12.07.2015 Views

Calettatore, autocentrante, per alte coppie - Pawo-Alu

Calettatore, autocentrante, per alte coppie - Pawo-Alu

Calettatore, autocentrante, per alte coppie - Pawo-Alu

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Calettatore</strong>, <strong>autocentrante</strong>, <strong>per</strong> <strong>coppie</strong> medieLocking devices. Self-centering. Designed for medium torque ratingsSpannsatz, selbstzentrierend. Geeignet für mittlere DrehmomenteDispositifs de serrage, auto-centrants. Pour transmettre les couples moyensBujes de sujeción, autocentradores. Para transmitir los pares mediosMontaggi multipli:Il calettatore CAL-PL può essere utilizzato <strong>per</strong> montaggi multipli (ved. figura 1)fino ad un massimo di quattro elementi.Le <strong>coppie</strong> trasmissibili saranno le seguenti:Multiple installation:When significant torque rating are required, we can use up to 4 locking devices typeCAL-PL in a row (see fig. 1).The transmissible total torque rating is given as follows:Montage in Reihe:Bei gröβerem Drehmomentbebarf können bis zu 4 Spannsätze der Baureihe CAL-PLin Reihe verwendet werden (siehe Bild 1).Das bertragbare Gesamtmoment wird wie folgt bestimmt:Montage multiples:Quand il y a la nécessité de transmettre des couples importants, on peut employerjusqu'à un max. de 4 éléments CAL-PL montés l'un derrière l'autre (voir fig. 1).Les couples totaux transmissibles seront:Montaje múltiples:Cuando sea necesario transmitir pares elevados, pueden utilizarse hasta un máximode 4 elementos CAL-PL montados uno detrás del otro (véase fig. 1).Los pares transmisibles totales serán:con 1 calettatorecon 2 calettatori = MT x 1,9con 3 calettatori = MT x 2,7con 4 calettatori = MT x 3,6with 1 locking devicewith 2 locking devices = MT x 1,9with 3 locking devices = MT x 2,7with 4 locking devices = MT x 3,6= MT (valore di catalogo)= MT (from catalogue)mit 1 Spannsatzmit 2 Spannsatze = MT x 1,9mit 3 Spannsatze = MT x 2,7mit 4 Spannsatze = MT x 3,6= MT (Katalogsangabe)avec 1 dispositifavec 2 dispositifs = MT x 1,9avec 3 dispositifs = MT x 2,7avec 4 dispositifs = MT x 3,6con 1 buje de sujecióncon 2 bujes de sujeción = MT x 1,9con 3 bujes de sujeción = MT x 2,7con 4 bujes de sujeción = MT x 3,6= MT (valeur de catalogue)= MT (valor de catálogo)DeCAL-Q LComposto da:- un anello esterno tagliatolongitudinalmente;- un anello interno tagliatolongitudinalmente;- un anello centrale;- una serie di viti <strong>per</strong> il fissaggio.This locking device is supplied asan assembly consisting of anouter cut ring, an inner cut ring, acentral pressure ring and theassociated setscrews.Self-centering.Designed for medium torqueratings.Mehrteiliger Spannsatz,bestehend aus einemgeschlitzten Innen- undAuβenring und einem zentralenDruckring und einer Reihe vonSpannschrauben.Selbstzentrierend.Geeignet für mittlereDrehmomente.Bearbeitungstoleranzen undOberflächengüteToleranzen beiWellendurchmesser: h8Nabenbohrungsdurchmesser: H8Naben und Wellen erforderndurch gute FeindrehbearbeitungRauhigkeit: Rt ≤ 16 µmRa ≤ 3,2 µmDispositif à plusieurs éléments,formé par une bague extérieurefendue, une bague intérieurefendue, une bague centrale depression et une série de vis pourle serrage.Auto-centrant.Pour transmettre les couplesmoyens.Tolérances et degré derugosité des surfacesTolérances d'usinagepour l'arbre:h8pour le moyeu:H8Avec bon finissage au tour, lesarbres et les moyeux usinésdemandent une rugosité max. desurface: Rt ≤ 16 µmRa ≤ 3,2 µmEsto buje de sujeción es unconjunto de más elementosconstructivos y es formado por unanillo exterior cortado, un anillointerior cortado, un anillo centralde presión y una serie de tornillosde fijación.Autocentrador.Para transmitir los pares medios.Tolerancias y grado derugosidad de las su<strong>per</strong>ficiesTolerancias de mecanizaciónpara el eje:h8para el cubo:H8Con buen acabado al torno, losejes y los cubos mecanizadosprecisan una rugosidad max desu<strong>per</strong>ficie: Rt ≤ 16 µmRa ≤ 3,2 µmTolleranze e grado di rugositàdelle su<strong>per</strong>ficiTolleranza di lavorazione<strong>per</strong> l'albero:h8<strong>per</strong> il mozzo:H8Buona finitura di tornio con valoremassimo di rugosità:Rt ≤ 16 µmRa ≤ 3,2 µmMachining tolerances andsurface qualityClearance fitshaft diameter:h8hub bore:H8By fine turned finish machined,shafts and hubs require amaximum surface roughness:Rt ≤ 16 µmRa ≤ 3,2 µmMontaggioPulire accuratamente le su<strong>per</strong>ficidi contatto albero-mozzo,oliare leggermente, inserire ilcalettatore e serrare le viti,sequenzialmente ed in modouniforme e graduale, fino alraggiungimento della coppia diserraggio Ts.NB: Non usare olii EP od olii albisolfuro di molibdeno.InstallationCarefully clean and sparingly oilboth shafts and hubs. Do not useoils with Molybdenbisulphide orEP oils.Insert the locking device, tightenthe screws <strong>alte</strong>rnately, graduallyand uniformly by several turns tothe "Ts" torque rating shown in thefacing table.MontageNettoyer soigneusement et huilerlégèrement les surfaces decontact arbre-moyeu. Ne pasutiliser d'huiles chargées debisulfure de molybdène oud'huiles EP. Positionner ledispositif et serrer les vis enétoile, de façon uniforme etgraduelle et en plusieurs passes,jusqu'au couple "Ts".MontajeLimpiar cuidadosamente yaceitar ligeramente lassu<strong>per</strong>ficies decontacto eje-cubo.Recomendamos de no utilizar losaceites al bisulfuro de molibdenoo los aceites EP. Introducir el bujede sujeción y apretar más veceslos tornillos <strong>alte</strong>rnativamente y demanera uniforme y gradual, hastael par "Ts".SmontaggioAllentare le viti, togliere due opiù viti ed inserirle negli appositifori filettati di estrazione,avvitandole fino al completosbloccaggio.RemovalLoosen all screws <strong>alte</strong>rnately,gradually and uniformly, removetwo or more cap screws and thenre-insert them into the threadedholes. As the screws enter, theycontact the mating parts andbecome jackscrews that releasethe clamping action on thelocking device, loosening it fromthe assembly.MontageWellen und Naben sorgfältigreinigen und leicht einölen. KeinÖl mit Molybden- disulphide oderEP Ölen auf Sitzflächenverwenden. Spannsatzeinschieben und dieSpannschrauben zunächst nachKreuzschema stufenweisegleichmäβig und anschlieβend inmehreren Durchgängenumlaufend anziehen, bis dasgenau "Ts" Anziehmomenterreicht wird.DemontageDie Schrauben nachKreuzschema stufenweisegleichmäβig lockern.Dieser Spannsatz hat zwei odermehrere Gewindebohrungenzum Einschrauben vonAbdrückschrauben.Durch gleichmäβiges Eindrehender Schrauben wird derSpannsatz gelockert und kannentnommen werden.DémontageDesserer toutes les vis en étoileet de façon uniforme et graduelle,en retirer deux ou plus, puis lesrevisser dans les trous filetésd'extraction jusqu'au déblocagecomplet.DesmontajeAflojar todos los tornillos <strong>alte</strong>rnativamentey de manera uniformey gradual. Sacar dos o más deellos y apretarlos en los taladrosroscados de extraccián, hasta eldesbloqueo completo.fig. 1 fig. 2 fig. 3Esempi di montaggio - Installation examples - Montagebeispiele - Exemples de montage - Ejemplos de montaje34

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!