12.07.2015 Aufrufe

Chrono-X3 - IRO AB

Chrono-X3 - IRO AB

Chrono-X3 - IRO AB

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Inhalt<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 1Warnung.......................................................................................................................... 2Technische Spezifikation ................................................................................................ 3Netzanschluss ................................................................................................................ 4Funktionsdiagramm ........................................................................................................ 5Anschlüße ...................................................................................................................... 6-7Installation ...................................................................................................................... 8Jumper/ Geschwindigkeitseinstellungen......................................................................... 9Hauptteile ....................................................................................................................... 10Fadenbremsung ............................................................................................................. 11-12S/Z-Einstellung ............................................................................................................... 13Einfädeln ........................................................................................................................ 14-15Elektronisch Gesteuerte Bremse (TEC).......................................................................... 16Ballon-/Flexbremseinstellung ......................................................................................... 17CAT-Einstellung .............................................................................................................. 18Sensoreinstellung ........................................................................................................... 19Wartung .......................................................................................................................... 20Anleitung Zusammenbau ............................................................................................... 21Fehlersuche .................................................................................................................... 22Konformitätserklärung..................................................................................................... 23Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitshinweise. Lesen Sie die Betriebsanweisung sorgfältig, bevorEinbau, Benutz oder Unterhalt des Gerätes.ACHTUNGZeigt eine mögliche Gefahrenquelle die zu schwerenVerletzungen oder Sachschäden führen könnte.VORSICHTZeigt eine mögliche Gefahrenquelle die zu geringenoder mäßigen Verletzungen oder Sachschädenführen könnte.HINWEISRichtet die Aufmerksamkeit zu wichtigen Hinweisen dieden Arbeitsvorgang oder die Handhabung erleichtern.Ref. No. 24-893J-2002-02/1232Übersetzung der original anleitung.Iro ab behält sich das Recht vor, den Inhalt dieser Bedienungsanleitungund der technischen Spezifikation ohne vorankündigung zu ändern.


Warnung<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 2ACHTUNG!• Vor der Arbeit am Vorspulgerät, am Transformatoroder an anderen Elektroteilen muss der Stromam Netzanschluss ausgeschaltet werden. Vor demAnschliessen der Stromversorgung müssen Vorspulgerätund Transformator ganz zusammengebautwerden.• Die Stromzufuhr des Gerätes wird NICHT durch dasAusschalten des Ein- / Aus-Schalters des Fadenspeichersunterbrochen. Hauptschalter vor der Arbeitam Stromkreis ausschalten.VORSICHT• In der unmittelbaren Umgebung des Vorspulgerätesist Vorsicht geboten, da es bewegliche Teile enthält,die Verletzungen verursachen können, und im Normalbetriebohne vorherige Warnung anläuft.• Gemäss CE-Regelung dürfen nur von iro ab genehmigteErsatzteile verwendet werden.• Das Vorspulgerät ist ein Industrieprodukt und deshalbfür die Verwendung im Privathaushalt nicht geeignet.• Die Speicher und Transformer sind mit elektronischenKomponenten bestückt die noch bis 3Minuten lang eine gewisse elektrische Spannunghaben, nachdem die Stromversorgung abgeschaltetwurde.• Alle Arbeiten an Elektroteilen sind von einem qualifiziertenElektriker auszuführen.• Dieses Produkt darf nicht in einer brandgefährdetenUmgebung oder gemäss den Europäischen Vorschriften94/9/ec eingestuften Zone verwendet werden.Bitte kontaktieren Sie <strong>IRO</strong> <strong>AB</strong>, wenn sie ein Produktfür solche Umgebungen wünschen.• Vor dem Anschließen oder Abtrennen des Gerätes,der Schalttafel oder der Leiterplatten immer denHauptschalter ausschalten oder die Strom- undDruckluftversorgung unterbrechen.• Routinekontrollen hinsichtlich beschädigter bzw. verschlissenerTeile müssen vor Betrieb dieser Anlageausgeführt werden. Beschädigte bzw. verschlisseneTeile müssen von Fachpersonal entweder vorschriftsmäßigrepariert oder ausgetauscht werden. ZurVorbeugung von Verletzungsgefahren darf die AnlageNICHT gefahren werden, wenn ein Teil offenbar nichtvorschriftsmäßig arbeitet.HINWEIS• Um sicher zu stellen, dass der geeignete Fadenspeicher sowie das entsprechende Zubehör ausgewählt wird,ist es empfehlenswert, vorab Webversuche mit den entsprechenden Garnen durchzuführen.• Veraltete bzw. nicht gewünschte Anlagenteile sind verantwortungsvoll zu entsorgen, wobei die jeweils geltendenörtlichen Vorschriften zur Entsorgung bzw. Wiederverwertung von Material/Werkstoffen zu befolgen sind.Ref. No. 24-893J-2002-02/1232


Technische Spezifikation<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 3Technische SpezifikationMax 1800 m/min8.6 kgMin 5° C - Max 40° CRH max 85 %Schalldruck Lpa 74 dB (A), Schallleistung Lwa 88 dB (A)Ø max 5 mmEingang Luftdruck 5,5 - 7 barMax. Garntrennung 4 mmStromversorgung/ Schnittstelle200 - 575V 400VAMax T 10ASicherungSchnittstelle3,3 kgStromversorgung von der Maschine1,4 kgErweiterungsschnittstelle9AStrom via Stromversorgung / Schnittstelle angeschlossen am Anschluss für ErweiterungenBCD1,4 kgRef. No. 24-893J-2002-02/1232HINWEISTechnische Änderungen vorbehalten.


Netzanschluss<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 4ACHTUNG!Hauptschalter vor der Arbeit am Stromkreis ausschalten.ACHTUNGKondenswasser kann sich bilden, wenn der Fadenspeicher aus der kalten Umgebung des Lagers in den wärmerenWebraum gebracht wird. Bitte darauf achten, dass das Gerät trocken ist, bevor es eingeschaltet wird.Versorgungseinheit aus der Verpackungentnehmen. Abdeckkappe öffnen und dreiphasigesVersorgungskabel mit 4 Kabeladerna anschliessen. DieMasselklemme PE, die sich in der Versorgungseinheitbefindet, an die Erdungsleitung anschliessen. MinimalerLeiterquerschnitt 1,5 mm 2 .Min 4x1,5 mm 2Min 4x1,5 mm 2Bei Anhalten der Webmaschine darf dieStromversorgung des Vorspulgeräts nichtunterbrochen werden.NetanschlussHauptschalterNotstoppschalterZulässige Netzschwankungen.Ref. No. 24-893J-2002-02/1232Nominal Spannung Frequenz200V - 346V 180V - 380V 50/ 60 Hz380V - 400V 342V - 440V 50/ 60 Hz415V - 575V 374V - 632V 50/ 60 Hz


Funktionsdiagramm<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 5Motorsteuereinheit und SicherungstafelMotorAnschlussklemmeZubehörMotorsteuereinheitStromversorgung/InterfaceErweiterungsschnittstelleVorspulgerät 9-12Zubehör A-DVorspulgerät 1-8Ref. No. 24-893J-2002-02/1232StromMaschinenkommunikationskabel


Anschlüsse Stromversorgung/ Schnittstelle<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 6HauptanschlussStromversorgung/ InterfaceMin 4x1,5 mm 2CAN - SCHNITTSTELLESicherungSTAND ALONE - SCHNITTSTELLESicherungFB2FB3FB3= 3,15A trägeFB2= 5A trägeRot= 6,3A trägeBlau= 1A trägeSTAND ALONE - SCHNITTSTELLEStop Relais JumperOpto-Koppler/ Stop Relais AnschlussCommonNO - normalerweise offenRef. No. 24-893J-2002-02/1232NC – normalerweise geschlossenOhne stop relais signalStop Relais


Anschlüsse Schnittstelle<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 7SchnittstelleStromversorgung von der MaschineCAN - SCHNITTSTELLESTAND ALONE - SCHNITTSTELLEJ8J1J2J2J1FB2FB1FB2FB1SicherungSicherungFB1T 3,15 AFB1T 3,15 AFB2T 5 AFB2T 5 AStop Relais JumperStop Relais JumperJ1 + J2Offen =Kommunikationsbus nicht abgeschlossenGeschlossen =Kommunikationsbus abgeschlossenJ1 + J2Offen =Kommunikationsbus nicht abgeschlossenGeschlossen =Kommunikationsbus abgeschlossenJ8Normalerweise offenRef. No. 24-893J-2002-02/1232


Installation<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 8hinweisKondenswasser kann sich bilden, wenn der Fadenspeicher aus der kalten Umgebung des Lagers in den wärmerenWebraum gebracht wird. Bitte darauf achten, dass das Gerät trocken ist, bevor es eingeschaltet wird.VORSICHTDie Einheit darf nicht direkt an der Webmaschinemontiert werden.Separates Gestell verwenden.HINWEISDie Masseklemme PE des Fadenspeicher- und desSpulengestells an die Erdungsleitung anschließen.Das Spulengestell so hinter dem Fadenspeichergestellpositionieren, dass für den Faden zwischendem Spulengestell und dem Fadenspeicher keinescharfen Umlenkungen entstehen.Speicher mit mechanischem Abtastsystem darfman maximal 45° verdreht installieren.*Max 15° auf Stufe 1 (siehe Seite 19)45°45°45°45°*Sicherstellen, daß Befestigungsschraubenrichtig angezogen sind.Ref. No. 24-893J-2002-02/1232


Jumper/ Geschwindigkeitseinstellungen<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 9Jumper an den MotorleiterplattenDas Vorspulgerät ist mit Jumper an den Motorleiterplatten ausgestattet, die die Funktionder Vorspulgeräte den Kennlinien des Webprozesses anpassen.(Die Einstellungen an der Webmaschine haben Vorrang vor den Jumper-Stellungen)J1J2J3J4Opto SensorenMech. SensorenJ1Garnlagersensor Sensibilität - TIEFJ1Garnbruchsensor-Filter–SCHWERE GARNEJ1Garnlagersensor Sensibilität - AUTOJ1Garnbruchsensor-Filter - NORMALJ2Integrierter Wächtersensor - AUSJ2Integrierter Wächtersensor - AUSJ2Integrierter Wächtersensor - EINJ2Integrierter Wächtersensor - EINJ3Wickelscheiben-Positionierung –AUS (nur Einweglager)J3Wickelscheiben-Positionierung – AUS(nur Einweglager)J3Wickelscheiben-Positionierung - EINJ3Wickelscheiben-Positionierung - EINJ4Wickelscheibe – DEAKTIVIERTJ4Wickelscheibe – DEAKTIVIERTJ4Wickelscheibe – AKTIVIERTJ4Wickelscheibe – AKTIVIERTMaximale Geschwindigkeit mech. SensorRef. No. 24-893J-2002-02/1232Schalter auf die gewünschte maximale Geschwindigkeit drehen.1 = 1500 m/min2 = 1200 m/min3 = 800 m/min4 = 500 m/min12 34


Hauptteile<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 10Mech. SensorWickelscheibeFadenbruchwächterGarnlagersensorenOpto SensorBürstenringhalterEinstellungSpannring schnell abhebbarBefestigungSpulenkörperCATEIN/AUS-SchalterAnzeigelampeEinstellungMax. Geschwindigkeit(nur mech. Sensor)TECRef. No. 24-893J-2002-02/1232S/Z-SchalterEinfädeln


Fadenbremse<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 11Beim Weben von gewissen Garnen bzw. unter besonderen Bedingungen können bei Position 1 und 3 Fadenbremsenerforderlich sein. Geeignete Kombinationen sind der untenstehenden Tabelle und der nächsten Seite zu entnehmen.Plazierung Fadenbremsen231Fadenbremse – Typ und PositionTYP Position TYP PositionA1G(E-flex)2B13HBrushBürste2C1J(CAT)3D1K3Ref. No. 24-893J-2002-02/1232ELamella/Lamelle2


Empfohlene Fadenbremsen<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 12Garne Greifer ProjektilGARNNUMMER BREMSE GARNNUMMER TBREMSE1 2 31 2Spinnbaumll undbeschichteteelastische GarneNe 74 - 35 A G/ I KNe 59 - 9 A G/ II KNe 15 - 4 A G/ III KNe 6 - 0,5 D G/ IIII KNe > 35 A H/ INe 59 - 16 A G/ IINe 20 - 4 A G/ IIINe 6 - 0,5 D G/ IIIIWolleNm 120 - 60 A H/ I B+B+KNm 100 - 14 A H/ II B+B+KNm 25 - 7 A G/ III KNm 10 - 0,8 D G/ IIII KNm > 60 A H/ INm 100 - 27 A G/ IINm 33 - 7 A G/ IIINm 10 - 0,8 D G/ IIIISteife Garne,Jute und LeinenNm 120 - 30 A E/ II KNm 35 - 20 A E/ III KNm 26 - 7 A G/ III KNm 10 - 0,8 D G/ IIII KNm 120 - 27 A G/ IINm 33 - 7 D G/ IIINm 10 - 0,8 D G/ IIIIChenilleNm 120 - 20 A G/ II KNm 25 - 7 A G/ III KNm 10 - 0,8 D G/ IIII KNm 120 - 50 A H/ INm 67 - 7 A H/ IINm 10 - 0,8 D H/ IIIEffekt,- NoppenundFlammengarneNm 120 - 50 B H/ I B+B+KNm 67 - 7 B H/ II B+B+KNm 10 - 0,8 B H/ III B+B+KNm 120 - 50 B H/ INm 67 - 7 B H/ IINm 10 - 0,8 B H/ IIIHochgedrehteGarneTex 4 - 20 C E/ I KTex 15 - 50 C E/ II KTex 40 - 100 C E/ III B+B+KTex 4 - 20 C H/ ITex 15 - 100 C H/ IITex 80 - 400 C H/ IIIEndloses FilamentTex 4 - 20 C H/ I J/ I+KTex 15 - 40 C H/ II J/ II+KTex 30 - 100 A H/ II J/ III+KTex 80 - 400 A H/III B+B+KTex 4 - 20 C H/ ITex 15 - 100 C H/ IITex 80 - 400 A H/ IIIBremsspannung: I=weich, II=mittel, III=hart, IIII=S hartANMERKUNGRef. No. 24-893J-2002-02/1232Die Wirkung der Bremsen kann von verschiedenen, mit spezifischen Garnen verbundenen Faktorenbeeinflußt werden. Die obigen Empfehlungen sind daher lediglich als Richtlinien zu verstehen. Im Zweifelsfallempfehlen wir einen Schußeintragsversuch.


S/Z-Einstellung<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 13Vorspulgerät ausschalten.Wickelscheibe festhalten und unter Drücken des orangefarbenenKnopfes vorn am Spulenkörper drehen bisder Knopf spürbar einrastet.Wenn die Nullmarkierungan der Wickelscheibe mit dem Strich am Motorgehäusefluchtet, beträgt die Separierung null.Zur Einstellung Knopf drücken und Wickelscheibe in diebetreffende Richtung drehen. Die Separierung beträgtje nach Wickelscheiberverdrehung 0 bis 4 mm.Die Separierung muß kennbar, aber nichtübermäßig sein.Ref. No. 24-893J-2002-02/1232Drehrichtung mit dem Schalter einstellen undVorspulgerät einschalten. In Stellung 0 ist dasGerät auf Bereitschaft eingestellt.0


Pneumatisches Einfädeln<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 14VOLLEINFÄDELUNG,AUTOMATISCHER SCHIEBER• Vorspulgerät neu starten, um die Wickelscheibeautomatisch zu positionieren (leerer Spulenkörper)• Garn in die Öse einfädeln und beide Tasteneindrücken. Dabei das Garn locker festhalten.VOLLEINFÄDELUNG,MANUELLER SCHIEBER• Vorspulgerät neu starten, um die Wickelscheibeautomatisch zu positionieren (leerer Spulenkörper)• Bürstenhalterung öffnen, s. S. 17.• Garn in die Öse einfädeln und beide Tasteneindrücken. Dabei das Garn locker festhalten.HALBEINFÄDELUNG, HINTENGarn in die Öse einfädeln und die rechte Tasteeindrücken. Dabei das Garn locker festhalten.HALBEINFÄDELUNG, VORNGarn in die Öse einfädeln und die linke Tasteeindrücken. Dabei das Garn locker festhalten.Ref. No. 24-893J-2002-02/1232


Manuelles Einfädeln<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 15OHNE CAT• Speicher ausschalten.• Wickelscheibe in die richtige Position drehen (1).• Die Einfädel- Nadel durch den Speicher, einschliesslichAuslauföse, stossen.(siehe Seite 17).• Faden in Nadel einhängen und durchziehen.• Speicher starten.1MIT CAT• Speicher ausschalten.• Wickelscheibe in die richtige Position drehen.• Speicher starten und Garnlager aufwickeln.• Einfädeln- Nadel von vorne, bis zum Anschlag in dieCAT einführen (2).• Durch Ziehen am Faden (3) wird dieser in die Nadeleingehängt.• Mit der Nadel wird der Faden aus der Bremsegezogen (4).23AchtungBei Verwendung einer Einziehnadel ist Vorsichtgeboten, wenn die FlexBrake nicht beschädigtwerden soll. Vor dem Einfädeln-Bremse sicherstellen,daß der Flex-Halter in Vorwärtsstellung ist.4Ref. No. 24-893J-2002-02/1232


Elektronisch gesteuerte Bremse (TEC)<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 16TEC-BREMSE EINFÄDELN• Deckel öffnen (1)• Nadel einführen (2)• Garn einziehen (3). Das Garn wird sich selberum die Nadel wickeln.• Nadel herausziehen(4)• Deckel schliessen (5)12354Position AEmpfohlen wenn die TEC-Bremse mit einerFlexbremse 30° verwendet wird.<strong>AB</strong>Position BEmpfohlen wenn die TEC-Bremse mit einerBremsbürste oder mit einer Flexbremse 42°verwendet wird.BREMSBLÄTTCHEN WECHSELN• Deckel öffnen (1)• Cap entfernen (6)• Blättchen kippen zum Entfernen (7)• Neues Blättchen zum Einsetzen nachvorne kippen• Deckel schliessen (5)67Ref. No. 24-893J-2002-02/1232Dünnes BlättchenStandard-BlättchenExtra-starkes Blättchen


Bürste/M-Flex<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 17MONTAGE BÜRSTEDurch Drehen des Schieberhebels (1) wird dieBürste (2) vom Spulenkörper gelöst.1Bürste2Sicherstellen, dass die Bürste korrekt positioniertist (3)3MONTAGE M-FLEXDurch Drehen des Schieberhebels (1) wird die M-Flex(2) vom Spulenkörper gelöst.1M-Flex2Sicherstellen, dass die M-Flex korrekt positioniert ist (3Ref. No. 24-893J-2002-02/12323


Balloneinstellung<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 18Ballon einstellen.hinweisUnzulässig starke Bürstenspannung führt zuabnormalem Verschleiß.NasenstellungMontagestellung der Nase: 30° oder 42°Ref. No. 24-893J-2002-02/1232


Cat-Einstellung<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 19Fadeneinlaufspannung mit der CAT-Einheitregeln.hinweisDer Bürstenring sollte nur für dieBallonkontrolle verwendet werden.Einstellung der Auslaufspannung.Ref. No. 24-893J-2002-02/1232


Sensoreinstellung<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 20Opto SensorGewisse Garnsorten können am Sensorspiegelkleben oder dort Ansammlungenzurücklassen. In diesem Fall kann derAbstand zwischen Garn und Spiegel vergrößertwerden.Spiegel zur Einstellung des Abstandes um180° drehen.Normal PositionNormalstellungIncreased clearanceGrößerer AbstandGewisse Garne können die Sensoren zuunzulässigen Schwingungen veranlassen.Das kann durch Erhöhen des Dämpferdrucksvermieden werden.Mech. SensorYarn break sensorGarnbruch-SensorYarn store sensorsGarnreservesensor+ –+ –Ref. No. 24-893J-2002-02/1232


Wartung<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 21ReinigungZur Vermeidung von Faserflug und Schmutzansammlungenam Vorspulgerät und am Schaltkastenwird regelmäßige Reinigung empfohlen.min 20 cmSchmierungZusätzliche Schmierung ist nicht erforderlich.AnschlüSSeHauptschalterachtungVor dem Anschließen oder Abtrennen des Gerätes,der Schalttafel oder der Leiterplatten immer denHauptschalter ausschalten oder die Strom- undDruckluftversorgung unterbrechen.<strong>IRO</strong>/ROJ Werkzeug-SatzWir empfehlen, nur den Original <strong>IRO</strong>-Werkzeugsatz(mit speziellen Werkzeugen) zu benutzen, um eineleichte und korrekte Demontage und Montage desFadenspeichers für Wartungsarbeiten sicherzustellen.Bitte kontaktieren Sie die lokale <strong>IRO</strong> Servicestation fürweitere Informationen.Ref. No. 24-893J-2002-02/1232


Anleitung Zusammenbau<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 22Nach der Demontage ist es notwendig, den SpulenkörperTeil für Teil zusammen zu bauen, ohne dieentsprechenden Teile zu beschädigen. Der Balg istmit den Plastikbindern (1) zu sichern.11Versichern Sie sich, dass der Übertragungsstift indie Nut der Motorwelle (2) passt.2Führen Sie die zwei Schrauben für den Gummibalg(3) ein und befestigen Sie diese mit dem korrektenSchlüssel (Torx T10).33Drehen Sie die Wickelscheibe (4) während Sie dieMutter in der Mitte (5) festhalten, um das Ausgleichsgewichtin der richtigen Position zu fixieren. Wenndie Wickel-scheibe leicht nur um 180° gedreht werdenkann, ist alles richtig.544Ref. No. 24-893J-2002-02/1232Befestigen Sie die Schraube in der Mitte und installierenden äußeren Gummibalg, Spulenkörper undDeckel. Bringen Sie die Garnseparierung in eine günstigePosition, um sicherzustellen, dass sie korrektzusammengebaut wurde.


Fehlersuche<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 23In folgender Reihenfolge kontrollierenFehler Opto Sensor Mech. SensorGerät startet nicht 1 - 2 - 3 - 4 - 6 - 7 - 8 - 24 - 25 - 26 1 - 2 - 3 - 5 - 6 - 7 - 8 - 24 - 25 -26Gerät stoppt nicht 2 - 4 - 24 - 25 9 - 13 - 5 - 15 - 24 - 25Fadenreserve klein oder läuft leer 4 - 3 - 13 - 9 - 8 - 21 - 24 - 25 - 27- 2617 - 3 - 5 - 16 - 13 - 9 - 8 - 21 - 24- 25 - 27 - 26Regelmässige Garnbrüche an der Einlaufseite 22 - 10 - 13 22 - 10 - 18 - 14Regelmässige Garnbrüche an der Auslaufseite 11 - 20 - 12 - 19 - 23 11 - 20 - 12 - 19 - 23Sicherungen im Schaltkasten brennen25 - 28 25 - 28wiederholt durchAnzeigelampe blinkt langsam 4 9 - 13Anzeigelampe blinkt schnell 3 - 9 - 8 - 27 3 - 9 - 8 - 27Ref. No. 24-893J-2002-02/1232Nr Mögliche Ursache LösungSieheSeite1. Position des S/Z Schalters falsch S/Z Schalter in korrekte Position stellen 132. Falsche Spulenkörperposition Sicherstellen, dass der Spiegel oder der schwarze20Plastikeinsatz gerade nach oben schaut3. Wickelscheibe geht streng Wickelscheibe ausbauen und hinterwickeltes Garn entfernen 214. Verschmutzter Sensor oder Spiegel Reinigen des Sensors oder Spiegels mit einem milden 20Reinigungsmittel5. Sensorarm verklemmt Sensorarm befreien und evtl. mechanische Teile ersetzen 216. Anschlusskabel falsch angeschlossen Kontrollieren und korrigieren 4-77. Sicherung durchgebrannt Ersetzen der entsprechenden Sicherung 6-78. Netzanschluss / Primärspannungsfehler Prüfe den Netzanschluss und die Verbindungen 4-79. Einlaufspannung zu tief Erhöhen der Einlaufspannung 11-1210. Einlaufspannung zu hoch Reduzieren der Einlaufspannung 11-1211. Ungenügende Ballonkontrolle Auslaufspannung erhöhen durch Bremsbürste / Flexbremse 18-1912. Zu hohe Auslaufspannung Auslaufspannung reduzieren 18-1913. Garnseparation zu gross Reduziere Separation 1314. Jumper J1 falsch gesteckt Korrigiere Position 915. Zu hoher Druck am max. Sensorarm Reduziere die Federspannung 2016. Max. Sensorarm springt Erhöhe die Federspannung 2017. Ungenügende max. Geschwindigkeit Erhöhe die max. Geschwindigkeit 918. Zu hohe max. Geschwindigkeit Reduziere die max. Geschwindigkeit 919. Ungenügende Garnreserve Siehe unter “fehler” “Fadenreserve klein oder läuft leer” -20. Defekte Ballonkontrolle Reparieren oder ersetzen von defekten Teilen 11-1221. Fehlabstellungen zwischen Kontrollkasten Kontrolliere alle Verbindungen 6-7und Maschine22. Garnspule nicht korrekt ausgerichtet Garnspule neu ausrichten -23. Speicher schlecht ausgerichtet zur Maschine Speicher korrekt ausrichten zur Maschine -24. Defekter Garnreservesensor Sensor austauschen 1025. Defekte Motorprintplatte Printplatte austauschen 526. Defekte Sicherungsplatte Sicherungsplatte austauschen 6-727. Defektes Interface im Kontrollkasten Interface austauschen 6-728. Defektes Anschlusskabel zwischen Speicher Anschlusskabel austauschen -und Kontrollkasten29. Fadenbruch Fadenspeicher neu einfädeln 15-16


Konformitätserklärung<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong> 24<strong>IRO</strong> <strong>AB</strong>Box 54SE-523 22 UlricehamnEC DECLARATION OF CONFORMITYEG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDECLARATION CE DE CONFORMITEDICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CEDECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE CEGuarantee that machine type:.........................Versichert dass der Maschinentyp:.................Guarantie pour machine type:.........................Garantische che il tipo di macchina:................Garantia que é o tipo de màquina:..................Garantiza de que os tipos de màquinas:.........<strong>Chrono</strong>-<strong>X3</strong>Is manufactured in comformity with the provisions of the following EC directives and applicable amendments:Ist gemäss der folgenden für Maschinen geltenden EG-Richtlinjen hergestellt worden (damit auch allezusätzliche Änderungen)Est fabriqué en conformité aux dispositions des directives CE suivantes (y compris tous les amendements):E´costruito in conformità a quanto previsto dalle seguenti direttive UE e successive modifiche:Està fabricado conforme con las disposiciones de las debajo mencionadas directivas CE (y sucesivasmodificaciones):Està fabricado em conformidade como estabelecido nas seguintes directivas CE (incluido altarações):Safety of machinery 2006/ 42/ EC EN ISO 111 11-1Low voltage equipment 2006/ 95/ EC EN ISO 111 11-1Electromagnetic compatility 2004/ 108/ EC EN ISO 111 11-1Ref. No. 24-893J-2002-02/1232Pär Josefsson, Manager Product and Development department, 2011-08-24

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!