12.07.2015 Views

HD-X2 - IRO AB

HD-X2 - IRO AB

HD-X2 - IRO AB

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

francaiseRef. No. 24-893H-2003-02/1232<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong>Manuel d’Instructions<strong>IRO</strong> <strong>AB</strong>Box 54 SE-523 22 Ulricehamn SWEDENTel: (+46) 321 297 00 Fax: (+46) 321 298 00info@iro.se www.iroab.com


<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 1Attention........................................................................................................................2Caractéristiques techniques..........................................................................................3Branchement au réseau................................................................................................4Schéma fonctionnel.......................................................................................................5Schéma fonctionnel.......................................................................................................6Connections alimentation/ interface..............................................................................7Connections coffret d’alimentation puissance élevé......................................................8Connections coffret d’alimentation puissance élevé can.............................................9Installation...................................................................................................................10Boîtier d’alimentation électrique / Réglage des ponts.................................................11Eléments principaux....................................................................................................12Réglage de vitesse......................................................................................................13Réglage S/Z................................................................................................................14Enfilage ......................................................................................................................15Réglage du capteur.....................................................................................................16Entonnoir.....................................................................................................................17Frein à brosse/flex.......................................................................................................18Réglage du ballon.......................................................................................................19Entretien......................................................................................................................20Instructions pour l’assemblage....................................................................................21Recherche des pannes...............................................................................................22Declaration ce de conformite.......................................................................................23Cette section contient des informations de sécurité importantes. Veuillez lire le manuel avec attention.AVERTISSEMENTindique une situation potentiellement dangereuse quipourrait entraîner des blessures corporelles ou desdégâts graves à l'unité.MISE EN GARDEindique une situation potentiellement dangereusequi pourrait entraîner des blessures corporellesou des dégâts mineurs/modérés à l'unité.REMARQUEutilisé pour attirer l'attention sur des informationsimportantes, qui facilitent le fonctionnement ou la manipulation.Ref. No. 24-893H-2003-02/1232TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLE.<strong>IRO</strong> <strong>AB</strong> se reserve le droit de modifier le contenu du guided’utilisation et les caracteristiques techniques sans preavis


Attention<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 2ATTENTION !• L’arrêt du Prédélivreur avec l’interrupteur On/Off,ne coupe pas l’alimentation de courant. Couper lecourant avant toute intervention sur l’installationélectrique.• L'interrupteur ON/OFF du prédélivreur ne coupe pasl'alimentation électrique principale. Couper le courantavant toute intervention sur le circuit électrique.• Coupez toujours le courant avant d’intervenir sur lepré-délivreur, le transformateur ou tout autre organeélectrique. Veillez à ce que le prédélivreur et l’armoiredu transformateur soient complètement connectéavant de rétablir le courant.MISE EN GARDE !• Pretêr le maximum d’attention prês du prédélivreur:pendant son utilisation normale, il pourrait démarrersoudainement et ses parties en mouvement pourraientprovoquer des blessures.• Pour satisfaire aux réglements de la cee, utiliserexclusivement des pièces de réchange homologuéespar <strong>IRO</strong> <strong>AB</strong>.• Le prédélivreur de trame est un produit industriel etn’est pas conforme à un emploi domestique/en zoned’habitation.• Le pré-délivreur et le transformateur contiennent descomposants électriques qui conservent le courantélectrique jusqu’à trois minutes après le debranchement.• Confiez toute intervention sur les organes électriquesà un électricien qualifié.• Ce produit ne peut pas être utilisé dans un milieupotentiellement explosif ou dans des zones classéespar la directive européenne 94/9/EC. Si le produitdoive être employé dans un milieu potentiellementexplosive contacter <strong>IRO</strong> <strong>AB</strong>.• Il convient d'effectuer des contrôles de routinepour déceler toutes pièces abîmées ou usées avantd'utiliser cet équipement. Toute pièce qui est usée ouabîmée doit être correctement réparée ou remplacéepar le personnel autorisé. Afin d'éviter tout risque deblessure, NE PAS utiliser cet équipement si un élémentsemble ne pas fonctionner correctement.NOTE• Pour assurer une choix correcte de l’appareil et de ses accessoires, on vous conseille de faire un’essay avecla trame à utiliser.• Lorsqu’un équipement devient obsolète ou que vous ne souhaitez plus l’utiliser, veuillez l’éliminer de façonresponsable en respectant toutes les règlementations locales en vigueur relatives à l’élimination et/ou aurecyclage des matériaux.Ref. No. 24-893H-2003-02/1232


Caractéristiques techniques<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 31400 m/min (Stand alone)1600 m/min (CAN)12.3 kgMin 10° C-Max 40° CMax 95 %


Branchement au réseau<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 4ATTENTION!Couper le courant avant toute intervention sur l’installation électrique.REMARQUEIl est possible que de la condensation se forme sur le prédélivreur en déplaçant du local froid du magasin, aulocal plus chaud de la salle de tissage. S’assurer qu’il soit bien sec avant de le mettre en fonctionnement.Désemballer le Coffret d’alimentation. Ouvrir le couvercleet brancher le câble d’alimentation triphasée à 4 conducteurs.S’assurer que le branchement a la terre soit fait etque la section de conducteur ne doit pas être inférieureà 1,5 mm2.Min 4x1,5 mm 2ATTENTION!L'alimentation doit être connectée aprèsl'interrupteur principal et l'arrêt d'urgence dumétier.Alimentation de réseauNe pas mettre le prédélivreur hors tensionpendant l’arrêt du métier.Interrupteur généralArrêt d’urgenceVariations de la tension principale.Nominal Pour tensionsFréquenceRef. No. 24-893H-2003-02/1232200V - 346V 180V - 380V 50/ 60 Hz380V - 400V 342V - 440V 50/ 60 Hz415V - 575V 374V - 632V 50/ 60 Hz


Schéma fonctionnel<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 5Connecter le câble du prédélivreur au boîtierd'alimentation électrique en suivant la correspondancenumérique vers les aiguilles du sélectionneurde couleur (le prédélivreur fonctionnant avec latrame enfilée dans l'aiguille 1 doit être connecté àla position 1 du boîtier d'alimentation électrique ;etc.).Connecter le câble de signal provenant du boîtierd'alimentation électrique vers le métier.Unité de commandedu moteurConnecter la fiche du cordon d'alimentation triphaséà la fiche disponible vers le panneau du métier.MoteurCoffret dedérivationAccessoiresAlimentation / Interface CAN159A234AlimentationInterface CANPrédélivreur 1-8678101112Interfaced’extensionPrédélivreur 9-12Accessoires A-DBCDFB3FB2290 V 24 VCâble communication métierCâble de rallongeInterrupteur généralRef. No. 24-893H-2003-02/1232PER S T


Schéma fonctionnel<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 6Alimentation <strong>HD</strong> /Interface CANAlimentation <strong>HD</strong>Interface CANAlimentador 1-8123Fusible1-4F14CâblecommunicationmétierF4-F6F7-F9290 V 24 VTransformateurInterrupteurgénéralF1-F3R S TPEAlimentation <strong>HD</strong> /Interface autonomeTransformateurInterface autonome<strong>HD</strong>Prédélivreur 1-81234290 V 24 VF1-F3F1F2F5F6F3F41, 53, 72, 64, 81-45-85678Ref. No. 24-893H-2003-02/1232InterrupteurgénéralR S TPECâblecommunicationmétierCâble derallonged'interface


Connections alimentation/ interface<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 7Connections au réseauAlimentation/ InterfaceMin 4x1,5 mm 2INTERFACE CANFusiblesINTERFACE STAND ALONEFusiblesFB2FB3FB3= 3,15A slowFB2= 5A slowRouge = 6,3A slowBleu = 1A slowPetit ponts relais d’arrêt machineNO – normalement ouvertNC - normalement ferméSans signal de relais d’arrêtOpto-isolateur / connections arrêt machineEn communRef. No. 24-893H-2003-02/1232Relais d’arrêt machine


Connections coffret d’alimentation puissance élevé<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 8Connections au réseauCoffret d’alimentationpuissance élevéMin 4x1,5 mm 2Stand Alone Tension d’alimentationFusibles • FusibiliInterface Stand AloneFusibles • FusibiliRouge = 6,3A slowBleu = 6,3A slowF1F2F3F1 - F3 = 4 A / 500 VPetit ponts relais d’arrêt machineNO – normalement ouvertNC - normalement ferméSans signal de relais d’arrêtOpto-isolateur / connections arrêt machineEn communRef. No. 24-893H-2003-02/1232Relais d’arrêt machine


Installation<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 10MISE EN GARDE!Ne pas monter le prédélivreur directementsur le métier.Utiliser un support séparé.REMARQUEBrancher à l’installation de mise à la terre du métier,la borne de masse PE du support sur lequel sontinstallés les prédélivreurs ainsi que celle du cantre.Placer le cantre derrière le support du prédélivreuren évitant les angles effilés vers le chemin du fildepuis la sortie du cantre vers les prédélivreurs.Les prédélivreurs équipés de tâteurs mécaniquesdoivent être montés avec une inclinasion de 45° parrapport au plan horizontal.*= 15° maximum avec une force duressort du tâteur, réduite. (voir page 22)45°45°45°45°*Vérifier le serrage correct des vis de montage.Ref. No. 24-893H-2003-02/1232


Boîtier d'alimentation électrique / Réglage des ponts<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 11BOÎTIER DE TENSION D'ALIMENTATIONLe prédélivreur <strong>HD</strong> <strong>X2</strong> est compatible à la série standardde boîtiers d'alimentation électrique <strong>X2</strong> (maximum 4délivreurs pour chaque boîte de commande).ATTENTION!Pour les applications avec des insertions multiples(deux ou plusieurs fils ensemble simultanément), ilest nécessaire d'utiliser une boîte de commande <strong>X2</strong>adaptée à une consommation électrique plus élevée.min 20 cmInstaller le boîtier d'alimentation électrique sur le supportau moyen des fixations appropriées.RemarqueLa distance minimum du boîtier au sol doit être de20 cmRéglage des pontsLe prédélivreur est équipé de ponts sur le circuitimprimé du moteur, qui adaptent le fonctionnementdes prédélivreurs aux caractéristiques du procédé detissage. (Les paramètres reçus par la machine ont lapriorité sur ceux des petits ponts = jumpersRemarqueUniquement pour les installations sur des métiersCAN : si en cas d'essai, il est nécessaire de fairefonctionner le prédélivreur sans Modèle à l'avanceet informations de Début/Arrêt depuis le métier,régler le Jumper J3 sur fermé (désactivé).J3J3Modèle à l'avance - DÉSACTIVÉModèle à l'avance - ACTIVÉREMARQUEÀ chaque fois que la carte électronique ou la cartedes capteurs est remplacée, il est nécessaire deprocéder à une « procédure de calibrage de capteurautomatique ».J4J4Positionnement de Disqued’enroulement - DÉSACTIVÉPositionnement de Disqued’enroulement - ACTIVÉRef. No. 24-893H-2003-02/1232


Eléments principaux<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 12Détecteur de rupture de filDisque d’enroulementTâteues de réserve de filAjustement supportfrein à brosseDéclenchement rapidede labague de tensionSupportCÔNETambour d’enroulementTémoinVitesse maxi.Interrupteur Marche/ ArrêtANNEAU DE BROSSEEnfilagePP2Ref. No. 24-893H-2003-02/1232Commutateur S/Z


Réglage de vitesse<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 13NoteNormalement le commutateur est laissé dansla position 1, puisque l’accumulateur de tramecalcule automatiquement la vitesse selon la consommationde fil. Toutefois, sur certain métiers,il peut être utile de réduire la vitesse maximalepour éviter des accélérations inutiles au départde prélèvement de fil.12 34Pour régler la vitesse maximale, faire tourner ledisque dans la position appropriée.Capteurs mécaniques, AUTONOMES1 = 1400 m/min2 = 1200 m/min3 = 800 m/min4 = 500 m/minCapteurs mécaniques, CAN1 = 1600 m/min2 = 1200 m/min3 = 800 m/min4 = 500 m/minRef. No. 24-893H-2003-02/1232


Réglage S/Z<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 14avec roulement standard a deuxdirections1. Mettre le prédélivreur hors tension.2. Saisir le disque d’enroulement (1) et, tout enappuyant sur le bouton orange sur la partie antérieuxdu tambour d’enraulement (2), faire tournerle disque d’enroulement jusqu’à ce que le boutons’engage. En alignant le rèpere du disqued’enroulement avec la ligne située sur le carter dumoteur,on obtient la position de séparation ”zéro”.12Pour le réglage, appuyer sur le bouton et fairetourner le disque d’enroulement dans la directionsouhaitée.1Régler le sens de rotation avec le commutateur et mettrele prédélivreur sous tension. En position 0,le prédélivreur se trouve en position d’attente.0La séparation doit être nette sans être excessive.Ref. No. 24-893H-2003-02/1232


Enfilage<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 15Mettre le prédélivreur sous tension. Le disqued’enroulement se positionne automatiquement (pas defil sur le tambour d’enroulement).ENFILAGE PNEUMATIQUE1. Introduire le fil dans l’œillet et presser le boutonsupérieur.ENFILAGE MANUEL1. Mettre le pré-delivreur hors tension.2. Positionner l’oeillet du disque d’enroulement (1).3. Infiler la passette à travers le pré-délivreuret l’oeillet de sortie (voir page 20).4. Tirer le fil et remettre le pré-délivreur.5. Mettre en marche le pré-délivreur.1ATTENTION!Ref. No. 24-893H-2003-02/1232Si l’on utilise une aiguille d’enfilage, faire attention àne pas endommager le flex.Vérifier que le porteflex soit en position antérieureavant de procéder à l’enfilage.


Réglage du capteur<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 16Les capteurs mécaniques sont placés sur la partie fixedu corps de bobine.Le capteur (1) contrôle le niveau de réserve MAX et lecapteur (2) contrôle le niveau de réserve MIN.1La force nécessaire pour enfoncer les capteurs estcontrôlée par un ressort et peut être réglée avec unevis (3). Tourner la vis (3) dans le sens antihoraire pouraugmenter la force du capteur, la tourner dans le senshoraire pour obtenir l'effet inverse.32Calibrage automatique des capteursRemarqueAvant de commencer le calibrage automatique descapteurs, vérifier les points suivants :• Enlever tout le fil du prédélivreur• Le corps de bobine doit se trouver dans la bonneposition.• Les capteurs doivent être libres de se déplacer correctementvers le haut et le bas.• L'anneau des capteurs doit être correctementinstallé.1. Mettre le prédélivreur hors tension.2. Désactiver le TFE7 en déplaçant l'interrupteur (4)vers le haut. Le LED du TFE7 doit être rouge etconstant. (5)3. Allumer le prédélivreur et le laisser tourner sanstrame pendant au moins 50 tours, jusqu'à ce que ledisque d'enroulement s'arrête. (Le voyant rouge duprédélivreur est constant).4. Mettre le prédélivreur hors tension et activer leTFE7 en déplaçant l'interrupteur vers le bas.5. Enfiler le fil à travers le prédélivreur (voir page 15)6. Allumer le prédélivreur et charger une nouvelleréserve de trame.54LED (5)Lorsqu'il est désactivé, le LED (5) est ROUGE et constant.Lorsqu'il est activé, le LED (4) est VERT uniquementlorsque le fil crée un signal, sinon il est désactivé.Ref. No. 24-893H-2003-02/1232


Entonnoir<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 17Convient à des fils lourds qui créent de grands ballons.Suggéré pour les sangles plates en polypropylènesur les machines à tisser à projectiles.RemarqueIl n'y a pas de fonction de frein sur le fil lorsquel'entonnoir est installé, étant donné qu'il n'estutilisé que pour contrôler l'effet de ballon lors dudécollage du fil.111Installation de l'entonnoir1. Visser légèrement les trois écrous (1) avec les vis.2. Faire glisser les vis de fixations dans les guides del'anneau porte-capteur.3. Enfoncer complètement l'entonnoir contre l'anneauporte-capteur. (2)4. Positionner les vis dans les fentes correspondantes,puis les fixer avec les écrous. (3)332Ref. No. 24-893H-2003-02/12323


Frein à brosse/flex<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 18Ce frein convient particulièrement aux machines à tisserà lances qui nécessitent une tension de freinage constantelors de l'insertion de la trame. Il est égalementsuggéré avec le jute et le fil monofilament. Il n'est pasrecommandé lors du tissage de fils plats.1RemarqueChaque frein convient aux deux torsions de fil(S ou Z).Montage de frein à brosse/FlexTourner le levier sur la poignée(1) jusqu’à le frein àbrosse/ E-Flex se détache de la surface du grouped’enroulement. (2)Positioning + tillägg2S’assurer que l’anneau de la brosse et/ ou E-flex soitpositionné correctement.3Ref. No. 24-893H-2003-02/1232


Réglage du ballon<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 19Régler la valeur du contrôle ballonNOTEUne tension excessive risque de causer uneusure anormale du frein.Position du nezPosition de montage du nez : 30°, 42° ou 55°(55° = position standard)55° 42° 30°Ref. No. 24-893H-2003-02/1232


Entretien<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 20NETTOYAGEUn nettoyage régulier est recommandé pour éviterl’accumulation de peluches et de poussière sur leprédélivreur ou sur le coffret de commande.min 20 cmgraissageLe prédélivreur ne demande aucun graissage.CONNECTIONSATTENTION!Couper toujours le courant ou isoler l’alimentationélectrique et débrancher l’alimentation pneumatiqueavant de brancher ou débrancher le pré-délivreur, lacarte de commande ou tout autre circuit électronique.Interrupteur principalTrousse à outils <strong>IRO</strong> / ROJIl est recommandé d’utiliser la trousse à outils <strong>IRO</strong>,avec des outils spécialisés, pour assure une simple etcorriger démontage/ montage générale de prédélivreur<strong>IRO</strong> pendant l’entretien. Pour plus d’informations contacterle local service d’assistance <strong>IRO</strong>.Ref. No. 24-893H-2003-02/1232


Instructions pour l’assemblage<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 21Après l’avoir démonté il est nécessaire installer le grouped’enroulement morceau après morceau pour ne pasendommager les parties. Assurer la tenue du manchonavec un courroies en plastique (1).11S’assurer que la clé entre dans son logement de l’arbremoteur (2).2Insérer les deux vis qui fixent le manchon dans lesappropriés sièges (3) et les fermer avec appropriée clé(torx T10)333Tourner le disque d’enroulement (4) en maintenantarrêtée le écrou central (5) pour tenter la position ducontrepoids lorsqu’il est en position appropriée le disqued’enroulement peut facilement tourner seulement de180°.544Ref. No. 24-893H-2003-02/1232Installer vis centrale, manchon final, grouped’enroulment et couvercle. Aborder la séparation spiresdans la position voulue pour s’assurer que le tout estcorrectement monté.


Recherche des pannes<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 22PannetInspecter dans l’ordre suivantL’appareil ne démarre pas 1 - 2 - 3 - 5 - 6 - 7 - 8 - 24 - 25 - 26- 30L’appareil ne s’arrête pas 9 - 5 - 24 - 25Réserve de fil faible ou vide 17 - 3 - 5 - 8 - 24 - 25 - 27 - 26Le fil d’entrée casse fréquemment 22 - 10 - 18Le fil de sortie casse fréquemment 11 - 20 - 12 - 19 - 23Les fusibles brûlent plusieurs fois 25 - 28Le voyant du pré-délivreur clignote lentement 30Le voyant du pré-délivreur clignote rapidement 3 - 8 - 27 - 25 - 26Prédélivreur en alerte avec la lumière fixe 29No Causes possibles RemèdesVoirpage1. Position incorrecte S/Z Régler l’interrupteur S/Z en position appropriée 142. Position incorrecte du tambour d’enroulement S’assurer que le groupe capteur soit positionné vers le haut 163. Blocage du disque d’enroulement Libérer et nettoyer le disque d’enroulement 205. Blocage des bras du tateur Libérer les bras et nettoyer le tâteur 206. Branchement des câbles défectueux Contrôler et rectifier 4-97. Fusibles brûlés Remplacer le fusible endommagé 6-98. Alimentation de reseau/tension primaire Contrôler l’alimentation de reseau et les connexions 4-9défectueuse9. Tension d’entrée insuffisante Augmenter la tension d’entrée -10. Tension d’entrée excessive Diminuer la tension d’entrée -11. Réglage du ballon insuffisant Augmenter le réglage du ballon 1912. Tension de sortie excessive Diminuer la tension de sortie 1917. Réglage insuffisant de la vitesse maxi Augmenter le réglage de vitesse maxi 1318. Réglage excessif de la vitesse maxi Diminuer le réglage de vitesse maxi 1319. Réserve de fil insuffisante Voire “Réserve du fil insuffisant ou vide”, sous “en panne” -20. Réglage du ballon endommagé Réparer/remplacer toutes les pièces défectueuses 1922. Mauvais alignement entre la bobine et le Réaligner la bobine/prédélivreur -prédélivreur23. Réaligner le prédélivreur/métier - -24. Carte de capteur défectueuse Remplacer la carte de capteur 1225. Circuit imprimé du moteur défectueux Remplacer le circuit imprimé concerné 526. Panneau de fusibles défectueux Remplacer le panneau de fusibles concerné 6-927. Interface du coffret de commande défectueuse Remplacer l’interface concernée 6-928. Câble de connexion du prédélivreur défectueux Remplacer le câble de connexion concerné -29. Casse de fil Rechargement de prédélivreur 1530 Capteur hors calibrage Exécuter le calibrage automatique de capteur 16Ref. No. 24-893H-2003-02/1232


Declaration ce de conformite<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong> 23<strong>IRO</strong> <strong>AB</strong>Box 54SE-523 22 UlricehamnEC DECLARATION OF CONFORMITYEG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDECLARATION CE DE CONFORMITEDICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CEDECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE CEGuarantee that machine type:.........................Versichert dass der Maschinentyp:.................Guarantie pour machine type:.........................Garantische che il tipo di macchina:................Garantia que é o tipo de màquina:..................Garantiza de que os tipos de màquinas:.........<strong>HD</strong>-<strong>X2</strong>Is manufactured in comformity with the provisions of the following EC directives and applicable amendments:Ist gemäss der folgenden für Maschinen geltenden EG-Richtlinjen hergestellt worden (damit auch allezusätzliche Änderungen)Est fabriqué en conformité aux dispositions des directives CE suivantes (y compris tous les amendements):E´costruito in conformità a quanto previsto dalle seguenti direttive UE e successive modifiche:Està fabricado conforme con las disposiciones de las debajo mencionadas directivas CE (y sucesivasmodificaciones):Està fabricado em conformidade como estabelecido nas seguintes directivas CE (incluido altarações):Safety of machinery 98/ 37/ EEC EN ISO 111 11-1Low voltage equipment 2006/ 95/ EC EN ISO 111 11-1Electromagnetic compatility 2004/ 108/ EC EN ISO 111 11-1Ref. No. 24-893H-2003-02/1232Pär Josefsson, Manager Product and Development department, 2007-12-01

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!