11.07.2015 Views

delfino dl - almex

delfino dl - almex

delfino dl - almex

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MOD.DELFINOERPICI ROTANTI 30 ÷ 80 HPErpici rotanti per trattrici di bassa potenza, da 22 a 59 kW(30-80 HP), con slitte o rullo posteriore e riduttore di velocitàper P.d.p. 540 giri/min.POWER HARROWS 30 ÷ 80 HPPower harrows for tractors from 22 to 59 kW (30-80 HP),equipped with skids or rear roller and single speed gearbox forP.T.O. 540 r.p.m.KREISELLEGGEN 30 ÷ 80 HPKreiselegge für Schlepper von 22 bis 59 kW (30-80 PS),mit Gleitkufen oder Walze und Wechselgetriebe Zapfwelle540 UpM.GRADA ROTATIVA 30 ÷ 80 HPGrada rotativa para tractores de 22 a 59 kW (30-80 HP),con patines ò rodillo trasero y cambio velocidades Tdf540/1000 R.p.m.HERSES ROTATIVES 30 ÷ 80 HPHerse rotative pour tracteurs de 22 to 59 kW (30-80 HP),equipée avec patins lateraux ou rouleau arrière et boîtevitesses pour P.d.F. 540 T/m.


MOD. DELFINO DLL'erpice mod. DELFINO è stato progettato per le piccole aziendeagricole e per le lavorazioni del terreno in colture specializzate comeortofrutticole e viticole. La particolare attenzione al dimensionamento dellamacchina, il peso contenuto ne fanno una attrezzatura indicataper trattrici dibassa potenza. Il particolare disegno dei coltelli consente uno sminuzzamentodel terreno con una sensibile economia del trattore.The DELFINO model harrow has been designed for small farms andfor tilling soil in specialized cultivations such as market gardeningand viticulture. The special attention given to its overall dimensions and lightnessmakes it an ideal implement for low HP tractors. The special design of the bladesallows the soil to be broken up with considerable economy in tractor power use.La herse modèle DELFINO a été conçue pour les petites exploitationsagricoles et pour le travail du terrain dans des cultures spécialiséescomme les fruits et légumes ou les vignes. L'attention particulière portée à lataille de la machine et son poids limité en font une machine adaptée aux tracteursde faible puissance. Le design particulier des couteaux permet de broyer leterrain en effectuant une économie sensible du tracteur.DOTAZIONE ED ACCESSORIRiduttore ad una velocità per P.d.p. 540 giri/min • Giunto cardanico conlimitatore di coppia • Attacco universale a 3 punti di I a e II a cat. • Rullo posteriore conmartinetto regolabile centrale • 2 coltelli per rotore • Protezioni antinfortunistiche «CE»Martinetto centrale idraulico regolazione rullo • Giunto cardanico con frizione •Presa di forza posteriore • Coppia rompitraccia • Barra livellatrice posteriore conmartinetti di regolazioneACCESSORIES AND EQUIPMENTSingle speed gearbox 540 r.p.m. P.T.O. • P.T.O. shaft with shearpin • Universal three point hitch, cat. I and II • Rear roller central adjustment • 2blades per rotor • «EC» safety guardsHydraulic central roller side adjuster • P.T.O. shaft with clutch • Rear P.T.O. • Wheeltrack eradicators • Rear levelling bar with side adjustersEQUIPEMENT ET ACCESSORIESBoîte monovitesse avec P.d.F. 540 t/mn • Cardan à sécurité boulon• Attelage universel 3 points cat. I - II • Rouleau arrière avec manivelle réglagecentrale • 2 lames par rotor • Protections de sécurité “CE”Manivelle centrale hydraulique réglage rouleau • Cardan avec friction • P.d.F. arrière• Jeu de dents efface traces • Barre niveleuse arrière réglable avec jeu de manivelleslatéralesrpm540 290rpm(1) lavoro (2) ingombroDELFINOkW HP cm/inch cm/inch cm/inch nr. Kg/lbs (3)DLV - 1300 22 - 59 30 - 80 130/51 135/53 65/26 65/26 10 397/873DL - 1500 26 - 59 35 - 80 150/59 155/61DL - 1800 33 - 59 45 - 80 180/71 185/73DL - 2000 44 - 59 60 - 80 200/79 205/8175/30 75/3090/36 90/36100/40 100/4012 447/98314 497/109716 547/1203(1)Larghezza di lavoro / Working width / Largeur de travail / Arbeitsbreite / Ancho de trabajo(2)Larghezza di ingombro / Total width / Largeur d’encombrement / Ausmaßbreite / Ancho de embarazoProfondità di lavoro in condizioni ottimali / Working depth in optimum conditions / Profondeur de travail dans des conditions optimales/ Arbeitstiefe bei Optimalbedingungen / Profundidad de trabajo en condiciones óptimas: 28 cm(3)Peso con rullo gabbia / Weight with cage roller / Poids avec rouleau cage / Gewicht mit Stabwalze / Peso con rodillo barras


MOD. DELFINO DLDie Egge Modell DELFINO ist für kleine landwirtschaftliche Betriebeund die Bearbeitung von Gemüse- und Obst sowie Weinrebengeeignet. Die beschränkte Größe der Maschine, das geringe Gewicht sindbesonders optimal in Verbindung mit Fahrzeugen mit geringer Leistung. Diebesondere Form der Messer führt zu einer Feinzerkleinerung des Bodens beigleichzeitig sparsamem Betrieb des Fahrzeugs.La grada mod. DELFINO ha sido diseñada para las pequeñasexplotaciones agrarias y para el laboreo del terreno en cultivosespecíficos, como hortifrutícola y vitícola. Es una máquina indicada paratractores de baja potencia gracias a sus dimensiones y a su escaso peso. Eldiseño especial de las cuchillas permite triturar el terreno con una gran economíadel tractor.AUSSTATTUNG UND ZEBEHÖRE1-Gang-Untersetzungsgetriebe für Zapfwelle 540 UpM • Gelenkwellemit Scherstift • Universal-Dreipunktbock Kat. 1-2 • Nachlaufwalze mit zentralerSpindelverstellung • 2 Messer pro Rotor • EG-SchutzvorrichtungenZentraler Hydrozylinder zur Regulierung der Walze • Gelenkwelle mitRutschkupplung • Hintere Zapfwelle • Paar Spurlockerer • Hintere Krümelschienemit seitlicher SpindelverstellungEQUIPAMIENTO Y ACCESORIOSReductor de velocidad con T.d.f. 540 r.p.m. • Càrdan con limitador depar • Enganche universal de 3 puntos, cat. I y II • Rodillo trasero con gato central• 2 cuchillas por rotor • Protecciones de seguridad “CE”Gato central hidráulico regulación rodillo • Càrdan con embrague • Toma de fuerzatrasera • Juego borrahuellas • Barra niveladora trasera con gatos de regulaciónProtezioni laterali a movimento verticaleSide protection plates with vertical shiftProtections latérale à mouvement verticalBeweglicher SeitenschutzChapa de protección lateral con movimiento verticalAttacchi barre oscillanti e spostabiliFront offset hitchesAttelages barres avant déportablesVerschiebbare VorderschienenanschlüsseEnganches delanteros desplazableRiduttore di velocità a campana bassaSingle speed gearbox with low casingBoîte monovitesse basse1-Gang-Untersetzungsgetriebe mit niedriger GlockeReductor de velocidad bayo


MOD. DELFINO DLPUNTI DI FORZA - FORCE POINTS - POINTS DE FORCE - STÄRKE - PUNTOS DE FUERZAIT1) Rotore porta-coltelli e relativa protezione2) Telaio ripuntatore completo3) Martinetto centrale idraulico regolazionerullo4) Martinetto centrale meccanico regolazionerulloEN1) Blade rotor and protection plates for boltheads and support2) Complete subsoiler frame3) Hydraulic central roller side adjuster4) Central mechanic roller adjusterFR1) Support couteaux et protections des vis,couteaux et rotors2) Châssis dents ameublisseuses complet3) Manivelle centrale hydraulique réglagerouleau4) Manivelle centrale mécanique réglagerouleau1 2D1) Messerhalter und Schtzbleche2) Kompletter Vorgruberrahmen3) Zentraler Hydrozylinder zur Regulierungder Walze4) Zentraler mechanischer Zylinder zurRegulierung der WalzeES1) Soporte cuchillas y protecciones2) Chasis subsolador completo3) Gato central hidráulico regulación rodillo4) Gato central mecánicos regulación rodillo34


MOD. DELFINO DLVMod. DLVMOD. DLV erpice specifico per il lavoro nei vignetipower harrow specific for working in the vineyardsherse rotative specifique pour la vignesKreiselegge speziell für den WeinbauGrada rotativa adecuado para faena en viñasMOD. DLV 1300DLV 1500DLV 1800Mod. DLV


MOD. DELFINO DLDipartimento Marketing Gruppo Maschio - Cod. 00225878 - 11/04MASCHIO DEUTSCHLAND GmbHÄußere Nürnberger Straße 5D - 91177 THALMÄSSINGDeutschlandTel. +49 (0) 9173 79000Fax +49 (0) 9173 790079MASCHIO FRANCE S.a.r.l.1, rue de Merignan ZAF - 45240 LA FERTE SAINT AUBINFranceTel. +33 (0) 2.38.64.12.12Fax +33 (0) 2.38.64.66.79abcdITa) Rullo gabbiab) Rullo spuntonic) Rullo packerd) Rullo spiropackerENa) Cage rollerb) Spike rollerc) Packer rollerd) Helicoil rollerFRa) Rouleau cageb) Rouleau à dentsc) Rouleau packerd) Rouleau spiropackerDa) Stabwalzeb) Zinkenwalzec) Zahnpackerwalzed) SpiropackerwalzeESa) Rodillo de barrasb) Rodillo a dientesc) Rodillo packerd) Rodillo spiropackerAlcune foto ed immagini, per esigenze grafiche e di chiarezza, non presentano montate le protezioni "CE"For graphic reasons, some pictures and images do not show the "EC" safety guards.Sur certaines photos et images, en raison d'exigences graphiques et d'un besoin de clareté, les protections "CE" ne sont pas représentées.Einige Fotos und Abbildungen zeigen aus grafischen Gründen und zur besseren Anschaulichkeit nicht die montierten EG- Schutzvorrichtungen.En algunas fotos e imágenes, por razones gráficas y de mayor claridad, no aparecen montadas las protecciones "CE"MASCHIO S.p.A.I - 35011 Campodarsego - PADOVA - ItalyVia Marcello, 73Tel. +39 049 9289810 - Fax +39 049 9289900http://www.maschio.come-mail: maschio@maschio.comMASCHIO-GASPARDOIBERICA S.L.Calle Cabernet n° 10Poligono Industrial Clot de MojaOlerdola - 08734 - BARCELONATel. +34 93.81.99.058Fax +34 93.81.99.059DEALER:MASCHIO USA1300, 19 STREETSUITE 120EAST MOLINE IL 61244Ph. +1 309 7559355Fax +1 309 7554345MASCHIO MIDDLE EAST S.L.MASCHIO-GASPARDO ROMANIA S.R.L.MASCHIO-GASPARDO RUSSIAGASPARDO-MASCHIO TURCHIAMASCHIO-GASPARDO CANADA IncI dati tecnici riportati e i modelli presentati in questo catalogo si intendono non impegnativi. Ci riserviamo il diritto di modificarli senza obbligo di preavviso. / Technical datas and models shown into this catalogue are not binding. We reserve the right to revise the contents of this catalogue, to amend or improve the specificationswithout notice. / Les illustrations, les descriptions et les données n'engagent absolument pas. Maschio se réserve le droit de modifier les caracteristiques de ses matériels sans préavis. / Alle Abbildungen. Beschreibungen und Daten in diesem Katalog sind annähernd und unverbin<strong>dl</strong>ich. Maschio vorbehält sich Aenderungenohne vorherige Benachrichtigung überzubringen. / Illustraciones, modelos, descripciones y datas se entienden indicativas, Maschio se reserva el derecho de modifier las caracteristicas de sus màquinas sin previo aviso.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!