12.07.2015 Views

Chrono-X2 - IRO AB

Chrono-X2 - IRO AB

Chrono-X2 - IRO AB

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Branchement au réseau<strong>Chrono</strong>-<strong>X2</strong> 4ATTENTION!Couper le courant avant toute intervention sur l’installation électrique.REMARQUEIl est possible que de la condensation se forme sur le prédélivreur en déplaçant du local froid du magasin, aulocal plus chaud de la salle de tissage. S’assurer qu’il soit bien sec avant de le mettre en fonctionnement.Désemballer le Coffret d’alimentation. Ouvrir le couvercleet brancher le câble d’alimentation triphasée à 4conducteurs. S’assurer que le branchement a la terresoit fait et que la section de conducteur ne doit pas êtreinférieure à 1,5 mm 2 .Min 4x1,5 mm 2Min 4x1,5 mm 2Ne pas mettre le prédélivreur hors tensionpendant l’arrêt du métier.Alimentation de réseauInterrupteur généralArrêt d’urgenceVoltages.Ref. No. 24-8930-2003-08/1103Nominal Pour tensions Fréquence200V - 346V 180V - 380V 50/ 60 Hz380V - 400V 342V - 440V 50/ 60 Hz415V - 575V 374V - 632V 50/ 60 Hz


Installation<strong>Chrono</strong>-<strong>X2</strong> 8REMARQUEIl est possible que de la condensation se forme sur le prédélivreur en déplaçant du local froid du magasin, aulocal plus chaud de la salle de tissage. S’assurer qu’il soit bien sec avant de le mettre en fonctionnement.MISE EN Garde !Ne pas monter le prédélivreur directement sur lemétier.Utiliser un support séparé.REMARQUEBrancher à l’installation de mise à la terre du métier,la borne de masse PE du support sur lequel sontinstallés les prédélivreurs ainsi que celle du cantre.Placer le cantre derrière le support du prédélivreuren évitant les angles effilés vers le chemin du fildepuis la sortie du cantre vers les prédélivreurs.Les prédélivreurs équipés de tâteurs mécaniquesdoivent être montés avec une inclinasion de 45° parrapport au plan horizontal.*= 15° maximum avec une force du ressort dutâteur, réduite. (voir page 19)45°45°45°45°*Vérifier le serrage correct des vis de montage.Ref. No. 24-8930-2003-08/1103


Pont / Réglage de vitesse<strong>Chrono</strong>-<strong>X2</strong> 9Ponts du circuit imprimé du moteurLe modèle <strong>Chrono</strong> est équipé de ponts sur le circuit imprimé du moteur, qui adaptentle fonctionnement des prédélivreurs aux caractéristiques du procédé de tissage.(Les paramètres reçus par la machine ont la priorité sur ceux des petits ponts = jumpersDétecteurs optiques (photocellules) • Sensori otticiDétecteur mécanique • Sensori meccaniciJ1Sensibilité du détecteur de réserve -Position BASSEJ1Filtrage signal du détecteur de loom stop-TRAMES RIGIDESJ1Sensibilité du détecteur de réserve -Position AUTOJ1Filtrage signal du détecteur de loom stop- NORMALJ2Détecteur de loom stop intégré -DÉSACTIVÉJ2Détecteur de loom stop intégré -DÉSACTIVÉJ2Détecteur de loom stop intégré -ACTIVÉJ2Détecteur de loom stop intégré -ACTIVÉJ3Arrêt en position du disque d’enroulement- DÉSACTIVÉ (roue libre )J3Arrêt en position du disqued’enroulement - Désactivé (roue libre)J3Arrêt en position du disqued’enroulement - ACTIVÉJ3Positionnement de Disqued’enroulement - ACTIVÉJ4Filtrage signal du détecteur -DÉSACTIVÉ (pour ourdissoir)J4Filtrage signal du détecteur - ACTIVÉ(pour métier)Vitesse maximale détecteur mécaniqueRef. No. 24-8930-2003-08/1103Pour régler la vitesse maximale, faire tourner le disque dansla position appropriée.1 = 1500 m/min2 = 1200 m/min3 = 800 m/min4 = 500 m/min12 34


Eléments principaux<strong>Chrono</strong>-<strong>X2</strong> 10Détecteur mécaniqueDétecteur de rupture de filTâteues de réserve de filDisque d’enroulementDétecteur optiqueContrôledu ballonDéclenchement rapidede la bague de tensionSupportTambour d’enroulementCATVitesse maxi.(uniquement avecdétecteur mécanique)TémoinRéglageInterrupteur Marche/ ArrêtEnfilage completEnfilage partielTECRef. No. 24-8930-2003-08/1103Commutateur S/Z


Contrôle du fil<strong>Chrono</strong>-<strong>X2</strong> 11Le tissage de certains types de fils ou des conditions spéciales de tissage peuvent imposer l’utilisation des tendeursde fil en positions 1 et 3. Les tableaux de cette page et de la page suivante indiquent les combinaisons disponibles.Positions des tendeurs de fil231Tendeur de fil - Type et positionTYPE DE TENDEUR POS TYPE DE TENDEUR POSA1G(E-flex)2B13HBrosse2C1J(CAT)3D1K3Ref. No. 24-8930-2003-08/1103ELámina2


Controle du fil - recommandations<strong>Chrono</strong>-<strong>X2</strong> 12FilLance/ProjectileCOMPTE-FILS TENDEUR COMPTE-FILS TENDEUR1 2 31 2Fils coton et élastiquerecouvertNe 74 - 35 a G/ I KNe 59 - 9 a G/ II KNe 15 - 4 a G/ III KNe 6 - 0,5 D G/ IIII KNe > 35 a H/ INe 59 - 16 a G/ IINe 20 - 4 a G/ IIINe 6 - 0,5 D G/ IIIILaineNm 120 - 60 a H/ I B+B+KNm 100 - 14 a H/ II B+B+KNm 25 - 7 a G/ III KNm 10 - 0,8 D G/ IIII KNm > 60 a H/ INm 100 - 27 a G/ IINm 33 - 7 a G/ IIINm 10 - 0,8 D G/ IIIIFils rigides,jute et flax (lin)Nm 120 - 30 a E/ II KNm 35 - 20 a E/ III KNm 26 - 7 a G/ III KNm 10 - 0,8 D G/ IIII KNm 120 - 27 a G/ IINm 33 - 7 D G/ IIINm 10 - 0,8 D G/ IIIIChenilleNm 120 - 20 a G/ II KNm 25 - 7 a G/ III KNm 10 - 0,8 D G/ IIII KNm 120 - 50 a H/ INm 67 - 7 a H/ IINm 10 - 0,8 D H/ IIIFils fantaisie, filsgros et boutonnésNm 120 - 50 B H/ I B+B+KNm 67 - 7 B H/ II B+B+KNm 10 - 0,8 B H/ III B+B+KNm 120 - 50 B H/ INm 67 - 7 B H/ IINm 10 - 0,8 B H/ IIIFil à forte torsionTex 4 - 20 c E/ I KTex 15 - 50 c E/ II KTex 40 - 100 c E/ III B+B+KTex 4 - 20 c H/ ITex 15 - 100 c H/ IITex 80 - 400 c H/ IIIFil continuTex 4 - 20 c H/ I J/ I+KTex 15 - 40 c H/ II J/ II+KTex 30 - 100 a H/ II J/ III+KTex 80 - 400 a H/III B+B+KTex 4 - 20 c H/ ITex 15 - 100 c H/ IITex 80 - 400 a H/ IIINiveaux de tension: I=souple, II=moyen, III=dur, IIII=très durREMARQUERef. No. 24-8930-2003-08/1103Etant donné que le fonctionnement des tendeurs peut être influencé par différents facteurs liés auxcaractéristiques des fils utilisés, les indications de ce tableau sont fournies seulement à titre indicatif.En Casde doute, nous recommendons de procéder à un essai.


Réglage S/Z<strong>Chrono</strong>-<strong>X2</strong> 13Mettre le prédélivreur hors tension.Saisir le disque d’enroulement et, tout en appuyant surle bouton orange sur la partie antérieux du tambourd’enraulement, faire tourner le disque d’enroulementjusqu’à ce que le bouton s’engage. En alignant le rèperedu disque d’enroulement avec la ligne située sur lecarter du moteur, on obtient la position de séparation”zéro”.Pour le réglage,appuyer sur le bouton et faire tournerle disque d’enroulement dans la direction souhaitée.Laséparation varie de 0 à 4 mm selon la rotation du disque.La séparation doit être nette sans être excessive.Ref. No. 24-8930-2003-08/1103Régler le sens de rotation avec le commutateur et mettrele prédélivreur sous tension. En position 0,le prédélivreur se trouve en position d’attente.


Enfilage pneumatique<strong>Chrono</strong>-<strong>X2</strong> 14Mettre le prédélivreur sous tension. Le disqued’enroulement se positionne automatiquement (pas defil sur le tambour d’enroulement).ENFILAGE COMPLETIntroduire le fil dans l’œillet et presser le bouton supérieur.ENFILAGE PARTIELIntroduire le fils dans l’œillet et appuyer sur lebouton d’enfilage inférieur.Ref. No. 24-8930-2003-08/1103


Enfilage manuel<strong>Chrono</strong>-<strong>X2</strong> 15SANS CAT• Mettre le pré-delivreur hors tension.• Positionner l’oeillet du disque d’enroulement (1).• Infiler la passette à travers le pré-délivreuret l’oeillet de sortie (voir page 17).• Tirer le fil et remettre le pré-délivreur.• Mettre en marche le pré-délivreur.1AVEC CAT• Mettre le pré-délivreur hors tension.• Positionner l’oeillet du disque d’enroulement.• Infiler la passette à travers le pré-délivreur etla brosse de controlê du ballon.• Mettre le pré-délivreur en marche et remplirla réserve.• Insérer la passette aussi loin que possibledans le CAT (2).• Tirer le fil (3) pour l’enrouler autour de la passette.• Le fil est entraîné par la passette (4).234Ref. No. 24-8930-2003-08/1103ATTENTION!Si l’on utilise une aiguille d’enfilage, faire attention àne pas endommager le flex.Vérifier que le porteflex soit en position antérieureavant de procéder à l’enfilage.


Frein commande tec<strong>Chrono</strong>-<strong>X2</strong> 16ENFILAGE DU TEC• Ouvrir le couvercle (1)• Introduire le passe-fil (2)• Tirer le fil (3). Le fil s’enroule autourde la passette• Tirer la passette (4)• Fermer le couvercle (5)12354Position AConseillée lorsqu’on utilise le TEC avecun frein Flex 30°<strong>AB</strong>Position BConseillée lorsqu’on utilise le TEC avecune Brosse ou un frein Flex 42°REMPLACEMENT DE LA LAMELLE• Ouvrir le couvercle (1)• Enlever le cap (6)• Incliner la lamelle pour l’enlever (7)• Introduire la nouvelle lamelle en l’inclinantet accrocher• Fermer le couvercle (5)67Ref. No. 24-8930-2003-08/1103Lamelle soupleLamelle standardLamelle rigide


Réglage du ballon/ e-flex<strong>Chrono</strong>-<strong>X2</strong> 17Régler la valeur du contrôle ballon/tension du E-flex.NOTEUne tension excessive risque de causer uneusure anormale du frein.S’assurer que l’anneau de la brosse et/ ou E-flex soitpositionné correctement.REMPLACEMENT FREIN A BROSSE / E-FlexTourner le levier sur la poignée jusqu’à le frein à brosse/E-Flex se détache de la surface du groupe d’enroulement.Ref. No. 24-8930-2003-08/1103


Réglage du cat<strong>Chrono</strong>-<strong>X2</strong> 18Réglage de la tension d’arrivée du fil au CAT.NOTELe frein à brosse doit être utiliséseulement pour régler le balloon.Réglage de la tension de sortie.Ref. No. 24-8930-2003-08/1103


Réglage du capteur<strong>Chrono</strong>-<strong>X2</strong> 19Détecteur optiqueCertains types de fils peuvent adhérer oulaisser des dépôts sur le miroir du capteur.Dans ce cas, il est possible d’augmenterla distance entre le fil et le miroir.Régler la distance en tournant le miroirde 180°.Position normaleDistance augmentéeDétecteur mécaniqueCertains types de fils peuvent provoquerune vibration excessive du capteur. Poury remédier, augmenter la pression del’amortisseur.Détecteur de rupture de filSensore rottura filoTâteues de réserve de filSensore riserva filo+ –+ –Ref. No. 24-8930-2003-08/1103


Entretien<strong>Chrono</strong>-<strong>X2</strong> 20NETTOYAGEUn nettoyage régulier est recommandé pouréviter l’accumulation de peluches et de poussière sur leprédélivreur ou sur le coffret decommande.min 20 cmgraissageLe prédélivreur ne demande aucun graissage.CONNECTIONSInterrupteur principalATTENTION!Couper toujours le courant ou isoler l’alimentationélectrique et débrancher l’alimentation pneumatiqueavant de brancher ou débrancher le pré-délivreur, lacarte de commande ou tout autre circuit électronique.Trousse à outils <strong>IRO</strong> / ROJIl est recommandé d’utiliser la trousse à outils <strong>IRO</strong>,avec des outils spécialisés, pour assure une simpleet corriger démontage/ montage générale de prédélivreur<strong>IRO</strong> pendant l’entretien. Pour plus d’informationscontacter le local service d’assistance <strong>IRO</strong>.Ref. No. 24-8930-2003-08/1103


Instructions pour l’assemblage<strong>Chrono</strong>-<strong>X2</strong> 21Après l’avoir démonté il est nécessaire installer le grouped’enroulement morceau après morceau pour ne pasendommager les parties. Assurer la tenue du manchonavec un courroies en plastique (1).11S’assurer que la clé entre dans son logement de l’arbremoteur (2).2Insérer les deux vis qui fixent le manchon dans lesappropriés sièges (3) et les fermer avec appropriée clé(torx T10)33Tourner le disque d’enroulement (4) en maintenantarrêtée le écrou central (5) pour tenter la position ducontrepoids lorsqu’il est en position appropriée le disqued’enroulement peut facilement tourner seulement de180°.544Ref. No. 24-8930-2003-08/1103Installer vis centrale, manchon final, groupe d’enroulmentet couvercle. Aborder la séparation spires dans laposition voulue pour s’assurer que le tout est correctementmonté.


Recherche des pannes<strong>Chrono</strong>-<strong>X2</strong> 22Inspecter dans l’ordre suivantPannet Détecteur optique Détecteur mécaniqueL’appareil ne démarre pas 1 - 2 - 3 - 4 - 6 - 7 - 8 - 24 - 25 - 26 1 - 2 - 3 - 5 - 6 - 7 - 8 - 24 - 25 - 26L’appareil ne s’arrête pas 2 - 4 - 24 - 25 9 - 13 - 5 - 15 - 24 - 25Réserve de fil faible ou vide 4 - 3 - 13 - 9 - 8 - 21 - 24 - 25 - 27 - 26 17 - 3 - 5 - 16 - 13 - 9 - 8 - 21 - 24- 25 - 27 - 26Le fil d’entrée casse fréquemment 22 - 10 - 13 22 - 10 - 18 - 14Le fil de sortie casse fréquemment 11 - 20 - 12 - 19 - 23 11 - 20 - 12 - 19 - 23Les fusibles brûlent plusieurs fois 25 - 28 25 - 28Le voyant du pré-délivreur clignote 4 9 - 13lentementLe voyant du pré-délivreur clignote 3 - 9 - 8 - 27 3 - 9 - 8 - 27rapidementPrédélivreur en alerte avec la lumière fixe 29 29Ref. No. 24-8930-2003-08/1103No Causes possiblesdies: RemèdesVoirpage1. Position incorrecte S/Z Régler l’interrupteur S/Z en position appropriée 132. Position incorrecte du tambour d’enroulement S’assurer que le groupe capteur soit positionné vers le haut 193. Blocage du disque d’enroulement Libérer et nettoyer le disque d’enroulement 204. Capteur ou miroir sales Nettoyer le capteur et le miroir avec un détergent non agressif 195. Blocage des bras du tateur Libérer les bras et nettoyer le tâteur 206. Branchement des câbles défectueux Contrôler et rectifier 4-77. Fusibles brûlés Remplacer le fusible endommagé 6-78. Alimentation de reseau/tension primaire Contrôler l’alimentation de reseau et les connexions 4-7défectueuse9. Tension d’entrée insuffisante Augmenter la tension d’entrée 11-1210. Tension d’entrée excessive Diminuer la tension d’entrée 11-1211. Réglage du ballon insuffisant Augmenter le réglage du ballon 17-1812. Tension de sortie excessive Diminuer la tension de sortie 17-1813. Séparation du fil excessive Diminuer la séparation du fil 1314. Réglage du pont J1 incorrect Repositionner le cavalier 915. Pression excessive sur le bras du tâteur maxi Réduire la pression du ressort 1916. Rebondissement du tâteur maxi Augmenter la pression du ressort 1917. Réglage insuffisant de la vitesse maxi Augmenter le réglage de vitesse maxi 918. Réglage excessif de la vitesse maxi Diminuer le réglage de vitesse maxi 919. Réserve de fil insuffisante Voire “Réserve du fil insuffisant ou vide”, sous “en panne” -20. Réglage du ballon endommagé Réparer/remplacer toutes les pièces défectueuses 11-1221. Erreur du signal d’arrêt entre le coffret de commandeContrôler toutes les connexions/câbles 6-7et le métier22. Mauvais alignement entre la bobine et le Réaligner la bobine/prédélivreur -prédélivreur23. Réaligner le prédélivreur/métier -24. Pâlpeur réserve de fil défectueux Remplacer le tâteur concerné 1025. Circuit imprimé du moteur défectueux Remplacer le circuit imprimé concerné 526. Panneau de fusibles défectueux Remplacer le panneau de fusibles concerné 6-727. Interface du coffret de commande défectueuse Remplacer l’interface concernée 6-728. Câble de connexion du prédélivreur défectueux Remplacer le câble de connexion concerné -29. Casse de fil Rechargement de prédélivreur 15-16


Declaration ce de conformite<strong>Chrono</strong>-<strong>X2</strong> 23<strong>IRO</strong> <strong>AB</strong>Box 54SE-523 22 UlricehamnEC DECLARATION OF CONFORMITYEG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDECLARATION CE DE CONFORMITEDICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CEDECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE CEGuarantee that machine type:.........................Versichert dass der Maschinentyp:.................Guarantie pour machine type:.........................Garantische che il tipo di macchina:................Garantia que é o tipo de màquina:..................Garantiza de que os tipos de màquinas:.........<strong>Chrono</strong>-<strong>X2</strong>Is manufactured in comformity with the provisions of the following EC directives and applicable amendments:Ist gemäss der folgenden für Maschinen geltenden EG-Richtlinjen hergestellt worden (damit auch allezusätzliche Änderungen)Est fabriqué en conformité aux dispositions des directives CE suivantes (y compris tous les amendements):E´costruito in conformità a quanto previsto dalle seguenti direttive UE e successive modifiche:Està fabricado conforme con las disposiciones de las debajo mencionadas directivas CE (y sucesivasmodificaciones):Està fabricado em conformidade como estabelecido nas seguintes directivas CE (incluido altarações):Safety of machinery 98/ 37/ EEC EN ISO 111 11-1Low voltage equipment 2006/ 95/ EC EN ISO 111 11-1Electromagnetic compatility 2004/ 108/ EC EN ISO 111 11-1Ref. No. 24-8930-2003-08/1103Pär Josefsson, Manager Product and Development department, 2007-12-01

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!