13.07.2015 Views

MOD. NC - U - almex

MOD. NC - U - almex

MOD. NC - U - almex

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>MOD</strong>. <strong>NC</strong>Fresatrici per aziende di piccole e medie dimensioni hannoda sempre riscosso in grande successo grazie alle loro dotidi affidabilità e limitata manutenzione. Un ampia disponibilità di accessori,la scelta tra diversi tipi di rulli posteriori denotano un utilizzo professionalein grado di soddisfare l'utente più esigente.Rotary surface tillers for small/medium farms have alwaysbeen very successful thanks to their great reliability and lowmaintenance requirements. The availability of a wide range ofaccessories, and the choice of various types of rear rollers denoteprofessional use able to satisfy the most demanding user.Les fraises pour petites et moyennes exploitations connaissentdepuis toujours un grand succès grâce à leur fiabilité et à lamaintenance limitée. Un grand nombre d'accessoires, le choix parmidifférents types de rouleaux arrière dénotent une utilisationprofessionnelle en mesure de satisfaire l'utilisateur le plus exigeant.DOTAZIONE ED ACCESSORICambio velocità • Giunto cardanico con frizione • Trasmissione lateralea catena in bagno d’olio • Attacco universale a 3 punti di I a e II a cat. • Attacchi barreanteriori spostabili • 6 zappe elica per flangia (le zappette laterali sono rivolte sempreverso l’esterno) • Martinetto centrale meccanico regolazione rullo • Protezioniantinfortunistiche “CE”Ruote regolazione profondità • Coppia rompitracciaACCESSORIES AND EQUIPMENTGearbox • P.T.O. shaft with clutch • Side chain drive, in oil bath • Universalthree point hitch, cat. I and II • Adjustable front bar connections • 6 blades perflange (side blades are mounted outwards) • Central mechanic roller adjuster • ECsafety guardsWheels for working depth regulation • Wheel track eradicatorsAUSSTATTUNG UND ZEBEHÖREWechselgetriebe • Gelenkwelle mit Rutschkupplung • SeitlicherKettenantrieb in Ölbad • Universal-Dreipunktbock Kat. 1-2 • VerschiebbareVorderschienenanschlüsse • 6 Bogenmesser pro Flansch (seitliche Messer sindimmer zur Außenseite hin orientiert) • Zentraler mechanischer Zylinder zurRegulierung der Walze • EG-SchutzvorrichtungenRäder für Tiefenregulierung • Paar SpurlockererEQUIPEMENT ET ACCESSORIESBoîte de vitesse • Cardan avec friction • Entraînement latéral par chaîne,à bain d’huile • Attelage universel 3 points cat.I - II • Attelages barres avantdéportables • 6 lames par flasque (les lames latérales sont montées vers l’extérieur)• Manivelle centrale mécanique réglage rouleau • Protections de sécurité “CE”Roues pour réglage profondeur de travail • Jeu de dents efface tracesEQUIPAMIENTO Y ACCESORIOSCambio • Càrdan con embrague • Transmisión lateral con cadena enbaño de aceite • Enganche universal de 3 puntos, cat. I y II • Enganches delanterosdesplazable • 6 azadas helicoidales por brida (las azadas laterales están orientadas alexterior) • Gato central mecánicos regulación rodillo • Protecciones de seguridad “CE”Ruedas regulacióm profundidad • Juego borrahuellas

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!