées sont venusavec cel<strong>le</strong>s-ci.Les noms des victimes et <strong>le</strong>s renseignements géographiques qui pourraient permettre de <strong>le</strong>sidentifier ne sont révélés à <strong>au</strong>cun endroit de ce rapport, afin de protéger <strong>le</strong>s victimes 12 . Uncertain nombre d’agents des forces de l’ordre, d’employés d’ONG et d’<strong>au</strong>tres experts se sontconfiés à Amnesty International à condition que <strong>le</strong>ur nom et d’<strong>au</strong>tres informations ne soientpas rendus publics. Des références précises à ces conditions figurent tout <strong>au</strong> long du rapport.Ce rapport se limite <strong>au</strong>x viols et <strong>au</strong>tres agressions sexuel<strong>le</strong>s commis sur des femmes et desjeunes fil<strong>le</strong>s. L’immense majorité des signa<strong>le</strong>ments de viol et d’<strong>au</strong>tres vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s,<strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong> comme ail<strong>le</strong>urs dans <strong>le</strong> monde, émanent de femmes et, comme l’indiquent<strong>le</strong> droit et <strong>le</strong>s normes re<strong>la</strong>tifs <strong>au</strong>x droits humains, <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes est à <strong>la</strong> foisune c<strong>au</strong>se et une conséquence des inégalités qu'el<strong>le</strong>s subissent. Néanmoins, comme danstous <strong>le</strong>s <strong>au</strong>tres pays, des hommes et des jeunes garçons sont éga<strong>le</strong>ment victimes de ce typed’agressions, dont ils souffrent tout <strong>au</strong>tant, et sont doub<strong>le</strong>ment persécutés en raison del’indifférence et de l’inaction des <strong>au</strong>torités. La condamnation par Amnesty International duviol et des <strong>au</strong>tres agressions sexuel<strong>le</strong>s de femmes et de jeunes fil<strong>le</strong>s, sa dénonciation dumanque de diligence des <strong>au</strong>torités cambodgiennes pour protéger, prévenir, punir et garantirdes réparations <strong>au</strong>x victimes, et ses recommandations d’action pour mettre fin à ce manquede diligence s’appliquent éga<strong>le</strong>ment <strong>au</strong>x hommes et <strong>au</strong>x jeunes garçons. Il f<strong>au</strong>t tenirp<strong>le</strong>inement compte des problèmes particuliers <strong>au</strong>xquels sont confrontés <strong>le</strong>s hommes et <strong>le</strong>sjeunes garçons qui sont victimes de viol ou d’<strong>au</strong>tres agressions sexuel<strong>le</strong>s.Amnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>72. DROIT ET NORMESINTERNATIONAUXLe <strong>Cambodge</strong> a ratifié tous <strong>le</strong>s grands traités re<strong>la</strong>tifs <strong>au</strong>x droits humains, notamment<strong>la</strong> Convention sur l’élimination de toutes <strong>le</strong>s formes de discrimination à l’égard des femmeset <strong>la</strong> Convention re<strong>la</strong>tive <strong>au</strong>x droits de l’enfant. Le présent chapitre donne un aperçu desprincipa<strong>le</strong>s dispositions et normes re<strong>la</strong>tives <strong>au</strong>x droits humains juridiquement contraignantespour <strong>le</strong> <strong>Cambodge</strong> qui concernent <strong>la</strong> question du viol.Le viol, lorsqu’il est commis par des agents de l’État, a été reconnu comme une formede torture <strong>au</strong>x termes du droit international re<strong>la</strong>tif <strong>au</strong>x droits humains 13 , et l’État ne respectepas l’obligation qui lui incom<strong>be</strong>, en vertu de celui-ci, de prévenir <strong>la</strong> torture et <strong>le</strong>s traitementsou châtiments cruels, inhumains ou dégradants lorsqu’il n’empêche pas <strong>le</strong>s vio<strong>le</strong>nces contre<strong>le</strong>s femmes, n’enquête pas sur cel<strong>le</strong>s-ci et ne poursuit pas <strong>le</strong>urs <strong>au</strong>teurs présumés.La désignation du viol comme un acte de torture dans certaines circonstances souligne<strong>la</strong> gravité de ce crime et l’importance d’une réponse efficace de l’État.L’artic<strong>le</strong>31 de <strong>la</strong> Constitution de 1993 du Roy<strong>au</strong>me du <strong>Cambodge</strong> donne force de loià <strong>la</strong> Déc<strong>la</strong>ration universel<strong>le</strong> des droits de l’homme et <strong>au</strong>x traités internation<strong>au</strong>x re<strong>la</strong>tifs <strong>au</strong>xdroits humains que <strong>le</strong> <strong>Cambodge</strong> a ratifiés, y compris <strong>la</strong> Convention sur l’éliminationde toutes <strong>le</strong>s formes de discrimination à l’égard des femmes (signée en 1992):«Le Roy<strong>au</strong>me du <strong>Cambodge</strong> doit reconnaître et respecter <strong>le</strong>s droits humains proc<strong>la</strong>més dans<strong>la</strong> Charte des Nations unies, <strong>la</strong> Déc<strong>la</strong>ration universel<strong>le</strong> des droits de l’homme, <strong>le</strong>s pactes etconventions re<strong>la</strong>tifs <strong>au</strong>x droits humains, <strong>au</strong>x droits des femmes et des enfants.»Cet engagement a été réaffirmé <strong>le</strong> 10juil<strong>le</strong>t 2007 dans une décision du Conseilconstitutionnel, qui a donné pour instruction <strong>au</strong>x tribun<strong>au</strong>x de considérer «<strong>le</strong>s conventionsinternationa<strong>le</strong>s que <strong>le</strong> <strong>Cambodge</strong> a reconnues» comme faisant partie du droit national <strong>au</strong>même titre que <strong>la</strong> Constitution et <strong>le</strong>s <strong>au</strong>tres dispositions applicab<strong>le</strong>s 14 . Pourtant, depuis cettedécision, <strong>au</strong>cun tribunal ne semb<strong>le</strong> avoir jamais fait référence <strong>au</strong>x traités internation<strong>au</strong>x,ni quand <strong>le</strong> droit national était trop vague, ni pour c<strong>la</strong>rifier ses principes.Le Pacte international re<strong>la</strong>tif <strong>au</strong>x droits civils et politiques et <strong>le</strong> Pacte international re<strong>la</strong>tif <strong>au</strong>xdroits économiques, soci<strong>au</strong>x et culturels disposent que <strong>le</strong>s femmes doivent jouir de <strong>le</strong>ursdroits humains à égalité avec <strong>le</strong>s hommes et ne doivent subir <strong>au</strong>cune discrimination.La Convention sur l’élimination de toutes <strong>le</strong>s formes de discrimination à l’égard des femmesprécise davantage comment <strong>le</strong>s droits humains des femmes peuvent être garantis <strong>au</strong> mieux.Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


8<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>Le Comité pour l’élimination de <strong>la</strong> discrimination à l’égard des femmes reconnaît <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>ncecontre <strong>le</strong>s femmes comme une forme de discrimination. Dans sa recommandation généra<strong>le</strong>n°19, il appel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s États parties, entre <strong>au</strong>tres choses, à:- «veil<strong>le</strong>[r] à ce que <strong>le</strong>s lois contre <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce et <strong>le</strong>s m<strong>au</strong>vais traitements dans<strong>la</strong> famil<strong>le</strong>, <strong>le</strong> viol, <strong>le</strong>s sévices sexuels et <strong>au</strong>tres formes de vio<strong>le</strong>nce fondée sur <strong>le</strong> sexeassurent à toutes <strong>le</strong>s femmes une protection suffisante, respectent <strong>le</strong>ur intégritéet <strong>le</strong>ur dignité»et- - prendre «des mesures juridiques efficaces, comprenant sanctions péna<strong>le</strong>s,recours civils et mesures de dédommagement visant à protéger <strong>le</strong>s femmes contretous <strong>le</strong>s types de vio<strong>le</strong>nce, y compris notamment <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce et <strong>le</strong>s m<strong>au</strong>vaistraitement dans <strong>la</strong> famil<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s et <strong>le</strong> harcè<strong>le</strong>ment sexuel sur<strong>le</strong> lieu de travail 15 ».2.1 DROITS DES FEMMES ET DES JEUNES FILLESAux termes de l’artic<strong>le</strong>1 de <strong>la</strong> Convention sur l’élimination de toutes <strong>le</strong>s formes dediscrimination à l’égard des femmes, «l’expression "discrimination à l’égard des femmes"vise toute distinction, exclusion ou restriction fondée sur <strong>le</strong> sexe qui a pour effet ou pour butde compromettre ou de détruire <strong>la</strong> reconnaissance, <strong>la</strong> jouissance ou l’exercice par <strong>le</strong>sfemmes, quel que soit <strong>le</strong>ur état matrimonial, sur <strong>la</strong> base de l’égalité de l’homme et de <strong>la</strong>femme, des droits de l’homme et des li<strong>be</strong>rtés fondamenta<strong>le</strong>s dans <strong>le</strong>s domaines politique,économique, social, culturel et civil ou dans tout <strong>au</strong>tre domaine».L’artic<strong>le</strong>2 de ce texte dispose ensuite que <strong>le</strong>s États parties «conviennent de poursuivre partous <strong>le</strong>s moyens appropriés et sans retard une politique tendant à éliminer <strong>la</strong> discriminationà l’égard des femmes».Il <strong>le</strong>s engage en outre à «[p]rendre toutes <strong>le</strong>s mesures appropriées, y compris desdispositions légis<strong>la</strong>tives, pour modifier ou abroger toute loi, disposition rég<strong>le</strong>mentaire,coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l’égard des femmes 16 ». Par ail<strong>le</strong>urs,<strong>le</strong>s États parties doivent «[s]’abstenir de tout acte ou pratique discriminatoire à l’égard desfemmes et faire en sorte que <strong>le</strong>s <strong>au</strong>torités publiques et <strong>le</strong>s institutions publiques seconforment à cette obligation» et «[p]rendre toutes mesures appropriées pour éliminer <strong>la</strong>discrimination pratiquée à l’égard des femmes par une personne, une organisation ou uneentreprise quelconque».La Convention sur l’élimination de toutes <strong>le</strong>s formes de discrimination à l’égard des femmesexige éga<strong>le</strong>ment des États qu’ils prennent toutes <strong>le</strong>s mesures appropriées pour lutter contre<strong>le</strong>s stéréotypes qui ouvrent <strong>la</strong> voie à <strong>la</strong> discrimination liée <strong>au</strong> genre, notamment sous <strong>la</strong> formede vio<strong>le</strong>nces contre <strong>le</strong>s femmes, en <strong>le</strong>s appe<strong>la</strong>nt à «modifier <strong>le</strong>s schémas et modè<strong>le</strong>s decomportement socio-culturel de l’homme et de <strong>la</strong> femme en vue de parvenir à l’éliminationdes préjugés et des pratiques coutumières, ou de tout <strong>au</strong>tre type, qui sont fondés sur l’idéede l’infériorité ou de <strong>la</strong> supériorité de l’un ou l’<strong>au</strong>tre sexe ou d’un rô<strong>le</strong> stéréotypé des hommeset des femmes 17 ».Amnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>9Le Comité pour l’élimination de <strong>la</strong> discrimination à l’égard des femmes a défini <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>ncecontre <strong>le</strong>s femmes comme «une forme de discrimination qui empêche sérieusement <strong>le</strong>sfemmes de jouir des droits et li<strong>be</strong>rtés <strong>au</strong> même titre que <strong>le</strong>s hommes 18 ».La Convention des Nations unies re<strong>la</strong>tive <strong>au</strong>x droits de l’enfant dispose que <strong>le</strong>s États partiesdoivent prendre «toutes <strong>le</strong>s mesures légis<strong>la</strong>tives, administratives, socia<strong>le</strong>s et éducativesappropriées pour protéger l’enfant contre toute forme de vio<strong>le</strong>nce, d’atteinte ou de brutalitésphysiques ou menta<strong>le</strong>s, d’abandon ou de négligence, de m<strong>au</strong>vais traitements oud’exploitation, y compris <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong>». El<strong>le</strong> précise en outre que <strong>le</strong>s mesures deprotection des enfants doivent comprendre «des procédures efficaces pour l’établissementde programmes soci<strong>au</strong>x visant à fournir l’appui nécessaire à l’enfant» et «<strong>au</strong>x finsd’identification, de rapport, de renvoi, d’enquête, de traitement […] et comprendreéga<strong>le</strong>ment, selon qu’il conviendra, des procédures d’intervention judiciaire» (artic<strong>le</strong>19).De plus, <strong>la</strong> Convention re<strong>la</strong>tive <strong>au</strong>x droits de l’enfant indique:«Les États parties s’engagent à protéger l’enfant contre toutes <strong>le</strong>s formes d’exploitationsexuel<strong>le</strong> et de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong>. À cette fin, <strong>le</strong>s États prennent en particulier toutes <strong>le</strong>smesures appropriées sur <strong>le</strong>s p<strong>la</strong>ns national, bi<strong>la</strong>téral et multi<strong>la</strong>téral pour empêcher:a) Que des enfants ne soient incités ou contraints à se livrer à une activité sexuel<strong>le</strong> illéga<strong>le</strong>;b) Que des enfants ne soient exploités à des fins de prostitution ou <strong>au</strong>tres pratiques sexuel<strong>le</strong>silléga<strong>le</strong>s;c) Que des enfants ne soient exploités <strong>au</strong>x fins de <strong>la</strong> production de spectac<strong>le</strong>s ou de matérielde caractère pornographique.» (artic<strong>le</strong>34)2.2 DILIGENCE REQUISEEn vertu du droit international, <strong>le</strong>s États ont l’obligation de respecter, protéger et garantir <strong>le</strong>sdroits humains. Lorsqu’un État a, ou devrait avoir, connaissance d’atteintes <strong>au</strong>x droitshumains commises par des agents non gouvernement<strong>au</strong>x, mais qu’il ne prend pas <strong>le</strong>smesures nécessaires pour <strong>le</strong>s empêcher, il en partage <strong>la</strong> responsabilité avec <strong>le</strong>s <strong>au</strong>teurs desactes en question. L’État est <strong>au</strong>ssi f<strong>au</strong>tif s’il ne fait pas <strong>le</strong> nécessaire pour enquêter sur <strong>le</strong>sinfractions commises et y apporter une réponse satisfaisante.Si un État ne lutte pas avec <strong>la</strong> diligence requise contre <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce à l’égard des femmes,notamment en utilisant <strong>la</strong> justice péna<strong>le</strong> et en garantissant des réparations, il bafoue <strong>le</strong> droitdes femmes à l’égalité devant <strong>la</strong> loi. Selon <strong>le</strong> Comité pour l’élimination de <strong>la</strong> discrimination àl’égard des femmes, «<strong>le</strong>s États peuvent être éga<strong>le</strong>ment responsab<strong>le</strong>s d’actes privés s’ilsn’agissent pas avec <strong>la</strong> diligence voulue pour prévenir <strong>la</strong> vio<strong>la</strong>tion de droits ou pour enquêtersur des actes de vio<strong>le</strong>nce, <strong>le</strong>s punir et <strong>le</strong>s réparer 19 ».La responsabilité qui incom<strong>be</strong> à l’État de faire preuve de <strong>la</strong> diligence requise ne réduit pas <strong>la</strong>responsabilité péna<strong>le</strong> des <strong>au</strong>teurs de vio<strong>le</strong>nces. Le devoir de poursuivre <strong>le</strong>s agents nongouvernement<strong>au</strong>x qui ont commis de graves atteintes <strong>au</strong>x droits humains fait partie desobligations des États en termes de diligence requise.Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


10<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>3. CHERCHERASSISTANCE ET RÉPARATIONLes victimes cambodgiennes de viol et d’<strong>au</strong>tres vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s rencontrent de multip<strong>le</strong>sdifficultés lorsqu’el<strong>le</strong>s tentent de faire face à <strong>le</strong>ur situation. Le présent chapitre rend comptedes différents obstac<strong>le</strong>s <strong>au</strong>xquels sont généra<strong>le</strong>ment confrontées <strong>le</strong>s victimes à chaque étapede ce processus si et quand el<strong>le</strong>s cherchent à obtenir assistance, réparation et justice. Cesproblèmes aggravent encore <strong>la</strong> dou<strong>le</strong>ur et <strong>la</strong> souffrance immenses – sur <strong>le</strong> p<strong>la</strong>n psychologiqueet très souvent physique – c<strong>au</strong>sées par l’agression el<strong>le</strong>-même.Signa<strong>le</strong>ment du crime par <strong>le</strong>s victimes – stigmatisation et peurExpériences <strong>au</strong> poste de policeRèg<strong>le</strong>ments extrajudiciaires – samroh-samruolÉléments et examens médicolég<strong>au</strong>xServices de santéServices soci<strong>au</strong>xTribun<strong>au</strong>x et ministère publicCe chapitre s’appuie sur <strong>le</strong>s témoignages de victimes et/ou de membres de <strong>le</strong>urs famil<strong>le</strong>s.Des cas représentatifs sont cités pour illustrer <strong>le</strong>s obstac<strong>le</strong>s rencontrés par <strong>le</strong>s victimes deviol à chaque étape du processus. Enfin, ce chapitre décrit brièvement <strong>la</strong> situationparticulière des femmes et des jeunes fil<strong>le</strong>s ayant des <strong>be</strong>soins spécifiques, ainsi que cel<strong>le</strong>des travail<strong>le</strong>uses du sexe.Pour <strong>la</strong> plupart des victimes de viol, <strong>la</strong> réalité met en évidence l’énorme déca<strong>la</strong>ge entre,d’une part, <strong>le</strong>ur expérience et, d’<strong>au</strong>tre part, <strong>le</strong>urs droits en vertu de <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion et desnormes internationa<strong>le</strong>s re<strong>la</strong>tives <strong>au</strong>x droits humains qui définissent <strong>le</strong>s droits des femmes etdes enfants. Les témoignages cités ci-après révè<strong>le</strong>nt éga<strong>le</strong>ment que <strong>le</strong>s <strong>au</strong>toritéscambodgiennes n’appliquent pas et ne font pas respecter <strong>la</strong> loi. Le gouvernement a en outre<strong>la</strong> responsabilité de remédier <strong>au</strong>x <strong>la</strong>cunes de <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion nationa<strong>le</strong>, qui privent en pratique<strong>le</strong>s victimes d’une véritab<strong>le</strong> protection contre <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong>.3.1 LES PERSONNES INTERROGÉESLes témoignages exposés en détails ci-après sont représentatifs de <strong>la</strong> situation des victimesde viol <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>. Cependant, <strong>le</strong>s personnes interrogées ont, contrairement à denombreuses <strong>au</strong>tres victimes de viol dans <strong>le</strong> pays, reçu <strong>au</strong> moins une assistance et un soutiende <strong>la</strong> part d’organisations de <strong>la</strong> société civi<strong>le</strong>. Tous <strong>le</strong>s représentants des <strong>au</strong>torités, desservices, de <strong>la</strong> police et des ONG qui ont parlé à Amnesty International ont déc<strong>la</strong>ré que <strong>le</strong>svictimes bénéficiant du soutien d’ONG étaient mieux traitées que cel<strong>le</strong>s qui ne reçoivent<strong>au</strong>cune assistance.Environ <strong>la</strong> moitié des personnes interrogées étaient âgées de moins de 18ans (donc définiescomme des enfants) et plus des deux tiers étaient très p<strong>au</strong>vres. Au total, cinq étaient mariéesAmnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>11et 25 non mariées. Les enfants étaient principa<strong>le</strong>ment des élèves et des paysans, tandis que<strong>le</strong>s adultes étaient en majorité des paysans et des ouvriers. Cinq personnes avaient été destravail<strong>le</strong>uses du sexe; quatre d’entre el<strong>le</strong>s exerçaient toujours ce métier <strong>au</strong> moment del’entretien, et <strong>la</strong> cinquième vivait désormais de <strong>la</strong> récupération des déchets. Quatrepersonnes souffraient d’un handicap antérieur à <strong>le</strong>ur viol.«<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce éternel»Lorsque Meas Veasna a signalé un viol, el<strong>le</strong> s’est heurtée à l’inaction et <strong>au</strong> si<strong>le</strong>nce des <strong>au</strong>torités. Pour briser <strong>le</strong>si<strong>le</strong>nce et tenter d’obtenir justice, el<strong>le</strong> a décidé de par<strong>le</strong>r ouvertement de sa situation. El<strong>le</strong> a <strong>au</strong>ssi demandéqu’Amnesty International utilise son véritab<strong>le</strong> nom et fasse figurer tous <strong>le</strong>s détails uti<strong>le</strong>s.Le 11juin 2009, Meas Veasna a été violée à Wat Ka<strong>le</strong>y, dans <strong>la</strong> province de Prey Veng. El<strong>le</strong> s’était rendue à <strong>la</strong>pagode pour al<strong>le</strong>r chercher de l’e<strong>au</strong> bénite quelques semaines après avoir accouché. Un moine l’a abordée etlui a donné une tasse de café. Après l’avoir bue, el<strong>le</strong> s’est sentie épuisée et engourdie – de <strong>la</strong> drogue avait detoute évidence été diluée dans <strong>le</strong> café pour l’assommer. Le moine l’a emmenée par <strong>le</strong> bras dans une chambresituée <strong>au</strong> premier étage d’un bâtiment du monastère, où il l’a violée.D’<strong>au</strong>tres visiteurs du monastère se sont inquiétés du fait que Meas Veasna était partie depuis trop longtemps,et quand son mari est arrivé, ils lui ont montré dans quel<strong>le</strong> direction el<strong>le</strong> était allée. Lorsqu’il a ouvert <strong>la</strong> portede <strong>la</strong> chambre où el<strong>le</strong> avait été emmenée, <strong>le</strong> moine a s<strong>au</strong>té du lit et s’est enfui par une <strong>au</strong>tre porte, <strong>la</strong>issantMeas Veasna et son mari dans <strong>la</strong> chambre.Comme Meas Veasna ne pouvait pas marcher, son mari l’a portée jusqu’en bas de l’escalier et l’a conduite àl’hôpital, où el<strong>le</strong> a reçu un traitement pour se remettre de l’ingestion de <strong>la</strong> drogue.Une fois rétablie, Meas Veasna a voulu obtenir justice et est retournée <strong>au</strong> monastère pour par<strong>le</strong>r <strong>au</strong>x moinessupérieurs et porter p<strong>la</strong>inte <strong>au</strong>près de <strong>la</strong> police. La pagode a organisé une réunion où étaient présents desreprésentants de <strong>la</strong> police et des <strong>au</strong>torités loca<strong>le</strong>s, ainsi que Meas Veasna, des responsab<strong>le</strong>s de <strong>la</strong> pagode et<strong>le</strong> vio<strong>le</strong>ur présumé. Un représentant de <strong>la</strong> pagode lui a proposé un million de riels (environ 180euros) pourpayer ses médicaments. El<strong>le</strong> a accepté cette offre, mais a maintenu qu’el<strong>le</strong> vou<strong>la</strong>it que son agresseur soitpoursuivi et qu’el<strong>le</strong> ne vou<strong>la</strong>it pas retirer sa p<strong>la</strong>inte.Depuis, <strong>la</strong> situation n’a pas évolué. Chaque fois qu’el<strong>le</strong> a pris des nouvel<strong>le</strong>s <strong>au</strong>près des <strong>au</strong>torités loca<strong>le</strong>s, <strong>la</strong>police a affirmé que l’enquête était en cours. Pendant tout ce temps-là, <strong>le</strong> vio<strong>le</strong>ur présumé est resté à <strong>la</strong>pagode, vraisemb<strong>la</strong>b<strong>le</strong>ment protégé par <strong>le</strong>s <strong>au</strong>torités et <strong>le</strong> Sangha (c<strong>le</strong>rgé bouddhiste). Quelques dizaines defidè<strong>le</strong>s vivant <strong>au</strong>tour de <strong>la</strong> pagode ont signé une pétition adressée <strong>au</strong>x responsab<strong>le</strong>s du monastère pourdemander son exclusion de <strong>le</strong>ur lieu de culte, mais cette initiative a été infructueuse.«C’est toujours très diffici<strong>le</strong>. Il m’a fait ce<strong>la</strong>, je l’ai signalé, mais personne n’a rien fait. Et ma réputations’écrou<strong>le</strong>.«J’éprouve <strong>be</strong><strong>au</strong>coup de honte, et <strong>au</strong> début j’avais envie de me suicider à c<strong>au</strong>se de ce qui s’était passé. Etbien que j’aie signalé <strong>le</strong> crime, personne n’a été traduit en justice.«Je ressens à <strong>la</strong> fois de l’anxiété et de <strong>la</strong> dou<strong>le</strong>ur – c’est diffici<strong>le</strong> à expliquer, mais j’ai dénoncé [ce crime]dans toute <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> et personne n’agit… C’est juste un si<strong>le</strong>nce éternel.«Pourquoi est-il important que l’<strong>au</strong>teur du crime soit puni? Pour l’empêcher de faire à d’<strong>au</strong>tres ce qu’il m’afait. S’il est intouchab<strong>le</strong> et n’est pas amené à rendre compte de ses actes, il peut <strong>le</strong> refaire. Ce<strong>la</strong> <strong>le</strong> rendraitarrogant et en ferait un terrib<strong>le</strong> modè<strong>le</strong> pour <strong>le</strong>s gens.»Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


12<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>Bien que <strong>le</strong> mari de Meas Veasna <strong>la</strong> soutienne, d’<strong>au</strong>tres membres de sa famil<strong>le</strong> ont fait en sorte qu’el<strong>le</strong> nepuisse plus vivre chez el<strong>le</strong>. El<strong>le</strong> a passé quelques mois dans un foyer du Centre cambodgien de crise pour <strong>le</strong>sfemmes (CWCC). Et si son vio<strong>le</strong>ur présumé n’est pas reconnu coupab<strong>le</strong>, el<strong>le</strong> va probab<strong>le</strong>ment devoir accepterde divorcer de son mari en raison de <strong>la</strong> honte que ses proches estiment que <strong>le</strong> viol <strong>le</strong>ur a apportée.3.2 SIGNALEMENT DU CRIME PAR LES VICTIMES – STIGMATISATION ET PEUR«Je veux signa<strong>le</strong>r <strong>le</strong> crime mais je ne pense pas pouvoir gagner. Je n’ai <strong>au</strong>cune organisationpour me soutenir, donc si je ne peux pas gagner ça ne fera que s’empirer par <strong>la</strong> suite.»Une travail<strong>le</strong>use du sexe qui a été violée par un policier à Phnom Penh, s’adressant àAmnesty International en décembre 2009.Le Programme d’action de Beijing appel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s gouvernements à «mettre en p<strong>la</strong>ce desmécanismes institutionnels, ou renforcer ceux qui existent, pour permettre <strong>au</strong>x femmes et<strong>au</strong>x fil<strong>le</strong>s de dénoncer, en toute sécurité et confidentialité, sans crainte de sanctions ni dereprésail<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>s actes de vio<strong>le</strong>nce dont el<strong>le</strong>s sont victimes, et de porter p<strong>la</strong>inte 20 ».Plusieurs victimes ont déc<strong>la</strong>ré à Amnesty International qu’el<strong>le</strong>s avaient été réticentes à dire àquiconque ce qui <strong>le</strong>ur était arrivé. Certaines n’en ont même pas parlé <strong>au</strong>x membres de <strong>le</strong>urfamil<strong>le</strong> <strong>le</strong>s plus proches jusqu’à plusieurs semaines ou plusieurs mois après <strong>le</strong>s faits. C’étaitéga<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> cas pour des enfants et des victimes jeunes, dont certains ont cité commeraison <strong>la</strong> peur d’être punis par <strong>le</strong>urs parents.Des victimes de tous âges ont affirmé avoir l’impression d’avoir fait quelque chose de mal ets’attribuaient <strong>la</strong> responsabilité du viol. Certaines, par exemp<strong>le</strong>, ont indiqué que <strong>le</strong>ur famil<strong>le</strong><strong>le</strong>s accusait implicitement ou explicitement de s’être trop éloignées de chez el<strong>le</strong>s contre <strong>la</strong>volonté de <strong>le</strong>urs parents, d’avoir veillé trop tard ou de s’être fait abuser par des étrangers.Mony, une jeune femme de 19ans atteinte d’un handicap mental, a déc<strong>la</strong>ré que dans unpremier temps, el<strong>le</strong> n’osait pas par<strong>le</strong>r de ce qui s’était passé à son père, qui a sa garde, carel<strong>le</strong> pensait qu’il <strong>la</strong> punirait pour s’être trop éloignée de <strong>le</strong>ur maison. Ayant <strong>be</strong>soin d’une aidemédica<strong>le</strong>, el<strong>le</strong> a préféré al<strong>le</strong>r voir sa tante, qui habitait <strong>le</strong> même vil<strong>la</strong>ge. Cette dernière l’aaidée à expliquer <strong>le</strong>s faits à son père, dont <strong>la</strong> première réaction a été de gif<strong>le</strong>r sa fil<strong>le</strong>, commeel<strong>le</strong> l’avait prévu.Quand son père s’est adressé à <strong>la</strong> police, on ne l’a pas cru, ni <strong>la</strong> victime, en raison de sonhandicap mental.«D’abord, ils ne vou<strong>la</strong>ient pas croire ce qui s’était passé. El<strong>le</strong> <strong>le</strong>ur avait indiqué <strong>le</strong> m<strong>au</strong>vaisendroit», a déc<strong>la</strong>ré <strong>le</strong> père de Mony, qui a situé <strong>la</strong> scène du crime <strong>au</strong> bord d’une route.Il a fait savoir à Amnesty International qu’il regrettait d’avoir giflé sa fil<strong>le</strong> et avait depuiscompris qu’el<strong>le</strong> n’était pas f<strong>au</strong>tive.Plusieurs <strong>au</strong>tres victimes ont dit être découragées de signa<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s faits <strong>au</strong>x <strong>au</strong>torités, decrainte de ne pas être crues. El<strong>le</strong>s ont en outre précisé que si on ne <strong>le</strong>s croyait pas, il seraitvain de signa<strong>le</strong>r <strong>le</strong> crime car el<strong>le</strong>s n’obtiendraient pas justice, et que cette initiative pourraitmême aggraver <strong>le</strong>ur situation en <strong>le</strong>s exposant <strong>au</strong> risque de subir des représail<strong>le</strong>s ou de perdre<strong>la</strong> face et <strong>le</strong>ur réputation.Cinq des personnes interrogées avaient été violées alors qu’el<strong>le</strong>s se prostituaient. Toutes <strong>le</strong>stravail<strong>le</strong>uses du sexe avaient survécu à de multip<strong>le</strong>s viols, et <strong>au</strong>cune n’avait jamais signalé àAmnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>13<strong>la</strong> police <strong>au</strong>cun des viols ou <strong>au</strong>tres vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s subis, y compris lorsqu’il s’agissait deviols col<strong>le</strong>ctifs extrêmement brut<strong>au</strong>x, de peur que de nouvel<strong>le</strong>s vio<strong>le</strong>nces ne <strong>le</strong>ur soientinfligées.Sokha a été hospitalisée après que deux policiers l’ont violée et rouée de coups dans un lieuisolé à <strong>la</strong> périphérie de Phnom Penh:«Je n’ai pas cherché à obtenir de l’aide car j’avais peur des représail<strong>le</strong>s, a-t-el<strong>le</strong> déc<strong>la</strong>ré.«On ne se p<strong>la</strong>int pas <strong>au</strong>x policiers parce qu’ils détestent <strong>le</strong>s travail<strong>le</strong>urs du sexe et ilsn’interviennent pas [...]. Qu’est-ce qu’il f<strong>au</strong>drait pour que <strong>la</strong> police intervienne? Si on avaitde l’argent, peut-être. Mais on n’en a pas.»Une <strong>au</strong>tre travail<strong>le</strong>use du sexe, qui est sans abri et dort dans <strong>la</strong> rue à Phnom Penh, a dit avoirpeur des représail<strong>le</strong>s de <strong>la</strong> part de l’<strong>au</strong>teur, un policier, si el<strong>le</strong> signa<strong>la</strong>it son viol:«Il sait où je dors <strong>la</strong> nuit et pourrait se venger si je signa<strong>la</strong>is <strong>le</strong>s faits.»De nombreux responsab<strong>le</strong>s qui ont parlé à Amnesty International, notamment <strong>le</strong>s secrétairesd’État des ministères de l’Intérieur et de <strong>la</strong> Justice, estimaient que <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion, y compris<strong>le</strong>s victimes, avait <strong>be</strong>soin de connaissances et d’informations sur <strong>le</strong> système juridique. Seloneux, l’initiation des femmes et des jeunes fil<strong>le</strong>s <strong>au</strong> droit <strong>le</strong>ur permettrait de faire valoir <strong>le</strong>ursdroits, <strong>au</strong> lieu de continuer à souffrir en si<strong>le</strong>nce.Ces déc<strong>la</strong>rations rappel<strong>le</strong>nt cel<strong>le</strong> de <strong>la</strong> première rapporteuse spécia<strong>le</strong> des Nations unies sur <strong>la</strong>vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes, Radhika Coomaraswamy:«Reconnaissant que <strong>le</strong>s femmes et <strong>le</strong>s petites fil<strong>le</strong>s ne déc<strong>la</strong>rent pas toujours <strong>le</strong>s actes devio<strong>le</strong>nce perpétrés contre el<strong>le</strong>s du fait qu’el<strong>le</strong>s ne comprennent pas qu’el<strong>le</strong>s sont victimesplutôt que parties prenantes, <strong>le</strong>s États devraient <strong>la</strong>ncer des campagnes de sensibilisationpour informer <strong>le</strong>s femmes des droits que <strong>le</strong>ur confère <strong>la</strong> loi et <strong>le</strong>s initier spécia<strong>le</strong>ment <strong>au</strong>xproblèmes de <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce domestique 21 .»Dans <strong>le</strong> même temps, <strong>la</strong> plupart des personnes interrogées étaient conscientes d’avoir étévictimes d’un acte péna<strong>le</strong>ment répréhensib<strong>le</strong>. Presque toutes se rendaient compte que cescrimes devaient être signalés à <strong>la</strong> police. Plusieurs facteurs expliquaient <strong>le</strong>ur choix de ne pas<strong>le</strong>s signa<strong>le</strong>r ou de retarder <strong>le</strong> moment de <strong>le</strong>s signa<strong>le</strong>r, en particulier <strong>la</strong> peur, mais <strong>au</strong>ssi <strong>le</strong>urimpression que l’appareil judiciaire ne pouvait être considéré comme digne de confiance,surtout par <strong>le</strong>s personnes vivant dans <strong>la</strong> p<strong>au</strong>vreté. Cependant, bien souvent, <strong>le</strong>s procédures et<strong>le</strong>s systèmes juridiques n’apportent pas <strong>au</strong>x victimes ce dont el<strong>le</strong>s ont <strong>be</strong>soin. Les <strong>au</strong>toritésdoivent veil<strong>le</strong>r à ce que <strong>la</strong> justice péna<strong>le</strong> soit réformée afin que <strong>le</strong>s victimes de viol puissentsigna<strong>le</strong>r ces crimes en étant certaines qu’el<strong>le</strong>s seront traitées équitab<strong>le</strong>ment et obtiendrontjustice.La peur de l’<strong>au</strong>teur des faits était <strong>la</strong> considération <strong>la</strong> plus couramment mentionnée par <strong>le</strong>svictimes lorsqu’el<strong>le</strong>s évoquaient <strong>la</strong> décision de signa<strong>le</strong>r ou non ce qui <strong>le</strong>ur était arrivé. L’uned’el<strong>le</strong>s a déc<strong>la</strong>ré à Amnesty International:«L’agresseur m’a dit qu’il me tuerait si j’en par<strong>la</strong>is à quiconque, alors je n’en ai parlé à monpère que six mois plus tard, et à ce moment-là, <strong>la</strong> police a dit que c’était arrivé depuis silongtemps qu’il n’y avait pas de preuve.»Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


14<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>Ravy, qui a <strong>au</strong>jourd’hui 15ans, a été violée à de multip<strong>le</strong>s reprises par son <strong>be</strong><strong>au</strong>-pèrependant plus d’un an à partir de l’âge de 13ans. Souvent, il <strong>la</strong> frappait à coups de bâton et<strong>la</strong> menaçait avec un coute<strong>au</strong>.«Au début, je n’osais en par<strong>le</strong>r à personne. Je ne l’ai pas dit à ma mère, car je ne pensaispas qu’el<strong>le</strong> me croirait, et je ne l’ai pas dit non plus à ma grand-mère. Fina<strong>le</strong>ment, j’en aiparlé à un onc<strong>le</strong>», a-t-el<strong>le</strong> déc<strong>la</strong>ré à Amnesty International.Un <strong>au</strong>tre problème à l’origine de <strong>la</strong> tendance des victimes à ne pas signa<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s faits étaitcelui de <strong>la</strong> corruption et du népotisme <strong>au</strong> sein de <strong>la</strong> police. Le terme «khnang», qui signifielittéra<strong>le</strong>ment «arrière», désigne <strong>le</strong>s liens de pouvoir:«Je ne l’ai signalé nul<strong>le</strong> part. Vous savez, je n’ai pas de khnang, et ce<strong>la</strong> est nécessaire ici.Sinon, il n’y a <strong>au</strong>cune chance d’obtenir justice», a déc<strong>la</strong>ré Dy, une ancienne travail<strong>le</strong>use dusexe qui a été violée par six hommes en banlieue de Phnom Penh en novembre 2009.Bopha, 18ans, a été violée par un homme de son vil<strong>la</strong>ge en avril 2009. El<strong>le</strong> a déc<strong>la</strong>ré àAmnesty International:«Le plus grand obstac<strong>le</strong> à l’obtention de <strong>la</strong> justice est <strong>la</strong> p<strong>au</strong>vreté. L’<strong>au</strong>teur du viol avait dukhnang, donc je craignais de ne jamais gagner.»Par ail<strong>le</strong>urs, <strong>le</strong>s agresseurs présumés qui étaient dotés de khnang pouvaient parfois échapperà <strong>la</strong> justice. Grâce à ses re<strong>la</strong>tions, celui de Bopha a été averti de son arrestation imminente eta pris <strong>la</strong> fuite avant que <strong>la</strong> police n’arrive. Bopha vit toujours dans un foyer pour êtreprotégée.El<strong>le</strong> a ajouté: «Les <strong>au</strong>teurs de crimes peuvent s’en prendre à <strong>la</strong> victime. Il a menacéd’incendier ma maison.»Hou Samith, secrétaire généra<strong>le</strong> du Conseil national pour <strong>le</strong>s femmes du <strong>Cambodge</strong>,a éga<strong>le</strong>ment établi un lien entre <strong>le</strong> khnang et <strong>la</strong> m<strong>au</strong>vaise application des lois:«Le principal problème est que <strong>le</strong>s victimes ne sont souvent pas assez fortes si <strong>le</strong>s <strong>au</strong>teursprésumés sont dotés de khnang. Qui serait en mesure de mettre en avant <strong>le</strong>ur cas et de <strong>le</strong>sassister?»La secrétaire d’État du ministère de l’Intérieur, Chou Bun Eng, estime que <strong>la</strong> faib<strong>le</strong>sse fondamenta<strong>le</strong>de <strong>la</strong> victime et <strong>la</strong> stigmatisation empêchent ou retardent <strong>le</strong> signa<strong>le</strong>ment des faits.«Les <strong>au</strong>teurs de crimes effraient <strong>le</strong>urs victimes. Ils sont plus forts, plus vieux, parfois c’est<strong>le</strong>ur <strong>be</strong><strong>au</strong>-père […]. Si [<strong>le</strong> viol] a lieu dans un milieu où il n’est pas considéré comme ungrave crime, <strong>la</strong> victime devient encore plus faib<strong>le</strong> par rapport à son agresseur et n’ose pass’opposer à lui. Et <strong>le</strong>s victimes veu<strong>le</strong>nt <strong>au</strong>ssi garder <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce», a-t-el<strong>le</strong> indiqué.Aucune des victimes interrogées par Amnesty International n’était allée toute seu<strong>le</strong> signa<strong>le</strong>r<strong>le</strong>s faits à <strong>la</strong> police, et cel<strong>le</strong>s qui avaient signalé <strong>le</strong>ur agression étaient presque toujoursaccompagnées d’un membre de <strong>le</strong>ur famil<strong>le</strong>. L’une des conséquences du temps que mettent<strong>le</strong>s victimes à par<strong>le</strong>r du crime à <strong>le</strong>urs proches est <strong>le</strong> signa<strong>le</strong>ment tardif des faits à <strong>la</strong> police,qui compromet gravement <strong>la</strong> possibilité de recueillir des preuves pour appuyer <strong>le</strong>saccusations.Amnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>15Amnesty International a repéré un dispositif qui a montré son potentiel de soutien <strong>au</strong>xvictimes pour signa<strong>le</strong>r <strong>le</strong>ur viol et demander une assistance: <strong>le</strong>s interlocutrices loca<strong>le</strong>s pour<strong>le</strong>s femmes et <strong>le</strong>s enfants <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> des communes. Ces bénévo<strong>le</strong>s reçoivent une formationde base assurée par des ONG, présentes dans un certain nombre de provinces, pour faciliterl’accès des femmes et des enfants <strong>au</strong>x services essentiels. Amnesty International a rencontrél’une d’el<strong>le</strong>s, qui avait aidé une victime de viol col<strong>le</strong>ctif à dénoncer ce crime à <strong>la</strong> police. Decette façon, el<strong>le</strong> avait pu servir de lien entre <strong>la</strong> victime et <strong>le</strong>s <strong>au</strong>torités. Cependant, d’aprèscertaines ONG, <strong>le</strong> statut de bénévo<strong>le</strong> de ces interlocutrices <strong>le</strong>s expose <strong>au</strong> risque d’êtreexclues des «<strong>au</strong>tres» affaires de <strong>la</strong> commune, tout en donnant <strong>au</strong> conseil communal élu uneexcuse pour ne pas traiter <strong>le</strong>s questions qui touchent particulièrement <strong>le</strong>s femmes et <strong>le</strong>senfants.Dans certains cas, <strong>le</strong>s victimes et <strong>le</strong>urs proches retardent <strong>le</strong> signa<strong>le</strong>ment du crime parcequ’el<strong>le</strong>s attendent une offre de règ<strong>le</strong>ment extrajudiciaire de <strong>la</strong> part de l’agresseur présumé oude sa famil<strong>le</strong>. Bien qu’une seu<strong>le</strong> des victimes ait parlé ouvertement de ce phénomène,plusieurs employés d’ONG travail<strong>la</strong>nt avec des victimes de viol avaient entendu cette raisonêtre invoquée de nombreuses fois pour expliquer <strong>le</strong>s dé<strong>la</strong>is de signa<strong>le</strong>ment.Plusieurs personnes interrogées ont déc<strong>la</strong>ré à Amnesty International que des voisins <strong>le</strong>savaient rejetées, el<strong>le</strong>s et <strong>le</strong>ur famil<strong>le</strong>, après avoir appris ce qui s’était passé. L’âge de <strong>la</strong>victime ou <strong>le</strong>s circonstances du viol ne semb<strong>la</strong>ient pas influencer <strong>la</strong> manière dont <strong>le</strong>s <strong>au</strong>tresvil<strong>la</strong>geois ou <strong>le</strong>s voisins traitaient <strong>la</strong> victime et/ou ses proches.En revanche, <strong>le</strong>s vio<strong>le</strong>urs présumés ne semb<strong>la</strong>ient pas être rejetés dans <strong>le</strong>ur vil<strong>la</strong>ge, ni mêmeen prison. Des hommes condamnés pour viol qu’a rencontrés Amnesty International ontaffirmé que <strong>le</strong>s <strong>au</strong>tres prisonniers ne <strong>le</strong>s méprisaient pas en raison du crime qu’ils avaientcommis.«Je n’ai jamais entendu que personne m’ait méprisé dans <strong>le</strong> vil<strong>la</strong>ge, et ici en prison nonplus; il y en a tant ici qui ont fait de m<strong>au</strong>vaises choses», a déc<strong>la</strong>ré Meng, qui a étécondamné à 14ans d’emprisonnement pour <strong>le</strong> viol de deux fil<strong>le</strong>ttes vivant à côté de chez lui,âgées respectivement de neuf et dix ans.Néanmoins, Meng a exprimé des regrets pour ce qu’il avait fait:«Je sais que je suis responsab<strong>le</strong>. Je <strong>le</strong>s p<strong>la</strong>ins; j’ai détruit <strong>le</strong>ur avenir et <strong>le</strong> mien.»Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


16<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>Un <strong>au</strong>tre homme reconnu coupab<strong>le</strong> de viol, Sophal, 52ans, était lui-même inquiet de <strong>la</strong>stigmatisation subie par <strong>la</strong> victime, sa fil<strong>le</strong> adoptive de 17ans:«Je sais ce que je lui ai fait, c’est pourquoi j’ai avoué [<strong>au</strong> tribunal]. À c<strong>au</strong>se du viol, el<strong>le</strong> vitavec une grande honte, mais el<strong>le</strong> doit essayer de ne pas prêter attention à ce que <strong>le</strong>s gensdisent. Je veux qu’el<strong>le</strong> se marie et qu’el<strong>le</strong> n’ait pas honte, et quand je sortirai je travail<strong>le</strong>raidur pour avoir de l’argent pour rétablir son honneur.»Il purge une peine de 18ans d’emprisonnement pour viol avec circonstances aggravantes,ayant menacé sa fil<strong>le</strong> adoptive avec un coute<strong>au</strong>.3.2.1 PAUVRETÉ – AUGMENTATION DU RISQUE ET TRAUMATISME SUPPLÉMENTAIRETout en soulignant <strong>le</strong> fait que <strong>le</strong> viol existe dans toutes <strong>le</strong>s couches socioéconomiques de <strong>la</strong>société cambodgienne, toutes <strong>le</strong>s personnes qui ont parlé à Amnesty International ontreconnu que <strong>le</strong>s femmes et <strong>le</strong>s jeunes fil<strong>le</strong>s vivant dans <strong>la</strong> p<strong>au</strong>vreté sont re<strong>la</strong>tivement plusexposées <strong>au</strong> risque d’être violées. Les victimes de viol interrogées par Amnesty Internationalse sont décrites comme p<strong>au</strong>vres ou très p<strong>au</strong>vres 22 et <strong>la</strong> plupart ont présenté <strong>le</strong>ur agresseurcomme plus riche. Plusieurs d’entre el<strong>le</strong>s ont explicitement déc<strong>la</strong>ré que <strong>le</strong>ur p<strong>au</strong>vreté <strong>le</strong>srendait plus vulnérab<strong>le</strong>s.Comme l’a dit Hou Samith, secrétaire généra<strong>le</strong> du Conseil national pour <strong>le</strong>s femmes du<strong>Cambodge</strong>, «personne n’oserait vio<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s riches».Cette responsab<strong>le</strong> a en outre insisté sur <strong>le</strong> piège des ressources pour <strong>le</strong>s victimes vivant dans<strong>la</strong> p<strong>au</strong>vreté:«Nous entendons sans cesse par<strong>le</strong>r de victimes qui doivent faire des allées et venues <strong>au</strong>tribunal ou dans d’<strong>au</strong>tres lieux. El<strong>le</strong>s perdent du temps qu’el<strong>le</strong>s <strong>au</strong>raient <strong>au</strong>trement utilisépour travail<strong>le</strong>r et el<strong>le</strong>s doivent payer <strong>le</strong> transport. Le fait qu’el<strong>le</strong>s ne gagnent pas toujours <strong>au</strong>tribunal rend <strong>la</strong> situation encore plus problématique; ce<strong>la</strong> pose des difficultés considérab<strong>le</strong>spour <strong>le</strong>ur dignité.»La p<strong>au</strong>vreté bloque l’accès des victimes <strong>au</strong>x services d’aide et à <strong>la</strong> justice. Outre <strong>le</strong>s pots-devin,el<strong>le</strong>s considéraient <strong>le</strong>s coûts de transport pour se rendre dans <strong>le</strong>s centres de soins,<strong>au</strong>près de <strong>la</strong> police et <strong>au</strong>x tribun<strong>au</strong>x comme particulièrement diffici<strong>le</strong>s à surmonter. Laplupart avaient bénéficié d’une aide financière de <strong>la</strong> part d’ONG pour couvrir ces coûts, maisel<strong>le</strong>s ne pensaient pas avoir reçu ce qu’il <strong>le</strong>ur fal<strong>la</strong>it. Les <strong>au</strong>torités semb<strong>le</strong>nt avoir transmisentièrement <strong>la</strong> responsabilité de ce soutien <strong>au</strong>x ONG, qui n’ont pas forcément <strong>la</strong> capacité defaire face à ces coûts en permanence. Il est évident que l’aide <strong>au</strong>x victimes vivant dans <strong>la</strong>p<strong>au</strong>vreté est indispensab<strong>le</strong> pour garantir qu’el<strong>le</strong>s ont accès <strong>au</strong>x services disponib<strong>le</strong>s et à <strong>la</strong>justice.Le droit qu’ont <strong>le</strong>s victimes d’atteintes <strong>au</strong>x droits humains d’obtenir justice, que l’<strong>au</strong>teurprésumé de ces actes soit un représentant de l’État ou un particulier (agent nongouvernemental) est à <strong>la</strong> base de tout système de protection des droits humains 23 . Les Étatsdoivent veil<strong>le</strong>r à ce que ce droit soit respecté, protégé et garanti. Cette obligation figure,entre <strong>au</strong>tres choses, à l’artic<strong>le</strong>2-3 du Pacte international re<strong>la</strong>tif <strong>au</strong>x droits civils et politiques(PIDCP), <strong>au</strong>quel <strong>le</strong> <strong>Cambodge</strong> est tenu en tant qu’État partie. Comme tous <strong>le</strong>s droitsAmnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>17proc<strong>la</strong>més par ce texte, il doit être garanti sans <strong>au</strong>cune distinction, notamment «d’origine[…] socia<strong>le</strong>, de fortune, de naissance ou de toute <strong>au</strong>tre situation 24 ». En particulier, <strong>le</strong> faitqu’une victime d’atteintes <strong>au</strong>x droits humains ait des moyens financiers limités ne doit pasbloquer ni restreindre son accès à <strong>la</strong> justice. Les <strong>au</strong>torités cambodgiennes manquent à <strong>le</strong>ursobligations internationa<strong>le</strong>s <strong>au</strong> titre de ce principe envers <strong>le</strong>s victimes de viol et d’<strong>au</strong>tresvio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s.Au <strong>Cambodge</strong>, <strong>la</strong> protection des droits des victimes de viol vivant dans <strong>la</strong> p<strong>au</strong>vreté estparticulièrement faib<strong>le</strong>. Étant donné que <strong>la</strong> justice cambodgienne fait preuve de préjugéscontre <strong>le</strong>s personnes défavorisées, <strong>le</strong>s femmes et <strong>le</strong>s jeunes fil<strong>le</strong>s p<strong>au</strong>vres semb<strong>le</strong>nt avoir unaccès particulièrement limité à <strong>la</strong> justice par rapport <strong>au</strong> reste de <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion 25 . Sur <strong>le</strong>s cinqpersonnes qui ont décrit l’<strong>au</strong>teur de <strong>le</strong>ur viol comme ayant un nive<strong>au</strong> de vie simi<strong>la</strong>ire <strong>au</strong> <strong>le</strong>ur,quatre avaient été victimes d’un homme vivant sous <strong>le</strong>ur toit, dont trois de <strong>le</strong>ur <strong>be</strong><strong>au</strong>-père.Les victimes ont déc<strong>la</strong>ré qu’el<strong>le</strong>s n’avaient pas <strong>le</strong>s moyens de tenter d’obtenir justice et nepouvaient pas payer ce que <strong>la</strong> police ou <strong>le</strong> tribunal <strong>le</strong>ur demandait, ni verser des pots-de-vin<strong>au</strong>x fonctionnaires de justice, alors que l’<strong>au</strong>teur présumé, dans <strong>la</strong> plupart des cas, était plusriche et pouvait se procurer ces ressources. Par ail<strong>le</strong>urs, comme nous l’avons évoquéprécédemment, <strong>la</strong> p<strong>au</strong>vreté explique en partie pourquoi tant de personnes acceptent desrèg<strong>le</strong>ments financiers à l’amiab<strong>le</strong>.Amnesty International a constaté que <strong>la</strong> disponibilité limitée des témoins pour se faireconnaître était éga<strong>le</strong>ment liée à <strong>la</strong> p<strong>au</strong>vreté. Selon <strong>le</strong> personnel des ONG comme duministère des Affaires féminines, <strong>le</strong>s personnes qui ont assisté à un crime peuventdiffici<strong>le</strong>ment se permettre de prendre <strong>le</strong> temps de s’absenter de <strong>le</strong>ur travail, qu’il soit agrico<strong>le</strong>ou <strong>au</strong>tre, pour al<strong>le</strong>r <strong>au</strong> poste de police ou <strong>au</strong> tribunal. En l’absence de dispositifs d’aide <strong>au</strong>xtémoins, <strong>le</strong>s victimes doivent souvent payer <strong>le</strong>s dépenses engagées par «<strong>le</strong>urs» témoins pourassister <strong>au</strong>x entretiens ou <strong>au</strong>x <strong>au</strong>diences, ce qui accroît encore <strong>la</strong> pression financière quipèse sur <strong>le</strong>s victimes et <strong>le</strong>urs famil<strong>le</strong>s.3.3 EXPÉRIENCES AVEC LA POLICELes atteintes sexuel<strong>le</strong>s à l’encontre des femmes, quel<strong>le</strong> que soit <strong>le</strong>ur forme, sont une gravevio<strong>la</strong>tion de <strong>le</strong>urs droits et un crime d’une extrême gravité. Comme <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce domestique,el<strong>le</strong>s signifient qu’un État n’a pas protégé <strong>le</strong> droit à <strong>la</strong> sécurité de <strong>la</strong> personne, etprobab<strong>le</strong>ment même <strong>le</strong> droit à <strong>la</strong> vie d’une ou plusieurs personnes se trouvant sur sonterritoire. Pour cette raison, et parce que <strong>le</strong> viol et <strong>le</strong>s <strong>au</strong>tres agressions sexuel<strong>le</strong>s sont desinfractions péna<strong>le</strong>s, il incom<strong>be</strong> à <strong>la</strong> police de veil<strong>le</strong>r à être efficace tant dans <strong>la</strong> préventionque dans <strong>la</strong> détection de ces crimes et à apporter <strong>au</strong>x victimes une réponse humaine etprofessionnel<strong>le</strong>ment compétente 26 .Les victimes de viol qui ont parlé à Amnesty International ont exprimé une opinion trèsambiva<strong>le</strong>nte de <strong>la</strong> police. D’une part, el<strong>le</strong>s ont décrit <strong>le</strong>s policiers chargés de <strong>le</strong>ur cas commecorrompus, malhonnêtes et, souvent, prenant parti pour <strong>le</strong>ur agresseur présumé. D’<strong>au</strong>tre part,<strong>la</strong> plupart des victimes et de <strong>le</strong>urs proches ont choisi de signa<strong>le</strong>r <strong>le</strong> crime en premier lieu à <strong>la</strong>police, et toutes à l’exception d’une personne interrogée ont souligné l’importance designa<strong>le</strong>r un viol à <strong>la</strong> police, mettant en évidence <strong>le</strong>ur perception du rô<strong>le</strong> crucial de <strong>la</strong> policedans <strong>la</strong> lutte contre <strong>la</strong> criminalité.La police cambodgienne est mal équipée: el<strong>le</strong> manque de moyens de transports et dematériel essentiel tel que <strong>le</strong>s outils pour recueillir <strong>le</strong>s preuves. Les décisions re<strong>la</strong>tives à <strong>la</strong>prise en charge d’un cas (ou à sa non-prise en charge) et à <strong>la</strong> manière de procéder semb<strong>le</strong>ntIndex: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


18<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>être <strong>la</strong>issées en grande partie à l’appréciation des policiers sollicités. Amnesty International aconstaté que <strong>la</strong> police ne montrait pas particulièrement d’empressement à donner suite <strong>au</strong>xsigna<strong>le</strong>ments de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong>, à quelques exceptions près.Certaines victimes ont été confrontées à un retard particulier de l’enquête de police lorsque<strong>le</strong>s crimes avaient eu lieu pendant un week-end ou un jour férié et que <strong>le</strong>s policiers n’avaientpas <strong>le</strong> temps de <strong>le</strong>s voir ou de <strong>la</strong>ncer une intervention. Par ail<strong>le</strong>urs, certains policiers étaientréticents à enregistrer une p<strong>la</strong>inte quand <strong>la</strong> victime ne connaissait pas l’identité de l’<strong>au</strong>teurprésumé des faits.De plus, <strong>le</strong>s policiers n’informaient pas <strong>le</strong>s victimes de ce qu’ils faisaient ni de <strong>la</strong> progressionde l’enquête. Plusieurs victimes ignoraient si <strong>la</strong> police avait terminé l’enquête et transmisl’affaire <strong>au</strong> ministère public, et certaines ne savaient même pas si el<strong>le</strong> avait ouvert uneenquête.Les engagements internation<strong>au</strong>x en matière de droits humains exigent que <strong>le</strong>s victimes decrimes soient p<strong>le</strong>inement informées et protégées, et ils demandent que <strong>le</strong>s affaires soientrésolues dans <strong>le</strong>s meil<strong>le</strong>urs dé<strong>la</strong>is. L’artic<strong>le</strong>6 de <strong>la</strong> Déc<strong>la</strong>ration des principes fondament<strong>au</strong>xde justice re<strong>la</strong>tifs <strong>au</strong>x victimes de <strong>la</strong> criminalité et <strong>au</strong>x victimes d’abus de pouvoir adoptéepar <strong>le</strong>s Nations unies dispose:«La capacité de l’appareil judiciaire et administratif de répondre <strong>au</strong>x <strong>be</strong>soins des victimesdoit être améliorée:a) En informant <strong>le</strong>s victimes de son rô<strong>le</strong> et des possibilités de recours qu’il offre, des dates etdu dérou<strong>le</strong>ment des procédures et de l’issue de <strong>le</strong>urs affaires, spécia<strong>le</strong>ment lorsqu’il s'agitd’actes criminels graves et lorsqu’el<strong>le</strong>s ont demandé ces informations;b) En permettant que <strong>le</strong>s vues et <strong>le</strong>s préoccupations des victimes soient présentées etexaminées <strong>au</strong>x phases appropriées des instances, lorsque <strong>le</strong>urs intérêts personnels sont enc<strong>au</strong>se, sans préjudice des droits de <strong>la</strong> défense, et dans <strong>le</strong> cadre du système de justice péna<strong>le</strong>du pays;c) En fournissant l’assistance voulue <strong>au</strong>x victimes pendant toute <strong>la</strong> procédure;d) En prenant des mesures pour limiter <strong>au</strong>tant que possib<strong>le</strong> <strong>le</strong>s difficultés rencontrées par <strong>le</strong>svictimes, protéger <strong>au</strong> <strong>be</strong>soin <strong>le</strong>ur vie privée et assurer <strong>le</strong>ur sécurité, ainsi que cel<strong>le</strong> de <strong>le</strong>urfamil<strong>le</strong> et de <strong>le</strong>urs témoins, en <strong>le</strong>s préservant des manœuvres d’intimidation et desreprésail<strong>le</strong>s;e) En évitant <strong>le</strong>s dé<strong>la</strong>is inuti<strong>le</strong>s dans <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment des affaires et dans l’exécution desdécisions ou arrêts accordant réparation <strong>au</strong>x victimes 27 .»Amnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>193.3.1 CORRUPTION ET ABSENCE D’ENQUÊTES EN BONNE ET DUE FORME«La police ne travail<strong>le</strong> que si on a de l’argent, si on peut payer. Cent mil<strong>le</strong> riels 28 et vous faites arrêterquelqu’un, mais nous n’avions pas cet argent. Si on ne l’a pas, <strong>la</strong> police ignore tout simp<strong>le</strong>ment l’affaire.»Le père d’une jeune femme de 18ans atteinte d’un handicap mental qui a été violée à deux reprises –<strong>la</strong> dernière fois en novembre 2009.Deux hommes ont violé Mom à cinq reprises en 2006, alors qu’el<strong>le</strong> n’avait que 11ans. Sa mère s’est rendue<strong>au</strong>près de <strong>la</strong> police du district, où <strong>le</strong> chef de <strong>la</strong> police lui a demandé un pot-de-vin de 10dol<strong>la</strong>rs américainspour payer «l’enquête et <strong>le</strong>s fournitures de papeterie». Étant donné qu’el<strong>le</strong> n’avait pas l’argent qu’ilréc<strong>la</strong>mait, <strong>le</strong> chef de <strong>la</strong> police lui a demandé de <strong>le</strong> retrouver dans une chambre d’hôtel, <strong>la</strong>issant entendrequ’un rapport sexuel à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce de l’argent faciliterait l’enquête sur <strong>le</strong> viol de sa fil<strong>le</strong>.«Dans un premier temps, <strong>la</strong> police ne nous a pas aidés du tout. Il est très diffici<strong>le</strong> de lui faire confiance, et ona vraiment <strong>be</strong>soin du soutien d’ONG pour obtenir véritab<strong>le</strong>ment l’aide de <strong>la</strong> police. Nous avions peur de nousadresser <strong>au</strong>x policiers: nous savons qu’ils harcè<strong>le</strong>nt, intimident et torturent des gens, et qu’ils extorquent del’argent, surtout <strong>au</strong>x famil<strong>le</strong>s faib<strong>le</strong>s et p<strong>au</strong>vres», a expliqué <strong>la</strong> mère de Mom.Une nette majorité des personnes interrogées ont déc<strong>la</strong>ré à Amnesty International qu’el<strong>le</strong>savaient versé des pots-de-vin à <strong>la</strong> police, ou qu’on <strong>le</strong>ur avait demandé d’en payer maisqu’el<strong>le</strong>s n’avaient pas d’argent. Dans 21 des 30cas, <strong>le</strong>s victimes ont indiqué que <strong>la</strong> policeavait «enquêté» sur <strong>le</strong>s faits. Seize d’entre el<strong>le</strong>s ont répondu qu’el<strong>le</strong>s savaient qu’el<strong>le</strong>savaient dû verser des pots-de-vin pour obtenir l’ouverture d’une enquête. Généra<strong>le</strong>ment, on<strong>le</strong>ur avait demandé de payer entre cinq et 10dol<strong>la</strong>rs pour ouvrir une enquête, une sommeque presqu’<strong>au</strong>cune d’el<strong>le</strong> ne pouvait payer.Dans un cas de viol dont <strong>la</strong> victime était une fil<strong>le</strong>tte de neuf ans issue d’une famil<strong>le</strong> <strong>au</strong>xrevenus modestes, <strong>le</strong>s parents ont dû payer l’équiva<strong>le</strong>nt de 45dol<strong>la</strong>rs (environ 34euros) rienqu’à <strong>la</strong> police. Ils ont d’abord signalé <strong>le</strong> crime à <strong>la</strong> police de <strong>le</strong>ur commune, qui a exigé50000riels pour prendre l’affaire en charge. Après que des policiers eurent tenté defaciliter un règ<strong>le</strong>ment extrajudiciaire illégal, que <strong>le</strong>s parents de <strong>la</strong> victime ont refusé, ils sesont rendus <strong>au</strong>près de <strong>la</strong> police provincia<strong>le</strong>, où <strong>le</strong>s gardiens ont demandé 20000riels pour<strong>le</strong>s <strong>la</strong>isser entrer, et <strong>le</strong>s policiers 50000riels supplémentaires pour enquêter sur <strong>le</strong>ursallégations. La famil<strong>le</strong> a payé toutes ces sommes.Les victimes et <strong>le</strong>urs proches ont éga<strong>le</strong>ment déc<strong>la</strong>ré que <strong>le</strong>s policiers ne semb<strong>la</strong>ient pasprendre <strong>le</strong>ur p<strong>la</strong>inte <strong>au</strong> sérieux, en particulier lorsqu’il n’y avait pas de gains financiers à <strong>la</strong>clé pour eux. La famil<strong>le</strong> de Mony a localisé <strong>la</strong> scène du crime après que <strong>la</strong> police eut ignorésa p<strong>la</strong>inte et insinué que cette jeune femme atteinte d’un handicap mental avait consenti àavoir un rapport sexuel avec ses deux agresseurs présumés. Ce n’est que quand sa tante atrouvé une culotte tachée de sang sur <strong>la</strong> scène du crime que <strong>la</strong> police a ouvert une enquête.«Les policiers de <strong>la</strong> commune sont amis avec <strong>le</strong>s agresseurs, donc ils n’ont pas vraimentd’intérêt à enquêter sur cette affaire», a indiqué <strong>le</strong> père de Mony à Amnesty International.Le fait de n’enquêter sur un grave crime qu’à condition qu’un pot-de-vin soit versé constitueIndex: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


20<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>une vio<strong>la</strong>tion manifeste de l’obligation qu’ont <strong>le</strong>s <strong>au</strong>torités cambodgiennes de faire preuve de<strong>la</strong> diligence requise pour protéger <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion et enquêter sur <strong>le</strong>s atteintes <strong>au</strong>x droitshumains commises, y compris <strong>le</strong>s viols. Les victimes de crimes ont droit «à l’accès <strong>au</strong>xinstances judiciaires et à une réparation rapide 29 ». De plus, <strong>la</strong> police doit êtreparticulièrement attentive lorsqu’el<strong>le</strong> fournit des services et de l’aide <strong>au</strong>x victimes qui ont des<strong>be</strong>soins spéci<strong>au</strong>x 30 .Généra<strong>le</strong>ment, <strong>le</strong>s enquêtes n’étaient ni approfondies ni impartia<strong>le</strong>s et <strong>le</strong>ur amp<strong>le</strong>ur étaitextrêmement limitée, notamment en termes de col<strong>le</strong>cte et de conservation des preuves.Seu<strong>le</strong>s quatre victimes ont déc<strong>la</strong>ré que <strong>la</strong> police s’était rendue sur <strong>la</strong> scène du crime, etmême dans ces cas-là, <strong>la</strong> protection des lieux avait été très insuffisante. Dans <strong>la</strong> plupart des<strong>au</strong>tres cas, <strong>la</strong> police n’avait pas essayé de recueillir plus de preuves que <strong>le</strong> témoignage de <strong>la</strong>victime, qui était généra<strong>le</strong>ment interrogée à son domici<strong>le</strong> ou <strong>au</strong> poste de police.Des policiers qui ont souhaité garder l’anonymat ont indiqué à Amnesty International que<strong>le</strong>ur expérience du travail direct avec <strong>le</strong>s victimes et sur <strong>le</strong>s enquêtes confirmait cette tristesituation. Ils se sont p<strong>la</strong>ints de ne pas avoir de budget disponib<strong>le</strong> pour mener <strong>le</strong>s enquêtes,et de devoir soit demander <strong>au</strong> p<strong>la</strong>ignant de fournir ces fonds, soit renoncer à ouvrir uneenquête, soit <strong>la</strong> financer avec <strong>le</strong>ur propre argent. De toute évidence, <strong>la</strong> fréquence de <strong>la</strong>corruption <strong>au</strong> sein de <strong>la</strong> police s’inscrit dans un contexte d’insuffisance des ressourcesallouées à cel<strong>le</strong>-ci.Les policiers ont affirmé à Amnesty International qu’un manque de budget <strong>le</strong>s empêchaitd’agir d’une manière permettant de garantir <strong>le</strong> bien-être de <strong>la</strong> victime. Ils ont par exemp<strong>le</strong>indiqué que, quand des victimes et des agresseurs présumés étaient conduits <strong>au</strong> tribunalpour un premier interrogatoire, ils <strong>le</strong>s transportaient généra<strong>le</strong>ment dans <strong>la</strong> même voiture, etsouvent assis ensemb<strong>le</strong> sur <strong>la</strong> banquette arrière. Ils ont éga<strong>le</strong>ment expliqué qu’il étaitgénéra<strong>le</strong>ment demandé <strong>au</strong>x famil<strong>le</strong>s de victimes et <strong>au</strong>x <strong>au</strong>teurs présumés de partager <strong>le</strong>scoûts de transport.Selon <strong>le</strong> général de brigade de <strong>la</strong> police nationa<strong>le</strong> Chiv Phally, directeur adjoint du service delutte contre <strong>la</strong> traite des êtres humains et de protection des mineurs, qui a pour mission detraiter <strong>le</strong>s affaires de viol, un budget pour <strong>le</strong>s enquêtes est disponib<strong>le</strong> <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> national. Ceresponsab<strong>le</strong> a toutefois précisé à Amnesty International qu’il était diffici<strong>le</strong> de garantir <strong>le</strong>versement correct de ces fonds <strong>au</strong>x instances loca<strong>le</strong>s et que ce<strong>la</strong> avait des conséquences surl’application des lois et <strong>la</strong> qualité du travail de <strong>la</strong> police.Une tel<strong>le</strong> corruption <strong>au</strong> sein de <strong>la</strong> police n’avait pas seu<strong>le</strong>ment un impact financier sur <strong>le</strong>svictimes et <strong>le</strong>s famil<strong>le</strong>s qui ne pouvaient guère payer. Il était éga<strong>le</strong>ment évident que <strong>le</strong>svictimes étaient réticentes et gênées quand il s’agissait d’évoquer <strong>le</strong> versement de pots-devin<strong>au</strong>x policiers, exprimant <strong>la</strong> crainte de s’être engagées dans quelque chose d’illicite etd’opaque, qui aggravait encore <strong>le</strong> sentiment de honte qu’el<strong>le</strong>s éprouvaient déjà en raison de<strong>le</strong>ur agression.Amnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>21À <strong>la</strong> connaissance d’Amnesty International, <strong>au</strong>cune mesure disciplinaire n’a jamais été prise– et encore moins de procédure engagée – contre <strong>le</strong>s policiers qui exigent de l’argent enéchange de l’ouverture d’enquêtes ou d’<strong>au</strong>tres tâches faisant partie de <strong>le</strong>ur travail. Il estindispensab<strong>le</strong> qu’un budget suffisant soit alloué et distribué afin que <strong>la</strong> police enquêteefficacement et dans <strong>le</strong>s plus brefs dé<strong>la</strong>is sur toutes <strong>le</strong>s p<strong>la</strong>intes de viol et d’<strong>au</strong>tres vio<strong>le</strong>ncessexuel<strong>le</strong>s, en tenant compte de <strong>la</strong> sensibilité des victimes et en évitant de <strong>le</strong>s tr<strong>au</strong>matiserà nouve<strong>au</strong>.3.3.2 VIOL ET AUTRES VIOLENCES AUX MAINS DE POLICIERSAmnesty International s’est entretenue avec deux travail<strong>le</strong>uses du sexe qui ont dit avoir étéviolées par des policiers en uniforme. Dans ces deux cas, <strong>le</strong>s victimes avaient été arrêtéeslors de descentes parmi <strong>le</strong>s travail<strong>le</strong>urs du sexe et avaient rencontré <strong>le</strong>urs agresseurs pour <strong>la</strong>première fois <strong>au</strong> poste de police.Thavy a été arrêtée en même temps que quatre <strong>au</strong>tres travail<strong>le</strong>uses du sexe dans un parc dePhnom Penh en novembre 2009. Ces cinq femmes ont été conduites <strong>au</strong> poste de police <strong>le</strong>plus proche, où quelques policiers, qui paraissaient ivres, <strong>le</strong>s ont frappées <strong>au</strong>x chevil<strong>le</strong>s avec<strong>le</strong>urs matraques et <strong>le</strong>s ont forcées à nettoyer <strong>le</strong>s toi<strong>le</strong>ttes. Un policier en uniforme qui netravail<strong>la</strong>it pas à ce poste était éga<strong>le</strong>ment présent. Au bout de quelques heures, il a abordéThavy et l’a contrainte à <strong>le</strong> suivre dans une <strong>au</strong><strong>be</strong>rge située dans un <strong>au</strong>tre quartier, où il l’aviolée.«Si je refusais, il me menaçait de finir en prison […]. Je ne veux pas que ça se reproduise.Ils nous arrêtent, nous frappent, nous maltraitent, puis nous vio<strong>le</strong>nt. Les policiers devraientêtre pacifiques; ils devraient arrêter <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce…», a-t-el<strong>le</strong> déc<strong>la</strong>ré.Dans <strong>le</strong> second cas, <strong>le</strong>s deux agresseurs ont gravement b<strong>le</strong>ssé Sokha, qui a dû êtrehospitalisée. En septembre 2009, deux policiers en uniforme sont arrivés à moto et l’ontappréhendée, en prétendant qu’el<strong>le</strong> était en état d’arrestation. Ils l’ont emmenée dans unchamp isolé en banlieue de Phnom Penh.«J’ignorais d’où ils venaient, je ne <strong>le</strong>s avais jamais vus <strong>au</strong>paravant. Mais je <strong>le</strong>s ai vus depuis,à un poste de police [dans un <strong>au</strong>tre quartier de <strong>la</strong> vil<strong>le</strong>].»L’agression a été particulièrement bruta<strong>le</strong>, et <strong>le</strong>s deux policiers brandissaient <strong>le</strong>urs pisto<strong>le</strong>tset proféraient des menaces.«Ces hommes étaient forts et très vio<strong>le</strong>nts. Je ne pouvais pas du tout rendre <strong>le</strong>s coups, alorsje <strong>le</strong>s ai juste suppliés de me <strong>la</strong>isser en vie. Je me disais qu’il fal<strong>la</strong>it que je survive pourm’occuper de mes enfants. Ils ont trois et neuf ans.»Les policiers ont fini par partir, <strong>la</strong>issant Sokha seu<strong>le</strong> dans <strong>le</strong> champ. El<strong>le</strong> crachait du sang etsavait qu’el<strong>le</strong> devait al<strong>le</strong>r à l’hôpital.«Mais je ne suis pas allée demander de l’aide [à <strong>la</strong> police]; j’avais trop peur desreprésail<strong>le</strong>s. Même si je portais p<strong>la</strong>inte, ils n’aideraient pas une travail<strong>le</strong>use du sexe.»Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


22<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>El<strong>le</strong> a survécu à cette agression mais el<strong>le</strong> en garde <strong>le</strong>s séquel<strong>le</strong>s:«C’est très diffici<strong>le</strong> maintenant. Je ne sais pas quoi faire; j’ai trop peur des clientsdésormais, et de <strong>la</strong> police. Si je pense trop, je ne peux pas dormir.»Les travail<strong>le</strong>uses du sexe sont particulièrement vulnérab<strong>le</strong>s dans <strong>le</strong>urs re<strong>la</strong>tions avec <strong>la</strong>police. Cette situation se traduit par un très faib<strong>le</strong> t<strong>au</strong>x de signa<strong>le</strong>ment des viols, que l’<strong>au</strong>teurprésumé soit ou non un policier. Les cinq travail<strong>le</strong>uses du sexe interrogées par AmnestyInternational avaient été violées à de multip<strong>le</strong>s reprises, mais <strong>au</strong>cune n’était jamais allée voir<strong>la</strong> police. Quatre d’entre el<strong>le</strong>s avaient conclu que cel<strong>le</strong>-ci constituait un danger pour el<strong>le</strong>s, etnon un moyen de protection ou d’assistance. L’une d’el<strong>le</strong>s ne savait même pas qu’el<strong>le</strong> <strong>au</strong>raitpu signa<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s faits à <strong>la</strong> police.«Avant, j’ignorais que <strong>la</strong> police pouvait aider <strong>le</strong>s travail<strong>le</strong>uses du sexe. Tout ce que je savais,c’était que <strong>le</strong>s policiers étaient corrompus et liés <strong>au</strong>x bandes criminel<strong>le</strong>s. Mais maintenant, jesais que je peux porter p<strong>la</strong>inte et que je dois conserver <strong>le</strong>s éventuel<strong>le</strong>s preuves, comme desvêtements tachés.»Ces cinq femmes ont déc<strong>la</strong>ré expressément que <strong>le</strong>s policiers exerçaient une discriminationcontre <strong>le</strong>s travail<strong>le</strong>uses du sexe et ont appelé <strong>le</strong> gouvernement à agir sur ce problème.Un <strong>au</strong>tre exemp<strong>le</strong> illustrant <strong>le</strong>s problèmes <strong>au</strong> sein de <strong>la</strong> police est celui du viol présumé, <strong>le</strong>30octobre 2009, d’une femme de 19ans dans une sal<strong>le</strong> de karaoké où sa sœur travail<strong>la</strong>it.Les suspects étaient un policier, qui l’a violée, et un agent de sécurité, qui <strong>la</strong> maintenait <strong>au</strong>sol pendant <strong>le</strong> viol. La jeune femme a reçu 250dol<strong>la</strong>rs américains des deux hommes dans <strong>le</strong>cadre d’un règ<strong>le</strong>ment financier à l’amiab<strong>le</strong> 31 . Le <strong>le</strong>ndemain, ils <strong>au</strong>raient été arrêtés, mais <strong>la</strong>police a indiqué à <strong>la</strong> presse qu’une information judiciaire était peu probab<strong>le</strong>.«La femme du karaoké n’est pas vierge […] et <strong>la</strong> victime ne s’est pas p<strong>la</strong>inte <strong>au</strong> sujet despoliciers, a déc<strong>la</strong>ré <strong>le</strong> chef de <strong>la</strong> police de Phnom Penh, Touch Naruth, <strong>au</strong> Cambodia Daily 32 .«Ce n’est pas un cas de viol, car <strong>la</strong> victime a déjà accepté de l’argent de <strong>le</strong>ur part [<strong>le</strong>spoliciers], donc on ne peut pas dire qu’ils ont violé <strong>la</strong> victime de force.»Le lieutenant de police Khieu Sopheak, porte-paro<strong>le</strong> du ministère de l’Intérieur, a été citédans <strong>le</strong> même artic<strong>le</strong>, où il précisait qu’un paiement de cette nature ne serait pas une raisonva<strong>la</strong>b<strong>le</strong> pour que <strong>la</strong> police abandonne une enquête – corrigeant implicitement <strong>le</strong>sdéc<strong>la</strong>rations du chef de <strong>la</strong> police, qui avaient été fermement condamnées par <strong>le</strong>s défenseursdes droits humains. Par <strong>la</strong> suite, <strong>le</strong> chef de <strong>la</strong> police a lui-même nié avoir dit ce qui avait étérapporté 33 .Au bout d’une semaine environ, Touch Naruth a déc<strong>la</strong>ré à <strong>la</strong> presse qu’il avait renvoyé <strong>le</strong>sdeux suspects devant <strong>le</strong> tribunal municipal de Phnom Penh. Quelques jours après, il estrevenu sur ses déc<strong>la</strong>rations et a indiqué qu’il n’avait présenté que <strong>le</strong> policier devant <strong>le</strong>tribunal, et que <strong>le</strong> juge l’avait remis en li<strong>be</strong>rté sans inculpation. Cependant, desfonctionnaires de justice ont affirmé qu’ils avaient seu<strong>le</strong>ment reçu <strong>le</strong>s documents de cetteaffaire et que <strong>le</strong>s suspects n’avaient pas été transférés devant <strong>le</strong> tribunal 34 . Depuis, <strong>le</strong>s deuxsuspects sont toujours en li<strong>be</strong>rté, mais <strong>le</strong> policier a été démis de ses fonctions endécembre 2009 35 .Amnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>23À <strong>la</strong> connaissance d’Amnesty International, <strong>le</strong>s actions, l’inaction et <strong>le</strong>s déc<strong>la</strong>rations du chefde <strong>la</strong> police de Phnom Penh n’ont donné lieu à <strong>au</strong>cune enquête publique.3.4 RÈGLEMENTS EXTRAJUDICIAIRES – SAMROH-SAMRUOLLes règ<strong>le</strong>ments extrajudiciaires sont fréquemment utilisés dans <strong>le</strong>s cas de viol. Plusieursh<strong>au</strong>ts responsab<strong>le</strong>s estiment qu’ils sont <strong>la</strong> «solution» <strong>la</strong> plus courante. En khmer, <strong>le</strong> termesamroh-samruol est employé pour désigner ce processus de médiation, qui est généra<strong>le</strong>mentengagé et facilité par <strong>la</strong> police <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> de <strong>la</strong> commune ou du district. La police joue <strong>le</strong> rô<strong>le</strong>de médiateur entre <strong>le</strong>s proches de <strong>la</strong> victime et l’<strong>au</strong>teur présumé des faits, et tente d’obtenirun règ<strong>le</strong>ment financier de <strong>la</strong> part de l’<strong>au</strong>teur ou de sa famil<strong>le</strong> en faveur de <strong>la</strong> victime ou deses proches, à <strong>la</strong> condition que <strong>la</strong> victime retire sa p<strong>la</strong>inte si el<strong>le</strong> en a déposé une 36 . Lemédiateur reçoit alors une partie de <strong>la</strong> somme convenue. Près de <strong>la</strong> moitié des personnesinterrogées avaient assisté à ce type d’intervention.Partiel<strong>le</strong>ment acceptés comme une justice de substitution et considérés par certains comme«<strong>la</strong> meil<strong>le</strong>ure solution disponib<strong>le</strong>», <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>ments extrajudiciaires ne sont pas reconnuscomme une forme légitime de réparation dans <strong>le</strong> droit cambodgien. Pourtant, ils continuentet <strong>le</strong>s <strong>au</strong>torités reconnaissent qu’ils sont répandus.«Le vice-Premier ministre [Sar Kheng, éga<strong>le</strong>ment ministre de l’Intérieur] dit toujours à <strong>la</strong>police judiciaire 37 que <strong>la</strong> loi doit être appliquée et que <strong>le</strong>s <strong>au</strong>teurs présumés doivent êtrepoursuivis dans <strong>le</strong>s cas de viol et de traite de mineurs, a déc<strong>la</strong>ré <strong>la</strong> secrétaire d’État duministère de l’Intérieur, Chou Bun Eng, à Amnesty International. Si <strong>la</strong> victime est adulte,ce<strong>la</strong> n’a pas <strong>la</strong> même importance que <strong>la</strong> solution soit [trouvée] par <strong>le</strong> biais de l’applicationdes lois ou du samroh-samruol.»Dans <strong>le</strong>s affaires de viol où <strong>la</strong> victime a plus de 18ans, <strong>le</strong> samroh-samruol semb<strong>le</strong> êtreaccepté. À <strong>la</strong> connaissance d’Amnesty International, jamais un responsab<strong>le</strong> de l’applicationdes lois n’a fait l’objet de mesures disciplinaires, et encore moins de poursuites, pour avoirengagé, mené, facilité ou bénéficié de ce type de règ<strong>le</strong>ment. Ni <strong>le</strong> ministère de l’Intérieur, nicelui de <strong>la</strong> Justice, ni <strong>le</strong> Commissariat général de <strong>la</strong> police nationa<strong>le</strong> n’ont pu mettre en avantdes cas où des agents de <strong>la</strong> force publique <strong>au</strong>raient fait l’objet de sanctions, de mesuresdisciplinaires ou de poursuites pour ne pas avoir appliqué <strong>la</strong> loi ou pour l’avoir enfreinte.Bien que de h<strong>au</strong>ts fonctionnaires aient reconnu que cette pratique était répandue, ils ontéga<strong>le</strong>ment exprimé l’indécision de l’État quant <strong>au</strong>x mesures à prendre: selon plusieursreprésentants des <strong>au</strong>torités et des services, en l’absence d’un appareil judiciaire fonctionnantparfaitement, un règ<strong>le</strong>ment extrajudiciaire pourrait bien être <strong>la</strong> meil<strong>le</strong>ure solution disponib<strong>le</strong>pour <strong>la</strong> victime de viol.Certains fonctionnaires ont souligné que <strong>le</strong>s avantages de ce processus étaient que l’<strong>au</strong>teurprésumé avouait explicitement ou implicitement <strong>le</strong> crime et qu’il devait «payer» pour cequ’il avait fait. La secrétaire d’État du ministère de l’Intérieur a éga<strong>le</strong>ment fait observer quece type de règ<strong>le</strong>ment était peu coûteux et rapide, et qu’il nécessitait très peu de ressourceshumaines par rapport <strong>au</strong>x poursuites. En revanche, el<strong>le</strong> a constaté:«L’inconvénient est que si l’<strong>au</strong>teur présumé ne fait pas l’objet d’une sanctionproportionnel<strong>le</strong> à l’acte, nous donnons l’impression de tolérer ou de pardonner cet acte.Et l’<strong>au</strong>teur présumé peut commettre de nouvel<strong>le</strong>s infractions.»Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


24<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>Amnesty International a observé qu’en raison du secret entourant ce processus – du fait qu’iln’est pas <strong>au</strong>torisé par <strong>la</strong> loi et qu’il implique en outre <strong>la</strong> corruption, qui est c<strong>la</strong>irementilléga<strong>le</strong> – de nombreuses victimes hésitaient à reconnaître avoir reçu de l’argent. De touteévidence, <strong>le</strong>s victimes étaient gênées d’avoir participé à un processus «secret», qu’el<strong>le</strong>ssavaient contraire à <strong>la</strong> loi.Bien que <strong>le</strong> samroh-samruol soit une intervention parfois considérée comme permettant à <strong>la</strong>victime de «tourner <strong>la</strong> page», plusieurs de ses caractéristiques indiquent qu’il risque deperpétuer <strong>la</strong> stigmatisation subie par <strong>le</strong>s victimes de viol. Selon l’une des sources d’AmnestyInternational, certaines victimes ne veu<strong>le</strong>nt pas recevoir d’argent car un tel versement <strong>le</strong>sferait paraître «faci<strong>le</strong>s» ou, comme nous l’avons vu précédemment, conduirait <strong>la</strong> police àconsidérer <strong>le</strong> viol comme une re<strong>la</strong>tion sexuel<strong>le</strong> consentie. Plusieurs des victimes qui avaientreçu ou accepté de recevoir de l’argent ont exprimé de <strong>la</strong> peur ou de <strong>la</strong> colère à l’idée quel’<strong>au</strong>teur des faits soit en li<strong>be</strong>rté et puisse commettre à nouve<strong>au</strong> ce crime contre d’<strong>au</strong>tresfemmes ou jeunes fil<strong>le</strong>s.3.4.1 MARIAGES APRÈS LE VIOLUne <strong>au</strong>tre réponse de <strong>la</strong> société cambodgienne face <strong>au</strong> viol est <strong>le</strong> mariage entre l’agresseurprésumé et <strong>la</strong> victime. Ce type de règ<strong>le</strong>ment n’est pas non plus <strong>au</strong>torisé par <strong>la</strong> loi et a poureffet de rendre <strong>le</strong> crime justifiab<strong>le</strong>, tout en «rétablissant» <strong>le</strong> statut social de <strong>la</strong> victime. Unavocat spécialisé dans <strong>la</strong> défense des droits humains a décrit une opinion répandue sur cesmariages:«Ils viennent d’une opinion très traditionnel<strong>le</strong>, et <strong>le</strong>ur but est avant tout de débarrasserl’histoire de l’erreur. En fait, ils profitent à l’<strong>au</strong>teur présumé des faits [qui risquerait sinon <strong>la</strong>prison]. Nous rappelons <strong>au</strong>x victimes: “vous êtes victime d’un grave crime et ce serait unmariage malheureux”, car il est contre <strong>le</strong>ur volonté. De plus, c’est une solution qui nedissuade par <strong>le</strong>s <strong>au</strong>teurs présumés de commettre à nouve<strong>au</strong> [<strong>le</strong> crime].»Les mariages entre victime et <strong>au</strong>teur présumé après un viol ne sont pas <strong>au</strong>ssi répandus que<strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>ments financiers à l’amiab<strong>le</strong>, mais ils ne sont pas rares non plus. Une victime aindiqué à Amnesty International pourquoi el<strong>le</strong> ne vou<strong>la</strong>it pas accepter cette offre:«Je ne l’aime pas et je ne peux pas lui faire confiance. Même si je l’aimais, je n’épouseraispas quelqu’un comme lui, qui consomme de <strong>la</strong> drogue et qui m’épouserait peut-être justedans <strong>le</strong> cadre d’un saen 38 puis me jetterait dehors. En plus, de cette façon, l’<strong>au</strong>teur des faitsn’<strong>au</strong>rait pas à répondre de ses actes devant <strong>la</strong> justice. La mère de l’agresseur est venue mevoir plusieurs fois pour me demander de l’épouser, mais je n’ai pas accepté. Et je ne voudraispas être forcée à me marier.»À Siem Reap, une jeune fil<strong>le</strong> de 12ans a été violée par un voisin âgé d’environ 17ans.El<strong>le</strong> a déc<strong>la</strong>ré à Amnesty International:«Même si el<strong>le</strong> [sa mère] avait proposé de l’argent [pour que je l’épouse], je ne l’<strong>au</strong>rais paspris. Par contre, je veux être indemnisée [financièrement] pour avoir perdu ma virginité.»Aucun cas, pas même ceux de viol col<strong>le</strong>ctif, n’exclut <strong>la</strong> possibilité d’un règ<strong>le</strong>mentextrajudiciaire. Leap, une ouvrière de 26ans, a été violée dans une zone rura<strong>le</strong> par cinqjeunes hommes. Un chef de vil<strong>la</strong>ge l’a aidée à signa<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s faits à <strong>la</strong> police et à tenter deAmnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>25retrouver <strong>le</strong>s suspects. Néanmoins, <strong>le</strong>s cinq <strong>au</strong>teurs présumés, qui avaient été p<strong>la</strong>cés endétention provisoire, ont été libérés après que <strong>le</strong>urs famil<strong>le</strong>s eurent versé de l’argent <strong>au</strong>tribunal. Une partie de cette somme était destinée à <strong>la</strong> victime à condition qu’el<strong>le</strong> retire sap<strong>la</strong>inte. Leap a respecté sa part de l’accord, mais el<strong>le</strong> n’a jamais reçu d’indemnités ni obtenujustice. El<strong>le</strong> a exprimé des regrets à ce sujet:«Assurez-vous de prendre l’argent avant de signer un quelconque accord. Si vous êtesp<strong>au</strong>vre, choisissez l’argent plutôt que d’al<strong>le</strong>r <strong>au</strong> tribunal», a-t-el<strong>le</strong> déc<strong>la</strong>ré à AmnestyInternational.Le recours généralisé <strong>au</strong>x règ<strong>le</strong>ments extrajudiciaires entraîne en outre <strong>la</strong> perte de données.Les rapports de police, <strong>le</strong>s documents judiciaires et <strong>le</strong>s p<strong>la</strong>intes sont supprimés et <strong>la</strong>issent unvide pour <strong>la</strong> col<strong>le</strong>cte d’informations sur l’étendue réel<strong>le</strong> de <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> à l’égard desfemmes.3.5 ÉLÉMENTS ET EXAMENS MÉDICOLÉGAUXExpliquant <strong>le</strong>s difficultés à poursuivre avec succès <strong>le</strong>s vio<strong>le</strong>urs présumés, des policiers <strong>au</strong>xnive<strong>au</strong>x local, provincial et national se sont p<strong>la</strong>ints à Amnesty International de manquer dematériel moderne pour <strong>le</strong>s expertises médicoléga<strong>le</strong>s. Avant tout, ils considéraient l’absencede <strong>la</strong>boratoire d’analyses d’ADN comme particulièrement critique.«Nous ne pouvons détecter que ce qui est visib<strong>le</strong> à l’œil nu; nous n’avons pas <strong>le</strong> matérielpour procéder à des analyses plus approfondies, hormis cel<strong>le</strong> du groupe sanguin, que nouspouvons vérifier», a indiqué <strong>le</strong> général Hing Chandara, qui travail<strong>le</strong> <strong>au</strong> département dessciences et de <strong>la</strong> technologie du ministère de l’Intérieur.«Certains policiers spécialisés ont été formés et ont une meil<strong>le</strong>ure compréhension desprocédures, mais <strong>la</strong> mise en œuvre de ces connaissances est très diffici<strong>le</strong>. Nous n’avons pasd’outils médicolég<strong>au</strong>x. Nous n’avons même pas de gants en caoutchouc», a expliqué unpolicier dans <strong>le</strong> sud de Phnom Penh.Bien qu’il s’agisse là de graves <strong>la</strong>cunes, Amnesty International estime que <strong>le</strong>s insuffisancesconcernant <strong>la</strong> col<strong>le</strong>cte de preuves sont bien plus lourdes de conséquences, tant <strong>au</strong> début desenquêtes de polices, lorsque – comme nous l’avons vu ci-dessus – <strong>le</strong>s policiers ne prennentpas <strong>le</strong>s victimes <strong>au</strong> sérieux et ne cherchent <strong>au</strong>trement à recueillir <strong>au</strong>cune preuve, que dans<strong>le</strong>s structures médica<strong>le</strong>s <strong>au</strong>xquel<strong>le</strong>s s’adressent <strong>le</strong>s victimes pour obtenir de l’aide. Parail<strong>le</strong>urs, un ensemb<strong>le</strong> d’actions systématiques doit être en p<strong>la</strong>ce pour que <strong>le</strong>s analyses d’ADNsoient valides, comme par exemp<strong>le</strong> prendre des notes tout <strong>au</strong> long du processus d’examen,ordonner <strong>le</strong> prélèvement d’échantillons, changer de gants et utiliser d’<strong>au</strong>tres outils.Les examens et soins médic<strong>au</strong>x pratiqués sur <strong>le</strong>s victimes de viol <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong> sont loind’être conformes <strong>au</strong>x normes définies par <strong>le</strong> protoco<strong>le</strong> de l’Organisation mondia<strong>le</strong> de <strong>la</strong> santé(OMS) publié en 2003 39 et perpétuent l’approche traditionnel<strong>le</strong> qui consiste à se concentrersur l’état de l’hymen. Même si <strong>le</strong>s lésions de l’hymen doivent être re<strong>le</strong>vées, el<strong>le</strong>s ne peuventêtre considérées comme une preuve déterminante de viol, et l’absence de lésions de l’hymenne peut pas non plus être une preuve de l’absence de viol. Amnesty International a luplusieurs certificats médic<strong>au</strong>x établis par des médecins à <strong>la</strong> suite d’un viol qui necommentaient que l’état de l’hymen de <strong>la</strong> victime. Ces conclusions font abstraction nonseu<strong>le</strong>ment des <strong>au</strong>tres lésions génita<strong>le</strong>s possib<strong>le</strong>s ail<strong>le</strong>urs que sur l’hymen, mais <strong>au</strong>ssi du faitque <strong>le</strong>s lésions <strong>le</strong>s plus courantes lors d’un viol ne sont pas génita<strong>le</strong>s et que <strong>le</strong>s victimes deviol ne présentent pas nécessairement de séquel<strong>le</strong>s physiques 40 .Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


26<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>La mère d’une victime de viol âgée de neuf ans vivant dans un district isolé de <strong>la</strong> province deSiem Reap a conduit sa fil<strong>le</strong> dans un centre de soins du district dès que sa fil<strong>le</strong> lui a dit cequi s’était passé, quelques jours après <strong>le</strong>s faits. L’infirmière a observé des ecchymosesvisib<strong>le</strong>s <strong>au</strong>tour des organes génit<strong>au</strong>x et a conseillé à <strong>la</strong> mère de s’adresser <strong>au</strong> comitémédicolégal de l’hôpital provincial de Siem Reap. Cette dernière et sa fil<strong>le</strong> ont effectué <strong>le</strong>trajet coûteux jusqu’à l’hôpital et, en arrivant, el<strong>le</strong>s ont appris que personne ne travail<strong>la</strong>itdans l’unité médicoléga<strong>le</strong> ce jour-là. El<strong>le</strong> a déc<strong>la</strong>ré à Amnesty International:«Nous y sommes retournées trois jours plus tard, et un médecin homme était là. Il l’aexaminée. C’était très diffici<strong>le</strong> parce qu’el<strong>le</strong> ne pouvait pas rester immobi<strong>le</strong>, mais ressentaitde <strong>la</strong> honte et p<strong>le</strong>urait; el<strong>le</strong> avait manifestement peur qu’on lui fasse encore mal. Lemédecin a posé quelques questions sur <strong>le</strong> dérou<strong>le</strong>ment des faits, puis il m’a dit: “Ne vousinquiétez pas. L’hymen de votre fil<strong>le</strong> n’est pas abîmé”.»De nombreux médecins semb<strong>le</strong>nt considérer l’absence de lésions de l’hymen non comme uneconclusion neutre, mais comme une indication de l’absence de viol. Étant donné que <strong>le</strong>scertificats médic<strong>au</strong>x doivent rendre compte de b<strong>le</strong>ssures afin d’établir <strong>le</strong>s élémentsphysiques et éventuel<strong>le</strong>ment psychologiques qui seront utilisés <strong>au</strong> tribunal pour poursuivre<strong>le</strong>s suspects, de tel<strong>le</strong>s conclusions sont catastrophiques pour <strong>la</strong> victime et sa famil<strong>le</strong>. Le faitque <strong>le</strong>s médecins se concentrent sur un hymen intact peut <strong>au</strong>ssi provoquer un nouve<strong>au</strong>tr<strong>au</strong>matisme chez <strong>la</strong> victime, car cette conclusion semb<strong>le</strong> indiquer que <strong>le</strong> viol n’a pas eu lieu.Un médecin h<strong>au</strong>t p<strong>la</strong>cé qui examine <strong>le</strong>s victimes de viol afin d’établir des certificatsmédicolég<strong>au</strong>x dans <strong>la</strong> province de Siem Reap a mis en évidence ce point de vue:«En examinant <strong>le</strong>s victimes, nous ne constatons pas tant de lésions que ça, en fait. Il n’y apas vraiment trop de vio<strong>le</strong>nce. Vous savez, des hommes rompent avec <strong>le</strong>ur petite amie etalors, cel<strong>le</strong>-ci dépose une p<strong>la</strong>inte. Il y a peu de vrais viols.Si <strong>la</strong> personne n’est pas vierge, j’écris que <strong>la</strong> déchirure de l’hymen est ancienne, plus de septjours. Puis nous devons examiner <strong>le</strong> vagin. Il est diffici<strong>le</strong> de voir quelque chose si <strong>la</strong> victimen’est pas vierge», a-t-il déc<strong>la</strong>ré.Chan Sotheavy, secrétaire d’État du ministère de <strong>la</strong> Justice, a donné son opinion à AmnestyInternational sur <strong>le</strong> lien entre <strong>le</strong>s va<strong>le</strong>urs traditionnel<strong>le</strong>s et l’importance accordée à l’hymen:«Si [<strong>la</strong> victime] est une bonne fil<strong>le</strong>, el<strong>le</strong> n’a pas de re<strong>la</strong>tions sexuel<strong>le</strong>s avant <strong>le</strong> mariage etl’hymen peut alors avoir de l’importance. Mais un juge professionnel doit tout analyser, veil<strong>le</strong>rà ce que tous <strong>le</strong>s éléments soient examinés.»La col<strong>le</strong>cte et l’utilisation d’éléments médicolég<strong>au</strong>x est d’<strong>au</strong>tant plus diffici<strong>le</strong> que desincertitudes subsistent quant <strong>au</strong>x types d’établissements qui peuvent délivrer des certificatsmédic<strong>au</strong>x recevab<strong>le</strong>s à titre de preuve <strong>au</strong> tribunal. Un sous-décret précise qu’un seul hôpitalpublic par province et quelques grands hôpit<strong>au</strong>x de Phnom Penh sont habilités à délivrer cescertificats. Cependant, certains représentants des <strong>au</strong>torités et des services étaient d’avis qued’<strong>au</strong>tres établissements médic<strong>au</strong>x ou professionnels de santé pouvaient <strong>le</strong> faire, mais que <strong>le</strong>stribun<strong>au</strong>x étaient réticents à accepter <strong>le</strong>urs certificats à titre de preuve. Il est c<strong>la</strong>ir, toutefois,que <strong>le</strong>s hôpit<strong>au</strong>x publics sont habilités à délivrer des certificats médicolég<strong>au</strong>x et qu’uncomité composé à <strong>la</strong> fois de personnel médical et administratif et de dirigeants de l’hôpitalcontrô<strong>le</strong> ce travail, <strong>le</strong> personnel médical procédant à l’examen et <strong>le</strong> comité dans sonensemb<strong>le</strong> approuvant <strong>le</strong> certificat.Amnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>27De toute évidence, peu de personnes interrogées avaient été rapidement informées pourgarantir un examen médicolégal sans dé<strong>la</strong>i, et rares étaient cel<strong>le</strong>s qui avaient été envoyées àl’hôpital par <strong>la</strong> police dans ce but. La plupart des victimes s’étaient rendues à l’hôpital avecl’aide d’une ONG fournissant des services, et <strong>au</strong>cune de ces femmes et jeunes fil<strong>le</strong>s n’avaitreçu des informations c<strong>la</strong>ires quant <strong>au</strong> devenir du certificat médicolégal après <strong>le</strong>ur examen.Certaines ne savaient même pas si un certificat avait été établi, et d’<strong>au</strong>tres ignoraient à quil’hôpital avait transmis ce document. Selon <strong>la</strong> rég<strong>le</strong>mentation, une copie doit être envoyéedirectement <strong>au</strong> tribunal et l’original doit être conservé à l’hôpital.En février 2009, <strong>le</strong> ministre de l’Intérieur, Sar Kheng, a annoncé <strong>au</strong> nom du gouvernementque <strong>le</strong>s certificats médicolég<strong>au</strong>x devaient être établis gratuitement pour <strong>le</strong>s victimes devio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong>. Des représentants des <strong>au</strong>torités sanitaires ont indiqué à AmnestyInternational qu’un nouve<strong>au</strong> formu<strong>la</strong>ire inspiré du protoco<strong>le</strong> de l’OMS avait été mis en p<strong>la</strong>cedans <strong>le</strong>s hôpit<strong>au</strong>x du pays pendant cette période, avec l’aide de l’UNICEF. À <strong>la</strong> fin de l’année2009, Amnesty International a constaté que ce formu<strong>la</strong>ire était utilisé dans une certainemesure dans <strong>la</strong> province de Siem Reap et avait été adopté dans cel<strong>le</strong> de Battambang.Cependant, <strong>le</strong> comité médicolégal de Battambang avait retardé <strong>le</strong> processus d’émissionpendant environ deux mois malgré <strong>la</strong> disponibilité des nouve<strong>au</strong>x formu<strong>la</strong>ires.Par ail<strong>le</strong>urs, <strong>le</strong> message concernant <strong>la</strong> gratuité des examens ne semb<strong>la</strong>it pas être parvenu <strong>au</strong>x<strong>au</strong>torités provincia<strong>le</strong>s, ni même <strong>au</strong>x ONG fournissant des services. Des hôpit<strong>au</strong>x desprovinces de Battambang et de Siem Reap continuaient de facturer 40000 à 50000rielspour l’examen 41 . Dans <strong>la</strong> province de Battambang, <strong>le</strong>s patients devaient en outre payer desdactylos qui, selon <strong>le</strong> directeur du département de <strong>la</strong> Santé, aidaient <strong>le</strong>s médecins à remplir<strong>le</strong>s nouve<strong>au</strong>x formu<strong>la</strong>ires.La question de l’argent est l’un des princip<strong>au</strong>x problèmes pour <strong>le</strong> directeur du départementde <strong>la</strong> Santé de Battambang, Nhek Bunchhup, qui dirige <strong>le</strong> comité médicolégal de cetteprovince. Le personnel médical qui participe à ces examens ne reçoit pas de complément desa<strong>la</strong>ire pour compenser <strong>la</strong> charge de travail et <strong>le</strong>s responsabilités supplémentaires quidécou<strong>le</strong>nt de l’utilisation des certificats médicolég<strong>au</strong>x. Selon Nhek Bunchhup, l’absence detels avantages financiers personnels pour <strong>le</strong>s médecins contraste avec <strong>le</strong>s nombreux«avantages» dont dispose <strong>la</strong> police et <strong>le</strong> personnel judiciaire par <strong>le</strong> biais des pots-de-vin.«D’<strong>au</strong>tres personnes travail<strong>la</strong>nt <strong>au</strong>près des victimes de viol perçoivent des avantagespersonnels pour ces cas, mais pas <strong>le</strong>s médecins. C’est très décourageant pour eux», a-t-ildéc<strong>la</strong>ré à Amnesty International.De nombreuses victimes ont déc<strong>la</strong>ré avoir hésité à s’adresser à des professionnels de santéimmédiatement ou rapidement après <strong>le</strong>ur viol. Pour <strong>la</strong> plupart, cette décision dépendait de<strong>le</strong>ur capacité à payer <strong>le</strong> coût d’une prise en charge médica<strong>le</strong>. Dans certains cas, cependant,<strong>la</strong> victime a choisi de ne pas al<strong>le</strong>r voir un médecin malgré de graves b<strong>le</strong>ssures pour éviter queses parents sachent qu’el<strong>le</strong> avait été violée.Les unités des hôpit<strong>au</strong>x qui délivrent <strong>le</strong>s certificats ne fournissent <strong>au</strong>cun soin. Parconséquent, <strong>le</strong>s victimes qui ont des lésions nécessitant des soins sont obligées de se rendreà plusieurs reprises dans des établissements médic<strong>au</strong>x. Pour cel<strong>le</strong>s qui habitent loin d’unecapita<strong>le</strong> de province, même une seu<strong>le</strong> visite dans un hôpital peut engendrer des coûtsprohibitifs. Les examens médic<strong>au</strong>x peuvent en outre être une expérience tr<strong>au</strong>matisante, et <strong>la</strong>séparation des services cliniques et médicolég<strong>au</strong>x portait manifestement préjudice <strong>au</strong>xvictimes.Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


28<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>Amnesty International a appris que <strong>la</strong> corruption et <strong>le</strong> népotisme existaient <strong>au</strong>ssi <strong>au</strong> sein desservices de santé. Un h<strong>au</strong>t responsab<strong>le</strong> du ministère des Affaires féminines a parlé àl’organisation d’un cas à Svay Cheik, dans <strong>la</strong> province de Banteay Meanchey: <strong>le</strong> centre desanté du district avait procédé à un examen exh<strong>au</strong>stif d’une victime de viol et réussi à mettreen évidence ses lésions, mais quelqu’un a ensuite falsifié <strong>le</strong> certificat médical en supprimant<strong>le</strong>s informations concernant <strong>le</strong>s lésions afin qu’il ne puisse pas servir de preuve. Par <strong>la</strong> suite,il est apparu que l’<strong>au</strong>teur présumé du viol avait des liens avec des membres du personnel del’établissement, qui avaient de toute évidence modifié <strong>le</strong> certificat.3.6 LES SERVICES DE SANTELe droit à réparation comprend un série de soins pour aider <strong>le</strong>s victimes de vio<strong>le</strong>nces liées <strong>au</strong>genre. Dans son Observation généra<strong>le</strong> sur <strong>le</strong> droit à <strong>la</strong> santé, <strong>le</strong> Comité des droitséconomiques, soci<strong>au</strong>x et culturels a précisé certaines nécessités d’ordre général re<strong>la</strong>tives <strong>au</strong>services pour <strong>le</strong>s victimes de vio<strong>la</strong>tions des droits humains:Disponibilité: l'État doit disposer de services en nombre suffisant; Accessibilité: <strong>le</strong>s services doivent être accessib<strong>le</strong>s à tous ceux qui en ont <strong>be</strong>soin, sansdiscrimination, sur <strong>le</strong> territoire re<strong>le</strong>vant de <strong>la</strong> compétence de l’État. Ce<strong>la</strong> signifie qu'ilsdoivent être physiquement et économiquement accessib<strong>le</strong>s, et réel<strong>le</strong>ment abordab<strong>le</strong>s, enparticulier pour <strong>le</strong>s catégories <strong>le</strong>s plus vulnérab<strong>le</strong>s et marginalisées de <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion; Acceptabilité: <strong>le</strong>s fournisseurs de ces services doivent être respectueux de l’éthiqueprofessionnel<strong>le</strong>, en particulier de <strong>la</strong> confidentialité, des cultures, et des questions de genre; Qualité suffisante: <strong>le</strong> personnel fournissant ces services doit être formé et professionnel,pour un service répondant <strong>au</strong>x <strong>be</strong>soins.Le gouvernement a <strong>la</strong> responsabilité de répondre à ces exigences, avec l'aide internationa<strong>le</strong> sinécessaire.Les traitements médic<strong>au</strong>x et psychosoci<strong>au</strong>x spécialisés pour <strong>le</strong>s victimes de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong>ne sont pas répandus <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>, pas même pour des victimes soutenues par des ONG.Seu<strong>le</strong> l'une des 30personnes interrogées s’était vu proposer des tests et une prophy<strong>la</strong>xiepour <strong>le</strong>s infections sexuel<strong>le</strong>ment transmissib<strong>le</strong>s, y compris <strong>le</strong> VIH, un test de grossesse et unecontraception d'urgence, ou des services simi<strong>la</strong>ires sous <strong>la</strong> forme d'un kit post-viol.La victime a été testée <strong>au</strong> centre de santé de l’ONG loca<strong>le</strong> Reproductive Health Associationof Cambodia (RHAC, Association de santé reproductive du <strong>Cambodge</strong>), comme toute victimede vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s se présentant à cet organisme.Comme il a été noté ci-dessus, <strong>le</strong>s examens des hôpit<strong>au</strong>x de référence pouvant servird’éléments de preuve médica<strong>le</strong> ne semb<strong>le</strong>nt pas prendre en compte ces questions sanitaires,tandis que <strong>le</strong>s centres de santé ne sont pas habilités à fournir des certificats médic<strong>au</strong>xdestinés <strong>au</strong>x enquêtes et procès.Chamroeun Sosivann, directrice de <strong>la</strong> RHAC à Siem Reap, a déc<strong>la</strong>ré que <strong>le</strong> personnel de soncentre était bien p<strong>la</strong>cé pour fournir tout élément de preuve médica<strong>le</strong> qu'il pourrait obtenir.La RHAC a eu des discussions avec <strong>le</strong> département provincial du ministère de <strong>la</strong> Santé,pour que <strong>le</strong>s victimes n’aient à se rendre que dans un seul centre de soins, mais en vain.Il semb<strong>le</strong> éga<strong>le</strong>ment que <strong>le</strong>s <strong>au</strong>torités judiciaires ne reconnaissent pas <strong>le</strong>ur expertise.Amnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>29«Le tribunal ne nous a jamais convoqués à une <strong>au</strong>dience [comme témoin expert] parce qu’i<strong>le</strong>stime que cette tâche revient à l'hôpital de référence», selon Chamroeun Sosivann.El<strong>le</strong> a éga<strong>le</strong>ment fait état d’un <strong>au</strong>tre problème pratique. Si une victime de viol est admisepour examen et traitement, <strong>le</strong> personnel de <strong>la</strong> RHAC s'occupe de <strong>la</strong> victime, lui par<strong>la</strong>nt «demanière douce et amica<strong>le</strong>, pour découvrir peu à peu ce qui s'est passé.»«Et bien sûr nous nettoyons <strong>au</strong>ssi <strong>la</strong> personne, en<strong>le</strong>vant ainsi l’essentiel des éléments depreuve.»La santé des victimes de viol doit être prioritaire, mais un système qui exige un examenspécifique pour un certificat médicolégal pose des problèmes. Si l'examen initial d’unevictime a lieu à <strong>la</strong> RHAC ou une <strong>au</strong>tre institution, généra<strong>le</strong>ment un centre de soins local, <strong>le</strong>personnel médical ne recueil<strong>le</strong> pas <strong>le</strong>s éléments médicolég<strong>au</strong>x pouvant être utilisés pourl’enquête et <strong>le</strong> procès, car ce personnel n'est pas mandaté pour ce<strong>la</strong>. Comme il a été noté cidessus,si une victime b<strong>le</strong>ssée se rend dans un service de santé pour se faire soigner, el<strong>le</strong>devra subir par <strong>la</strong> suite un examen médicolégal, et à ce moment, ses b<strong>le</strong>ssures ne seront plusnécessairement visib<strong>le</strong>s, et d'<strong>au</strong>tres éléments pourront avoir disparu. Ces visites sontéga<strong>le</strong>ment coûteuses, en particulier dans un hôpital de référence de <strong>la</strong> capita<strong>le</strong> provincia<strong>le</strong>,ce qui implique souvent des coûts de transport, et peut dissuader <strong>la</strong> victime d'avoir recoursà ces services de santé.«J’ai acheté des médicaments à <strong>la</strong> pharmacie, et je n’avais pas assez d’argent pour <strong>le</strong>médecin. En plus, j'avais honte», a déc<strong>la</strong>ré une victime.Plusieurs jeunes fil<strong>le</strong>s et femmes ont fait état de <strong>la</strong> stigmatisation qui <strong>le</strong>s a poussées à nepas dire <strong>au</strong> personnel médical qu'el<strong>le</strong>s avaient été violées; dans plusieurs cas, ce personneln'a pas paru capab<strong>le</strong> d'analyser –ou a simp<strong>le</strong>ment ignoré– <strong>la</strong> situation de ces patientes.«Je suis restée à l’hôpital pendant trois ou quatre jours», a déc<strong>la</strong>ré Kunthea, âgée de12ans, violée par un ch<strong>au</strong>ffeur de moto taxi dans son vil<strong>la</strong>ge de <strong>la</strong> province de Kandal.Le coupab<strong>le</strong> présumé, un vil<strong>la</strong>geois de 46ans, était entré chez Kunthea alors qu’el<strong>le</strong> étaitseu<strong>le</strong>. Il l’a droguée et l’a emmenée dans <strong>la</strong> forêt, où il l’a violée pendant plusieurs heures,hors de vue du vil<strong>la</strong>ge. Après, el<strong>le</strong> ne pouvait plus marcher, donc il l'a ramenée chez el<strong>le</strong>, <strong>la</strong>menaçant de <strong>la</strong> tuer, el<strong>le</strong> et sa famil<strong>le</strong>, si el<strong>le</strong> par<strong>la</strong>it à quiconque de ce qu'il avait fait.Pendant un long moment, el<strong>le</strong> ne dit rien. Ses voisins, cependant, observèrent <strong>le</strong> jour suivantqu’el<strong>le</strong> n’al<strong>la</strong>it pas bien.«Les voisins m’ont emmenée à l’hôpital parce que j'avais de <strong>la</strong> fièvre et je vomissais.»L'hôpital a soigné <strong>la</strong> n<strong>au</strong>sée et <strong>la</strong> fièvre, et même si <strong>le</strong> médecin a procédé à un examengynécologique, il n'en a pas discuté <strong>le</strong> résultat avec Kunthea et ne l'a envoyée nul<strong>le</strong> partail<strong>le</strong>urs pour qu'el<strong>le</strong> reçoive d'<strong>au</strong>tres soins ou une aide supplémentaire. Kunthea n'en a parléà ses parents que six mois plus tard. Son père a alors trouvé <strong>le</strong> chef du vil<strong>la</strong>ge et <strong>la</strong> police,mais <strong>le</strong>s policiers ont déc<strong>la</strong>ré que l'événement s'était passé il y a si longtemps qu'il n'existaitplus <strong>au</strong>cune preuve <strong>le</strong>s obligeant à intervenir.Se rendre chez un médecin après avoir vécu des vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s peut tr<strong>au</strong>matiser encoreplus <strong>la</strong> victime. Ce risque s’aggrave quand <strong>le</strong>s personnels de santé ne réagissent pas demanière appropriée, par exemp<strong>le</strong> quand ils posent des questions sans tact, ne prennentIndex: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


30<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>guère <strong>le</strong> temps de voir et d'examiner <strong>la</strong> victime, ne permettent pas <strong>au</strong>x mineurs d'êtreaccompagnés de <strong>le</strong>urs parents ou de travail<strong>le</strong>urs soci<strong>au</strong>x, et ne s’intéressent pas <strong>au</strong>x <strong>be</strong>soinssanitaires et sécuritaires de <strong>la</strong> victime. Les professionnels de santé, notamment ceux descomités médicolég<strong>au</strong>x des hôpit<strong>au</strong>x de référence, n'ont souvent qu'une connaissance et unecompréhension très limitées des <strong>be</strong>soins des victimes de viol et de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong>:«Si une patiente ne veut pas al<strong>le</strong>r <strong>au</strong> tribunal, nous ne l’envoyons jamais à l’hôpital deréférence, mais nous l'orientons vers des ONG disposant de procédures correctes et d'unpersonnel respectueux», a déc<strong>la</strong>ré un prestataire de services de santé, sous couvertd'anonymat.Chan, <strong>au</strong>jourd’hui âgée de 15ans, a été violée de manière répétée par son <strong>be</strong><strong>au</strong>-père depuisl'âge de 13ans, ce que sa mère semb<strong>le</strong> ne pas avoir remarqué. Chan a essayé de s’enfuirpour vivre avec sa grand-mère, mais son <strong>be</strong><strong>au</strong> père a toujours réussi à <strong>la</strong> faire revenir. Chanest tombée enceinte, et a demandé à sa mère de l’accompagner à l’hôpital pour avorter.Le personnel infirmier, cependant, a déc<strong>la</strong>ré que <strong>la</strong> grossesse était trop avancée pour queChan avorte. Le <strong>be</strong><strong>au</strong> père a continué ses vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s pendant <strong>la</strong> grossesse. Enfin,<strong>le</strong> groupe de défense des droits humains Adhoc a entendu par<strong>le</strong>r de ces viols et a aidé Chanà contacter <strong>la</strong> police. Des rumeurs ont fait état de l’arrestation imminente du <strong>be</strong><strong>au</strong> père ;et <strong>la</strong> veil<strong>le</strong> du jour prévu pour l’arrestation, <strong>le</strong> <strong>be</strong><strong>au</strong> père et <strong>la</strong> mère de Chan ont fui <strong>le</strong> vil<strong>la</strong>ge.Après avoir reçu du secours, Chan a été accompagnée à l'hôpital, où el<strong>le</strong> n'a bénéficiéd’<strong>au</strong>cun traitement ni même d’un transfert vers une ONG pouvant lui offrir un soutienpsychologique pour l'aider à affronter son tr<strong>au</strong>matisme.«Le docteur a juste dit que je n’avais <strong>au</strong>cun <strong>be</strong>soin de prendre des médicaments.Il a dit que ça guérirait tout seul», a dit Chan à Amnesty International.Malgré d’énormes problèmes <strong>au</strong> sein du système de santé public, certains membres dupersonnel médical qui ont rencontré Amnesty International ont montré <strong>le</strong>ur conscience dessérieuses <strong>la</strong>cunes du traitement des victimes de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong>, et <strong>le</strong>ur motivation pouraméliorer cette situation. Cette prise de conscience est de bonne <strong>au</strong>gure, tout comme <strong>le</strong> faitque de nombreux membres du personnel du service de santé public semb<strong>le</strong>nt ouverts à <strong>la</strong>col<strong>la</strong>boration ou <strong>la</strong> coopération avec <strong>le</strong> secteur non gouvernemental.3.7 LES SERVICES SOCIAUXPour <strong>la</strong> grande majorité des victimes de viol cambodgiennes, ces services ne respectent pas<strong>le</strong>s normes internationa<strong>le</strong>s en termes de disponibilité, d'accessibilité, d'acceptabilité et dequalité. Les services soci<strong>au</strong>x d’organisations non gouvernementa<strong>le</strong>s, notamment de soutienpsychosocial, sont rares et souvent basiques, et <strong>le</strong>s victimes ont un accès particulièrementlimité à cette aide si el<strong>le</strong>s préfèrent ne pas vivre dans un foyer, mais chez el<strong>le</strong>s ou avec <strong>le</strong>urfamil<strong>le</strong>, ou encore si el<strong>le</strong>s ont des <strong>be</strong>soins spécifiques.Il n’existe pas de services soci<strong>au</strong>x gouvernement<strong>au</strong>x pour <strong>le</strong>s victimes de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong>,selon des représentants du ministère des Affaires socia<strong>le</strong>s. Les ONG comb<strong>le</strong>nt cette <strong>la</strong>cunedans une certaine mesure, tandis que <strong>le</strong>s ministères concernés sont en train d'é<strong>la</strong>borer deslignes de conduites et des directives. À ce jour, il n’existe <strong>au</strong>cune rég<strong>le</strong>mentation ou ligne deconduite sur <strong>le</strong>s services <strong>au</strong>x victimes de vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s.Amnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>31Le gouvernement cambodgien ne finance <strong>au</strong>cunement <strong>le</strong>s ONG fournissant des services dansce secteur, qui restent financés par des groupes étrangers émanant de <strong>la</strong> société civi<strong>le</strong>, deséglises, ou des organisations d'aide internationa<strong>le</strong>s.Les groupes de défense des droits humains, <strong>le</strong>s organisations d’aide juridique et <strong>le</strong>sfournisseurs de services soci<strong>au</strong>x et sanitaires travail<strong>le</strong>nt sur <strong>le</strong>s mêmes cas, fournissant <strong>au</strong>xvictimes une aide différente et complémentaire. Avec l’implication de plusieurs acteurs, il y aparfois un manque de coordination, et certaines victimes reçoivent parfois une aideinsuffisante à c<strong>au</strong>se de ce<strong>la</strong>, ou de conditions d'éligibilité différentes selon <strong>le</strong>s prestatairesde service.Amnesty International a rencontré une victime à qui un prestataire de services soci<strong>au</strong>x avaitdéc<strong>la</strong>ré qu'il ne pouvait lui offrir une aide juridique via une organisation partenaire, tantqu'el<strong>le</strong> décidait de rester chez el<strong>le</strong>. La victime s’était entendu dire qu’el<strong>le</strong> ne pourraitrecevoir cette aide que si el<strong>le</strong> vivait dans un foyer de long séjour. D'<strong>au</strong>tres victimes sontrestées dans des foyers parce qu’el<strong>le</strong>s vou<strong>la</strong>ient avoir accès <strong>au</strong>x formations disponib<strong>le</strong>s pour<strong>le</strong>s résidents, même si el<strong>le</strong>s disaient qu’el<strong>le</strong>s <strong>au</strong>raient préféré vivre chez el<strong>le</strong>s si seu<strong>le</strong>mentel<strong>le</strong>s avaient pu y bénéficier de services ou d'une aide. Il est préoccupant de constater que<strong>le</strong>s services à domici<strong>le</strong> soient considérés comme un problème, alors que <strong>le</strong> soutien de <strong>la</strong>famil<strong>le</strong> ou de l’entourage est essentiel, lorsque ce<strong>la</strong> est possib<strong>le</strong>.Un exemp<strong>le</strong> de ce manque de coordination est l’appel interjeté de l'acquittement d'uncoupab<strong>le</strong> présumé, lors d'un procès où l'ONG qui avait fourni <strong>la</strong> représentation léga<strong>le</strong> enpremière instance avait perdu son financement à Phnom Penh. L’avocat avait contactéd’<strong>au</strong>tres ONG de <strong>la</strong> capita<strong>le</strong> pour trouver un <strong>au</strong>tre avocat; il a dit à Amnesty Internationalque plusieurs organisations d'aide juridique ne fournissent de représentation léga<strong>le</strong> devant <strong>la</strong>cour d'appel que si el<strong>le</strong>s ont représenté <strong>le</strong> client en première instance.Plusieurs prestataires de service ont mentionné l’importance de l’aide à <strong>la</strong> famil<strong>le</strong> desvictimes – <strong>le</strong>s parents des jeunes fil<strong>le</strong>s et <strong>le</strong>s maris des femmes mariées. Dans <strong>le</strong> processusde guérison psychosocia<strong>le</strong>, <strong>la</strong> victime a <strong>be</strong>soin du soutien de sa famil<strong>le</strong>, y compris, lorsquec’est possib<strong>le</strong>, en revenant chez el<strong>le</strong> après avoir vécu en lieu sûr. En particulier, <strong>le</strong>s parentsou <strong>le</strong>s tuteurs jouent un rô<strong>le</strong> extrêmement important. Le sentiment de culpabilité des parentsà c<strong>au</strong>se de ce qui est arrivé à <strong>le</strong>ur enfant, <strong>le</strong>ur ignorance et <strong>le</strong>ur vulnérabilité par rapport <strong>au</strong>xréactions de <strong>le</strong>ur enfant, et <strong>la</strong> stigmatisation que <strong>le</strong>ur environnement peut projeter sur <strong>la</strong>famil<strong>le</strong>, sont des problèmes face <strong>au</strong>xquels <strong>le</strong>s parents ont <strong>be</strong>soin d'aide. En règ<strong>le</strong> généra<strong>le</strong>,<strong>le</strong>s prestataires de services n’ont qu’une aide limitée à proposer dans ce domaine.Les victimes vivant en foyer ont généra<strong>le</strong>ment une opinion très positive de <strong>le</strong>ur expérience,louant <strong>la</strong> sécurité de l'environnement, ainsi que <strong>le</strong>s opportunités d'apprentissage et deformation, qui, espèrent-el<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>s aideront à l'avenir. Lorsqu’Amnesty International a visitédes foyers et interrogé des résidents, il est c<strong>la</strong>irement apparu que de nombreux intervenantset travail<strong>le</strong>urs soci<strong>au</strong>x sont très motivés et dévoués, offrant un soutien essentiel <strong>au</strong>x victimes,et surtout, que toutes <strong>le</strong>s jeunes victimes manifestaient <strong>le</strong>ur confiance et <strong>le</strong>ur appréciationenvers l’équipe. L’aide apportée <strong>au</strong>x victimes pour <strong>le</strong> processus de guérison psychologique,cependant, est très limitée <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>, à quelques exceptions près. La plupart desintervenants ont une formation qualifiée très limitée, et Amnesty International a entenducertains d'entre eux dire à <strong>le</strong>urs clientes d'«oublier» <strong>le</strong>ur expérience tr<strong>au</strong>matique, plutôt quede valoriser <strong>le</strong>ur paro<strong>le</strong>.Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


32<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>3.7.1 FEMMES ET JEUNES FILLES HANDICAPÉES OU AVEC DES BESOINS SPÉCIAUXLe programme d'action de Beijing, paragraphe 124m), demande <strong>au</strong>x gouvernements de:«Veil<strong>le</strong>r à ce que <strong>le</strong>s handicapées aient accès <strong>au</strong>x informations se rapportant à <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nceà l’égard des femmes et <strong>au</strong>x services protection».Amnesty International a rencontré une victime souffrant d’un grave handicap d’<strong>au</strong>dition;une <strong>au</strong>tre d’une handicap d’apprentissage antérieur <strong>au</strong> viol, et deux victimes gravementtr<strong>au</strong>matisées par des expériences horrib<strong>le</strong>s.En septembre2009, trois hommes ont violé Neary, une femme de 18ans souffrant d'ungrave handicap <strong>au</strong>ditif. Il était tard <strong>le</strong> soir quand des voisins ont entendu ses cris et appelé<strong>la</strong> police. Neary ne par<strong>le</strong> pas <strong>le</strong> <strong>la</strong>ngage des signes et ne dispose que d’un vocabu<strong>la</strong>ireélémentaire, ce qui lui a occasionné des difficultés pour expliquer ce qui lui était arrivé etfaire état de ses <strong>be</strong>soins et de son ressenti. Aucune aide n’était disponib<strong>le</strong> pour lui permettrede mieux comprendre ce qu’el<strong>le</strong> avait vécu, son tr<strong>au</strong>matisme et <strong>le</strong> processus juridique. L’undes trois suspects a été arrêté, et se trouve toujours en détention provisoire. Les deux <strong>au</strong>tresont disparu. Depuis cette agression, Neary ne veut pas sortir de chez el<strong>le</strong>, et sa mère a <strong>au</strong>ssidéc<strong>la</strong>ré qu'el<strong>le</strong> était devenu agressive et craintive, en particulier par rapport <strong>au</strong>x hommes.Pour Mony, âgée de 10ans (voir <strong>le</strong> chapitre 3.2) et son père, <strong>le</strong> manque de services soci<strong>au</strong>xprenant en compte ses difficultés d’apprentissage constitue éga<strong>le</strong>ment un problème.Le coupab<strong>le</strong> présumé se trouve toujours <strong>au</strong> vil<strong>la</strong>ge, et <strong>la</strong> famil<strong>le</strong> vit dans <strong>la</strong> peur qu'il l'agressede nouve<strong>au</strong>. En raison des <strong>be</strong>soins spécifiques de Mony, el<strong>le</strong> a <strong>be</strong>soin d’aide et desurveil<strong>la</strong>nce pour sa sécurité, ce que son père ne peut faire car il a <strong>be</strong>soin de travail<strong>le</strong>r.D’<strong>au</strong>tres membres de <strong>la</strong> famil<strong>le</strong> ne sont guère inclinés à l’aider en raison de ses difficultés;cette situation a empiré après <strong>le</strong> viol.«Il n’existe <strong>au</strong>cun service pour <strong>le</strong>s personnes avec des <strong>be</strong>soins spécifiques ici. El<strong>le</strong> a habitéà [une province éloignée] pendant quelques années, mais c’était trop diffici<strong>le</strong>; on semanquait. Mais nous <strong>au</strong>rions <strong>be</strong>soin d’aide pour qu’el<strong>le</strong> vive dans un foyer», a déc<strong>la</strong>ré sonpère à Amnesty International.Les ressources limitées des prestataires de service – en termes financiers mais <strong>au</strong>ssid’expertise – <strong>le</strong>s empêchent souvent de s’adapter à des <strong>be</strong>soins spéci<strong>au</strong>x. La coordinationparfois erratique entre ONG, notamment <strong>le</strong>s prestataires de service <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> provincial,limite <strong>le</strong> partage des conseils et des expériences dans des cas comme ceux-ci.Le gouvernement doit faire en sorte que <strong>le</strong>s victimes de viol ayant des <strong>be</strong>soins spécifiquesaient accès à des services soci<strong>au</strong>x et médic<strong>au</strong>x suffisants, sans discrimination.Amnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>333. 8 TRIBUNAUX ET MINISTÈRE PUBLIC"S'il n’y a pas de justice, alors quoi?»Mol Pong avait 17ans quand un jeune homme de son vil<strong>la</strong>ge, dans <strong>le</strong> district de Prasat Bakong, provincede Siem Reap, l’a violée. Paysanne analphabète, el<strong>le</strong> gardait <strong>le</strong> buff<strong>le</strong> de <strong>la</strong> famil<strong>le</strong> avec sa sœur, qui étaitdéjà rentrée chez el<strong>le</strong>. Pong traversait <strong>la</strong> forêt quand il l’a agressée.«Il a sorti <strong>le</strong> coute<strong>au</strong> et m’a dit que si je criais, il me tuerait», a déc<strong>la</strong>ré Pong, <strong>au</strong>jourd’hui âgée de 18 ans.«Puis il m’a jetée <strong>au</strong> sol.»En ne voyant pas revenir Pong, sa sœur a commencé à s'inquiéter, et est donc retournée là où el<strong>le</strong>s s'étaientquittées. En chemin, el<strong>le</strong> a entendu Pong crier. Avec l’aide de sa sœur, il a fallu à Pong une heure pour boiterjusqu’à sa maison, à 500mètres de là. Une heure plus tard, sa mère s'est rendue à <strong>la</strong> police.Des policiers sont allés presque immédiatement sur <strong>le</strong>s lieux du crime et <strong>le</strong> <strong>le</strong>ndemain, l'homme, que Pongavait décrit comme un gangster agressif de 19ans, a été arrêté. La police communa<strong>le</strong> a recueilli <strong>be</strong><strong>au</strong>coupd’éléments de preuve sur p<strong>la</strong>ce, dont des boutons, un kramar (une écharpe traditionnel<strong>le</strong>), des sousvêtements,des ch<strong>au</strong>ssures et un chape<strong>au</strong>. Les policiers ont éga<strong>le</strong>ment pris des photos et pris <strong>le</strong>s vêtementsde Pong chez el<strong>le</strong>. Tous ces éléments ont été expédiés à <strong>la</strong> police du district, et <strong>le</strong>s policiers ont éga<strong>le</strong>mentconduits Pong <strong>au</strong> Cambodian Women Crisis Centre (CWCC, Centre de crise pour <strong>le</strong>s femmes cambodgiennes)dans <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> de Siem Reap.Deux à trois mois après cet événement, deux amis du coupab<strong>le</strong> présumé sont allés voir Pong pour luidemander de retirer sa p<strong>la</strong>inte et de l'épouser. El<strong>le</strong> ne vou<strong>la</strong>it pas l’épouser, mais que sa culpabilité soitreconnue; el<strong>le</strong> a donc refusé.«S'il n’y a pas de justice, alors quoi? Il y <strong>au</strong>ra d'<strong>au</strong>tres victimes de vio<strong>le</strong>nces, c’est tout.»L’ONG Legal Aid of Cambodia lui a fourni un avocat, et six mois après, l’affaire a été entendue <strong>au</strong> tribunal.«Après <strong>le</strong> procès, <strong>le</strong> juge a déc<strong>la</strong>ré qu’il n’y avait pas de preuves, alors qu’ils avaient toutes ces choses [del'enquête de police]. Je me demande pourquoi. En plus, <strong>le</strong> coupab<strong>le</strong> a avoué <strong>au</strong> tribunal», a déc<strong>la</strong>ré Pong àAmnesty International.Il est apparu que <strong>le</strong>s éléments de preuve n'avaient pas été transférés de <strong>la</strong> police du district <strong>au</strong> tribunal.Néanmoins, <strong>le</strong> coupab<strong>le</strong> a avoué avoir violé Pong, pris son coute<strong>au</strong> et l'avoir menacée avec.La police ne disposait apparemment pas du budget pour envoyer ces éléments de preuve <strong>au</strong> tribunal, d’aprèsTep Sovann, l’avocat de Pong, qui a éga<strong>le</strong>ment remis en c<strong>au</strong>se <strong>le</strong> certificat médicolégal. Pong s’était rendue àl’hôpital trois jours après l’événement, mais <strong>le</strong> médecin avait conclu que <strong>la</strong> déchirure de son hymen avait plusde sept jours, et que <strong>le</strong> cas n'était donc pas c<strong>la</strong>ir.«La police n’a pas envoyé <strong>le</strong>s preuves <strong>au</strong> tribunal, et <strong>le</strong> procureur n’a pas cherché à <strong>le</strong>s obtenir [de <strong>la</strong> policedu district]. Au lieu de ce<strong>la</strong>, ils n’ont utilisé que <strong>le</strong> certificat médicolégal», a expliqué Tep Sovann à AmnestyInternational.Le tribunal a décidé que <strong>le</strong> suspect n’avait pas violé Pong, et, en vio<strong>la</strong>tion des pouvoirs qui lui sont conféréspar <strong>le</strong> droit cambodgien, a modifié <strong>le</strong> chef d’inculpation, pour agression sexuel<strong>le</strong>."C'est un cas de corruption manifeste", a commenté Tep Sovann. «Le procureur a fait appel, car il avaitIndex: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


34<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>inculpé [<strong>le</strong> suspect] de viol, et pourtant celui ci a été reconnu coupab<strong>le</strong> d'un <strong>au</strong>tre chef d'inculpation."Mol Pong a déc<strong>la</strong>ré à Amnesty International qu’el<strong>le</strong> savait par des voisins que <strong>la</strong> famil<strong>le</strong> du coupab<strong>le</strong> présuméavait payé <strong>le</strong> tribunal. La police a éga<strong>le</strong>ment exprimé ses préoccupations concernant cette affaire, et continueà soutenir Pong.«La police n’a pas non plus compris pourquoi ils avaient modifié <strong>le</strong> chef d'inculpation. Eux <strong>au</strong>ssi étaientdésemparés. C’est un crime grave!»Pong et sa famil<strong>le</strong> ont bien l’intention d’obtenir justice, et el<strong>le</strong> a décidé de faire connaître ce qui est arrivé, etsous son vrai nom.«De toute façon, je ne peux pas vraiment me cacher. Et si personne n’intervient ou ne p<strong>la</strong>ide et si <strong>le</strong> coupab<strong>le</strong>a de l’argent, ce<strong>la</strong> continuera. Ce<strong>la</strong> montre <strong>au</strong>x <strong>au</strong>tres que <strong>le</strong>s coupab<strong>le</strong>s peuvent continuer, encore et encore.Je ne fais plus confiance à <strong>la</strong> loi. Le gouvernement doit faire en sorte que <strong>la</strong> loi soit respectée, en arrêtant <strong>la</strong>corruption et en rendant <strong>la</strong> justice. Même si une victime n’a pas d’argent, <strong>le</strong>s <strong>au</strong>torités doivent l’aider.»Les tribun<strong>au</strong>x manquent de sensibilité et de respect envers <strong>le</strong>s victimes de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong>.L’introduction du nouve<strong>au</strong> Code pénal doit être l’occasion de c<strong>la</strong>rifier ce que signifie <strong>le</strong> crimede viol, et quel<strong>le</strong>s sont <strong>le</strong>s responsabilités du tribunal et des procureurs.Le système de justice péna<strong>le</strong> cambodgien doit c<strong>la</strong>irement changer <strong>la</strong> pratique de rendre <strong>la</strong>femme victime de viol responsab<strong>le</strong> des poursuites judiciaires. C’est <strong>le</strong> procureur qui al’<strong>au</strong>torité juridique de poursuivre ces affaires avec <strong>la</strong> fermeté nécessaire. Une fois que cetteidée sera c<strong>la</strong>irement exprimée, <strong>la</strong> pression pesant sur <strong>le</strong>s femmes pour qu'el<strong>le</strong>s retirent <strong>le</strong>urp<strong>la</strong>inte ou abandonnent l'affaire pourra diminuer.Le viol n’est pas seu<strong>le</strong>ment une vio<strong>le</strong>nce contre <strong>la</strong> victime – femme ou jeune fil<strong>le</strong>. C’est unevio<strong>le</strong>nce contre tout ce que représente un État respectueux des droits humains, une attaquecontre <strong>le</strong> concept de <strong>la</strong> dignité inhérente à chaque femme, homme et enfant. Ce n’est doncpas seu<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> droit des victimes, mais <strong>au</strong>ssi <strong>le</strong> devoir des <strong>au</strong>torités de prendre toutes <strong>le</strong>smesures raisonnab<strong>le</strong>s pour trouver <strong>le</strong>s <strong>au</strong>teurs de viol et d'<strong>au</strong>tres vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>straduire en justice, punir <strong>le</strong>s personnes reconnues coupab<strong>le</strong>s de ces crimes dans <strong>le</strong> cadred’un procès équitab<strong>le</strong>, et fournir des réparations <strong>au</strong>x victimes.Comme l’a déc<strong>la</strong>ré l’Assemblée généra<strong>le</strong> dans sa résolution 52/86 – Prévention du crime etmesures de justice péna<strong>le</strong> pour éliminer <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes: Stratégies etmesures concrètes re<strong>la</strong>tives à l’élimination de <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes dans <strong>le</strong> domainede <strong>la</strong> prévention du crime et de <strong>la</strong> justice péna<strong>le</strong>, entre <strong>au</strong>tres:«7 b) La responsabilité principa<strong>le</strong> d’engager <strong>le</strong>s poursuites incom<strong>be</strong> <strong>au</strong>x <strong>au</strong>torités depoursuite, et non pas <strong>au</strong>x femmes victimes d’actes de vio<strong>le</strong>nce [...]".Amnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>35LES TRIBUNAUX ET LEUR PERSONNEL NE S'INTÉRESSENT PAS AUX VICTIMESAvocat de <strong>la</strong> défense: Pourquoi n’avez-vous pas crié à l’aide?P<strong>la</strong>ignante: Je n’ai pas osé.Avocatde <strong>la</strong> défense: J’ai dit: pourquoi n’avez-vous pas crié à l’aide?P<strong>la</strong>ignante: (en sanglots) Je n’avais pas de vêtements, et je ne vou<strong>la</strong>is pas qu’on me voit nue.Extrait du témoignage du nouve<strong>au</strong> procès pour <strong>le</strong> viol en réunion d'une fil<strong>le</strong>tte de 11 ans.Une travail<strong>le</strong>use socia<strong>le</strong> accompagnant <strong>la</strong> jeune victime <strong>au</strong> tribunal a dit à AmnestyInternational que l’avocat de <strong>la</strong> défense avait crié sur <strong>la</strong> jeune fil<strong>le</strong>, qui s'était effondréeà l'<strong>au</strong>dience. La travail<strong>le</strong>use socia<strong>le</strong> a trouvé <strong>la</strong> situation si terrib<strong>le</strong> qu’el<strong>le</strong> n’a pas pu retenirses <strong>la</strong>rmes pendant l’<strong>au</strong>dience.«Il doit y avoir un code de déontologie pour <strong>le</strong>s personnes par<strong>la</strong>nt à une victime. El<strong>le</strong>s nedoivent pas être impolies, mal par<strong>le</strong>r à <strong>la</strong> victime ou faire pression sur el<strong>le</strong>», a déc<strong>la</strong>ré <strong>la</strong>travail<strong>le</strong>use socia<strong>le</strong> à Amnesty International, <strong>le</strong> <strong>le</strong>ndemain du procès.L’<strong>au</strong>dience était l’une des sept de cette journée, <strong>le</strong>s six <strong>au</strong>tres portant sur d'<strong>au</strong>tresinfractions. La jeune victime a dû subir l’expérience éprouvante de témoigner <strong>au</strong> tribunal,devant non seu<strong>le</strong>ment celui qu'el<strong>le</strong> avait identifié comme <strong>le</strong> vio<strong>le</strong>ur, mais <strong>au</strong>ssi des suspects,des coupab<strong>le</strong>s présumés, des membres de sa famil<strong>le</strong> et <strong>la</strong> presse qui assistait <strong>au</strong> procès.Comme c’est <strong>le</strong> cas dans <strong>la</strong> plupart des provinces, <strong>au</strong>cun intervenant ou travail<strong>le</strong>ur socialn’a eu <strong>la</strong> permission de s’asseoir à ses côtés. El<strong>le</strong> a dû se retrouver seu<strong>le</strong> face à l'avocat de <strong>la</strong>défense, que <strong>la</strong> travail<strong>le</strong>use socia<strong>le</strong> a décrit comme «agressif».Les victimes comme <strong>le</strong>s prestataires de services soci<strong>au</strong>x et sanitaires ont déc<strong>la</strong>ré à AmnestyInternational que <strong>le</strong>s juges et <strong>le</strong>s procureurs semb<strong>la</strong>ient souvent très sceptiques a prioriquant <strong>au</strong>x récits des victimes, remettant en c<strong>au</strong>se <strong>le</strong>ur crédibilité, tout en prêtant attentionà <strong>le</strong>ur re<strong>la</strong>tion personnel<strong>le</strong> avec l'<strong>au</strong>teur des vio<strong>le</strong>nces, ou à une histoire sexuel<strong>le</strong> sans rapportavec <strong>le</strong> fond de l'affaire.La plupart des victimes de viol interrogées par Amnesty International ont rapporté que <strong>le</strong>(s)coupab<strong>le</strong>(s) avait menacé de <strong>le</strong>s tuer si el<strong>le</strong>s résistaient, criaient à l’aide ou par<strong>la</strong>ient du violpar <strong>la</strong> suite. Comme l’indique <strong>le</strong> cas ci-dessus, lorsque <strong>le</strong>s victimes sont considérées commen’ayant pas résisté, il y a un risque que <strong>le</strong>s avocats de <strong>la</strong> défense utilisent cette absence derésistance pour convaincre <strong>le</strong> tribunal que <strong>la</strong> femme était consentante.Comme <strong>le</strong> système judiciaire cambodgien manque d’indépendance et est susceptib<strong>le</strong> decorruption 42 , il existe <strong>au</strong>ssi un risque réel que des procureurs et juges malhonnêtes utilisent<strong>le</strong> manque de preuves attestant d'une résistance pour justifier <strong>le</strong> non-lieu ou l'acquittementde coupab<strong>le</strong>s qui <strong>le</strong>ur paient des pots de vin.Les procès par contumace sont éga<strong>le</strong>ment fréquents, ce qui signifie que des vio<strong>le</strong>ursreconnus coupab<strong>le</strong>s ne sont pas punis, car ils ne purgent pas <strong>le</strong>ur peine. Une organisationd’aide juridique a estimé qu’un procès sur trois débouchant sur une condamnation l’étaitpar contumace.Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


36<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>«Nous ne voulons pas que <strong>le</strong>s coupab<strong>le</strong>s s’enfuient. La plupart d'entre eux sont connus de <strong>la</strong>victime, après tout. Avec un procès par contumace, vous n’avez ni sanction, nicompensation, ni dissuasion. Ce<strong>la</strong> crée un climat mora<strong>le</strong>ment délétère», a noté unprofessionnel de l'aide juridique.En outre, <strong>le</strong>s victimes reçoivent très peu d’informations sur <strong>la</strong> procédure de <strong>le</strong>urs avocats,du système pénal et des responsab<strong>le</strong>s du maintien de l'ordre concernés par <strong>le</strong>ur affaire.Les victimes manquent d’accès <strong>au</strong>x informations; el<strong>le</strong>s ignorent si <strong>le</strong> procureur a inculpé<strong>le</strong> coupab<strong>le</strong> présumé; si l’affaire ira <strong>au</strong> tribunal sous peu, et souvent même si un avocat <strong>le</strong>sreprésente. La frustration des victimes qui ne sont pas informées du statut de <strong>la</strong> procédureajoute à <strong>le</strong>urs souffrances.«Ils ont libéré <strong>le</strong> coupab<strong>le</strong> <strong>au</strong> bout d’une journée, parce qu’ils ne pouvaient pas <strong>le</strong> garder endétention – mais j'ignore pourquoi. Il est rentré chez lui maintenant, et c’est pour ça que jevis en foyer. S’il avait été arrêté, j’<strong>au</strong>rais pu rentrer chez moi», a déc<strong>la</strong>ré Arun, âgée de16 ans, à Amnesty International. El<strong>le</strong> a été violée chez el<strong>le</strong> en 2008 par un parent, et vitdans un foyer depuis presque deux ans.Comme il a été noté ci-dessus, <strong>le</strong>s procès p<strong>la</strong>cent souvent <strong>la</strong> victime dans <strong>la</strong> situation dedevoir revivre <strong>le</strong>ur expérience, avec un risque inhérent de nouve<strong>au</strong> tr<strong>au</strong>matisme. La plupartdes victimes ne sont pas bien préparées pour l'<strong>au</strong>dience <strong>au</strong> tribunal, et vivent <strong>le</strong>urconfrontation avec <strong>le</strong> coupab<strong>le</strong> présumé comme particulièrement tr<strong>au</strong>matisante. Laprédominance des hommes dans <strong>la</strong> profession juridique rend souvent cette situation encoreplus diffici<strong>le</strong>.3.8.2 PRÉVALENCE MASCULINE DANS LES PROFESSIONS JURIDIQUES ET LE SYSTÈME DE JUSTICE PÉNALEComme en d’<strong>au</strong>tres endroits du monde, de nombreuses femmes ayant subi des vio<strong>le</strong>ncessexuel<strong>le</strong>s <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong> sont moins intimidées en par<strong>la</strong>nt de <strong>le</strong>ur expérience à des juristes desexe féminin. Les tribun<strong>au</strong>x cambodgiens, cependant, sont dominés par des juges, desprocureurs et des avocats de sexe masculin.Le ministère de <strong>la</strong> Justice procède actuel<strong>le</strong>ment à une intégration de <strong>la</strong> dimension de genre,afin de rectifier ce déséquilibre. Selon <strong>le</strong> P<strong>la</strong>n d’action pour l’intégration de <strong>la</strong> dimension degenre du ministère de <strong>la</strong> Justice (2009-2013), <strong>le</strong>s tribun<strong>au</strong>x avaient corrigé <strong>le</strong> déséquilibrepar rapport à 2003, mais il y avait encore 21 juges femmes seu<strong>le</strong>ment contre 167hommes ;une femme procureur 43 pour 32procureurs; 103greffières pour 482greffiers.Il y a très peu de femmes avocats pour aider <strong>le</strong>s victimes. Depuis des décennies, il manqueun nombre considérab<strong>le</strong> de professionnels du droit à tous <strong>le</strong>s nive<strong>au</strong>x, et <strong>le</strong>s femmes sontrares parmi <strong>le</strong>s 400avocats en exercice dans tout <strong>le</strong> pays. Comme il n’existe <strong>au</strong>cun soutiengouvernemental pour l’aide juridique, <strong>le</strong>s ONG fournissant une assistance juridique estimentque <strong>la</strong> demande dépasse <strong>la</strong>rgement <strong>le</strong>s capacités, et que <strong>le</strong>s avocats n'ont tout simp<strong>le</strong>mentpas assez de temps pour préparer <strong>le</strong>s affaires et <strong>le</strong>s victimes <strong>au</strong> procès. De nombreux avocatsmanquent de formation professionnel<strong>le</strong> sur, par exemp<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s particulières pours’occuper de victimes de vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s, et/ou d’enfants.Amnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>373.8.3 LA CORRUPTION ET LES COÛTSLa corruption de membres du tribunal a un coût é<strong>le</strong>vé pour <strong>le</strong>s victimes demandant justice.Les payements officieux sont légion, et commencent quand <strong>le</strong> tribunal convoque une victimepour l'interroger. Des travail<strong>le</strong>urs d’ONG connaissant bien <strong>le</strong> système estiment <strong>le</strong> coût du«postage» d'une tel<strong>le</strong> invitation à cinq dol<strong>la</strong>rs des États-Unis environ.Si un p<strong>la</strong>ignant ne paye rien pour s’assurer que <strong>le</strong> tribunal enquêtera sur une affaire, <strong>la</strong>procédure est <strong>le</strong>nte, et il peut bien se passer plus de deux ans avant qu’il ne se passe quoique ce soit, s<strong>au</strong>f si <strong>le</strong> suspect est en détention. Dans ce dernier cas, <strong>la</strong> date du procès est <strong>le</strong>plus souvent fixée juste avant d'atteindre <strong>le</strong> dé<strong>la</strong>i maximum permis pour <strong>la</strong> détentionprovisoire, qui en vertu du Code de procédure péna<strong>le</strong> de 2007 est de 18mois – soit six moispouvant être prolongés de deux périodes supplémentaires de six mois.Une période de détention provisoire <strong>au</strong>ssi longue accroît <strong>le</strong> risque que <strong>la</strong> famil<strong>le</strong> du coupab<strong>le</strong>paye un pot-de-vin pour obtenir son acquittement ou faire modifier son chef d'inculpation.Plusieurs sources ont dit à Amnesty International que <strong>le</strong>s représentants des <strong>au</strong>torités ontprévu des retards dans <strong>la</strong> procédure pour que <strong>le</strong>s personnes impliquées aient <strong>la</strong>rgement <strong>le</strong>temps de payer des pots-de-vin.«C’est diffici<strong>le</strong> de dire s'il existe une stratégie d’obstruction délibérée pour obtenir desavantages personnels, mais nous voyons <strong>be</strong><strong>au</strong>coup de retards», a déc<strong>la</strong>ré un professionnel del'aide juridique sous couvert d'anonymat. Selon lui, <strong>le</strong>s personnels des tribun<strong>au</strong>x ont plus dedifficultés à extorquer des pots-de-vin quand ce sont d'<strong>au</strong>tres représentants de l'État qui sontimpliqués.«Mais plus ces représentants sont impliqués, plus il est diffici<strong>le</strong> [<strong>au</strong>x personnes] d’agir pour<strong>le</strong>ur intérêt personnel.»Comme il a été noté ci-dessus, il arrive que <strong>le</strong>s victimes doivent payer pour obtenir uneprocédure plus rapide. Les paiements (généra<strong>le</strong>ment une cinquantaine de dol<strong>la</strong>rs) <strong>au</strong> jugechargé de l’enquête et à un greffier sont courants, pour s’assurer qu’une enquête est bienouverte. Cependant, il arrive que des p<strong>la</strong>ignants doivent payer plusieurs fois cette sommepour obtenir un procès, et éventuel<strong>le</strong>ment une condamnation, même si <strong>au</strong>cune victimen’avait payé de pots de vin à cette fin. Les quatre personnes interrogées dont <strong>le</strong>s affairesavaient débouché sur des condamnations, cependant, soit n’avaient rien payé pour obtenir cerésultat, soit ignoraient que <strong>le</strong>urs famil<strong>le</strong>s avait payé. Une décision judiciaire écrite coûteenviron 10dol<strong>la</strong>rs.De même, <strong>le</strong>s coupab<strong>le</strong>s présumés payent pour s’assurer que <strong>le</strong> tribunal sert <strong>le</strong>urs intérêts.Des policiers connaissant bien des affaires de viol ont déc<strong>la</strong>ré à Amnesty International qu'unesomme de 100 à 200dol<strong>la</strong>rs débouchait généra<strong>le</strong>ment sur un acquittement. Si, cependant,<strong>le</strong> coupab<strong>le</strong> présumé est riche, ces coûts peuvent être bien plus é<strong>le</strong>vés. Dans un viol enréunion commis <strong>au</strong> début 2009 dans une province rura<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s mères des cinq coupab<strong>le</strong>sprésumés avaient obtenu <strong>le</strong>ur libération pour 1000dol<strong>la</strong>rs. Dans cette affaire, <strong>la</strong> victimeconnaissait cette somme, car el<strong>le</strong> lui avait été proposée à l'origine en compensation, maisn'avait jamais été payée.«La police a arrêté tous <strong>le</strong>s suspects, à deux heures de l’après-midi, <strong>le</strong> <strong>le</strong>ndemain deIndex: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


38<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>l’agression. Le <strong>le</strong>ndemain, ils ont attrapé <strong>le</strong>s <strong>au</strong>tres. Et, il y a deux mois environ, ils <strong>le</strong>s onttous relâchés», a déc<strong>la</strong>ré un membre de <strong>la</strong> famil<strong>le</strong> de <strong>la</strong> victime, qui avait assisté àl’agression.La question de <strong>la</strong> corruption est très sensib<strong>le</strong> pour <strong>le</strong>s représentants de l’État, dans <strong>le</strong>sministères, <strong>le</strong>s tribun<strong>au</strong>x et <strong>au</strong> sein de <strong>la</strong> police, en particulier lors d'entretiens enregistrés,mais <strong>au</strong>ssi informels. Amnesty International s’est heurtée à un manque d'ouverture envou<strong>la</strong>nt aborder ce problème avec <strong>le</strong> ministère de <strong>la</strong> Justice, notamment ses répercussionsnégatives sur <strong>le</strong>s victimes de vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s, sans même par<strong>le</strong>r de solutions à ceproblème de corruption.«J’en entends <strong>be</strong><strong>au</strong>coup par<strong>le</strong>r, mais je suis un professionnel du droit et j’ai <strong>be</strong>soin depreuves pour évaluer <strong>la</strong> situation», a déc<strong>la</strong>ré à Amnesty International Chan Sotheavy, <strong>le</strong>secrétaire d’État <strong>au</strong> ministère de <strong>la</strong> Justice, . «Mais il est rare d’avoir des p<strong>la</strong>intes pour <strong>le</strong>samroh-samurol et <strong>la</strong> corruption. Les p<strong>la</strong>intes pourraient provenir de victimes et despersonnes <strong>au</strong> courant, mais <strong>le</strong>s p<strong>la</strong>ignants doivent avoir des preuves concrètes, sinon ce<strong>la</strong>peut être diffamatoire. […]Si nous devions recevoir des affaires [de p<strong>la</strong>intes en lien avec <strong>la</strong>corruption] nous <strong>le</strong>s adresserions <strong>au</strong> Conseil suprême de <strong>la</strong> magistrature pour enquête, etinviterions <strong>le</strong>s juges à discuter de ces questions."Comme <strong>le</strong> montre cette déc<strong>la</strong>ration du secrétaire d’État, il n'existe que des initiativeslimitées <strong>au</strong> sein du système pénal pour évaluer l'étendue de <strong>la</strong> corruption judiciaire, et<strong>au</strong>cune pour évaluer <strong>le</strong>s conséquences de cette corruption pour <strong>le</strong>s victimes de vio<strong>le</strong>ncesexuel<strong>le</strong>. Chaque affaire où <strong>la</strong> corruption est manifeste et où <strong>le</strong> verdict n’est pas à <strong>la</strong> h<strong>au</strong>teurde l’infraction dissuade d’<strong>au</strong>tant plus <strong>le</strong>s femmes et jeunes fil<strong>le</strong>s de signa<strong>le</strong>r cette infraction.La corruption <strong>au</strong> sein des tribun<strong>au</strong>x –et de <strong>la</strong> police– nuit <strong>au</strong> respect, à <strong>la</strong> protection et <strong>la</strong>mise en œuvre des droits humains.L'allusion du secrétaire d'État à <strong>la</strong> diffamation constitue une préoccupation supplémentaire:depuis ces cinq dernières années, l'usage des textes de loi re<strong>la</strong>tifs à <strong>la</strong> diffamation fait peserune menace croissante sur <strong>la</strong> li<strong>be</strong>rté d’expression <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>. La diffamation et <strong>la</strong>désinformation figurent parmi <strong>le</strong>s dispositions de <strong>la</strong> «Loi APRONUC» de 1992, que <strong>le</strong>s gensde pouvoir utilisent fréquemment pour tenter de réduire <strong>le</strong>s critiques <strong>au</strong> si<strong>le</strong>nce 44 . Les textesde loi re<strong>la</strong>tifs à <strong>la</strong> diffamation du futur Code pénal peuvent éga<strong>le</strong>ment entraîner des abus,notamment des dispositions comme cel<strong>le</strong>s re<strong>la</strong>tives <strong>au</strong>x Publications de tout commentairepour faire pression sur <strong>la</strong> justice (Art.533) ou à <strong>la</strong> Discréditation de décisions de justice(Art.534). Ces dispositions peuvent avoir pour objectif de protéger l'indépendance de <strong>la</strong>justice, mais dans un pays avec des tribun<strong>au</strong>x et des organes de maintien de l'ordreinsuffisants, el<strong>le</strong>s risquent d’être détournées pour étouffer des critiques légitimes de <strong>le</strong>urfonctionnement.En outre, des travail<strong>le</strong>urs soci<strong>au</strong>x et des professionnels de l’aide juridique ont indiqué àAmnesty International que dans des affaires de viol, certains procureurs semb<strong>le</strong>nt s’intéresserdavantage à l’argent qu’à <strong>le</strong>ur devoir.«Les procureurs ne travail<strong>le</strong>nt pas à prouver <strong>le</strong>s chefs d’inculpation», a déc<strong>la</strong>ré à AmnestyInternational un travail<strong>le</strong>ur social avec plus de dix ans d’expérience.Amnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>394. LE DROIT NATIONALLa Constitution reconnaît l’interdiction de toutes <strong>le</strong>s formes de discrimination à l'égard desfemmes. (Art. 46). Cette interdiction ne s’est pas traduite dans une définition particulière endroit national des formes de discrimination à l’égard des femmes; cette insuffisance a étére<strong>le</strong>vée par <strong>le</strong> Comité CEDAW dans ses Observations fina<strong>le</strong>s de 2006 sur <strong>le</strong> <strong>Cambodge</strong> 45 .Le droit cambodgien re<strong>la</strong>tif <strong>au</strong> viol doit changer, car <strong>le</strong> nouve<strong>au</strong> Code pénal remp<strong>la</strong>cera <strong>la</strong>«Loi APRONUC» de 1992, entrant en vigueur à <strong>la</strong> fin 2010. Ces deux textes sont discutésdans ce chapitre, car l'ancien corpus formait <strong>la</strong> base juridique pour toutes <strong>le</strong>s affaires desvictimes interrogées par Amnesty International, et <strong>le</strong>s nouve<strong>au</strong>x textes doivent bientôt <strong>le</strong>remp<strong>la</strong>cer 46 . La Loi APRONUC définit <strong>le</strong> viol comme «tout acte sexuel impliquant <strong>la</strong>pénétration par cru<strong>au</strong>té, contrainte ou surprise» (Art. 33). L’artic<strong>le</strong> pénalise <strong>le</strong> viol et <strong>la</strong>tentative de vol. Le viol et <strong>la</strong> tentative de viol sont des crimes, mais l’attentat à <strong>la</strong> pudeur estun simp<strong>le</strong> délit.Le nouve<strong>au</strong> Code pénal stipu<strong>le</strong> que «Tout acte de pénétration sexuel<strong>le</strong>, de quelque naturequ’il soit, ou tout acte de pénétration d’un objet dans <strong>le</strong>s organes sexuels d’une personne dumême sexe ou d’un sexe différent par <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce, <strong>la</strong> contrainte, <strong>la</strong> menace ou <strong>la</strong> surprise,constitue un viol.» (Art. 239)Ce artic<strong>le</strong> a renforcé <strong>le</strong>s termes de <strong>la</strong> Loi APRONUC, passant de <strong>la</strong> définition du viol comme«tout acte sexuel impliquant <strong>la</strong> pénétration par <strong>la</strong> cru<strong>au</strong>té, <strong>la</strong> contrainte ou <strong>la</strong> surprise» àune définition plus c<strong>la</strong>ire, cel<strong>le</strong> d’ «actes de pénétration sexuel<strong>le</strong> impliquant <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce, <strong>la</strong>contrainte, <strong>la</strong> menace ou <strong>la</strong> surprise.» Ce nouve<strong>au</strong> texte de loi, donc, apporte une meil<strong>le</strong>uredéfinition en remp<strong>la</strong>çant <strong>le</strong> terme vague de «cru<strong>au</strong>té» par «vio<strong>le</strong>nce» et «menace». Il fixeéga<strong>le</strong>ment l’âge du consentement à 15ans, qui n’était <strong>au</strong>paravant pas déterminé par <strong>la</strong> loi 47 .Les rédacteurs du nouve<strong>au</strong> Code pénal, cependant, n’ont pas intégré de termes signifiantc<strong>la</strong>irement que <strong>le</strong> viol signifie l’absence de consentement réel<strong>le</strong>ment et librement donné à unacte sexuel. Cette <strong>la</strong>cune est d’<strong>au</strong>tant plus grave qu’el<strong>le</strong> peut accroître <strong>le</strong>s préjugés àl’encontre des victimes de viol et être utilisés par des juges qui ne s’intéressent qu’<strong>au</strong>xtentatives tangib<strong>le</strong>s de <strong>la</strong> victime pour résister à une agression, plutôt qu’à son absence deconsentement. 48 L’ajout du terme «menace» peut comb<strong>le</strong>r partiel<strong>le</strong>ment cette <strong>la</strong>cune, maisil f<strong>au</strong>dra impérativement que <strong>le</strong>s <strong>au</strong>torités, et en particulier <strong>le</strong>s tribun<strong>au</strong>x, c<strong>la</strong>rifient ce point.Ils devront <strong>au</strong>ssi démontrer que l’artic<strong>le</strong> 239 n'admet <strong>au</strong>cune exception, y compris <strong>le</strong>s cas deviol marital. En outre, <strong>le</strong>s rédacteurs du nouve<strong>au</strong> Code pénal ont perdu une occasion dedéfinir explicitement <strong>le</strong> viol et d’<strong>au</strong>tres vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s comme des crimes contrel’intégrité physique et menta<strong>le</strong> de <strong>la</strong> victime.Le viol marital est pénalisé par <strong>la</strong> Loi sur <strong>la</strong> prévention de <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce domestique et <strong>la</strong>protection des victimes. Ce texte de loi, cependant, ne comporte pas de dispositions péna<strong>le</strong>s,mais <strong>le</strong>s infractions sont punissab<strong>le</strong>s en vertu de <strong>la</strong> Loi APRONUC et de <strong>la</strong> Loi sur <strong>le</strong>scirconstances aggravantes pour <strong>le</strong>s crimes et délits, ainsi que <strong>le</strong> nouve<strong>au</strong> Code pénal, unefois qu'il sera entré en vigueur à <strong>la</strong> fin 2010.Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


40<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>Le cadre juridique cambodgien connaît des changements importants, avec un certain nombrede texte essentiels promulgués ces dernières années: <strong>le</strong> Code civil, <strong>le</strong> Code de procédurecivi<strong>le</strong>, <strong>le</strong> Code de procédure péna<strong>le</strong> et bientôt, <strong>le</strong> Code pénal. Ces évolutions impliquent unetransition importante pour <strong>le</strong>s professionnels du droit, et il est c<strong>la</strong>ir que nombre d’entre eux<strong>au</strong>ront <strong>be</strong>soin d’être formés et aidés.Cependant, il f<strong>au</strong>t bien plus que des modifications et des formations juridiques pour que <strong>le</strong>droit à <strong>la</strong> justice et <strong>au</strong>x réparations devienne une réalité pour <strong>le</strong>s victimes de vio<strong>le</strong>ncessexuel<strong>le</strong>s <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>. Dans l’immédiat, <strong>la</strong> corruption, <strong>la</strong> stigmatisation et <strong>la</strong> discriminationconstituent des obstac<strong>le</strong>s bien plus importants à <strong>la</strong> justice et <strong>au</strong> rétablissement des victimes.Amnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>415. CONTEXTE5.1 LE STATUT DES FEMMES DANS LA SOCIÉTÉLe comité d’expert qui a supervisé <strong>la</strong> mise en œuvre de <strong>la</strong> Convention internationa<strong>le</strong> surl’élimination de toutes <strong>le</strong>s formes de discrimination à l'égard des femmes (CEDAW) a expriméses préoccupations re<strong>la</strong>tives <strong>au</strong>x forts stéréotypes de genre <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>, notamment dans <strong>le</strong>code de conduite traditionnel appelé chbab srey, ou «loi des femmes», en <strong>la</strong>ngue khmer.Pour <strong>le</strong> Comité CEDAW, <strong>le</strong> chbab srey légitime <strong>la</strong> discrimination à l’égard des femmes et <strong>le</strong>sempêche de jouir p<strong>le</strong>inement de <strong>le</strong>urs droits 49 . Le chbab srey présente des principes mor<strong>au</strong>xdestinés <strong>au</strong>x femmes, <strong>le</strong>ur ordonnant de servir et de respecter toujours <strong>le</strong>urs maris, et de nejamais évoquer des problèmes domestiques en dehors de <strong>la</strong> maison 50 . Ce code se transmetd’une génération à l’<strong>au</strong>tre, et était enseigné dans <strong>le</strong>s éco<strong>le</strong>s jusqu’en 2007, dans l’intentionque <strong>le</strong>s enfants «<strong>le</strong> discutent et l’analysent 51 .» Il a été retiré du programme sco<strong>la</strong>ire en2007.Amnesty International a parlé <strong>au</strong>x nombreux représentants du gouvernement qui semb<strong>la</strong>ientd'accord avec <strong>le</strong>s préoccupations et analyses du Comité quant <strong>au</strong> rô<strong>le</strong> des stéréotypes degenre dans ce contexte. Nombre d’entre eux ont éga<strong>le</strong>ment exprimé <strong>le</strong>ur désir de lutter contre<strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce faite <strong>au</strong>x femmes dans <strong>le</strong> cadre de <strong>la</strong> promotion des droits des femmes, montrant<strong>le</strong>ur compréhension du cyc<strong>le</strong> de <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> perpétué par l’impunité. Ce<strong>la</strong> étaitparticulièrement <strong>le</strong> cas de responsab<strong>le</strong>s <strong>au</strong> ministère des Affaires féminines. En novembre2009, lors d’une conférence régiona<strong>le</strong> sur <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes, <strong>la</strong> ministre, IngKantha Phavi, a déc<strong>la</strong>ré:«À c<strong>au</strong>se de <strong>la</strong> tradition cambodgienne qui impose <strong>au</strong>x femmes <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce, et comme cesvio<strong>le</strong>nces nuisent à l'honneur familial, <strong>la</strong> plupart des famil<strong>le</strong>s acceptent des compensationsfinancières pour <strong>le</strong>s vio<strong>le</strong>nces, plutôt que de demander justice. Ce<strong>la</strong> empêche <strong>le</strong>scondamnations péna<strong>le</strong>s, ce qui nuit à <strong>la</strong> dissuasion, et en outre, donne un m<strong>au</strong>vais exemp<strong>le</strong>à d'<strong>au</strong>tres personnes 52 ».Les rô<strong>le</strong>s liés <strong>au</strong>x genres font partie de <strong>la</strong> structure socia<strong>le</strong> hiérarchisée du <strong>Cambodge</strong>,où <strong>la</strong> société prescrit des codes particuliers <strong>au</strong>x femmes et <strong>au</strong>x hommes. Le rô<strong>le</strong> des femmeset <strong>le</strong>ur participation à <strong>la</strong> société cambodgienne ont varié selon <strong>le</strong>s époques, maishistoriquement, <strong>le</strong>s femmes officieusement responsab<strong>le</strong>s du foyer et des affaires familia<strong>le</strong>s,sous <strong>le</strong>s <strong>au</strong>spices des hommes. Les hommes dominent <strong>la</strong> sphère publique 53 . Récemment,<strong>la</strong> participation des femmes <strong>au</strong>x activités économiques dans <strong>la</strong> sphère publique aconsidérab<strong>le</strong>ment <strong>au</strong>gmenté et dans tous <strong>le</strong>s domaines, en particulier sur <strong>le</strong>s marchés etdans d’<strong>au</strong>tres petits commerces, et, <strong>au</strong> cours de <strong>la</strong> dernière décennie, dans l’industrie duvêtement d’exportation, dont <strong>le</strong>s femmes forment 80 à 85% de <strong>la</strong> main d’œuvre 54 .Pourtant, <strong>le</strong>ur soumission <strong>au</strong>x hommes n'a globa<strong>le</strong>ment pas été remise en c<strong>au</strong>se.L'idéal préva<strong>le</strong>nt d'une bonne femme khmère traditionnel<strong>le</strong> est <strong>la</strong> «douceur, l'obéissance,<strong>la</strong> timidité», qui «limite <strong>le</strong>s li<strong>be</strong>rtés de <strong>la</strong> femme et <strong>la</strong> prive de ses droits 55 .»Conformément à <strong>le</strong>ur rô<strong>le</strong> dans <strong>la</strong> société, <strong>le</strong>s femmes sont sous-représentées, non seu<strong>le</strong>mentdans <strong>la</strong> branche exécutive du gouvernement, du par<strong>le</strong>ment et de <strong>la</strong> fonction publique, mais<strong>au</strong>ssi dans <strong>le</strong>s tribun<strong>au</strong>x, <strong>au</strong> sein de <strong>la</strong> police et dans d'<strong>au</strong>tres secteurs où il est essentiel decomprendre <strong>le</strong>s victimes féminines de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> 56 .Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


42<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>Le système social cambodgien traitait traditionnel<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s femmes en être inférieurs, maisétablissait quelques barrières socia<strong>le</strong>s à <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce. Ces restrictions socia<strong>le</strong>s ont disparu sous<strong>le</strong> gouvernement vio<strong>le</strong>nt du régime Khmer rouge (1975-1979), qui a détruit <strong>le</strong>s structuressocia<strong>le</strong>s dans une <strong>la</strong>rge mesure. La démographie du <strong>Cambodge</strong> a été bou<strong>le</strong>versée par <strong>le</strong>shomicides de masse, <strong>le</strong>s décès liés à <strong>la</strong> famine et l’éc<strong>la</strong>tement des famil<strong>le</strong>s. Lareconstruction du <strong>Cambodge</strong> d’après-guerre a eu lieu sur fond de rupture socia<strong>le</strong>, et conduità l’affaiblissement des normes socia<strong>le</strong>s et culturel<strong>le</strong>s. Cette insécurité a rendu <strong>le</strong>s femmes et<strong>le</strong>s jeunes fil<strong>le</strong>s plus vulnérab<strong>le</strong>s à <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce, notamment <strong>au</strong> viol.5.2 LES FEMMES, LE SEXE ET LES VALEURS SOCIÉTALES«Les hommes sont d'or, <strong>le</strong>s femmes de tissu»: ce dicton khmer souligne <strong>la</strong> va<strong>le</strong>ur socia<strong>le</strong>inférieure attribuée <strong>au</strong>x femmes. C’est une croyance répandue que <strong>la</strong> femme peut être usée,déchirée et salie; pas l’homme. Une femme «bien» est censée rester vierge jusqu’<strong>au</strong>mariage, puis rester avec <strong>le</strong> même partenaire toute sa vie. Dans <strong>le</strong> même temps, il estcommunément accepté que l’homme ait des partenaires sexuel multip<strong>le</strong>s, et des rapportsfréquents avec des travail<strong>le</strong>uses du sexe, avant comme après son mariage. Le <strong>be</strong>soin sexueldes hommes est perçu comme incontrô<strong>la</strong>b<strong>le</strong>, et <strong>le</strong>s hommes subissent même parfois despressions de <strong>le</strong>urs pairs ou de <strong>la</strong> société pour avoir des rapports sexuels extraconjug<strong>au</strong>x et despartenaires multip<strong>le</strong>s 57 . Ces re<strong>la</strong>tions sont considérées comme renforçant <strong>la</strong> virilité, ainsi que<strong>la</strong> santé physique et menta<strong>le</strong> 58 .Lors de rencontres avec Amnesty International, plusieurs responsab<strong>le</strong>s gouvernement<strong>au</strong>x ontreconnu que <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> contre <strong>le</strong>s femmes est un problème croissant dans <strong>le</strong>contexte des stéréotypes et des rô<strong>le</strong>s de genre, tels qu'ils sont perçus. Néanmoins, lors dediscussions sur <strong>le</strong> viol <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>, <strong>le</strong> contexte plus vaste de <strong>la</strong> discrimination liée <strong>au</strong> genreest rarement admis, ou même <strong>le</strong>s vio<strong>le</strong>nces liées <strong>au</strong> genre, comme si <strong>le</strong> viol était unproblème distinct de <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce domestique et d’<strong>au</strong>tres formes de vio<strong>le</strong>nces contre <strong>le</strong>sfemmes.Le comportement des femmes est perçu comme étroitement lié à <strong>le</strong>ur honneur et <strong>le</strong>urréputation. Même <strong>la</strong> Constitution illustre et sanctuarise ces idées, en disposant que <strong>la</strong> traited’êtres humains et l’exploitation sexuel<strong>le</strong> à des fins commercia<strong>le</strong>s est interdite, car el<strong>le</strong>s«affecteraient <strong>la</strong> réputation des femmes», plutôt que de <strong>le</strong>s considérer comme desvio<strong>la</strong>tions de <strong>le</strong>urs droits humains, nuisib<strong>le</strong>s à <strong>le</strong>ur intégrité physique et menta<strong>le</strong> 59 .La tradition cambodgienne accorde une va<strong>le</strong>ur é<strong>le</strong>vée à <strong>la</strong> virginité, et l'idée que <strong>la</strong> virginitéest obligatoire pour <strong>le</strong> mariage reste répandue. Ces idées contribuent de manière importanteà <strong>la</strong> honte que ressentent <strong>le</strong>s victimes de viol, <strong>le</strong>s dissuadant de signa<strong>le</strong>r ces vio<strong>le</strong>nces etencourageant <strong>la</strong> discrimination à l’égard des victimes de viol. La plupart des personnesinterrogées par Amnesty International ont déc<strong>la</strong>ré qu’el<strong>le</strong>s éprouvaient de <strong>la</strong> honte après <strong>le</strong>viol, et certaines se sont décrites comme «khouch» 60 (gâtées ou brisées), ajoutant que <strong>le</strong>uravenir était remis en c<strong>au</strong>se par <strong>le</strong> viol et qu’el<strong>le</strong>s avaient des perspectives de mariagelimitées. Il était manifeste que cette idée était intrinsèquement liée <strong>au</strong>x réactions de <strong>le</strong>urenvironnement.D’un côté, <strong>le</strong>s notions traditionnel<strong>le</strong>s conduisent à une discrimination à l’égard des femmeset des jeunes fil<strong>le</strong>s, mais <strong>la</strong> modernisation, <strong>le</strong>s modes et <strong>le</strong>s tendances suscitent desinquiétudes dans tout <strong>le</strong> pays, car de nombreuses personnes pensent qu'el<strong>le</strong>s bou<strong>le</strong>versent<strong>le</strong>s va<strong>le</strong>urs mora<strong>le</strong>s, ce qui modifie <strong>la</strong> perception du sexe qu'ont <strong>le</strong>s popu<strong>la</strong>tions. PresqueAmnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>43tous <strong>le</strong>s membres du personnel d’ONG et <strong>le</strong>s représentants du gouvernement interrogés parAmnesty International ont exprimé des craintes re<strong>la</strong>tives à <strong>la</strong> pornographie, <strong>la</strong>issant entendreque sa préva<strong>le</strong>nce modifiait <strong>le</strong>s normes et <strong>le</strong>s comportements, en particulier chez <strong>le</strong>shommes. De nombreuses personnes ont éga<strong>le</strong>ment déc<strong>la</strong>ré que l’usage croissant de drogueset d’alcool jouait un rô<strong>le</strong> important. Ces personnes considèrent <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> contre <strong>le</strong>sfemmes comme l’une des conséquences de ces évolutions. Pour lutter contre cel<strong>le</strong>s-ci, <strong>le</strong>gouvernement doit <strong>la</strong>ncer un débat social à grande échel<strong>le</strong> sur <strong>le</strong> statut des femmes, <strong>au</strong> lieud’essayer de limiter <strong>la</strong> li<strong>be</strong>rté d'expression sous <strong>le</strong> prétexte douteux de combattre <strong>la</strong>pornographie.«C’est très différent ici de l'Europe, par exemp<strong>le</strong>. Ici, <strong>le</strong>s hommes font ce qu'ils veu<strong>le</strong>nt ;de nombreux hommes regardent ouvertement des films pornographiques. Ils ne craignent pas<strong>la</strong> loi, et nous voyons même des vieux vio<strong>le</strong>r de jeunes enfants».«Ensuite, vous avez <strong>au</strong>ssi <strong>la</strong> superstition répandue sur <strong>le</strong>s bienfaits des rapports sexuels avec<strong>le</strong>s enfants, qui guériraient <strong>le</strong>s problèmes de reins ou donneraient de l’énergie. Craignant <strong>le</strong>VIH/SIDA, <strong>le</strong>s hommes considèrent <strong>le</strong>s rapports sexuels avec des vierges comme plus sûrs,ce qui peut faire courir un risque accru de viol à des fil<strong>le</strong>ttes», a déc<strong>la</strong>ré un directeur dedépartement du ministère des Affaires féminines.La pornographie ou <strong>le</strong>s superstitions – et certainement <strong>la</strong> consommation d’alcool – peuventjouer un certain rô<strong>le</strong> dans des cas particuliers de viol, mais il est à craindre qu’el<strong>le</strong>s soientutilisées pour justifier l’acte criminel de viol. Des mesures visant exclusivement à éradiquer<strong>la</strong> pornographie ou <strong>la</strong> superstition n'<strong>au</strong>raient pas d'effet sur l'idée que <strong>le</strong>s hommes ont undroit <strong>au</strong>x rapport sexuels, avec ou sans consentement, et risquerait de perdre de vue l’idéeque «<strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce à l'égard des femmes traduit des rapports de force historiquement inég<strong>au</strong>xentre hommes et femmes, <strong>le</strong>squels ont abouti à <strong>la</strong> domination et à <strong>la</strong> discrimination exercéespar <strong>le</strong>s premiers et freiné <strong>la</strong> promotion des secondes, et qu'el<strong>le</strong> compte parmi <strong>le</strong>s princip<strong>au</strong>xmécanismes soci<strong>au</strong>x <strong>au</strong>xquels est due <strong>la</strong> subordination des femmes <strong>au</strong>x hommes 61 .»Les <strong>au</strong>torités de l’État n’ont rien fait pour changer <strong>le</strong>s mœurs afin de protéger <strong>le</strong>s fil<strong>le</strong>ttes et<strong>le</strong>s femmes de <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong>. Il arrive souvent que <strong>le</strong>s <strong>au</strong>torités ne <strong>le</strong>ur fournissent pasd’information sur <strong>le</strong>urs droits et <strong>le</strong>s obligations des divers acteurs d’État. Le discoursprédominant semb<strong>le</strong> identifier <strong>le</strong>s femmes et <strong>le</strong>urs actions comme <strong>le</strong> principal obstac<strong>le</strong> à <strong>le</strong>urpropre sécurité, à <strong>la</strong> connaissance et à l’affirmation de <strong>le</strong>urs droits. «Nous fournissons desinformations sur [<strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes] dans des brochures et dans des spotstélévisés, mais el<strong>le</strong>s n'y ont pas accès», a commenté une responsab<strong>le</strong> gouvernementa<strong>le</strong>.El<strong>le</strong> ne s’intéressait pas à <strong>la</strong> question de savoir si <strong>le</strong>s <strong>au</strong>torités avaient choisi <strong>le</strong>s bonssupports pour mieux faire connaître <strong>le</strong> droit et <strong>le</strong>s lieux où <strong>le</strong>s victimes pourraient trouver del’aide. Les documents des <strong>au</strong>torités sur l’information re<strong>la</strong>tive <strong>au</strong>x vio<strong>le</strong>nces liées <strong>au</strong> genre nerenseignent guère <strong>le</strong>s victimes sur <strong>le</strong>s moyens de surmonter <strong>le</strong>s obstac<strong>le</strong>s systémiques,comme <strong>le</strong>s payements officieux <strong>au</strong> tribunal, <strong>la</strong> corruption et <strong>la</strong> discrimination <strong>au</strong> sein dusystème de justice péna<strong>le</strong>.Plus généra<strong>le</strong>ment, il existe une tendance répandue lors des discussions à rendreresponsab<strong>le</strong>s des vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s <strong>le</strong>s femmes et fil<strong>le</strong>ttes victimes de ces vio<strong>le</strong>nces.Selon des opinions répandues, <strong>le</strong>s travail<strong>le</strong>uses du sexe se mettent el<strong>le</strong>s-mêmes en situationde risque par <strong>le</strong> choix de <strong>le</strong>ur travail; <strong>le</strong>s enfants victimes s’exposent <strong>au</strong> risque enchoisissant de s’éloigner de chez eux malgré <strong>le</strong>s mises en garde parenta<strong>le</strong>s; <strong>le</strong>s jeunesfemmes choisissent de porter des jupes courtes et perdent <strong>le</strong>urs va<strong>le</strong>urs traditionnel<strong>le</strong>s.Presque tous <strong>le</strong>s responsab<strong>le</strong>s avec qui Amnesty International s’est entretenue, y compris <strong>au</strong>Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


44<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>ministère de l'Intérieur, <strong>au</strong> Commissariat général de <strong>la</strong> Police nationa<strong>le</strong>, <strong>au</strong> Conseil nationaldu <strong>Cambodge</strong> pour <strong>la</strong> femme et <strong>au</strong> ministère des Affaires féminines, ont noté que <strong>le</strong>s femmeset fil<strong>le</strong>ttes courent un risque en raison de <strong>le</strong>ur ignorance du droit et de <strong>le</strong>ur p<strong>au</strong>vreté, quientraînaient tous deux des comportements à h<strong>au</strong>t risque. Seu<strong>le</strong>s quelques-uns ont concluque l’État manquait à son devoir de protection et de défense du droit des femmes à ne passubir de vio<strong>le</strong>nces liées <strong>au</strong> genre. De même, peu de responsab<strong>le</strong>s ont expressément remarquéqu’en se préoccupant principa<strong>le</strong>ment des comportements ou du nive<strong>au</strong> d’information desvictimes ou des femmes plus généra<strong>le</strong>ment, ils ne prenaient pas en compte <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> deshommes. Cependant, Hou Samith, directrice du Conseil national du <strong>Cambodge</strong> pour <strong>le</strong>sfemmes, a souligné :«C’est l’attitude et <strong>le</strong> comportement des hommes qui doit changer. Ils ne prennent <strong>au</strong>cuneresponsabilité, ils se contentent de rendre <strong>la</strong> victime responsab<strong>le</strong>», a-t-el<strong>le</strong> déc<strong>la</strong>ré àAmnesty International.5.3 INITIATIVES NATIONALES POUR LUTTER CONTRE LA DISCRIMINATION ET LAVIOLENCE LIÉES AU GENRE«Au nom du gouvernement royal du <strong>Cambodge</strong> et de moi-même, je voudrais <strong>la</strong>ncer un appe<strong>la</strong>ux pays amis proches et lointains, <strong>au</strong>x partenaires du développement, <strong>au</strong>x organisationsinternationa<strong>le</strong>s, à <strong>la</strong> société civi<strong>le</strong> et <strong>au</strong>x personnes de tous <strong>le</strong>s milieux, pour nous aider àéviter <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes et à promouvoir <strong>le</strong>s droits humains des femmes et <strong>le</strong>bien-être de <strong>la</strong> famil<strong>le</strong> 62 .»Premier ministre Hun Sen, lors du P<strong>la</strong>n national d’action de prévention de <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre<strong>le</strong>s femmesCes dernières années, <strong>le</strong> gouvernement cambodgien, en col<strong>la</strong>boration avec plusieurs bail<strong>le</strong>ursinternation<strong>au</strong>x, a fait des efforts importants pour intégrer <strong>le</strong> genre dans <strong>le</strong> P<strong>la</strong>n nationalstratégique de développement et <strong>le</strong>s Objectif cambodgiens de développement dumillénaire. 63 Des dirigeants ont exprimé publiquement <strong>le</strong>ur respect pour <strong>le</strong>s droits desfemmes, et abordent de manière de plus en plus ouverte deux questions re<strong>la</strong>tives à <strong>la</strong>discrimination liée <strong>au</strong> genre: <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce domestique et <strong>la</strong> traite des êtres humains. Avecl’aide de ses bail<strong>le</strong>urs internation<strong>au</strong>x, <strong>le</strong> gouvernement s’efforce de lutter contre cesvio<strong>le</strong>nces. Mais, <strong>au</strong> plus h<strong>au</strong>t nive<strong>au</strong> du gouvernement, <strong>le</strong> viol et d’<strong>au</strong>tres vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>scontre <strong>le</strong>s femmes ne reçoivent pas <strong>la</strong> même attention que <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce domestique et <strong>la</strong> traited'êtres humains. Le viol n’est pas considéré comme faisant partie inhérente de ces vio<strong>le</strong>nces,ni même comme une <strong>au</strong>tre facette de ce même problème: <strong>la</strong> discrimination et <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nceliées <strong>au</strong> genre.Plusieurs documents gouvernement<strong>au</strong>x comportent des déc<strong>la</strong>rations sur l’égalité des genres,notamment <strong>le</strong> principal document d’intérêt général, <strong>la</strong> Stratégie rectangu<strong>la</strong>ire pour <strong>la</strong>croissance, l’emploi, l’équité et l’efficacité, et son p<strong>la</strong>n de développement: <strong>le</strong> P<strong>la</strong>nstratégique national de développement 2006-2010, qui é<strong>la</strong>bore des projets afin de parvenir<strong>au</strong>x Objectifs du millénaire pour <strong>le</strong> développement.Amnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>45Dans ces documents d’ordre général, <strong>le</strong> gouvernement cambodgien fait une priorité de <strong>la</strong>lutte contre <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce visant <strong>le</strong>s femmes, et adopté <strong>la</strong> réduction de <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>sfemmes et <strong>le</strong>s enfants comme un point de référence pour mesurer <strong>le</strong> développement dupays 64 . Il s’agit de l’un des cinq objectifs de moyen terme identifiés pour mesurer <strong>le</strong> progrèsvers «une réduction significative de toutes <strong>le</strong>s formes de vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes et <strong>le</strong>senfants 65 »: Accroître <strong>la</strong> proportion de cas de vio<strong>le</strong>nce domestique suivis par du personnel qualifiéà 100 % en 2015. Accroître <strong>le</strong> pourcentage de <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion consciente que <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmesconstitue un comportement condamnab<strong>le</strong> et un acte criminel à 100 % en 2015 É<strong>la</strong>borer et mettre en œuvre des textes de loi contre toutes <strong>le</strong>s formes de vio<strong>le</strong>nce contre<strong>le</strong>s femmes et <strong>le</strong>s enfants en vertu des normes internationa<strong>le</strong>s, d'ici 2005 Recueillir des statistiques annuel<strong>le</strong>s sur <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes d'ici 2005É<strong>la</strong>borer et mettre en œuvre un P<strong>la</strong>n de prévention d’ici 2005.»Cependant, <strong>au</strong>cune évaluation complète des progrès accomplis n’a eu lieu depuis 2005,année où un rapport d’activité a été mis à jour 66 . Ce rapport n’a présenté <strong>au</strong>cune évaluationqualitative pour savoir si ces objectifs avaient été atteints et comment, et il n’abordait que <strong>la</strong>vio<strong>le</strong>nce domestique.Au début 2010, <strong>le</strong> Programme de développement des Nations unies a noté que <strong>le</strong> progrèsvers l’Objectif 3 «Promouvoir l’égalité des sexes et l’<strong>au</strong>tonomisation de <strong>la</strong> femme» risquaitde «sortir des rails» si des mesures énergiques n'étaient pas prises pour lutter contre <strong>la</strong>vio<strong>le</strong>nce domestique 67 . Par comparaison avec d’<strong>au</strong>tres indicateurs, il semb<strong>le</strong> que <strong>le</strong>s progrèsaccompli depuis <strong>le</strong> nouve<strong>au</strong> millénaire aient été particulièrement visib<strong>le</strong> dans l'é<strong>la</strong>boration dudroit et des projets. Parmi ces textes figurent <strong>la</strong> Loi sur <strong>la</strong> prévention de <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>ncedomestique et <strong>la</strong> protection des victimes (2005); et <strong>la</strong> Loi sur <strong>la</strong> suppression de <strong>la</strong> traite desêtres humains et l’exploitation sexuel<strong>le</strong> (2008), qui ont toutes deux été adoptées et sontentrées en vigueur. En 2009, <strong>le</strong> <strong>la</strong>ncement du P<strong>la</strong>n d’action national pour prévenir <strong>la</strong>vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes constitue <strong>au</strong>ssi une avancée. La mise en œuvre de ces trois textesessentiels est en cours.Le P<strong>la</strong>n d’action national pour prévenir <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes 2009-2012 (<strong>le</strong> P<strong>la</strong>nd’action national) montre que <strong>le</strong> gouvernement se concentre sur <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce domestique et <strong>la</strong>traite des êtres humains. La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> contre <strong>le</strong>s femmes semb<strong>le</strong> oubliée dans cedocument de 14 pages. Le viol, par exemp<strong>le</strong>, n’est explicitement mentionné qu’une seu<strong>le</strong>fois – dans un chapitre sur l' «information du public re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong> prévention de toutes <strong>le</strong>sformes de vio<strong>le</strong>nce», dans <strong>le</strong>quel il est prévu une série d'activités pour «faire connaître descondamnations» <strong>au</strong> public, en particulier dans des affaires de viol, afin d’ «intimider <strong>le</strong>scoupab<strong>le</strong>s» et de dissuader <strong>le</strong>s vio<strong>le</strong>urs potentiels.Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


46<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>Enfin, <strong>le</strong> ministère des Affaires féminines joue un rô<strong>le</strong> important dans <strong>la</strong> coordination desaffaires féminines et <strong>la</strong> promotion du statut de <strong>la</strong> femme. Le ministère dispose de son proprep<strong>la</strong>n stratégique sur cinq ans pour l’Égalité des sexes et l’<strong>au</strong>tonomisation de <strong>la</strong> femme <strong>au</strong><strong>Cambodge</strong> (2009-2013), <strong>le</strong> Neary Rattanak III 68 . Ce p<strong>la</strong>n stratégique reprend d’<strong>au</strong>tresdocuments génér<strong>au</strong>x, mais de manière plus détaillée, en particulier pour l'intégration de <strong>la</strong>dimension de genre.L’un des cinq «domaines stratégiques» de Neary Rattanak III est <strong>la</strong> protection juridique desfemmes et des fil<strong>le</strong>ttes, <strong>le</strong> seul domaine qui établit un lien direct avec <strong>le</strong> viol et d'<strong>au</strong>tresformes de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> contre <strong>le</strong>s femmes. Ce p<strong>la</strong>n décrit des objectifs dans ce domaine,pour prendre en compte <strong>la</strong> protection juridique, un meil<strong>le</strong>ur accès à <strong>la</strong> justice, améliorer <strong>la</strong>confiance des victimes dans <strong>le</strong> système judiciaire, ainsi que <strong>le</strong>s services sanitaires et psychosoci<strong>au</strong>x pour <strong>le</strong>s victimes de viol et d'<strong>au</strong>tres formes de vio<strong>le</strong>nce. Pour être atteints, cesobjectifs essentiels nécessiteront une volonté politique importante et des ressourcesbudgétaires suffisantes.5.4 INITIATIVES DE LA SOCIÉTÉ CIVILELe <strong>Cambodge</strong> possède une société civi<strong>le</strong> dynamique, avec de nombreuses organisations nongouvernementa<strong>le</strong>s activement engagées sur des problématiques liées, directement ouindirectement, à l’aide <strong>au</strong>x victimes de viols et <strong>au</strong>tres vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s. Pourtant, il estévident que <strong>le</strong>s ONG <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong> n’ont pas <strong>la</strong> capacité ou <strong>le</strong>s moyens de fournir desservices adéquats à toutes <strong>le</strong>s victimes de viol. De nombreuses victimes bénéficient desservices des ONG, mais cel<strong>le</strong>s-ci n’ont pas <strong>le</strong>s ressources, <strong>le</strong>s rése<strong>au</strong>x, <strong>le</strong>s directives ou <strong>la</strong>coordination pour assumer <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> de l’État. La responsabilité de fournir ou de financer <strong>le</strong>sservices soci<strong>au</strong>x et sanitaires nécessaires revient fondamenta<strong>le</strong>ment à l’État.Ces ONG forment un rése<strong>au</strong> informel, et travail<strong>le</strong>nt souvent sur <strong>le</strong>s mêmes cas, fournissantchacune <strong>au</strong>x victimes des services différents et complémentaires. Les groupes de défensedes droits humains, en particulier <strong>le</strong>s groupes importants disposant de soutiens dans tout <strong>le</strong>pays et de bure<strong>au</strong>x dans <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s de province, jouent un rô<strong>le</strong> important d’abord commepremier point de contact pour <strong>le</strong>s victimes, tout en faisant pression sur <strong>le</strong>s responsab<strong>le</strong>sloc<strong>au</strong>x de l’application des lois pour qu'ils prennent des mesures urgentes et appropriées.Les organisations d’aide juridique fournissent un conseil et une représentation à <strong>le</strong>ursclients.Plusieurs organisations proposent des services d’hé<strong>be</strong>rgement sûr et d’aide psychologique, etd’<strong>au</strong>tres groupes d’ONG gèrent des foyers pour moyen et long séjour, avec des formations etdes programmes d'aide psychologique. La plupart des organisations tenant des foyerstravail<strong>le</strong>nt avec des victimes de traite d’êtres humains, de vio<strong>le</strong>nce domestique et de viol, unmé<strong>la</strong>nge qui peut avoir des répercussions sur <strong>le</strong>s services, parfois <strong>au</strong> détriment des victimesde viol. Cependant, il semb<strong>le</strong> que <strong>le</strong>s services d’aide encouragent <strong>le</strong>s victimes de viol à resterdans un foyer, plutôt qu’à travail<strong>le</strong>r pour créer <strong>le</strong>s conditions permettant à ces victimes, dans<strong>la</strong> mesure du possib<strong>le</strong>, de rester chez el<strong>le</strong>s.Le gouvernement ne fournit <strong>au</strong>cune aide financière <strong>au</strong>x ONG proposant des services <strong>au</strong>xvictimes de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong>. Au contraire, <strong>le</strong>s ONG payent souvent <strong>le</strong>s sa<strong>la</strong>ires despersonnels du gouvernement pour qu’ils participent à <strong>le</strong>urs formations et ateliers. Les ONG, à<strong>le</strong>ur tour, dépendant de bail<strong>le</strong>urs étrangers, d’organismes internation<strong>au</strong>x, de groupes religieuxet <strong>au</strong>tres organisations caritatives.Amnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>47De nombreuses ONG parmi <strong>le</strong>s plus connues et importantes jouent <strong>au</strong>ssi un rô<strong>le</strong> considérab<strong>le</strong>de p<strong>la</strong>idoyer et de pression pour <strong>le</strong> respect et <strong>la</strong> protection des droits des femmes, et mènentdes actions d'information, souvent en coopération avec <strong>le</strong> gouvernement.Les ONG qui p<strong>la</strong>ident pour <strong>la</strong> protection des droits humains, faisant état de préoccupationsre<strong>la</strong>tives à des cas individuels ou <strong>au</strong>tres vio<strong>le</strong>nces systématiques, et critiquent ce faisantl’action ou l’inaction du gouvernement, connaissent d’<strong>au</strong>tres difficultés. Ces deux dernièresannées, <strong>la</strong> répression gouvernementa<strong>le</strong> contre des critiques présumés a étouffé <strong>la</strong> li<strong>be</strong>rtéd’expression, notamment <strong>au</strong> sein des ONG. Des travail<strong>le</strong>urs des droits humains ont reçu desmenaces de poursuites en lien avec <strong>le</strong>ur travail, et <strong>le</strong> gouvernement a exprimé sa fermeintention d’adopter un texte de loi sur <strong>le</strong>s ONG pour mieux <strong>le</strong>s contrô<strong>le</strong>r 69 .Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


48<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>6. CONCLUSIONET RECOMMANDATIONSComité pour l’élimination de toutes <strong>le</strong>s formes de discrimination à l’égard des femmes,Recommandation généra<strong>le</strong> n°19, paragraphe 24 (t)(ii):«Des mesures préventives, notamment des programmes d'information et d'éducation visant àchanger <strong>le</strong>s attitudes concernant <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> et <strong>la</strong> condition de l'homme et de <strong>la</strong> femme»Selon <strong>la</strong> déc<strong>la</strong>ration sur l’élimination de <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes, artic<strong>le</strong> 4) f), <strong>le</strong>s Étatsdoivent:«É<strong>la</strong>borer des stratégies de prévention et toutes mesures de caractère juridique, politique,administratif et culturel propres à favoriser <strong>la</strong> protection des femmes contre <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce »Il f<strong>au</strong>t éga<strong>le</strong>ment permettre <strong>au</strong>x femmes d’avoir accès à <strong>la</strong> justice; ainsi, <strong>le</strong>s gouvernementsdoivent s’engager à établir un état de droit prenant en compte tous <strong>le</strong>s problèmes affectant <strong>la</strong>mise en œuvre et l’exercice de <strong>la</strong> diligence nécessaire pour que <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce à l’égard desfemmes fasse l’objet d’une prévention, d’enquêtes et de sanctions.Sous son pire jour, <strong>le</strong> système actuel traitant des victimes de vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s <strong>au</strong><strong>Cambodge</strong> n’est qu’une entreprise d’enrichissement, fournissant des bénéfices personnels<strong>au</strong>x responsab<strong>le</strong>s publics impliqués, plutôt que rendant <strong>la</strong> justice <strong>au</strong>x victimes. Les échecsn’entraînent <strong>au</strong>cune remise en c<strong>au</strong>se et pour de trop nombreuses victimes de viol, <strong>le</strong>urexpérience du système judiciaire pénal aggrave <strong>le</strong>s vio<strong>le</strong>nces déjà subies. Tout coupab<strong>le</strong>impuni en raison de ces manquements envoie un signal: <strong>le</strong>s <strong>au</strong>torités sont indifférentes <strong>au</strong>xsouffrances des victimes de vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s, ainsi qu’à <strong>le</strong>ur propre devoir de combattreces vio<strong>le</strong>nces, devoir défini par <strong>le</strong> droit international et national.De nombreux hommes estiment bénéficier d'un droit inconditionnel <strong>au</strong>x rapports sexuels, etcette opinion est <strong>la</strong>rgement considérée comme acceptab<strong>le</strong>; l’impunité généralisée renforcecette idée. Par opposition, <strong>le</strong>s attitudes discriminatoires exigent des femmes qu'el<strong>le</strong>s soient«pures» : une femme est considérée responsab<strong>le</strong> d'un crime commis contre el<strong>le</strong> ; saposition dans <strong>la</strong> société et son avenir sont menacés ; tandis que son vio<strong>le</strong>ur ne risque quedes sanctions juridiques ou socia<strong>le</strong>s limitées, voire <strong>au</strong>cune. Les attitudes et comportementsdes hommes n’ont guère suscité l'intérêt, malgré <strong>le</strong>ur rô<strong>le</strong> important dans <strong>le</strong>s vio<strong>le</strong>ncessexuel<strong>le</strong>s à l’égard des femmes.Ce manque de sanction socia<strong>le</strong>s et juridiques se retrouve dans <strong>la</strong> faib<strong>le</strong>sse de <strong>la</strong>condamnation gouvernementa<strong>le</strong> du viol et d'<strong>au</strong>tres formes de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong>.L'insuffisance des services et des structures pour aider et soutenir suffisamment <strong>le</strong>s victimescorrespond à l’attitude du gouvernement. En effet, <strong>le</strong> manque de services – et <strong>le</strong>s discussionssur <strong>la</strong> ligne de conduite – peuvent être interprétés comme une acceptation implicite de <strong>la</strong>vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong>.Le manque de sanctions juridiques contribue encore à rendre <strong>le</strong>s victimes impuissantes et à<strong>le</strong>ur nuire. L’impunité ne force pas seu<strong>le</strong>ment de nombreuses victimes à vivre dans desfoyers, loin de <strong>le</strong>urs famil<strong>le</strong>s, par peur du coupab<strong>le</strong> qui reste en li<strong>be</strong>rté, mais aggraveéga<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>urs souffrances et <strong>le</strong>ur impression de perte de dignité. Pour respecter <strong>le</strong>s normesAmnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>49internationa<strong>le</strong>s, toutes <strong>le</strong>s victimes doivent être traitées avec compassion et <strong>le</strong>ur dignité doitêtre respectée. El<strong>le</strong>s ont un droit d’accès <strong>au</strong>x mécanismes de justice et à des réparationspromptes. Les <strong>au</strong>torités, notamment <strong>la</strong> police, doivent <strong>au</strong>ssi prêter une attention particulière<strong>au</strong>x services et à l’aide pour <strong>le</strong>s victimes ayant des <strong>be</strong>soins spécifiques.Amnesty International exhorte <strong>le</strong> gouvernement cambodgien à s'acquitter de ses obligationsnationa<strong>le</strong>s et internationa<strong>le</strong>s de respecter, protéger et promouvoir <strong>le</strong> droit à <strong>la</strong> nondiscrimination et à <strong>la</strong> protection contre <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce pour <strong>le</strong>s femmes et fil<strong>le</strong>ttescambodgiennes. À l’occasion de l’introduction du nouve<strong>au</strong> Code pénal à <strong>la</strong> fin 2010,Amnesty International demande <strong>au</strong> gouvernement de réagir fermement <strong>au</strong>x insuffisances desorganes de maintien de l’ordre dans <strong>le</strong>s cas de viol présumé. Les <strong>au</strong>torités cambodgiennesdoivent instamment s’exprimer contre <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> visant <strong>le</strong>s femmes et <strong>le</strong>s fil<strong>le</strong>ttes,pour montrer qu’el<strong>le</strong>s ne tolèreront pas l’impunité et pour signifier c<strong>la</strong>irement que <strong>le</strong> violcorrespond à une absence de consentement donné réel<strong>le</strong>ment et librement à un acte sexuel.Enfin, <strong>le</strong> gouvernement cambodgien doit considérer <strong>le</strong> viol dans <strong>le</strong> contexte de <strong>la</strong>discrimination liée <strong>au</strong> genre, et remédier à <strong>la</strong> vulnérabilité particulière des femmes et fil<strong>le</strong>ttesvivant dans <strong>la</strong> p<strong>au</strong>vreté.6. 1 RECOMMANDATIONSAmnesty International émet <strong>le</strong>s recommandations suivantes à l’intention du gouvernement etdes prestataires de services cambodgiens; p<strong>le</strong>inement mises en œuvre, cesrecommandations peuvent contribuer à prévenir <strong>le</strong>s viols des femmes et fil<strong>le</strong>ttes, et à mieuxlutter contre ces actes.Lutter contre <strong>la</strong> discrimination à l’encontre des femmes et <strong>le</strong>s stéréotypes qui perpétuent desvio<strong>le</strong>nces liées <strong>au</strong> genre: Le gouvernement doit condamner publiquement <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> et toutes <strong>le</strong>s <strong>au</strong>tresformes de vio<strong>le</strong>nces liées <strong>au</strong> genre contre <strong>le</strong>s femmes et <strong>le</strong>s fil<strong>le</strong>ttes; Les <strong>au</strong>torités doivent utiliser l’introduction du nouve<strong>au</strong> Code pénal pour lutter contre <strong>le</strong>sstéréotypes de genre affectant <strong>le</strong>s femmes et fil<strong>le</strong>ttes. Les <strong>au</strong>torités doivent montrer,notamment dans <strong>le</strong> P<strong>la</strong>n national pour <strong>la</strong> prévention de <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes et <strong>le</strong>Neary Rattanak III, que <strong>le</strong> viol et <strong>le</strong>s vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s constituent une vio<strong>le</strong>nce contrel'intégrité physique et menta<strong>le</strong> de <strong>la</strong> victime; qu'ils lui c<strong>au</strong>sent d'immenses dommages; etque <strong>la</strong> stigmatisation des victimes contribue d’<strong>au</strong>tant plus à <strong>le</strong>ur nuire et à perpétuer <strong>la</strong>discrimination; Les <strong>au</strong>torités doivent intégrer ces messages dans tous <strong>le</strong>s programmes éducatifssco<strong>la</strong>ires, d’une manière appropriée à l’âge des enfants concernés, et <strong>le</strong>s campagnesd’éducation destinées <strong>au</strong> grand public; <strong>le</strong>s <strong>au</strong>torités doivent agir contre l’ignorancegénéralisée quant <strong>au</strong>x effets du viol sur <strong>le</strong>s victimes.Intégrer des dispositions pour lutter contre <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> dans <strong>le</strong>s mesures prises contre<strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce familia<strong>le</strong> et <strong>la</strong> traite d’êtres humains: Les <strong>au</strong>torités doivent, en consultation avec <strong>le</strong>s groupes de défense des droits desfemmes et <strong>le</strong>s prestataires de service, é<strong>la</strong>borer des méthodologies et des systèmes pourobtenir des données sur <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> contre <strong>le</strong>s femmes et <strong>le</strong>s fil<strong>le</strong>ttes <strong>au</strong>ssi précisesque possib<strong>le</strong>, pour faciliter une évaluation correcte de l'étendue du problème;Recueillir et publier des statistiques sur <strong>la</strong> résolution des affaires ayant fait l’objet d’uneIndex: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


50<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>enquête, c<strong>la</strong>ssées par critères comme l’origine ethnique et l'âge de <strong>la</strong> victime, <strong>le</strong> t<strong>au</strong>x depoursuites et d’abandons, <strong>le</strong>s condamnations et <strong>le</strong>s peines prononcées contre <strong>le</strong>s coupab<strong>le</strong>s.Ces données doivent abonder <strong>le</strong>s lignes directrices et <strong>le</strong>s p<strong>la</strong>ns d’action pour <strong>le</strong>s femmes et<strong>le</strong>s fil<strong>le</strong>ttes.Supprimer <strong>le</strong>s obstac<strong>le</strong>s financiers <strong>au</strong>x services pour <strong>le</strong>s victimes de viol:La corruption et <strong>le</strong>s coûts liés <strong>au</strong>x services de santé étant toujours des obstac<strong>le</strong>s pour l’accèsdes femmes à <strong>la</strong> police, <strong>au</strong>x tribun<strong>au</strong>x et <strong>au</strong>x services médic<strong>au</strong>x, notamment médicolég<strong>au</strong>x, ilf<strong>au</strong>t: Adopter une loi anticorruption pour enquêter sur toutes <strong>le</strong>s allégations crédib<strong>le</strong>s depratiques de corruption et en punir <strong>le</strong>s responsab<strong>le</strong>s; Faire en sorte que <strong>le</strong>s victimes de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> aient accès à des soins d’urgence età des kits post viol gratuitement; Exempter <strong>le</strong>s victimes de paiement pour <strong>le</strong>s examens médicolég<strong>au</strong>x <strong>au</strong>x hôpit<strong>au</strong>x deréférence.Fournir <strong>au</strong>x victimes de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> un accès à des mécanismes de signa<strong>le</strong>ment sûrs,prompts et efficaces: Les femmes et fil<strong>le</strong>ttes victimes de viols doivent être interrogées par des policiers desexe féminin ; <strong>le</strong>s <strong>au</strong>torités doivent accroître <strong>le</strong>urs efforts de recrutement de femmes dans <strong>la</strong>police; Les <strong>au</strong>torités doivent faire en sorte que <strong>la</strong> police n’intimide, ne menace ou n’humilied’<strong>au</strong>cune manière <strong>le</strong>s victimes de vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s ou liées <strong>au</strong> genre, lorsqu’el<strong>le</strong>s portentp<strong>la</strong>inte ou <strong>au</strong> cours de l’enquête. Les policiers recevant <strong>la</strong> victime doivent immédiatementdéterminer si cel<strong>le</strong>-ci court <strong>le</strong> risque de nouvel<strong>le</strong>s vio<strong>le</strong>nces et dans ce cas, s'assurer qu'el<strong>le</strong>reçoit une protection suffisante; Appliquer des codes de conduite garantissant que <strong>le</strong>s policiers travail<strong>le</strong>nt avecprofessionnalisme et tact vis-à-vis des victimes de vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s ou liées <strong>au</strong> genre, eninterdisant <strong>le</strong>s attitudes méprisantes, discriminatoires, agressives, indument sceptiques ou<strong>au</strong>tres comportements non professionnels; Lors de toute rencontre avec <strong>la</strong> police ou d’<strong>au</strong>tres enquêteurs, <strong>le</strong>s victimes doivent avoir<strong>le</strong> droit d’être accompagnées, par exemp<strong>le</strong> par un travail<strong>le</strong>ur d’une ONG ou un membre de<strong>le</strong>ur famil<strong>le</strong>; Les policiers doivent être formés (dans <strong>le</strong> cadre de <strong>le</strong>ur formation élémentaire ou de <strong>le</strong>urformation continue) <strong>au</strong>x bonnes pratiques d’interrogatoire et de soutien <strong>au</strong>x victimes ayantsubi des vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s; Les victimes doivent être interrogées dans un environnement sûr et préservant <strong>la</strong>confidentialité. Les officiers doivent systématiquement évaluer <strong>la</strong> sécurité de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ignante etmettre en œuvre des mesures pour assurer sa sécurité pendant l'enquête.Fournir à <strong>la</strong> police une formation, du matériel et un budget pour lutter contre <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>ncesexuel<strong>le</strong> à l'égard des femmes : Faire en sorte que <strong>le</strong>s policiers ouvrent rapidement une enquête sur toutes <strong>le</strong>s p<strong>la</strong>intesAmnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>51re<strong>la</strong>tives <strong>au</strong> viol ou à d'<strong>au</strong>tres vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s; aider <strong>le</strong>s victimes à avoir accès à une aidemédica<strong>le</strong> et <strong>au</strong>tre, tout en protégeant <strong>la</strong> victime et <strong>le</strong>s témoins contre <strong>le</strong>s menaces dereprésail<strong>le</strong>s; transmettre promptement l’affaire <strong>au</strong> procureur et faire en sorte que <strong>le</strong>spoliciers ne réagissant pas efficacement <strong>au</strong>x allégations de vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s fassent l'objetde mesures disciplinaires; Les dirigeants du Commissariat général de <strong>la</strong> police nationa<strong>le</strong> doivent condamner toutesformes de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong>, d’intimidation et de harcè<strong>le</strong>ment commises par desresponsab<strong>le</strong>s du maintien de l'ordre, et s'assurer que tout acte de ce type commis par despoliciers fasse l'objet d'une enquête, de sanctions disciplinaires et, <strong>le</strong> cas échéant, depoursuites judiciaires; Donner à <strong>la</strong> police des instructions c<strong>la</strong>ires pour que <strong>le</strong>s droits humains des travail<strong>le</strong>usesdu sexe soient protégées dans <strong>le</strong> cadre de toutes <strong>le</strong>s activités de maintien de l’ordre; Former <strong>le</strong>s policiers pour <strong>le</strong>s sensibiliser <strong>au</strong>x <strong>be</strong>soins des victimes, et <strong>au</strong>x normesre<strong>la</strong>tives à une assistance rapide et adéquate; Promouvoir un nombre croissant de femmes policiers dans <strong>le</strong>s organes de maintien del’ordre et faire en sorte qu’el<strong>le</strong>s soient disponib<strong>le</strong>s <strong>au</strong>tant que possib<strong>le</strong> dans toutes <strong>le</strong>sprovinces pour mener des enquêtes sur <strong>le</strong>s allégations de vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s contre <strong>le</strong>sfemmes et <strong>le</strong>s fil<strong>le</strong>ttes; Enquêter sur toute allégation de f<strong>au</strong>te professionnel<strong>le</strong>, notamment d'intermédiation pour<strong>le</strong> payement de pots-de-vin; prendre des mesures disciplinaires et juridiques si nécessairescontre <strong>le</strong>s policiers convaincus de ne pas avoir réagi (ou d'avoir réagi de manièreinappropriée) à des allégations de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong>, ou ayant mené des enquêtesinsuffisantes; Allouer un budget suffisant pour des enquêtes compétentes sur toutes <strong>le</strong>s allégations deviol et d’<strong>au</strong>tres vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s; Enquêter sur <strong>le</strong>s allégations de corruption policière, et suspendre immédiatement duservice toute personne convaincue d’implication dans des actes de corruption, <strong>la</strong> soumettre àune procédure disciplinaire et/ou judiciaire proportionnée à <strong>la</strong> gravité de l’infraction, comme<strong>le</strong> préconise <strong>le</strong> Code de conduite des Nations unies pour <strong>le</strong>s responsab<strong>le</strong>s de l’application deslois; La police doit établir des pratiques pour fournir <strong>au</strong>x p<strong>la</strong>ignants des informationsactualisées sur <strong>le</strong>s progrès de l'enquête, sur <strong>la</strong> transmission d'une affaire <strong>au</strong> procureur, etl’endroit où cette affaire est suivie. La police doit éga<strong>le</strong>ment expliquer à <strong>la</strong> victime toutedécision de ne pas transmettre l’affaire <strong>au</strong> procureur. Ces décisions et <strong>le</strong>ur justificationdoivent être données, en vue d’un éventuel appel <strong>au</strong>près du procureur. La police doitéga<strong>le</strong>ment informer <strong>le</strong>s victimes lorsqu’un coupab<strong>le</strong> présumé est libéré de détentionprovisoire;Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


52<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong> Permettre <strong>au</strong>x femmes de signa<strong>le</strong>r des f<strong>au</strong>tes professionnel<strong>le</strong>s de policiers, y compris desvio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s, et mener une enquête prompte, indépendante et impartia<strong>le</strong>, et, lorsqu’i<strong>le</strong>xiste des soupçons raisonnab<strong>le</strong>s de f<strong>au</strong>te professionnel<strong>le</strong> et/ou d'infraction péna<strong>le</strong>,suspendre immédiatement <strong>le</strong> suspect et <strong>le</strong> soumettre à une procédure disciplinaire et/oujudiciaire proportionnée à <strong>la</strong> gravité de l’infraction.Faire en sorte que <strong>le</strong>s examens médicolég<strong>au</strong>x soit accessib<strong>le</strong>s, adéquats et gratuits: Permettre l’accès de toutes <strong>le</strong>s victimes d'agression sexuel<strong>le</strong> à un examen médicoléga<strong>la</strong>déquat, prompt et gratuit, y compris <strong>le</strong>s coûts de transport. Les examens doivent avoir lieudès que possib<strong>le</strong>, selon <strong>le</strong> désir de <strong>la</strong> victime; Tous <strong>le</strong>s professionnels de <strong>la</strong> santé procédant à ces examens doivent recevoir uneformation spécialisée pour mener l'entretien, tel<strong>le</strong> que <strong>le</strong> décrit <strong>le</strong> protoco<strong>le</strong> de l'OMS; Les personnes procédant à des examens médicolég<strong>au</strong>x doivent éga<strong>le</strong>ment fournir desexamens de santé et un traitement, notamment une prophy<strong>la</strong>xie post-exposition, ou, sinécessaire, envoyer rapidement <strong>la</strong> victime vers un hôpital pour qu’el<strong>le</strong> reçoive ce traitement; Les professionnels de <strong>la</strong> santé doivent être formés à citer <strong>le</strong>s faits pertinents dans <strong>le</strong>rapport médicolégal, sous une forme utilisab<strong>le</strong> par <strong>la</strong> police et <strong>le</strong> ministère public lorsqu’i<strong>la</strong>git contre <strong>le</strong>s coupab<strong>le</strong>s présumés. Le personnel médicolégal ne doit jamais tirer deconclusions re<strong>la</strong>tives à l’affaire juridique, sur <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ssification ou non du «viol», maisseu<strong>le</strong>ment fournir un rapport sur l’état médical de <strong>la</strong> victime; Revoir <strong>la</strong> séparation actuel<strong>le</strong> entre <strong>le</strong> traitement médical et <strong>le</strong> recueil de preuves, <strong>le</strong>shôpit<strong>au</strong>x de référence étant <strong>le</strong>s seuls mandatés pour mener des examens médicolég<strong>au</strong>x.L’examen initial de tout service de santé doit être mené de manière à recueillir et à conserverdes éléments médicolég<strong>au</strong>x utilisab<strong>le</strong>s pour l’enquête et <strong>le</strong> procès.É<strong>la</strong>borer un système de services d’aide adéquat: Les ministères des Affaires socia<strong>le</strong>s, de <strong>la</strong> Santé, de l'Intérieur, de <strong>la</strong> Justice et desAffaires féminines doivent rédiger des lignes directrices pour <strong>le</strong>s prestataires de service, afinque <strong>le</strong>s victimes de viol et <strong>le</strong>urs famil<strong>le</strong>s reçoivent une aide adéquate et sensibilisée, par unpersonnel professionnel suffisamment formé et supervisé ; Donner à toutes <strong>le</strong>s victimes de viol et d’<strong>au</strong>tres vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s un accès rapide etgratuit à des mesures comme <strong>la</strong> prophy<strong>la</strong>xie post-exposition, <strong>la</strong> contraception d’urgence, <strong>le</strong>stests et <strong>le</strong>s traitements pour <strong>le</strong>s infections sexuel<strong>le</strong>ment transmises, ainsi que des soinsmédic<strong>au</strong>x génér<strong>au</strong>x pour d’<strong>au</strong>tres b<strong>le</strong>ssures, et un début de soutien psychologique ; Le personnel s’occupant de soins et d’assistance, notamment dans <strong>le</strong>s unités d’examenmédicolégal, doit être formé <strong>au</strong>x protoco<strong>le</strong>s re<strong>la</strong>tifs <strong>au</strong>x agressions sexuel<strong>le</strong>s, notamment <strong>la</strong>recherche et l’identification des vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s, et à <strong>la</strong> manière appropriée de travail<strong>le</strong>ravec des victimes de vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s avec tact, confidentialité et sans discrimination; S'assurer que <strong>le</strong>s <strong>au</strong>torités compétentes, y compris <strong>le</strong> département des Affairesféminines (<strong>le</strong> nive<strong>au</strong> provincial du ministère), <strong>la</strong> police et <strong>le</strong>s tribun<strong>au</strong>x soient informés etformés pour fournir <strong>au</strong>x victimes des informations sur <strong>le</strong>s services d’aide comme <strong>le</strong>s foyers etl’aide psychologique ou <strong>le</strong> soutien de pairs;Amnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>53 Les ONG prestataires de services doivent organiser <strong>le</strong>urs services pour que <strong>le</strong>ur personnelpuisse aider promptement <strong>le</strong>s victimes qui <strong>le</strong>urs sont confiées, y compris dans <strong>le</strong>urs bure<strong>au</strong>xprovinci<strong>au</strong>x. Cette organisation doit intégrer des services pour <strong>le</strong>s victimes ayant des <strong>be</strong>soinsspécifiques, et pour des victimes qui préfèrent retourner vivre chez el<strong>le</strong>s plutôt qu’en foyer.Les tribun<strong>au</strong>x, sal<strong>le</strong>s d’<strong>au</strong>dience et procédures doivent bien accueillir <strong>le</strong>s victimes : Le ministère de <strong>la</strong> Justice doit réévaluer et adapter <strong>le</strong>s sal<strong>le</strong>s d'<strong>au</strong>dience et <strong>le</strong>sprocédures pour prendre en compte <strong>le</strong>s <strong>be</strong>soins particuliers des victimes de viol. Desparavents pourraient être introduits dans <strong>le</strong>s sal<strong>le</strong>s des tribun<strong>au</strong>x, et des sorties séparéesaccessib<strong>le</strong>s <strong>au</strong>x victimes de vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s. L’<strong>au</strong>dience doit se tenir séparément des<strong>au</strong>tres, pour assurer <strong>la</strong> confidentialité à <strong>la</strong> victime ; Former <strong>le</strong> personnel du tribunal, <strong>le</strong>s avocats, <strong>le</strong>s greffiers, <strong>le</strong>s juges et <strong>le</strong>s procureurs <strong>au</strong>traitement des victimes de vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s ou liées <strong>au</strong> genre, en particulier dans <strong>la</strong>conduite des entretiens, l'usage approprié des éléments de preuve médic<strong>au</strong>x et desexpertises, comme <strong>le</strong>s rapports psychologiques ou psychiatriques; Continuer <strong>le</strong> processus du ministère de <strong>la</strong> Justice d’intégration du genre afin de parvenirà un équilibre des genres <strong>au</strong> sein de ce ministère et du système de justice péna<strong>le</strong>; assurer <strong>le</strong>plus h<strong>au</strong>t degré possib<strong>le</strong> de participation des représentants féminins de l’État ou desreprésentants ayant suivi une formation adéquate, dans <strong>le</strong>s affaires de vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s àl’encontre des femmes et des fil<strong>le</strong>ttes; Former <strong>le</strong>s juges à assumer <strong>la</strong> responsabilité d’un environnement sûr et respectueuxdans <strong>la</strong> sal<strong>le</strong> d’<strong>au</strong>dience, en particulier en protégeant <strong>le</strong>s témoins de traitements agressifs oudégradants par <strong>la</strong> défense, et en utilisant des équipements comme des paravents pour éviterl’exposition directe des victimes ou des témoins <strong>au</strong> suspect, ou en <strong>le</strong>ur permettant detémoigner à huis clos; Enquêter sur <strong>le</strong>s allégations de corruption, qui, une fois prouvées, entraîneront dessanctions proportionnées à <strong>la</strong> gravité de l’infraction, y compris des mesures disciplinaires ouune procédure péna<strong>le</strong> lorsque l’infraction est d'ordre pénal; Les juges ne doivent pas permettre que des éléments re<strong>la</strong>tifs à l’histoire sexuel<strong>le</strong> passéed’une p<strong>la</strong>ignante soient abordés <strong>au</strong> tribunal, s<strong>au</strong>f dans <strong>le</strong>s cas très exceptionnels où ceséléments sont pertinents; Les juges doivent prononcer des peines contre <strong>le</strong>s personnes reconnues coupab<strong>le</strong>s,proportionnées <strong>au</strong>x infractions commises dans <strong>le</strong> contexte du procès et dans <strong>le</strong> cadre d'uneprocédure se conformant <strong>au</strong>x normes internationa<strong>le</strong>s pour un procès équitab<strong>le</strong>; Les procureurs doivent poursuivre fermement <strong>le</strong>s affaires de vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s et <strong>le</strong>straiter comme des urgences, sans retards indus. Les procureurs doivent ouvrir et mener desenquêtes, que <strong>la</strong> victime du viol ait porté p<strong>la</strong>inte ou non, qu’el<strong>le</strong> l'ait retirée ou pas. Lesallégations de f<strong>au</strong>tes professionnel<strong>le</strong>s des procureurs doivent faire l’objet d’enquêtes et, <strong>le</strong>cas échéant, de sanctions. Les procureurs doivent donner <strong>au</strong>x témoins accès à une forme d'assistance, y comprisfinancière, pour que <strong>la</strong> p<strong>au</strong>vreté n'empêche pas <strong>le</strong>ur participation. Si nécessaire, <strong>le</strong>s témoinsdoivent être protégés de nouvel<strong>le</strong>s vio<strong>le</strong>nces par des mesures de protection des témoins;Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


54<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong> Le ministère public doit régulièrement publier des statistiques sur <strong>la</strong> résolution desaffaires de vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s contre <strong>le</strong>s femmes et fil<strong>le</strong>ttes qui lui ont été transmises. Leministère public doit fournir des données sur <strong>le</strong>s affaires, c<strong>la</strong>ssées selon des facteurs commel'âge et l'origine ethnique des victimes, et sur <strong>le</strong>s affaires qui n'ont pas fait l'objet depoursuites.1 La gratuité des soins de santé pour <strong>le</strong>s victimes de vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> est <strong>au</strong>torisée <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>. Les honoraires informels se rapportent à des coûts imposés par <strong>le</strong>sprestataires de soins de santé sans <strong>au</strong>cun fondement juridique.2 P<strong>la</strong>n stratégique «Neary RattanakIII» sur cinq ans (2009-2013), ministère des Affaires féminines, septembre 2009, p. 5.3 Statistiques fournies par <strong>le</strong> général de brigade Chiv Phally, directeur adjoint du service de lutte contre <strong>la</strong> traite des êtres humains et de protection des mineurs,ministère de l’Intérieur, Phnom Penh, 1erdécembre 2009.4 Statistiques communes de plusieurs ONG – rapport de <strong>la</strong> base de données sur <strong>la</strong> traite et <strong>le</strong> viol <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong> en 2007-2008, ECPAT <strong>Cambodge</strong>, CRC et Cosecam,2009. Toutes <strong>le</strong>s victimes mentionnées dans ce rapport sont de sexe féminin.5 Dans <strong>le</strong> pays voisin, <strong>la</strong> Thaï<strong>la</strong>nde (67,8millions d’habitants), 5308viols ont été signalés en 2006 (source: Office des Nations Unies contre <strong>la</strong> drogue et <strong>le</strong> crime,Dixième Enquête de l’Organisation des Nations Unies sur <strong>le</strong>s tendances de <strong>la</strong> criminalité et <strong>le</strong> fonctionnement des systèmes de justice péna<strong>le</strong>, 2005-2006). En mars2010, Amnesty International publie deux <strong>au</strong>tres rapports sur <strong>le</strong> viol des femmes et des jeunes fil<strong>le</strong>s, dans <strong>le</strong>s pays nordiques et en Ouganda. La Suède (9millionsd’habitants) a enregistré 3703viols signalés en 2006 (ibid.), tandis qu’en Ouganda (31,6millions d’habitants), 1536viols ont été signalés en 2008 (Bure<strong>au</strong>ougandais des statistiques).6 Rapport annuel 2009, Adhoc, février 2010.7 Voir par exemp<strong>le</strong> Vio<strong>le</strong>nce And Exposure To Hiv Among Sex Workers In Phnom Penh, Cambodia, USAID, mars 2006.8 «La vio<strong>le</strong>nce fondée sur <strong>le</strong> sexe est une forme de discrimination qui empêche sérieusement <strong>le</strong>s femmes de jouir des droits et li<strong>be</strong>rtés <strong>au</strong> même titre que <strong>le</strong>shommes.» Artic<strong>le</strong>1, Recommandation généra<strong>le</strong> n°19, «Vio<strong>le</strong>nce à l’égard des femmes», Comité pour l’élimination de <strong>la</strong> discrimination à l’égard des femmes(Onzième session, 1992), doc. ONU A/47/38, paragraphe1 (1993), réimprimé dans <strong>la</strong> Récapitu<strong>la</strong>tion des observations généra<strong>le</strong>s ou recommandations généra<strong>le</strong>sadoptées par <strong>le</strong>s organes créés en vertu d’instruments internation<strong>au</strong>x re<strong>la</strong>tifs <strong>au</strong>x droits de l’homme, doc. ONU HRI/GEN/1/Rev.6, paragraphe243 (2003).9 Le viol des femmes, y compris <strong>le</strong> viol marital, Commission sur l’égalité des chances pour <strong>le</strong>s femmes et <strong>le</strong>s hommes, Conseil de l’Europe, septembre 2009.10 Mettre fin à <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes: un combat pour <strong>au</strong>jourd’hui, Amnesty International, 2004, pp 22-23.11 Voir par exemp<strong>le</strong> <strong>le</strong> préambu<strong>le</strong> de <strong>la</strong> Convention re<strong>la</strong>tive <strong>au</strong>x droits de l’enfant.12 Dans deux cas, <strong>le</strong>s victimes ont demandé expressément qu’Amnesty International utilise <strong>le</strong>urs noms et d’<strong>au</strong>tres informations <strong>le</strong>s concernant. El<strong>le</strong>s ont déc<strong>la</strong>ré quel’utilisation de <strong>le</strong>urs noms <strong>le</strong>ur donnerait <strong>le</strong>s moyens de combattre l’injustice qu’el<strong>le</strong>s ressentaient et de devenir porte-paro<strong>le</strong> de <strong>la</strong> lutte contre <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> àl’égard des femmes <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>.13 Mejia c. Pérou, affaire10.970, rapport n° 5/96, Commission interaméricaine des droits de l’homme, OEA/Ser.L/V/II.91, Doc. 7, paragraphe157 (1996) et Aydin c.Turkey, arrêt du 25septembre 1997 (affaire57/1996/676/866), Cour européenne des droits de l’homme, paragraphe86.14 Décision n° 092/003/2007, 10juil<strong>le</strong>t 2007. Il a été demandé <strong>au</strong> Conseil constitutionnel de vérifier si l’artic<strong>le</strong>8 de <strong>la</strong> Loi de 2002 sur <strong>le</strong>s circonstancesaggravantes pour <strong>le</strong>s crimes était contraire à <strong>la</strong> Constitution car il semb<strong>la</strong>it enfreindre l’artic<strong>le</strong>37 de <strong>la</strong> Convention re<strong>la</strong>tive <strong>au</strong>x droits de l’enfant. Le Conseilconstitutionnel a statué que cet artic<strong>le</strong> était conforme à <strong>la</strong> Constitution car il n’était pas prévu de l’appliquer <strong>au</strong>x personnes de moins de 18ans ni de supprimer <strong>la</strong>protection accordée <strong>au</strong>x mineurs délinquants par <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion nationa<strong>le</strong> existante, et que <strong>le</strong>s juges devaient continuer de tenir compte de l’âge d’un délinquantconformément à <strong>la</strong> Convention re<strong>la</strong>tive <strong>au</strong>x droits de l’enfant.15 Comité pour l’élimination de <strong>la</strong> discrimination à l’égard des femmes, Recommandation généra<strong>le</strong> n°19, «Vio<strong>le</strong>nce à l’égard des femmes» (Onzième session, 1992),doc. ONU HRI\GEN\1\Rev.1, paragraphes 24(b) et 24(i).16 Convention sur l’élimination de toutes <strong>le</strong>s formes de discrimination à l'égard des femmes, 1981, artic<strong>le</strong>2.Amnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>5517 Ibid., artic<strong>le</strong>5 (a).18 Comité pour l’élimination de <strong>la</strong> discrimination à l’égard des femmes, Recommandation généra<strong>le</strong> n°19, «Vio<strong>le</strong>nce à l’égard des femmes» (Onzième session, 1992),doc. ONU HRI\GEN\1\Rev.1, paragraphe1.19 Ibid., paragraphe9.20 Programme d’action de Beijing, Rapport de <strong>la</strong> quatrième conférence mondia<strong>le</strong> sur <strong>le</strong>s femmes, 4-15septembre 1995, doc.ONU A/CONF/177/20/Rev.1, paragraphe124 (l).21 Commission des droits de l’homme des Nations unies, rapport de <strong>la</strong> rapporteuse spécia<strong>le</strong> chargée de <strong>la</strong> question de <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes, y compris sesc<strong>au</strong>ses et ses conséquences, Mme Radhika Coomaraswamy, doc.ONU E/CN.4/1996/53, 5février 1996, section VII, recommandationg).22 Pour Amnesty International, <strong>la</strong> «p<strong>au</strong>vreté» se définit comme <strong>le</strong> fait de vivre dans une situation où un faib<strong>le</strong> nive<strong>au</strong> de revenus est exacerbé par <strong>la</strong> misère,l’exclusion, l’insécurité et l’impossibilité de faire entendre sa voix. Cette définition <strong>la</strong>rge de <strong>la</strong> p<strong>au</strong>vreté correspond mieux <strong>au</strong>x descriptions faites par <strong>le</strong>s personnesvivant dans <strong>la</strong> p<strong>au</strong>vreté et concorde avec <strong>la</strong> définition du Comité des droits économiques, soci<strong>au</strong>x et culturels de l’ONU: «[L]a p<strong>au</strong>vreté peut être définie comme étant<strong>la</strong> condition dans <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> se trouve un être humain qui est privé de manière durab<strong>le</strong> ou chronique des ressources, des moyens, des choix, de <strong>la</strong> sécurité et du pouvoirnécessaires pour jouir d’un nive<strong>au</strong> de vie suffisant et d’<strong>au</strong>tres droits civils, culturels, économiques, politiques et soci<strong>au</strong>x. Tout en reconnaissant qu’il n’existe pas dedéfinition universel<strong>le</strong>ment acceptée, <strong>le</strong> Comité fait sienne cette conception multidimensionnel<strong>le</strong> de <strong>la</strong> p<strong>au</strong>vreté, qui reflète l’indivisibilité et l’interdépendance de tous<strong>le</strong>s droits de l’homme.» DocONU E/C.12/2001/10, 10mai 2001. Cependant, dans <strong>le</strong> contexte des entretiens semi-structurés réalisés pour ce rapport, AmnestyInternational s’est efforcée d’établir une distinction élémentaire entre «p<strong>au</strong>vre» et «très p<strong>au</strong>vre» en demandant à chaque personne interrogée ou à sa famil<strong>le</strong> derenseigner <strong>le</strong>s indicateurs économiques informels suivants: si el<strong>le</strong> possédait un terrain ou non, si sa maison était en pail<strong>le</strong> ou en bois, si <strong>la</strong> famil<strong>le</strong> possédait une motoou un vélo, si el<strong>le</strong> possédait du bétail et si el<strong>le</strong> avait souvent faim.23 Voir par exemp<strong>le</strong>: Comité des droits de l’homme des Nations unies, Observation généra<strong>le</strong> n° 31sur l’artic<strong>le</strong>2 du Pacte: «La Nature de l’obligation juridiquegénéra<strong>le</strong> imposée <strong>au</strong>x États parties <strong>au</strong> Pacte», doc.ONU CCPR/C/74/CRP.4/Rev.6, 21avril 2004, paragraphe 8.24 Artic<strong>le</strong>2 (1) du Pacte international re<strong>la</strong>tif <strong>au</strong>x droits civils et politiques.25 En ce qui concerne <strong>le</strong>s problèmes de droit <strong>au</strong> logement associés à ces préjugés systématiques contre <strong>le</strong>s personnes p<strong>au</strong>vres, voir par exemp<strong>le</strong> <strong>le</strong> documentd’Amnesty International intitulé Rights Razed – Forced evictions in Cambodia (indexAI: ASA23/002/2008, février 2008) et <strong>le</strong> rapport Losing ground – Forced Evictionand Intimidation in Cambodia du Comité cambodgien d’action pour <strong>le</strong>s droits humains (CHRAC), septembre 2009.26 Droits de l’homme et application des lois: Manuel de formation à l’intention des services de police (Formation professionnel<strong>le</strong> n°5), H<strong>au</strong>t-Commissariat <strong>au</strong>x droitsde l’homme, paragraphe720.27 Déc<strong>la</strong>ration des principes fondament<strong>au</strong>x de justice re<strong>la</strong>tifs <strong>au</strong>x victimes de <strong>la</strong> criminalité et <strong>au</strong>x victimes d'abus de pouvoir, adoptée par <strong>la</strong> résolution 40/34 del’Assemblée généra<strong>le</strong>, <strong>le</strong> 29novembre 1985.28 Un dol<strong>la</strong>r américain équiv<strong>au</strong>t à environ 4000riels cambodgiens. Ces deux monnaies sont utilisées dans tout <strong>le</strong> pays.29 Déc<strong>la</strong>ration des principes fondament<strong>au</strong>x de justice re<strong>la</strong>tifs <strong>au</strong>x victimes de <strong>la</strong> criminalité et <strong>au</strong>x victimes d’abus de pouvoir, adoptée par <strong>la</strong> résolution 40/34 del’Assemblée généra<strong>le</strong>, <strong>le</strong> 29novembre 1985, paragraphe4.30 Ibid., paragraphe17.31 Ce type de règ<strong>le</strong>ment financier à l’amiab<strong>le</strong> est courant; il est expliqué <strong>au</strong> point3.4 Règ<strong>le</strong>ments extrajudiciaires – samroh-samruol.32 «Police Chief Says No Need To Prosecute Officers», Saing Soenthrith et Bethany Lindsay, Cambodia Daily, 5novembre 2009.33 «Police to investigate rape al<strong>le</strong>gations against officer», Chrann Chamroeun, Phnom Penh Post, 9novembre 2009.34 Ibid. et «KaraokeRape Suspects Disappear Between Police and Court», Eang Meng<strong>le</strong>ng, Cambodia Daily, 16novembre 2009.35 «Police officer fired for al<strong>le</strong>ged rape of teen», May Titthara and Tep Nimol, Phnom Penh Post, 1erfévrier 2010.36 Voir par exemp<strong>le</strong> Somroh-somruel and vio<strong>le</strong>nce against women, AusAID, International Women’s Development Agency Inc, Banteay Srey et ADHOC, 2008, et Out ofCourt Resolutions of Vio<strong>le</strong>nce Against Women - Practices and Issues in Cambodia, Jo-Ann Lim, DanChurchAid/Christian Aid, Cambodian Defenders Project (CDP),ADHOC et Centre cambodgien de crise pour <strong>le</strong>s femmes (CWCC), juin 2009.Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


56<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>37 La police judiciaire assiste <strong>la</strong> justice péna<strong>le</strong> et a pour mission de contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s crimes, de procéder à des arrestations et de recueillir <strong>le</strong>s preuves. El<strong>le</strong> dépend duprocureur général et ses activités sont contrôlées par <strong>le</strong>s procureurs. Voir par exemp<strong>le</strong> CAMBODIA: Establishing an independent national human rights institution inCambodia, Dr Lao Mong Hay, Asian Human Rights Commission, Hong Kong, Asian Legal Resource Centre, 2008.38 Le terme «saen» désigne une cérémonie de mariage non officiel<strong>le</strong>.39 OMS. Guidelines for medico-<strong>le</strong>gal care for victims of sexual vio<strong>le</strong>nce, Genève, 2003, disponib<strong>le</strong> sur http://whqlibdoc.who.int/publications/2004/924154628X.pdf.40 Des lésions physiques sont constatées dans environ un tiers des viols. El<strong>le</strong>s peuvent se trouver <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> des organes génit<strong>au</strong>x, mais <strong>au</strong>ssi sur de nombreuses <strong>au</strong>tresparties du corps où <strong>la</strong> force peut être infligée. Il est important que tout examen médicolégal en tienne compte. Voir OMS, ibid. chapitre2 et tab<strong>le</strong><strong>au</strong>8 pp.51-52 etpassim. Il convient éga<strong>le</strong>ment de garder à l’esprit qu’un viol n’implique pas nécessairement une pénétration de l’hymen, par exemp<strong>le</strong> en raison d’obstac<strong>le</strong>s anatomiqueschez <strong>le</strong>s jeunes enfants, lorsque l’<strong>au</strong>teur des faits ne veut pas infliger <strong>le</strong> genre de dou<strong>le</strong>ur qu’une pénétration profonde provoquerait.41 Les organisations de défense des droits humains Adhoc et Licadho étaient dispensées de paiement <strong>au</strong> terme d’un accord avec <strong>le</strong> département de <strong>la</strong> Santé de <strong>la</strong>province de Battambang, mais certaines victimes pensaient que <strong>le</strong>s ONG avaient payé pour <strong>le</strong>urs examens.42 Voir par exemp<strong>le</strong> l'évaluation de <strong>la</strong> corruption cambodgienne, USAID, 2004; <strong>le</strong> rapport du Représentant spécial du Secrétaire général pour <strong>le</strong>s droits de l’homme <strong>au</strong><strong>Cambodge</strong>, A/HRC/7/42, février 2008; et Amnesty International <strong>Cambodge</strong>: Présentation d’informations à l’Examen périodique universel de l’ONU par AmnestyInternational Sixième session du groupe de travail de l’Examen périodique universel du Conseil des droits de l’homme, novembre-décembre (indexAI: ASA23/005/2009, avril 2009.43 À <strong>la</strong> fin 2009, il y avait deux femmes procureures: <strong>la</strong> procureure adjointe des Chambres extraordinaires <strong>au</strong> sein des tribun<strong>au</strong>x cambodgiens, et <strong>la</strong> procureureprovincia<strong>le</strong> de Kratie.44 Voir par exemp<strong>le</strong> Amnesty International : Cambodia (Index AI : ASA 23/014/2008), septembre 2008, et Menaces et attaques contre des défenseurs des droitshumains <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong> en 2007 [, Licadho, septembre 2008.45 Observations fina<strong>le</strong>s du Comité pour l’élimination de <strong>la</strong> discrimination à l’égard des femmes: <strong>Cambodge</strong>, doc. des Nations unies CEDAW/C/KHM/CO/3, 25 janvier2006, §11.46 Le Code pénal entrera en vigueur à <strong>la</strong> fin 2010.Plusieurs textes de loi forment <strong>le</strong> cadre juridique cambodgien pour <strong>le</strong>s affaires de viol. Les plus importants sont:- La constitution du roy<strong>au</strong>me du <strong>Cambodge</strong> de 1993 (modifiée en 1999);- Les dispositions re<strong>la</strong>tives à <strong>la</strong> Loi re<strong>la</strong>tive sur <strong>la</strong> procédure judiciaire et du droit pénal <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong> lors de <strong>la</strong> période de transition (APRONUC) 1992, connue sous <strong>le</strong>nom de Loi APRONUC;- Le Code pénal 2010;- La Loi sur <strong>la</strong> prévention de <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce domestique et <strong>la</strong> protection des victimes 2005;- La Loi sur <strong>le</strong>s circonstances aggravantes des crimes et délits 2001;- La Loi sur <strong>la</strong> suppression de <strong>la</strong> traite des êtres humains et de l’exploitation sexuel<strong>le</strong> 2008.47 La Loi de 2008 sur <strong>la</strong> suppression de <strong>la</strong> traite des êtres humains et de l’exploitation sexuel<strong>le</strong> prévoit des peines de cinq à 10 ans de prison contre quiconque <strong>au</strong>raeu des rapports sexuels avec une personne âgée de moins de 15 ans (art. 42).48 Vio<strong>le</strong>nces contre <strong>le</strong>s femmes [Vio<strong>le</strong>nce against women], Licadho, 2007, p. 20.49 Observations fina<strong>le</strong>s du Comité pour l’élimination de <strong>la</strong> discrimination à l’égard des femmes: <strong>Cambodge</strong>, doc. des Nations unies CEDAW/C/KHM/CO/3, 25 janvier2006, §17.50 Vio<strong>le</strong>nces contre <strong>le</strong>s femmes [Vio<strong>le</strong>nce against women], Licadho, mars 2007.51 Résumé de <strong>la</strong> 705e réunion du Comité pour l'élimination de <strong>la</strong> discrimination à l'égard des femmes, CEDAW/C/SR.705; 13février 2006; § 28.52 Discours à <strong>la</strong> conférence régiona<strong>le</strong> «Prévention élémentaire de <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes et <strong>le</strong>s enfants: La jeunesse urbaine», 25-26 novembre 2009, SiemAmnesty International mars 2010 Index: ASA 23/001/2010


<strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>57Reap, <strong>Cambodge</strong>.53 Voir par exemp<strong>le</strong>: Dans l’ombre: <strong>le</strong>s femmes, <strong>le</strong> pouvoir et <strong>la</strong> politique <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>, Kate Frieson, Centre d'initiatives Asie-Pacifique, 2001, p. 2.54 Rapid assessment of the impact of the financial crisis in Cambodia, ILO Asia-Pacific Working Paper Series, March 2009 [Évaluation rapide de l’impact de <strong>la</strong> crisefinancière <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>], Série de documents de travail OIT Asie-Pacifique, mars 2009.55 Plus que du tissu b<strong>la</strong>nc? Les droits des femmes <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>, Nakagawa Kasumi, Projet des défenseurs des droits humains <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>, p. 23.56 Un secrétaire d’État <strong>au</strong> ministère de l’Intérieur a déc<strong>la</strong>ré à Amnesty International que 3000 policiers sur <strong>le</strong>s 60000 du pays sont des femmes. Ce nombre inclutdes policiers travail<strong>la</strong>nt dans <strong>le</strong> secteur administratif. Sur <strong>le</strong>s 123 membres de l’Assemblée nationa<strong>le</strong>, 20 sont des femmes, bien plus que dans <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tureprécédente. Selon <strong>le</strong> P<strong>la</strong>n d’action pour l’intégration de <strong>la</strong> dimension de genre du ministère de <strong>la</strong> Justice (2009-2013), il y avait 21 juges femmes seu<strong>le</strong>ment contre167 hommes ; une procureuse pour 32 procureurs; 103 greffières pour 482 greffiers.57 Voir par exemp<strong>le</strong> Viol – Attitudes et solutions <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong> [ Rape – Attitudes and solutions in Cambodia], Adhoc, 2004; [vio<strong>le</strong>nce against women in Cambodia]Vio<strong>le</strong>nces contre <strong>le</strong>s femmes <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong> en 2006, Licadho, mars 2007.58 Vio<strong>le</strong>nces contre <strong>le</strong>s femmes – Enquête préliminaire, ministère des Affaires féminines, 2006, p. 7.59 Constitution du roy<strong>au</strong>me du <strong>Cambodge</strong> de 1992 (modifiée en 1999); artic<strong>le</strong> 46.60 Le même mot est utilisé pour <strong>le</strong> terme répandu et méprisant de travail<strong>le</strong>use sexuel<strong>le</strong>: srey khouch, femme souillée.61 Paragraphe préliminaire 6, Déc<strong>la</strong>ration de l’Assemblée généra<strong>le</strong> sur l’élimination de <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce à l’égard des femmes, doc. des Nations unies A/RES/48/104 du 23février 1994.62 Lettre du Premier ministre du roy<strong>au</strong>me du <strong>Cambodge</strong> en soutien <strong>au</strong> P<strong>la</strong>n d'action national pour <strong>la</strong> prévention de <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes, ministère des Affairesféminines, juil<strong>le</strong>t 2009.63 Les objectifs de développement du millénaire des Nations unies sont des objectifs de réduction de <strong>la</strong> p<strong>au</strong>vreté faisant l’objet d’un accord international. Le But 3est: «Promouvoir l’égalité des sexes et l’<strong>au</strong>tonomisation de <strong>la</strong> femme»64 L’un des indicateurs de l’ «égalité des sexes» du P<strong>la</strong>n d’action national est <strong>la</strong> mesure de <strong>la</strong> prise de conscience que <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes constitue uneinfraction péna<strong>le</strong>. En 2005, 4,5% de <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion en était consciente, selon <strong>le</strong> P<strong>la</strong>n d’action national; en 2010, l’objectif est de 25%, et en 2015, 100%.65 Cet objectif constitue l’une des huit «cib<strong>le</strong>s généra<strong>le</strong>s» du But 3: "Promouvoir l’égalité des sexes et l’<strong>au</strong>tonomisation de <strong>la</strong> femme.»66 Voir <strong>le</strong> rapport sur l’évolution vers <strong>le</strong>s Objectifs de développement du millénaire <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong>, version 2005, ministère du P<strong>la</strong>n, pp. 7-9.67 Voir PNUD <strong>Cambodge</strong>: How does Cambodia measure up now? http://www.un.org.kh/undp/CMDGs/How-does-Cambodia-measure-up-now.html, 12 février 2010.68 Neary est un terme de respect pour une femme ou un homme, et rattanak signifie pierre précieuse. Le choix de <strong>la</strong> «pierre précieuse» fait référence <strong>au</strong> dictoncambodgien traditionnel disant «Les hommes sont d’or, <strong>le</strong>s femmes sont de tissu», ce qui implique <strong>le</strong> statut inférieur de <strong>la</strong> femme, qui peut être salie, contrairement àl’homme. Neary rattanak remp<strong>la</strong>ce <strong>le</strong> «tissu» par <strong>la</strong> «pierre précieuse», soulignant qu’ils sont de va<strong>le</strong>ur éga<strong>le</strong>. Cette stratégie nominative a été introduite par MuSochua, ministre des Affaires féminines et des anciens combattants 1998-2004.69 Voir par exemp<strong>le</strong> Amnesty International. <strong>Cambodge</strong>: : , (Index AI : ASA 23/005/2009), avril 2009, et Amnesty International, <strong>Cambodge</strong>. ... (Index AI : ASA23/014/2008, septembre 2008.Index: ASA 23/001/2010 Amnesty International mars 2010


LES CAMPAGNES D'AMNESTY INTERNATIONALS’EFFORCENT D’OBTENIR LA JUSTICE,LA LIBERTÉ ET LA DIGNITÉ POUR TOUS ET DEMOBILISER L’OPINION PUBLIQUE POUR UNMONDE MEILLEUR, QUE CE SOIT LORS DECONFLITS TRÈS MÉDIATISÉS OU DANS DESENDROITS OUBLIÉS DE LA PLANÈTECE QUE VOUS POUVEZ FAIREDans <strong>le</strong> monde entier, des militants font <strong>la</strong> preuve qu’il estpossib<strong>le</strong> de résister <strong>au</strong>x forces qui bafouent <strong>le</strong>s droits humains.Rejoignez ce mouvement mondial. Rejoignez <strong>la</strong> lutte contre <strong>le</strong>smarchands de peur et de haine. Adhérez à Amnesty International et participez, <strong>au</strong> sein d’unmouvement mondial, à <strong>la</strong> lutte contre <strong>le</strong>s atteintes <strong>au</strong>x droitsfondament<strong>au</strong>x. Vous pouvez nous aider à changer <strong>le</strong>s choses. Faites un don pour soutenir l’action d’Amnesty International.Ensemb<strong>le</strong>, nous ferons entendre notre voix.NomJe désire recevoir des renseignements complémentaires sur <strong>le</strong>s conditions d’adhésionà Amnesty International.AdressePaysCourrier é<strong>le</strong>ctroniqueJe désire faire un don à Amnesty International(merci de faire des dons en livres sterling, en dol<strong>la</strong>rs US ou en euros)JEVEUXAIDERSommeVeuil<strong>le</strong>z débiter ma carte Visa MastercardNuméro de <strong>la</strong> carteDate d’expirationSignatureVeuil<strong>le</strong>z retourner ce formu<strong>la</strong>ire <strong>au</strong> siège d'Amnesty International de votre pays.Vous trouverez une liste des sièges d’Amnesty International dans <strong>le</strong> monde entierà l’adresse suivante : www.<strong>amnesty</strong>.org/en/worldwide-sitesSi Amnesty International n’est pas présente dans votre pays, faites parvenir ce formu<strong>la</strong>ire à :Amnesty International, Secrétariat international, Peter Benenson House,1 Easton Street, Londres, WC1X 0DW, Roy<strong>au</strong>me-Uniwww.<strong>amnesty</strong>.org


BRISER LE SILENCELA VIOLENCE SEXUELLE AU CAMBODGEDe plus en plus de viols commis contre des femmes et des fil<strong>le</strong>s sont signalés <strong>au</strong><strong>Cambodge</strong>. Dans un climat général d'impunité, <strong>le</strong>s victimes ont des difficultésà obtenir justice. El<strong>le</strong>s doivent éga<strong>le</strong>ment faire face à un manque de servicesmédic<strong>au</strong>x et de soutien psychologique et social, ce qui reflète l’attitude de <strong>la</strong>société vis-à-vis du viol et de <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> en général.« <strong>Briser</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce – La vio<strong>le</strong>nce sexuel<strong>le</strong> <strong>au</strong> <strong>Cambodge</strong> » décrit comment <strong>la</strong>corruption et <strong>la</strong> discrimination <strong>au</strong> sein des services de police et de l’appareiljudiciaire empêchent <strong>le</strong>s victimes d'obtenir justice et <strong>le</strong>s privent de l'assistancequi <strong>le</strong>ur est due. Les femmes et <strong>le</strong>s fil<strong>le</strong>s qui tentent de signa<strong>le</strong>r ces crimes sontrackettées, ignorées et voient <strong>le</strong>ur paro<strong>le</strong> mise en doute par <strong>le</strong>s <strong>au</strong>torités.Au sein de <strong>la</strong> société cambodgienne, comme dans de nombreuses <strong>au</strong>tres,<strong>la</strong> discrimination liée <strong>au</strong> genre est profondément enracinée, et <strong>le</strong>s victimesd’agression sexuel<strong>le</strong> sont stigmatisées. Les agresseurs, eux, restent <strong>le</strong> plussouvent en li<strong>be</strong>rté. Lorsqu’ils font l’objet de sanctions, cel<strong>le</strong>s-ci restent limitées.Dans ce contexte, il est crucial que <strong>le</strong>s <strong>au</strong>torités cambodgiennes brisent <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nceet condamnent publiquement <strong>le</strong> viol et <strong>le</strong>s <strong>au</strong>tres formes de vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s,afin de montrer que des crimes <strong>au</strong>ssi graves ne s<strong>au</strong>raient être tolérés, et <strong>au</strong>ssi dereconnaître <strong>la</strong> dou<strong>le</strong>ur des victimes.Amnesty InternationalSecrétariat internationalPeter Benenson House1 Easton StreetLondres WC1X 0DWRoy<strong>au</strong>me-UniUn nouve<strong>au</strong> Code pénal devant entrer en vigueur fin 2010, Amnesty Internationaldemande <strong>au</strong>x <strong>au</strong>torités cambodgiennes de prendre des dispositions pour lutterfermement contre <strong>le</strong> comportement inadapté des responsab<strong>le</strong>s de l’applicationdes lois, <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>ments extrajudiciaires, <strong>la</strong> faib<strong>le</strong>sse des poursuites et <strong>la</strong>corruption généralisée dans <strong>le</strong>s affaires de vio<strong>le</strong>nces sexuel<strong>le</strong>s présumées.Ce rapport s’inscrit dans <strong>le</strong> cadre de <strong>la</strong> campagne mondia<strong>le</strong> d’AmnestyInternational intitulée Halte à <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce contre <strong>le</strong>s femmes.www.<strong>amnesty</strong>.orgIndex : ASA 23/001/2010Mars 2010HALTE À LA VIOLENCECONTRE LES FEMMES

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!