31.07.2015 Views

Evaluation externe de la qualité des pratiques des laboratoires de ...

Evaluation externe de la qualité des pratiques des laboratoires de ...

Evaluation externe de la qualité des pratiques des laboratoires de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

WHO/EHT/04.09Distribution : limitéeOriginal : Ang<strong>la</strong>is<strong>Evaluation</strong> <strong>externe</strong> <strong>de</strong><strong>la</strong> <strong>qualité</strong> <strong>de</strong>s <strong>pratiques</strong><strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires<strong>de</strong> biologietransfusionnelleRecommandationspour <strong>la</strong> mise en p<strong>la</strong>ced’un système d’évaluation<strong>externe</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong>appliqué à <strong>la</strong> sérologie<strong>de</strong>s groupes sanguinsSecurité transfusionnelleOrganisation mondiale <strong>de</strong> <strong>la</strong> SantéGenève


Table <strong>de</strong>s matièresPRÉFACEREMERCIEMENTSINTRODUCTION 11 EVALUATION EXTERNE DE LA QUALITÉ 3La <strong>qualité</strong> dans les services <strong>de</strong> transfusion sanguine 3L’EEQ dans le cadre <strong>de</strong>s systèmes <strong>qualité</strong> <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires<strong>de</strong> biologie transfusionnelle 4<strong>Evaluation</strong> <strong>externe</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> 5Objectifs et avantages <strong>de</strong> l’EEQ 5Programmes EEQ 62 MISE EN PLACE D’UN PROGRAMME EEQ POURLA SÉROLOGIE DES GROUPES SANGUINS 8L’établissement organisateur 8L’organisateur du programme EEQ 9Le comité consultatif 10Soutien technique et administratif 11Gestion <strong>de</strong> l’information 12Source <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> contrôle 13Financement 13Système <strong>qualité</strong> du programme EEQ 15I<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires participants 16Organisation d’une étu<strong>de</strong> pilote 16Conduite à tenir pour <strong>la</strong> mise en p<strong>la</strong>ce d’un programme EEQ 173 LABORATOIRES PARTICIPANTS 19Manuel d’information 19Enregistrement 21


4 CONCEPTION DES CONTRÔLES EEQ 22Choix <strong>de</strong>s tests 22Principes du choix <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> contrôle 23Validation <strong>de</strong> <strong>la</strong> stabilité <strong>de</strong>s échantillons 24<strong>Evaluation</strong> <strong>de</strong>s risques dues aux matériaux <strong>de</strong> contrôle 24Nombre d’échantillons par contrôle 25Fréquence <strong>de</strong>s contrôles 25Instructions pour le contrôle 25Fiches <strong>de</strong> résultats 25Retour <strong>de</strong>s résultats 26Modifications du format <strong>de</strong>s contrôles 265 ORGANISATION D’UN PROGRAMME EEQPOUR LA SEROLOGIE DES GROUPES SANGUINS 28P<strong>la</strong>nification <strong>de</strong>s contrôles 28Choix <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong>s contrôles 29Traitement et analyse sérologique pour vérifierl’adéquation et <strong>la</strong> stabilité <strong>de</strong>s échantillons 29Répartition <strong>de</strong>s matériaux 30Préparation <strong>de</strong> <strong>la</strong> documentation 31Embal<strong>la</strong>ge et envoi 31Définition <strong>de</strong>s résultats « justes » 32Enregistrement et analyse <strong>de</strong>s résultats 32Suivi initial en cas <strong>de</strong> résultats inexacts 33Notification 34Documentation <strong>de</strong>s contrôles en vue <strong>de</strong> l’audit interne 346 SURVEILLANCE DES PERFORMANCES 36Définition <strong>de</strong>s performances acceptables 36Systèmes <strong>de</strong> notation numérique pour <strong>la</strong> surveil<strong>la</strong>nce<strong>de</strong> <strong>la</strong> performance 37Suivi <strong>de</strong>s performances insatisfaisantes 38Auto-évaluation 387 RÔLE DU PROGRAMME EEQ DANS LA PEDAGOGIEET LA FORMATION 39Actions pédadogiques 39Actions <strong>de</strong> formation 408 SURVEILLANCE ET EVALUATION D’UN PROGRAMME EEQ 41Indicateurs 41Rapport annuel 42GLOSSAIRE 43


ANNEXES 451 Questionnaire préliminaire pour les <strong>la</strong>boratoiresparticipants 472 Fiche d’enregistrement <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires participants 513 Techniques d’obtention du sérum à partir du p<strong>la</strong>smaet préparation <strong>de</strong> <strong>la</strong> solution d’Alsever 534 Fiche d’accompagnement du produit 555 Instructions pour le contrôle 576 Fiche <strong>de</strong> résultats 587 Liste <strong>de</strong> vérification du contrôle 648 Fiche pour l’envoi du contrôle et le retour <strong>de</strong>s résultats 669 Analyse du contrôle et rapport 6710 Systèmes <strong>de</strong> notation numérique 73


PréfaceLa transfusion sanguine occupe une p<strong>la</strong>ce capitale dans le système <strong>de</strong>soins et cependant <strong>la</strong> sécurité transfusionnelle n’est pas garantie partoutdans le mon<strong>de</strong>, notamment dans les pays où les systèmes <strong>de</strong> soins sontles moins développés. Un certain nombre <strong>de</strong> risques sont associés à <strong>la</strong>transfusion :• approvisionnement insuffisant en sang et produits sanguinspour satisfaire les besoins <strong>de</strong> tous les patients qui nécessitentune transfusion ;• risque d’infections à transmission transfusionnelle ;• erreurs techniques ou d’écriture lors du traitement du sang et<strong>de</strong> <strong>la</strong> réalisation <strong>de</strong>s analyses ;• prescriptions inappropriées <strong>de</strong> sang et transfusions inutiles ;• erreurs lors <strong>de</strong> l’administration <strong>de</strong> sang et <strong>de</strong> produits sanguins.L’Organisation mondiale <strong>de</strong> <strong>la</strong> Santé (OMS) préconise aux autoritésnationales une stratégie intégrée pour développer <strong>la</strong> sécurité etl’accessibilité du sang, et diminuer les risques d’origine transfusionnelle.1 Création d’un service <strong>de</strong> transfusion sanguine (STS) bienorganisé, coordonné à l’échelle nationale, susceptible d’assureren fonction <strong>de</strong>s besoins un approvisionnement en sang rapi<strong>de</strong>,adéquat et sûr à tous les patients.2 Collecte <strong>de</strong> sang uniquement auprès <strong>de</strong> donneurs volontaires etnon rémunérés appartenant à <strong>de</strong>s catégories <strong>de</strong> popu<strong>la</strong>tion àfaible risque et sélectionnés conformément à <strong>de</strong>s critèressévères.3 Qualification <strong>de</strong> tous les dons <strong>de</strong> sang, à <strong>la</strong> recherched’infections à transmission transfusionnelle, agents du SIDA,<strong>de</strong>s hépatites, <strong>de</strong> <strong>la</strong> syphilis et autres, détermination <strong>de</strong>sgroupes sanguins et compatibilité.4 Diminution du nombre <strong>de</strong> transfusions inutiles par <strong>de</strong>sstratégies d’épargne <strong>de</strong>s produits sanguins et l’administration<strong>de</strong> sang et <strong>de</strong> produits sanguins en toute sécurité.5 Mise en oeuvre <strong>de</strong> systèmes opérationnels <strong>de</strong> <strong>qualité</strong>, couvranttous les aspects <strong>de</strong> <strong>la</strong> transfusion sanguine, y compris <strong>la</strong>gestion <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong>, l’é<strong>la</strong>boration et l’application <strong>de</strong> normes <strong>de</strong>


<strong>qualité</strong>, <strong>la</strong> mise en p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> systèmes efficaces <strong>de</strong>documentation, <strong>la</strong> formation <strong>de</strong> l’ensemble du personnel etl’évaluation régulière <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong>.L’OMS ai<strong>de</strong> ses Etats Membres à mettre en oeuvre chacun <strong>de</strong>s éléments<strong>de</strong> cette stratégie <strong>de</strong> sécurité transfusionnelle par différents moyens :sensibilisation, formation, préparation <strong>de</strong>s matériaux et soutien techniquePROGRAMME OMS DE GESTION DE LA QUALITEReconnaissant <strong>la</strong> nécessité <strong>de</strong> systèmes opérationnels <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> <strong>la</strong><strong>qualité</strong> pour garantir <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> et <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong>s transfusions sanguines,l’OMS a mis en p<strong>la</strong>ce un programme <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> (PGQ)applicable aux services <strong>de</strong> transfusion. Le programme <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> <strong>la</strong><strong>qualité</strong> est une initiative mondiale majeure pour ai<strong>de</strong>r les Etats Membresà garantir <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong> <strong>la</strong> transfusion, <strong>de</strong>puis le recrutement <strong>de</strong>sdonneurs jusqu’à <strong>la</strong> transfusion <strong>de</strong> sang et <strong>de</strong> produits sanguins et ausuivi <strong>de</strong>s receveurs. Il a été mis au point pour soutenir les effortsnationaux <strong>de</strong> développement <strong>de</strong> <strong>la</strong> gestion <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> <strong>de</strong>s services <strong>de</strong>transfusion et <strong>la</strong> mise en oeuvre <strong>de</strong>s systèmes <strong>qualité</strong>. Un ai<strong>de</strong>-mémoireintitulé Systèmes <strong>qualité</strong> pour <strong>la</strong> sécurité transfusionnelle indique lesexigences <strong>de</strong>mandées aux systèmes <strong>qualité</strong> et les Recommandations onEtablishing Quality Systems for blood transfusion constitueront un gui<strong>de</strong>pratique pour <strong>la</strong> mise en p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong>s systèmes <strong>qualité</strong> (en préparation,traduction prévue).Depuis <strong>la</strong> création du PGQ en 2000, les directeurs <strong>de</strong>s services <strong>de</strong>transfusion et les responsables <strong>qualité</strong> <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 100 pays ont étéformés aux principes <strong>de</strong> base <strong>de</strong> <strong>la</strong> gestion <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> appliqués auxservices <strong>de</strong> transfusion. Menée initialement aux niveaux régional etinterrégional, <strong>la</strong> formation à <strong>la</strong> gestion <strong>qualité</strong> (FGQ) est maintenantarrivée aux niveaux national et local, avec le suivi et l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’OMS, <strong>de</strong>scentres col<strong>la</strong>borateurs OMS et <strong>de</strong> divers autres centres d’excellencedésignés comme centres régionaux <strong>de</strong> formation à <strong>la</strong> <strong>qualité</strong>. Un outil, leFacilitator’s Toolkit (traduction prévue), pour <strong>la</strong> FGQ permet d’assurer uneformation i<strong>de</strong>ntique dans toutes les régions du mon<strong>de</strong>.EVALUATION EXTERNE DE LA QUALITELe PGQ s’intéresse également à l’évaluation <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong>, composanteessentielle du système <strong>qualité</strong>. L’évaluation <strong>externe</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> (EEQ)est une partie très importante, mais très spécifique du processus <strong>de</strong>surveil<strong>la</strong>nce. Les programmes EEQ bien codifiés donnent lieu à <strong>de</strong>sévaluations régulières et indépendantes <strong>de</strong>s performances pour i<strong>de</strong>ntifierles problèmes, afin d’améliorer les performances et <strong>de</strong> garantir <strong>la</strong>sécurité transfusionnelle. Les programmes EEQ appliqués à <strong>la</strong> sécuritétransfusionnelle s’intéressent plus particulièrement à <strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>sgroupes sanguins et à <strong>la</strong> recherche d’infections à transmissiontransfusionnelle.L’OMS a mis en p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong>s programmes EEQ régionaux re<strong>la</strong>tifs à <strong>la</strong>sérologie <strong>de</strong>s groupes sanguins et à <strong>la</strong> virologie, pour développer l’accès<strong>de</strong>s STS à l’évaluation <strong>externe</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong>. Avec l’augmentation dunombre <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoires participants, un plus grand nombre <strong>de</strong> pays<strong>de</strong>vraient mettre sur pied <strong>de</strong>s programmes EEQ nationaux. Les présentes


ecommandations ont été é<strong>la</strong>borées pour ai<strong>de</strong>r les établissements àconcevoir, à p<strong>la</strong>nifier et à mettre en oeuvre <strong>de</strong>s programmes EEQ pour <strong>la</strong>sérologie <strong>de</strong>s groupes sanguins. On pourra également obtenir auprès <strong>de</strong>l’OMS <strong>de</strong>s recommandations pour <strong>la</strong> mise en p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> programmes EEQnationaux sur <strong>la</strong> recherche sérologique du VIH.Pour obtenir plus <strong>de</strong> détails sur le programme <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> etles programmes EEQ <strong>de</strong> l’OMS, contacter Sécurité transfusionnelle,Département Technologies essentielles <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé à l’adresse :bloodsafety@who.int.Dr Nee<strong>la</strong>m DhingraCoordonnateur par intérim, Sécurité transfusionnelleDépartement Technologies essentielles <strong>de</strong> <strong>la</strong> santéOrganisation mondiale <strong>de</strong> <strong>la</strong> Santé


RemerciementsLe programme Sécurité transfusionnelle du Département Technologies essentielles <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé <strong>de</strong> l’OMSsouhaite exprimer ses remerciements aux experts <strong>de</strong> l’évaluation <strong>externe</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> appliquée à <strong>la</strong>sérologie <strong>de</strong>s groupes sanguins dont les noms suivent, pour leur contribution à <strong>la</strong> rédaction <strong>de</strong> cesrecommandations.Directeur <strong>de</strong> projetDr Nee<strong>la</strong>m Dhingra, Coordinateur par intérim,Sécurité transfusionnelle, DépartementTechnologies essentielles <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé, OMSAuteursMlle Jenny White, Deputy Scheme Manager, UKNEQAS for Blood Transfusion LaboratoryPractice, Watford, Royaume-UniEquipe rédactionnelleMme Shân Lioyd, Administrateur technique,Sécurité transfusionnelle, DépartementTechnologies essentielles <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé, OMSM. Robin Knight, Red Cell ImmunohaematologyService Development Manager, National BloodService, North London Blood Centre, Royaume-UniMlle Jan Fordham, Administrateur technique,Sécurité transfusionnelle, DépartementTechnologies essentielles <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé, OMSDr Noryati Abu Amin, Mé<strong>de</strong>cin, Sécuritétransfusionnelle, Département Technologiesessentielles <strong>de</strong> <strong>la</strong> santé, OMSComité <strong>de</strong> lecture et autres contributeursMlle Susan Best, National Serology ReferenceLaboratory, Melbourne, AustralieDr Marjan Van Blerk, Coordonateur, Département<strong>de</strong> biologie clinique, Institut scientifique <strong>de</strong> santépublique – Louis Pasteur, Bruxelles, BelgiqueMme Elisabeth Burg, Unité Contrôle national <strong>de</strong><strong>qualité</strong> <strong>de</strong>s analyses <strong>de</strong> biologie médicale,Agence française <strong>de</strong> sécurité sanitaire <strong>de</strong>sproduits <strong>de</strong> santé, St Denis, FranceDr Maurice Chassaigne, Délégué, Coopérationinternationale, Etablissement français du sang,FranceDr Lai Hock Choong, Associate Consultant,Singapore Blood Transfusion Service, NationalBlood Centre, SingapourDr Gerd Mertens, Pathologiste clinicien, Anvers,Centre <strong>de</strong> transfusion sanguine, E<strong>de</strong>gem,Belgique


Dr John Elliot, Director, Pacific ParamedicalTraining Centre, Wellington, Nouvelle-Zé<strong>la</strong>n<strong>de</strong>Dr Søren Thue Lillevang, Sous-Directeur medical,Département d’Immunologie clinique, Centrehospitalier universitaire <strong>de</strong> O<strong>de</strong>nse, O<strong>de</strong>nse,DanemarkDr Marcia Novaretti, Chef, Division d’immunohématologieet Professeur associé, Ecole <strong>de</strong>Mé<strong>de</strong>cine, Université <strong>de</strong> São Paulo, BrésilM. Geoff Poole, Head of Red CellImmunohaematology, National Blood Service,Bristol Blood Centre, Royaume-UniDr John Rowell, Director of Haematology,Queens<strong>la</strong>nd Health Pathology Service, Herston,Queens<strong>la</strong>nd, AustralieDr Hannele Sareneva, Chef, DépartementSérologie <strong>de</strong>s groupes sanguins, Centre <strong>de</strong>transfusion <strong>de</strong> <strong>la</strong> Croix-Rouge fin<strong>la</strong>ndaise,Helsinki, Fin<strong>la</strong>n<strong>de</strong>Mme Elizabeth Smart, Head of Red CellReference Services, South African National BloodService, East Coast Region, Durban, Afrique duSudDr Roongrasamee Soisangwan, Directeurtechnique, Section <strong>qualité</strong> <strong>de</strong>s tests <strong>de</strong> <strong>la</strong>banque <strong>de</strong> sang, Bureau <strong>de</strong>s normes <strong>de</strong> <strong>qualité</strong>pour les <strong>la</strong>boratoires, Département <strong>de</strong>s Sciencesmédicales, Ministère <strong>de</strong> <strong>la</strong> Santé publique,Bangkok, Thaï<strong>la</strong>n<strong>de</strong>Dr K. Vasantha, Senior Research Officer, Instituteof Immunohaemotology, KEM Hospital Campus,Parel, In<strong>de</strong>Dr Elizabeth Vinelli, Directeur médical,Programme national du sang, Croix-Rougehondurienne, Comayague<strong>la</strong> D. C., HondurasDr Zhu Yong Ming, Prési<strong>de</strong>nt, Centre <strong>de</strong>transfusion sanguine <strong>de</strong> Shanghai, Shanghai,République popu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> Chine


Introductionevaluation <strong>externe</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><strong>qualité</strong> (EEQ) : <strong>Evaluation</strong>par un organisme extérieur<strong>de</strong>s performances d’un<strong>la</strong>boratoire utilisant <strong>de</strong>séchantillons connus <strong>de</strong>l’organisme mais inconnusdu <strong>la</strong>boratoire, etcomparaison <strong>de</strong>s résultatsavec ceux <strong>de</strong>s autres<strong>la</strong>boratoires.<strong>qualité</strong> : Ensemble <strong>de</strong>scaractéristiques d’uneentité, fondé sur sa capacitéà répondre à <strong>de</strong>s besoinsdéfinis ou implicites.Capacité d’un ensemble <strong>de</strong>caractéristiques propres àun produit, un système ouun processus à répondreaux exigences <strong>de</strong>s clients etd’autres parties intéressées(d’après ISO 9000 [2000]).système <strong>qualité</strong> : Structureorganisationnelle,processus, procédures etressources nécessairespour mettre en œuvre <strong>de</strong>snormes <strong>de</strong> <strong>qualité</strong>.programme d’évaluation<strong>externe</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> (PEEQ) :Système reconnu quipermet d’organiserl’évaluation <strong>externe</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><strong>qualité</strong>. Le programme peutêtre local ou organisé auxniveaux national, régional ouinternational.L’évaluation <strong>externe</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> (EEQ) <strong>de</strong>s <strong>pratiques</strong> <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires <strong>de</strong>biologie transfusionnelle est une composante importante du système<strong>qualité</strong> <strong>de</strong>s services <strong>de</strong> transfusion. L’EEQ est une évaluation, réalisée parun organisme extérieur, <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> <strong>de</strong>s analyses d’un <strong>la</strong>boratoire sur <strong>de</strong>séchantillons connus <strong>de</strong> l’organisme extérieur mais inconnus du<strong>la</strong>boratoire, et <strong>de</strong> <strong>la</strong> comparaison <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance avec celle d’autres<strong>la</strong>boratoires. Elle est conçue pour améliorer <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> <strong>de</strong>s performances<strong>de</strong>s services <strong>de</strong> transfusion, <strong>de</strong>s centres <strong>de</strong> référence, <strong>de</strong>s banques <strong>de</strong>sang <strong>de</strong>s hôpitaux et <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires qui pratiquent <strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>sgroupes sanguins dans un but diagnostique. Elle contribue également àgarantir que le sang et les produits sanguins fournis pour <strong>la</strong> transfusionsont appropriés et compatibles. L’information générée par l’EEQ permetune amélioration continue <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> en repérant les erreurs et enmettant en oeuvre les mesures qui empêchent qu’elles se renouvellent.Le EEQ joue par conséquent un rôle vital dans <strong>la</strong> sécurité du sang.L’OMS intervient activement dans <strong>la</strong> sensibilisation en faveur <strong>de</strong> <strong>la</strong>création <strong>de</strong> systèmes EEQ et encourage en outre <strong>la</strong> participation <strong>de</strong>s<strong>la</strong>boratoires <strong>de</strong> biologie transfusionnelle à ces programmes. Les autoritésnationales <strong>de</strong> santé sont instamment invitées à reconnaître l’importance<strong>de</strong> l’EEQ et à soutenir <strong>la</strong> mise en oeuvre <strong>de</strong> ces systèmes aux niveauxnational, étatique, provincial et districal. Les organismes professionnelssont engagés à approuver et à ai<strong>de</strong>r <strong>la</strong> mise en p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong>s programmesEEQ.Le présent document a été é<strong>la</strong>boré pour ai<strong>de</strong>r les Etats Membres <strong>de</strong>l’OMS à organiser et à faire fonctionner <strong>de</strong>s programmes EEQ appliqués à<strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>s groupes sanguins. Il a été conçu pour être utilisé par lesautorités nationales <strong>de</strong> santé et les établissements organisateurs <strong>de</strong>sprogrammes EEQ aux niveaux national, étatique, provincial et districal. Ilpermettra également aux <strong>la</strong>boratoires participants d’avoir un aperçu <strong>de</strong>l’organisation <strong>de</strong>s programmes EEQ appliqués à l’immuno-hématologie etd’entrevoir les bénéfices <strong>de</strong> <strong>la</strong> participation.Ces recommandations ont pour but d’ai<strong>de</strong>r à <strong>la</strong> mise en p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong>sprogrammes EEQ à différents sta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> développement. S’il estimpossible <strong>de</strong> mettre en p<strong>la</strong>ce dès le départ tous les éléments décrits ici,on procé<strong>de</strong>ra par étapes. La création d’un programme, même limité etsimple, peut avoir un impact important sur <strong>la</strong> <strong>qualité</strong>. Un projet EEQappliqué à <strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>s groupes sanguins doit d’abord inclure les1


INTRODUCTIONtests cliniquement les plus importants ; <strong>la</strong> gamme <strong>de</strong> tests peut ensuiteêtre étendue au fur et à mesure que le programme se développe.Les recommandations décrivent les principes <strong>de</strong> <strong>la</strong> mise en p<strong>la</strong>ce et dufonctionnement d’un programme EEQ pour <strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>s groupessanguins. Les programmes EEQ doivent être organisés conformément àces principes ; on pourra cependant tenir compte <strong>de</strong>s systèmes <strong>qualité</strong> et<strong>de</strong>s réglementations existant dans les <strong>la</strong>boratoires d’immunohématologie,ceux <strong>de</strong>s STS notamment.2


1<strong>Evaluation</strong> <strong>externe</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><strong>qualité</strong>processus : Série d’étapesou d’actions qui conduisentau résultat désiré.Système d’activités quiutilise <strong>de</strong>s ressources pourtransformer <strong>de</strong>s apports enrésultats (d’après ISO 9000[2000]).procédure : Toute activitéspécifique constituant uneunité <strong>de</strong> base d’unprocessus.Métho<strong>de</strong> particulière pourréaliser une activité ou unprocessus (d’après ISO9000 [2000]).hémovigi<strong>la</strong>nce :Surveil<strong>la</strong>nce, déc<strong>la</strong>ration etinvestigation <strong>de</strong> tous lesévénements indésirablesliés à toutes les activités <strong>de</strong><strong>la</strong> transfusion sanguine.test: Opération technique quiconsiste à déterminer uneou plusieurscaractéristiques d’un produitdonné, d’un processus oud’un service, conformémentà une procédure déterminée(d’après ISO 9000 [2000]).LA QUALITE DANS LES SERVICES DE TRANSFUSION SANGUINEPour pouvoir fournir du sang et <strong>de</strong>s produits sanguins appropriés,compatibles et sans risque, il faut se conformer à certains processus.Chaque étape comporte un risque d’erreur, <strong>de</strong> <strong>la</strong> sélection <strong>de</strong>s donneurset <strong>de</strong> <strong>la</strong> collecte jusqu’à l’examen du sang du patient, <strong>la</strong> sélection <strong>de</strong> sangcompatible et son administration au patient, en passant par l’examen <strong>de</strong>sdons <strong>de</strong> sang et leur traitement. Le <strong>la</strong>boratoire <strong>de</strong> biologie transfusionnellejoue un rôle capital dans cette « chaîne transfusionnelle » et si <strong>la</strong> <strong>qualité</strong><strong>de</strong>s analyses ou <strong>de</strong>s autres procédures est défail<strong>la</strong>nte, les conséquencespeuvent être graves pour le receveur du sang ou <strong>de</strong>s produits sanguins.Les programmes d’hémovigi<strong>la</strong>nce, tels que Serious Hazards of Transfusion(SHOT) au Royaume-Uni, ont montré que les erreurs du <strong>la</strong>boratoire peuventconduire, en transfusant du sang inapproprié ou incompatible, à <strong>la</strong> ma<strong>la</strong>dieou à <strong>la</strong> mort du patient.La cause <strong>de</strong>s erreurs commises au <strong>la</strong>boratoire est variable :• Procédures d’i<strong>de</strong>ntification inadéquates, entraînant une erreurd’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s échantillons <strong>de</strong> sang du patient ou dudonneur, ou <strong>de</strong>s unités <strong>de</strong> sang• Conservation ou utilisation inappropriée <strong>de</strong>s réactifs• Défail<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> l’équipement• Erreur technique dans l’analyse sérologique• Erreur d’enregistrement ou <strong>de</strong> transcription• Erreur d’interprétation <strong>de</strong>s résultats.Les erreurs résultent souvent <strong>de</strong> l’association <strong>de</strong> plusieurs facteurs,l’erreur initiale étant aggravée par l’absence <strong>de</strong> vérification, au <strong>la</strong>boratoireou au lit du ma<strong>la</strong><strong>de</strong>.La fonction du <strong>la</strong>boratoire <strong>de</strong> biologie transfusionnelle quand il teste <strong>de</strong>séchantillons <strong>de</strong> sang <strong>de</strong>s patients et <strong>de</strong>s donneurs, est <strong>de</strong> fournir du sangdépourvu <strong>de</strong> risque. Les <strong>pratiques</strong> <strong>de</strong> ces <strong>la</strong>boratoires recouvrentl’ensemble <strong>de</strong>s processus et <strong>de</strong>s procédures mis en p<strong>la</strong>ce dans ce but. Lacréation d’un système <strong>qualité</strong> au <strong>la</strong>boratoire diminue les erreurs et garantitque :3


SECTION 1• les tests appropriés sont réalisés sur les échantillonsappropriés ;• les résultats obtenus sont justes ;• un produit sanguin approprié est transfusé au patient appropriéau moment approprié.Il est indispensable que <strong>la</strong> sérodétermination <strong>de</strong>s groupes sanguins, ABOet RhD par exemple, chez le donneur et chez le patient, ainsi que les tests<strong>de</strong> compatibilité, ne comporte aucune erreur. Il est également importantque les résultats soient transcrits, réunis et interprétés correctement, <strong>de</strong>façon à ce que les produits sanguins transfusés soient appropriés etcompatibles.documentation : Documentsécrits re<strong>la</strong>tifs à <strong>de</strong>spolitiques, <strong>de</strong>s instructionset <strong>de</strong>s enregistrements, quiservent à <strong>la</strong> fourniture d’unproduit ou d’un service.(d’après ISO 9000 [2000]).mo<strong>de</strong> opératoire normalisé(MON) : Instructions écritesconcernant <strong>la</strong> réalisationd’une procédure donnée.contrôle interne <strong>de</strong> <strong>qualité</strong>(CIQ) : Ensemble <strong>de</strong>sprocédures qui permettent<strong>de</strong> surveiller jour après jour<strong>la</strong> reproductibilité <strong>de</strong>srésultats d’un test et <strong>de</strong>déceler les erreursimportantes du processusanalytique.audit : Processussystématique, indépendantet documenté, qui vise àobtenir <strong>de</strong>s données et àles évaluer objectivement,pour déterminer dans quellemesure les critères <strong>de</strong>l’audit sont remplis (d’aprèsISO 9000 [2000]).effectivité : L’effectivitéévalue dans quelle mesureles activités prévues ont étéréalisées, et les résultatsprévus obtenus (d’après ISO9000 [2000]).L’EEQ DANS LE CADRE DES SYSTEMES QUALITE DESLABORATOIRES DE BIOLOGIE TRANSFUSIONNELLEL’évaluation <strong>externe</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> fait partie intégrante du système générald’évaluation <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> dans un <strong>la</strong>boratoire qui pratique <strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>sgroupes sanguins.Un système <strong>qualité</strong> comporte <strong>de</strong>s éléments essentiels :• organisation ;— politique et p<strong>la</strong>n <strong>qualité</strong> ;— organigramme c<strong>la</strong>ir ;— désignation d’un ou <strong>de</strong> plusieurs responsables <strong>de</strong> <strong>la</strong> mise enp<strong>la</strong>ce et <strong>de</strong> <strong>la</strong> gestion du système <strong>qualité</strong> ;— <strong>de</strong>scriptions <strong>de</strong> poste pour tous les membres du personnel ;• normes nationales et internationales ;• documentation, y compris mo<strong>de</strong>s opératoires normalisés (MON)et validation <strong>de</strong>s documents ;• formation <strong>de</strong> tout le personnel ;• évaluation ;— évaluation, validation, étalonnage et maintenance ;— contrôle interne <strong>de</strong> <strong>qualité</strong> ;— audit ;— évaluation <strong>externe</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong>.Les éléments suivants sont particulièrement importants pour le<strong>la</strong>boratoire <strong>de</strong> biologie transfusionnelle :• utilisation <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>s opératoires normalisés ;• formation du personnel ;• documentation exacte et complète ;• validation du matériel, <strong>de</strong>s réactifs, <strong>de</strong>s techniques et, le caséchéant, <strong>de</strong>s logiciels.<strong>Evaluation</strong>L’amélioration continue <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> repose sur l’évaluation permanenteet <strong>la</strong> détermination <strong>de</strong> l’effectivité <strong>de</strong> tous les éléments du système<strong>qualité</strong>, par <strong>de</strong>s mécanismes internes et <strong>externe</strong>s, pour garantir que lesnormes <strong>de</strong> <strong>qualité</strong> définies sont respectées.4


EVALUATION EXTERNE DE LA QUALITÉvalidation : Confirmation,documentée par <strong>de</strong>séléments objectifs, que <strong>de</strong>scritères re<strong>la</strong>tifs à un usageou une applicationparticulières ont étérespectés.evaluation <strong>de</strong>s compétences: Processus qui sert àdéterminer les aptitu<strong>de</strong>s etles capacités d’un individu àréaliser une procédureunique ou un ensemble <strong>de</strong>procédures associées.Dans le système <strong>qualité</strong>, l’évaluation interne au <strong>la</strong>boratoire comprend :• validation complète <strong>de</strong> l’ensemble <strong>de</strong>s activités, processus,procédures, matériel et appareils, réactifs et logiciels, avantqu’ils soient introduits et utilisés ;• contrôle régulier <strong>de</strong> toutes les activités importantes pour lesquelles<strong>de</strong>s mesures continues <strong>de</strong> résultat sont possibles et appropriées ;• utilisation <strong>de</strong> mesures <strong>de</strong> contrôle spécifiques, échantillons pourle contrôle <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> par exemple, pour surveiller <strong>la</strong> <strong>qualité</strong><strong>de</strong>s activités importantes ;• évaluation <strong>de</strong> <strong>la</strong> compétence du personnel ;• mise en p<strong>la</strong>ce d’un système d’audit interne, en utilisant lesnormes appropriées ou d’autres réglementations ou systèmesd’accréditation ;• mise en p<strong>la</strong>ce d’un système <strong>de</strong> notification <strong>de</strong>s résultats,d’investigation et d’analyse <strong>de</strong>s erreurs, avec mesurespréventives et correctives efficaces.L’évaluation <strong>externe</strong> du système <strong>qualité</strong> du <strong>la</strong>boratoire comprend :• participation à un programme d’évaluation <strong>externe</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> ;• audit <strong>externe</strong> par un organisme indépendant reconnu.EVALUATION EXTERNE DE LA QUALITEL’EEQ est un moyen efficace pour repérer les problèmes et pour fournir au<strong>la</strong>boratoire une vue objective <strong>de</strong> sa performance par rapport à d’autres<strong>la</strong>boratoires.La participation à l’EEQ comporte l’analyse d’une série d’échantillonsconnus, mais inconnus du <strong>la</strong>boratoire, envoyée aux centres participants parle programme EEQ. Chaque <strong>la</strong>boratoire participant reçoit une série i<strong>de</strong>ntiqued’échantillons qui doivent être analysés selon les métho<strong>de</strong>s utilisées enroutine pour les prélèvements cliniques, pour garantir que les résultatsobtenus lors <strong>de</strong> l’EEQ reflètent exactement <strong>la</strong> performance habituelle. Unefois les résultats recueillis et analysés, chaque centre reçoit ses propresrésultats ainsi que ceux <strong>de</strong>s autres <strong>la</strong>boratoires participants anonymisés, cequi lui permet <strong>de</strong> comparer sa performance à celle <strong>de</strong>s autres centres.La mesure <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance par l’EEQ permet <strong>de</strong> repérer les éventuelsproblèmes. Il est alors possible <strong>de</strong> mettre en p<strong>la</strong>ce les mesures préventiveset correctives nécessaires. L’information obtenue grâce à l’EEQ permet ainsid’améliorer <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> globale <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires <strong>de</strong> biologie transfusionnelle,et donc <strong>la</strong> sécurité du sang et <strong>de</strong>s produits sanguins qu’ils délivrent.Même s’il n’existe pas <strong>de</strong> système <strong>qualité</strong> formalisé, l’EEQ peut êtreintroduite dans les <strong>pratiques</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoire dans le cadre d’uneamélioration continue <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong>. Cependant, l’EEQ ne doit pas servir àévaluer les compétences individuelles, lesquelles doivent être appréciéespar rapport aux mo<strong>de</strong>s opératoires normalisés.OBJECTIFS ET AVANTAGES DE L’EEQL’objectif général <strong>de</strong> l’EEQ est d’améliorer <strong>la</strong> performance <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoiresimpliqués dans <strong>la</strong> transfusion. On pourra pour ce<strong>la</strong> développer <strong>la</strong>5


SECTION 1sensibilisation au besoin d’amélioration, mettre en évi<strong>de</strong>nce lesavantages <strong>de</strong>s bonnes <strong>pratiques</strong>, et fournir information, formation etsoutien.Avantages pour les <strong>la</strong>boratoires participantsPour les <strong>la</strong>boratoires participants, l’EEQ a les avantages suivants :• comparaison <strong>de</strong> leur propre performance avec <strong>la</strong> performance<strong>de</strong>s autres <strong>la</strong>boratoires participants ;• i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s problèmes liés aux processus, aux techniquesou aux réactifs utilisés dans le <strong>la</strong>boratoire ;• information et formation pour améliorer <strong>la</strong> performance ;• incitation à adopter <strong>de</strong> meilleures <strong>pratiques</strong> ;• possibilité d’augmenter <strong>la</strong> crédibilité du <strong>la</strong>boratoire et <strong>la</strong>confiance du public ;• accès à un réseau <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoires qui permet l’échanged’information.accréditation : Processuspar lequel un organismeindépendant et autorisé seporte garant <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> et<strong>de</strong> <strong>la</strong> compétence d’un autreorganisme sur <strong>la</strong> base <strong>de</strong>critères prédéfinis.Avantages pour les autorités sanitaires et <strong>de</strong> réglementationLes avantages <strong>de</strong> l’EEQ pour les autorités sanitaires et <strong>de</strong> réglementationsont notamment :• mise en p<strong>la</strong>ce d’un réseau <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoires <strong>de</strong> biologietransfusionnelle dont <strong>la</strong> performance est <strong>de</strong> <strong>qualité</strong> connue ;• fourniture d’informations utiles pour faciliter :— <strong>la</strong> définition <strong>de</strong> normes ;— le réexamen <strong>de</strong>s stratégies et <strong>de</strong>s techniques d’analyse ;— l’utilisation efficace <strong>de</strong>s ressources ;— le développement <strong>de</strong> <strong>la</strong> confiance du public dans le service <strong>de</strong>transfusion ;— l’ai<strong>de</strong> aux systèmes d’accréditation.L’EEQ répond très efficacement au besoin <strong>de</strong> <strong>qualité</strong>, notamment quandles responsables s’engagent en faveur <strong>de</strong>s changements nécessaires. Laparticipation à l’EEQ peut être un moyen efficace <strong>de</strong> faire progresser <strong>la</strong><strong>qualité</strong> lorsqu’il n’existe pas <strong>de</strong> système <strong>qualité</strong>. Les résultats <strong>de</strong> l’EEQpeuvent révéler un défaut <strong>de</strong> performance et ai<strong>de</strong>r à i<strong>de</strong>ntifier le besoin <strong>de</strong>normes, <strong>de</strong> règles, d’éducation et <strong>de</strong> formation, ainsi que les ressourcesnécessaires.PROGRAMMES EEQL’EEQ doit être organisé sous forme <strong>de</strong> programmes bien codifiés etstructurés pour que <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nification et l’organisation soient efficaces. Onpeut ainsi parvenir à fournir <strong>de</strong>s échantillons i<strong>de</strong>ntiques pour les tests etune standardisation <strong>de</strong> l’analyse et <strong>de</strong> <strong>la</strong> notification <strong>de</strong>s résultats, ainsique <strong>de</strong> <strong>la</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires participants.Tous les <strong>la</strong>boratoires qui pratiquent <strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>s groupes sanguins<strong>de</strong>vraient pouvoir recourir à l’EEQ, quelle que soit leur taille, leur charge <strong>de</strong>travail ou <strong>la</strong> complexité <strong>de</strong>s tests réalisés. En fonction <strong>de</strong> <strong>la</strong> politique et<strong>de</strong> <strong>la</strong> réglementation en vigueur, les <strong>la</strong>boratoires pourraient participer à6


EVALUATION EXTERNE DE LA QUALITÉFigure 1 : Réseau <strong>de</strong>programmes EEQInternationalInternationalRégionalNationalVille/Etat/Province/DistrictServices <strong>de</strong>transfusion sanguineBanques <strong>de</strong> sang<strong>de</strong>s hôpitauxAutres<strong>la</strong>boratoiresl’EEQ <strong>de</strong> manière soit volontaire soit obligatoire. En cas <strong>de</strong> participationvolontaire, les <strong>la</strong>boratoires seront vivement encouragés à appliquer l’EEQà tous les tests qu’ils pratiquent en routine.La Figure 1 indique comment mettre en p<strong>la</strong>ce un réseau EEQ aux niveauxinternational, régional et national. A chacun <strong>de</strong>s niveaux le programmeorganise l’EEQ, et fournit conseils et soutien à ses <strong>la</strong>boratoiresparticipants ; sa propre performance est contrôlée dans le cadre <strong>de</strong> <strong>la</strong>participation à un autre système EEQ.L’OMS organise <strong>de</strong>s systèmes EEQ pour <strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>s groupessanguins aux niveaux international et régional et soutient <strong>la</strong> mise en p<strong>la</strong>ce<strong>de</strong> programmes EEQ nationaux basés sur les besoins. Au p<strong>la</strong>n national,les programmes peuvent être organisés à l’échelle <strong>de</strong> l’état, <strong>de</strong> <strong>la</strong>province, du district, <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville, avec <strong>la</strong> participation <strong>de</strong>s services <strong>de</strong>transfusion sanguine, <strong>de</strong>s banques <strong>de</strong> sang <strong>de</strong>s hôpitaux et <strong>de</strong>s<strong>la</strong>boratoires ou établissements concernés par <strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>s groupessanguins. L’avantage est maximal quand <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoiresparticipant au système EEQ sont à <strong>de</strong>s niveaux comparables <strong>de</strong>développement.La mise en p<strong>la</strong>ce d’un nouveau programme EEQ pour <strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>sgroupes sanguins peut bénéficier <strong>de</strong>s informations et <strong>de</strong> l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’OMSou d’autres programmes EEQ bien organisés. Au niveau national, il estconseillé <strong>de</strong> rechercher s’il existe <strong>de</strong>s programmes EEQ dans d’autresdomaines <strong>de</strong> <strong>la</strong> pathologie, d’envisager <strong>la</strong> possibilité <strong>de</strong> partager lesinfrastructures, les instal<strong>la</strong>tions et les ressources.7


2Mise en p<strong>la</strong>ce d’unprogramme EEQ pour <strong>la</strong>serologie <strong>de</strong>s groupessanguinsUn programme EEQ peut être créé par les autorités nationales <strong>de</strong> santé,un service <strong>de</strong> transfusion sanguine, un organisme professionnel ou <strong>de</strong>sparticuliers intéressées. Il convient d’i<strong>de</strong>ntifier un établissementorganisateur et un organisateur du programme et <strong>de</strong> constituer un comitéconsultatif pour surveiller <strong>la</strong> mise en p<strong>la</strong>ce du programme et fournir <strong>de</strong>savis sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nification et l’organisation.Pour être opérationnel, un programme EEQ nécessite l’engagement et lesoutien <strong>de</strong> l’autorité nationale <strong>de</strong> santé, <strong>de</strong>s organismes professionnels,<strong>de</strong> l’établissement organisateur, <strong>de</strong> l’organisateur du programme EEQ, dufournisseur <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> contrôle et <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires participants. Lesuccès du programme repose sur <strong>la</strong> confiance et <strong>la</strong> coopération <strong>de</strong> tous.En particulier, l’implication <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires participants est capitale pourl’organisation du programme.Les rôles et les responsabilités <strong>de</strong> tous doivent être définis pour que leprogramme puisse être opérationnel.L’ETABLISSEMENT ORGANISATEURLa mise en p<strong>la</strong>ce d’un programme EEQ sur les <strong>pratiques</strong> <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires <strong>de</strong>biologie transfusionnelle, quel que soit le niveau, exige <strong>la</strong> désignation d’unétablissement organisateur pour mettre sur pied et faire fonctionner leprogramme. L’établissement organisateur peut être i<strong>de</strong>ntifié par les pouvoirspublics, par l’autorité nationale <strong>de</strong> réglementation, par l’OMS ou <strong>de</strong>sorganismes professionnels nationaux. L’établissement doit être connu, etdisposer <strong>de</strong>s instal<strong>la</strong>tions et <strong>de</strong>s compétences nécessaires. Pour évitertout conflit d’intérêt, il faut éviter <strong>de</strong> désigner comme établissement organisateurun organisme ayant <strong>de</strong>s intérêts commerciaux dans <strong>la</strong> fourniture <strong>de</strong>matériel ou <strong>de</strong> réactifs <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoire utilisés pour <strong>la</strong> transfusion.La mise en p<strong>la</strong>ce du programme EEQ donne à l’établissement organisateur<strong>la</strong> possibilité <strong>de</strong> s’intégrer dans un réseau <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoires échangeant<strong>de</strong>s informations, ce qui peut <strong>de</strong> plus contribuer à <strong>la</strong> reconnaissance <strong>de</strong>cet établissement.8


MISE EN PLACE D’UN PROGRAMME EEQL’établissement organisateur doit participer à un système EEQinternational ou régional pour <strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>s groupes sanguins. Il doitpouvoir démontrer que ses performances sont <strong>de</strong> <strong>qualité</strong> et qu’il sesoumet à un système <strong>qualité</strong> opérationnel.Les instal<strong>la</strong>tions et les ressources nécessaires à <strong>la</strong> mise en p<strong>la</strong>ce d’unprogramme EEQ sont notamment :• les locaux ;• l’équipement ;• le personnel ;• le soutien technique ;• le soutien administratif ;• une source fiable <strong>de</strong> matériaux <strong>de</strong> contrôle ;• un système <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> l’information.Il faut pour bien faire que toutes les ressources et les instal<strong>la</strong>tions soientfournies par l’établissement organisateur. Il est cependant importantd’éviter <strong>de</strong> compromettre <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> du programme en tentant <strong>de</strong> toutobtenir <strong>de</strong> cet établissement en cas d’impossibilité. Si l’on a recours à<strong>de</strong>s centres différents pour répondre aux besoins du programme EEQ, unsystème efficace <strong>de</strong> coordination doit être mis en p<strong>la</strong>ce.L’ORGANISATEUR DU PROGRAMME EEQL’organisateur du programme EEQ doit être un spécialiste, respecté parses pairs et le milieu professionnel, ayant une expérience et uneconnaissance considérables <strong>de</strong>s <strong>pratiques</strong> <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires <strong>de</strong> biologietransfusionnelle. Il doit avoir une parfaite connaissance <strong>de</strong>s bonnes<strong>pratiques</strong> pour <strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>s groupes sanguins et connaître lesmétho<strong>de</strong>s couramment employées dans divers types <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoires. Uneconnaissance approfondie du domaine est capitale pour qu’il puissep<strong>la</strong>nifier les contrôles. L’organisateur doit connaître les éventuellescauses d’erreur et être capable <strong>de</strong> conseiller efficacement les participantssi nécessaire. Des compétences en communication pour les encourageret les motiver sont également indispensables.L’organisateur du programme doit être pleinement engagé dans l’EEQ. S’ilest employé dans un <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires participants on <strong>de</strong>vra éviter le conflitd’intérêt.L’organisation et <strong>la</strong> gestion d’un programme EEQ pour <strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>sgroupes sanguins <strong>de</strong>man<strong>de</strong>nt beaucoup <strong>de</strong> temps, et doivent parconséquent être reconnues et financées correctement. Les tâches dontest chargé l’organisateur du programme EEQ sont variées et difficiles. I<strong>la</strong>ura toutefois l’occasion <strong>de</strong> connaître <strong>de</strong> nouveaux aspects <strong>de</strong> <strong>la</strong> pratique<strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoire grâce à l’interaction avec les <strong>la</strong>boratoires participants et lesautres organisations impliquées dans <strong>la</strong> sécurité transfusionnelle.ResponsabilitésL’organisateur est responsable <strong>de</strong> <strong>la</strong> gestion générale, du fonctionnementet du développement du programme, y compris <strong>de</strong>s activités ci-<strong>de</strong>ssous.1 Gestion générale :9


SECTION 2• déterminer l’effectif du personnel nécessaire et les besoinsen formation ;• sélectionner le personnel et définir l’emploi du temps ;• gérer financièrement le programme ;• réunir le comité consultatif ;• communiquer avec les fournisseurs, les <strong>la</strong>boratoires participants,le comité consultatif, les autorités <strong>de</strong> réglementation,les médias et éventuellement les autorités d’accréditation ;• s’assurer qu’un système adapté <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> l’information(manuel ou informatisé) est mis en p<strong>la</strong>ce et utilisé ;• organiser et auditer le système <strong>qualité</strong> du programme ;• préparer les rapports annuels ;• préparer les rapports financiers annuels ;• traiter les réc<strong>la</strong>mations et prendre les mesures correctives ;• assister aux réunions <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires participants etprésenter les données ;• faire <strong>la</strong> promotion du programme.2 Mise en œuvre du programme• veiller à ce que le manuel d’information <strong>de</strong>stiné aux<strong>la</strong>boratoires participants soit toujours actualisé ;• concevoir <strong>de</strong>s contrôles et trouver les matériaux ;• vérifier les données saisies, analyser les résultats, noter lesparticipants et préparer les rapports ;• notifier aux <strong>la</strong>boratoires participants les éventuels problèmesrepérés et indiquer le moyen d’améliorer leur performance ;• surveiller <strong>la</strong> tendance <strong>de</strong>s performances.3 Evolution du programme• actualiser en permanence les <strong>pratiques</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>sgroupes sanguins dans les <strong>la</strong>boratoires <strong>de</strong> biologietransfusionnelle ;• introduire les changements nécessaires pour avoir unprogramme adapté ;• développer <strong>la</strong> fonction d’éducation et <strong>de</strong> formation duprogramme.LE COMITE CONSULTATIFLe rôle d’un comité consultatif est capital dans <strong>la</strong> conception, <strong>la</strong>p<strong>la</strong>nification et <strong>la</strong> mise en oeuvre du programme. Il est souhaitable queparmi les membres du comité consultatif se trouvent :• l’organisateur du programme EEQ ;• <strong>de</strong>s experts <strong>de</strong> <strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>s groupes sanguins ;• <strong>de</strong>s représentants :— <strong>de</strong>s établissements qui fournissent les matériaux bruts <strong>de</strong>scontrôles ;— <strong>de</strong>s autorités sanitaires ;10


MISE EN PLACE D’UN PROGRAMME EEQ— <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires participants ;— <strong>de</strong>s organismes professionnels.Une fois le programme EEQ en p<strong>la</strong>ce, les orientations fournies par lecomité consultatif lui permettront <strong>de</strong> continuer à fonctionner.Pour faciliter les prises <strong>de</strong> décision et <strong>la</strong> communication, <strong>la</strong> taille du comitésera limitée et les membres qui doivent y participer activement serontsélectionnés. Le nombre et <strong>la</strong> fréquence <strong>de</strong>s réunions du comitéconsultatif seront fonction <strong>de</strong> <strong>la</strong> taille du programme et <strong>de</strong> <strong>la</strong> fréquence<strong>de</strong>s contrôles mais <strong>de</strong>ux réunions par an au moins sont nécessaires.Le comité <strong>de</strong>vra p<strong>la</strong>nifier les contrôles pour un an afin <strong>de</strong> faciliterl’obtention <strong>de</strong>s matériaux nécessaires. Les détails <strong>de</strong>s contrôles à venirseront examinés lors <strong>de</strong> chaque réunion. Les membres du comitéconsultatif doivent respecter <strong>la</strong> confi<strong>de</strong>ntialité <strong>de</strong>s informations concernantle programme, entre autres le contenu <strong>de</strong>s contrôles, surtout si leur propre<strong>la</strong>boratoire y participe.Fonctions et responsabilitésLes fonctions et les responsabilités du comité consultatif sont notamment :1 Définir les orientations dans les domaines suivants :• stratégie et orientation du programme ;• règles <strong>de</strong> participation ;• tests à évaluer ;• métho<strong>de</strong>s utilisées pour définir « <strong>la</strong> réponse juste » ;• principes <strong>de</strong> <strong>la</strong> notation et définition <strong>de</strong> <strong>la</strong> bonne et <strong>de</strong> <strong>la</strong>mauvaise performance ;• mesures à prendre en cas <strong>de</strong> performance insatisfaisante ;• procédure <strong>de</strong> réc<strong>la</strong>mation ;• promotion du programme ;• rôle du programme dans l’éducation et <strong>la</strong> formation.2 Fournir <strong>de</strong>s avis d’ordre professionnel, scientifique et médicalsur les questions opérationnelles, notamment :• définition <strong>de</strong> l’objectif et du contenu <strong>de</strong> chaque contrôle ;• approbation <strong>de</strong>s rapports ;• résolution <strong>de</strong> problèmes spécifiques ;• prise en compte <strong>de</strong> l’opinion <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires participants ;• examen <strong>de</strong>s réc<strong>la</strong>mations ;• développement du rôle du programme dans l’éducation et <strong>la</strong>formation.SOUTIEN TECHNIQUE ET ADMINISTRATIFLe programme EEQ doit bénéficier <strong>de</strong> soutien technique et administratifpour fonctionner sans difficulté. On pourra soit procé<strong>de</strong>r à une nouvelledésignation du personnel existant au sein <strong>de</strong> l’établissement organisateur,soit nommer du personnel qualifié, soit sous-traiter auprès d’organismesextérieurs.11


MISE EN PLACE D’UN PROGRAMME EEQSOURCE DES MATERIAUX DE CONTRÔLEIl est parfois difficile d’obtenir <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> contrôle pour <strong>la</strong> sérologie<strong>de</strong>s groupes sanguins, car il faut avoir non seulement le sérum ou lep<strong>la</strong>sma, mais aussi les hématies. Pour maintenir <strong>la</strong> stabilité <strong>de</strong>s globulesrouges, le fournisseur doit i<strong>de</strong>ntifier, tester et traiter les matériaux <strong>de</strong>contrôle utilisés dans un temps limité.Les matériaux <strong>de</strong> contrôle doivent, si possible, provenir <strong>de</strong>s services <strong>de</strong>transfusion, le sang <strong>de</strong>s dons étant le matériel idéal. Il est disponible engran<strong>de</strong> quantité et a subi <strong>de</strong>s tests à <strong>la</strong> recherche d’agents infectieux àtransmission transfusionnelle conformément à <strong>la</strong> réglementation locale.Toutefois, les questions d’éthique re<strong>la</strong>tives à son utilisation doivent êtreprécisées et le consentement éc<strong>la</strong>iré <strong>de</strong>s donneurs doit être obtenu. Il estparfois difficile <strong>de</strong> trouver un nombre suffisant <strong>de</strong> dons contenant lesanticorps importants cliniquement. Quand il est impossible d’avoir dumatériel provenant <strong>de</strong>s dons <strong>de</strong> sang, on utilisera le sang <strong>de</strong> patients et il<strong>de</strong>vra être soigneusement examiné à <strong>la</strong> recherche d’agents infectieux àtransmission transfusionnelle, le consentement éc<strong>la</strong>iré du patient <strong>de</strong>vraêtre obtenu.Si les matériaux <strong>de</strong> contrôle proviennent d’une autre source quel’établissement organisateur, d’un autre centre <strong>de</strong> transfusion sanguineou d’une société commerciale par exemple, le critère pour choisir lefournisseur sera sa capacité à produire une quantité suffisante <strong>de</strong>matériaux et à garantir leur <strong>qualité</strong>. Les critères <strong>de</strong> <strong>qualité</strong> sont lessuivants :• fiabilité <strong>de</strong> <strong>la</strong> recherche <strong>de</strong>s agents infectieux ;• stérilité ;• i<strong>de</strong>ntification correcte du profil <strong>de</strong>mandé en anticorps et enantigènes.Un accord officiel entre le programme EEQ et le fournisseur doit garantirque les matériaux fournis pour les contrôles sont fiables et répon<strong>de</strong>nt àtoutes les spécifications fixées par le programme. Une communicationrégulière est en outre nécessaire pour garantir que les matériauxappropriés aux contrôles seront disponibles et fournis à temps.Il est indispensable que l’organisateur du programme EEQ et le fournisseursoient capables <strong>de</strong> caractériser entièrement les matériaux <strong>de</strong> contrôle,même si <strong>la</strong> totalité <strong>de</strong>s tests n’est pas exigée <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoiresparticipants. Se reporter à <strong>la</strong> section 5 pour le choix <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong>contrôle.FINANCEMENTLes ressources nécessaires pour mettre en p<strong>la</strong>ce et faire fonctionner unprogramme EEQ pour <strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>s groupes sanguins seront i<strong>de</strong>ntifiées,les coûts estimés et le financement recherché. Les Figures 2 et 3indiquent les gran<strong>de</strong>s catégories <strong>de</strong> coûts d’investissement et <strong>de</strong> coûts<strong>de</strong> fonctionnement ainsi que les instal<strong>la</strong>tions et les ressourcesindispensables à <strong>la</strong> création et au fonctionnement d’un programme EEQ.Les sources possibles <strong>de</strong> financement sont les pouvoirs publics, les13


SECTION 2Figure 2 : Coûts d’investissementCatégorieLocauxPersonnelBiens d’équipementExemplesAchat ou location <strong>de</strong>s locaux et/ou modifications d’unbâtiment existant comportant :• Bureaux• Laboratoire• Chambre froi<strong>de</strong>• Embal<strong>la</strong>ge et distribution• Conservation <strong>de</strong>s archives• Recrutement• Formation initiale, si nécessaire• Laboratoire– Centrifugeuse– Incubateur– Laveur <strong>de</strong> cellules– Réfrigérateur– Congé<strong>la</strong>teur• Traitement et répartition– Enceinte à flux <strong>la</strong>minaire– Statifs– Pompe– Portoirs• Conservation, embal<strong>la</strong>ge et envoi– Chambre froi<strong>de</strong> ou réfrigérateur– Sou<strong>de</strong>use• Bureaux– Photocopieuse– Téléphone– Télécopieur• Technologies <strong>de</strong> l’information– Ordinateur– Licences pour les logiciels– ImprimanteEtu<strong>de</strong> pilote • Matériaux bruts et personnel disponible pour :– Conception <strong>de</strong> l’étu<strong>de</strong>– Traitement– Répartition et envoi– Analyse et notificationConsultants TI (facultatif) • Conception <strong>de</strong>s programmes <strong>de</strong>s logiciels pour :– Enregistrement– Facturation– Analyse <strong>de</strong>s résultatsautorités sanitaires, les organismes professionnels, les organisationsnon gouvernementales et celles qui accor<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>s fonds pour <strong>la</strong> recherche.Un financement régulier est nécessaire pour que le programme fonctionnedurablement. Si <strong>la</strong> participation est volontaire, le programme EEQ peutrécupérer tout ou partie <strong>de</strong> ses coûts <strong>de</strong> fonctionnement en <strong>de</strong>mandantune contribution aux <strong>la</strong>boratoires participants. Si le programme estobligatoire, les autorités sanitaires doivent fournir <strong>de</strong>s ressourcessuffisantes pour garantir son maintien.14


MISE EN PLACE D’UN PROGRAMME EEQFigure 3 : Coûts <strong>de</strong>fonctionnementCatégorieLocauxPersonnelEquipementMatériaux <strong>de</strong> contrôleTests <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoireBureauxTechnologies<strong>de</strong> l’informationRépartition, embal<strong>la</strong>geet envoiRéunionsRémunérations<strong>de</strong>s consultantsExemples• Location• Entretien• Frais généraux• Sa<strong>la</strong>ires et avantages en nature• Formation et éducation• Dép<strong>la</strong>cements et coûts associés• Conférences• Contrats d’entretien• Pièces détachées et réparations• Matériaux bruts– Achat– Traitement, y compris poches à sang, filtration etconnecteurs pour préparer les mé<strong>la</strong>nges• Réactifs• Petit matériel : tubes et pipettes par exemple• Téléphone• Papeterie• Fournitures à renouveler pour imprimantes etphotocopieuses• Mise au point du logiciel• Soutien informatique• Connexion Internet• F<strong>la</strong>cons• Embal<strong>la</strong>ges• Frais d’envoi par <strong>la</strong> poste/par messager• Comité consultatif• Réunion annuelle <strong>de</strong>s participants• Ateliers• Statisticiens• Développement informatique• Spécialistes <strong>de</strong> <strong>la</strong> transfusionSi <strong>de</strong>s sociétés commerciales sont impliquées dans le programme, on<strong>de</strong>vra veiller très attentivement à l’impartialité <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier.SYSTEME QUALITE DU PROGRAMME EEQLe programme EEQ doit lui-même disposer d’un bon système <strong>qualité</strong>.Certains éléments du système <strong>qualité</strong> propre à l’établissement organisateurpeuvent être utilisés dans ce but, en fonction <strong>de</strong>s arrangements entre leprogramme EEQ et l’établissement organisateur. Il est cependantnécessaire que l’organisateur du programme mette en p<strong>la</strong>ce un système<strong>qualité</strong> efficace spécifique au programme, pour lequel une politique <strong>qualité</strong>définit <strong>de</strong> quelle manière l’EEQ fonctionnera pour répondre aux besoins <strong>de</strong>s<strong>la</strong>boratoires participants. Cette politique doit être mentionnée dans lemanuel <strong>qualité</strong> du programme, et se référer à tous les processus etprocédures du système <strong>qualité</strong>, qu’ils soient spécifiques au programmeEEQ, ou communs au programme EEQ et à l’établissement organisateur.15


SECTION 2IDENTIFICATION DES LABORATOIRES PARTICIPANTSPour organiser un programme EEQ, le comité consultatif <strong>de</strong>vra définir leprofil <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires invités ou obligés par <strong>la</strong> réglementation à participer.Une promotion active du programme <strong>de</strong>vrait favoriser une pleineparticipation, mais les mécanismes les plus efficaces sont fonction ducaractère volontaire ou non du programme. Il est important <strong>de</strong> connaître lenombre et le type <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoires qui ont l’intention <strong>de</strong> participer auprogramme, car son organisation en dépend.Les <strong>la</strong>boratoires participants potentiels recevront un questionnairepréliminaire afin <strong>de</strong> connaître :• le niveau du personnel ;• <strong>la</strong> charge globale <strong>de</strong> travail ;• les tests pratiqués en routine ;• les techniques et les réactifs utilisés ;• le système <strong>qualité</strong> existant.Ces informations peuvent être utilisées pour adapter le format <strong>de</strong>scontrôles EEQ (section 4) et pour déterminer le type <strong>de</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong>performance à appliquer à chaque <strong>la</strong>boratoire (section 6). Un modèle <strong>de</strong>questionnaire préliminaire pour obtenir <strong>de</strong>s informations générales surles <strong>la</strong>boratoires participants figure à l’Annexe 1.ORGANISATION D’UNE ETUDE PILOTEUne étu<strong>de</strong> pilote sera menée <strong>de</strong> façon à tester <strong>la</strong> structure du programmeEEQ, le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement proposé et les contrôles envisagés.L’objet d’une étu<strong>de</strong> pilote est <strong>de</strong> mettre en évi<strong>de</strong>nce <strong>de</strong>s problèmeslogistiques imprévus et <strong>de</strong> les résoudre avant <strong>de</strong> passer à plus gran<strong>de</strong>échelle et <strong>de</strong> proposer officiellement <strong>la</strong> participation au programme.Le format <strong>de</strong>s contrôles EEQ doit être basé sur les informations recueilliesauprès <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires participants potentiels.On <strong>de</strong>vra mettre en p<strong>la</strong>ce :• l’enregistrement <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires participants ;• <strong>la</strong> préparation et l’envoi <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> contrôle ;• le recueil et l’analyse <strong>de</strong>s résultats ainsi que d’autresinformations données par les <strong>la</strong>boratoires participants ;• <strong>la</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance.Deux séries au moins <strong>de</strong> contrôles seront envoyées à un nombre limité <strong>de</strong><strong>la</strong>boratoires participants ; ceux-ci seront choisis pour représenterdifférentes catégories <strong>de</strong> participants en termes d’éloignement du centreorganisateur, <strong>de</strong> taille du <strong>la</strong>boratoire et <strong>de</strong> techniques utilisées.L’étu<strong>de</strong> pilote comportera les phases suivantes :1 Mise en p<strong>la</strong>ce d’un système <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> l’information pour :• enregistrer les informations concernant les <strong>la</strong>boratoiresparticipants ;• recueillir et analyser les données ;• préparer les rapports.16


MISE EN PLACE D’UN PROGRAMME EEQ2 Analyse sérologique <strong>de</strong>s matériaux :• adéquation initiale ;• validation <strong>de</strong> <strong>la</strong> stabilité <strong>de</strong> l’échantillon pour <strong>la</strong> durée ducontrôle ;• détermination <strong>de</strong>s résultats attendus en fin <strong>de</strong> contrôle.3 Traitement, répartition et étiquetage <strong>de</strong>s matériaux et préparation<strong>de</strong> <strong>la</strong> documentation nécessaire.4 Envoi <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> contrôle à certains <strong>la</strong>boratoires ainsiqu’à un <strong>la</strong>boratoire compétent et reconnu pour confirmer lesrésultats attendus.5 Analyse <strong>de</strong>s résultats et préparation <strong>de</strong>s rapports.6 Essai interne du système <strong>de</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance (à cesta<strong>de</strong>, l’essai n’a pas besoin <strong>de</strong> faire intervenir les <strong>la</strong>boratoiresparticipants).7 I<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s difficultés rencontrées, plus particulièrementen ce qui concerne <strong>la</strong> préparation <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> contrôle, <strong>la</strong>stabilité <strong>de</strong>s échantillons, <strong>la</strong> c<strong>la</strong>rté <strong>de</strong>s instructions, le retour <strong>de</strong>srésultats, l’utilisation <strong>de</strong>s fiches <strong>de</strong> résultats et l’adéquation duformat du contrôle.8 Analyse <strong>de</strong>s informations renvoyées par les <strong>la</strong>boratoiresparticipants.9 Mise en oeuvre <strong>de</strong>s modifications nécessaires pour résoudre lesproblèmes éventuellement i<strong>de</strong>ntifiés.10 Examen <strong>de</strong>s coûts <strong>de</strong> fonctionnement.Il sera <strong>de</strong>mandé aux <strong>la</strong>boratoires participants <strong>de</strong> commenter les problèmeséventuellement rencontrés et <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s propositions d’amélioration. A<strong>la</strong> fin <strong>de</strong> l’étu<strong>de</strong> pilote, on examinera l’ensemble <strong>de</strong>s problèmes et lesremarques <strong>de</strong>s participants. Si nécessaire, on pourra ainsi revoir <strong>la</strong>conception du programme et les coûts <strong>de</strong> fonctionnement.CONDUITE A TENIR POUR LA MISE EN PLACE D’UNPROGRAMME EEQEn pratique, pour mettre en p<strong>la</strong>ce un programme EEQ pour <strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>sgroupes sanguins, on passera par les étapes indiquées brièvement à <strong>la</strong>Figure 4.17


SECTION 2Figure 4 : Etapes <strong>de</strong> <strong>la</strong> mise enp<strong>la</strong>ce d’un programme EEQ pour<strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>s groupes sanguinsI<strong>de</strong>ntifier un établissement organisateur et le responsable du programmeI<strong>de</strong>ntifier <strong>de</strong>s programmes EEQ existants pour obtenir ai<strong>de</strong> et conseilsCréer un comité consultatifI<strong>de</strong>ntifier <strong>la</strong> source <strong>de</strong> financementI<strong>de</strong>ntifier <strong>la</strong> source <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> contrôleI<strong>de</strong>ntifier les centres participants potentielsAdresser le questionnaire préliminaire à tous les centres participants potentielsDéfinir le format <strong>de</strong>s contrôle en fonction <strong>de</strong>s informations obtenuesPrendre les dispositions nécessaires pour <strong>la</strong> préparation et l’envoi <strong>de</strong>smatériaux <strong>de</strong> contrôle, le traitement <strong>de</strong>s résultats et <strong>la</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong>performanceRéaliser une étu<strong>de</strong> piloteEvaluer l’étu<strong>de</strong> pilote et faire les modifications nécessairesPromouvoir le programme et enregistrer les <strong>la</strong>boratoires participantsExécuter le programmeSurveiller et évaluer le programme18


3Laboratoires participantsPour que leur participation à un programme EEQ soit efficace, les<strong>la</strong>boratoires participants doivent être conscients <strong>de</strong> <strong>la</strong> nécessité <strong>de</strong> <strong>la</strong><strong>qualité</strong> et du rôle <strong>de</strong> l’EEQ dans un système <strong>qualité</strong> appliqué aux<strong>la</strong>boratoires <strong>de</strong> biologie transfusionnelle. Connaissant les avantages <strong>de</strong>l’EEQ et <strong>la</strong> manière dont le programme fonctionne, les <strong>la</strong>boratoiresparticipants <strong>de</strong>vraient mieux respecter les règles <strong>de</strong> participation. L’intérêtdu programme en sera renforcée pour chacun <strong>de</strong>s centres participants et<strong>la</strong> <strong>qualité</strong> globale <strong>de</strong> l’information sera améliorée.L’ensemble du personnel <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires participants doit avoir accès auxrésultats <strong>de</strong> l’EEQ et aux rapports distribués par le programme. Toutproblème doit être discuté dans un esprit d’ouverture et considéré commeun problème lié aux procédures et aux <strong>pratiques</strong> et non comme une critique<strong>de</strong> l’un ou l’autre membre du personnel. En analysant <strong>la</strong> cause fondamentale<strong>de</strong>s erreurs repérées par l’EEQ, on peut apporter les changements quiéviteront, dans le cadre clinique, <strong>la</strong> survenue d’erreurs comparables.Une fois le programme en p<strong>la</strong>ce et les inscriptions ouvertes, il fautofficiellement procé<strong>de</strong>r à l’enregistrement pour recueillir les informationssur les <strong>la</strong>boratoires participants et pour leur permettre <strong>de</strong> s’informer sur leprogramme. Ces renseignements seront réunis dans un manueld’information. L’organisateur du programme peut aussi envisagerd’organiser <strong>de</strong>s séminaires pour les participants potentiels au cours<strong>de</strong>squels il présentera le programme.MANUEL D’INFORMATIONUn manuel d’information sera é<strong>la</strong>boré pour expliquer <strong>la</strong> gestion et lefonctionnement du programme et donner <strong>de</strong>s renseignements <strong>pratiques</strong>concernant <strong>la</strong> participation. Le manuel d’information sera accompagnéd’une fiche d’enregistrement.Le manuel contiendra les informations suivantes :• objectifs du programme EEQ ;• <strong>de</strong>scription <strong>de</strong> l’établissement organisateur ;• coordonnées <strong>de</strong> l’organisateur du programme ;• informations sur le comité consultatif ;• engagement <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires participants et avantages <strong>de</strong> <strong>la</strong>participation ;• règles <strong>de</strong> participation ;19


SECTION 3• <strong>de</strong>scription <strong>de</strong>s contrôles proposés et instructions pour les réaliser ;• système <strong>de</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance et système <strong>de</strong> notation ;• définition <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance insatisfaisante et mesures à prendre.Règles <strong>de</strong> participationDes règles c<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> participation au programme seront définies par lecomité consultatif. Elles doivent indiquer :• ce qui est attendu <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires participants ;• le service fourni par le programme ;• comment les données recueillies sont utilisées, y comprisconcernant <strong>la</strong> performance.Les <strong>la</strong>boratoires participants doivent s’engager à respecter ces règles aumoment <strong>de</strong> l’enregistrement.Un exemple <strong>de</strong> règles <strong>de</strong> participation est donné à <strong>la</strong> Figure 5.Figure 5 : Exemple <strong>de</strong> règles <strong>de</strong>participation à un programmeEEQExemples <strong>de</strong> règles pour les <strong>la</strong>boratoires participantsPour que les <strong>la</strong>boratoires participants bénéficient au mieux duprogramme et pour garantir <strong>la</strong> validité <strong>de</strong>s données :• seules les techniques et les métho<strong>de</strong>s utilisées en routine serontappliquées aux échantillons <strong>de</strong> l’EEQ ;• les échantillons ne doivent pas être testés que par <strong>la</strong> personneou le personnel le plus expérimenté ;• les échantillons doivent être testés en même temps que les échantillonshabituels et non être mis <strong>de</strong> côté pour être testés à part ;• les échantillons ne seront pas testés à plusieurs reprises et lesrésultats comparés, sauf si c’est <strong>la</strong> pratique habituelle ;• ce qui reste <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> contrôle peut être utilisé à d’autresfins, comme <strong>la</strong> formation du personnel ou le contrôle interne <strong>de</strong><strong>qualité</strong>, une fois que les résultats <strong>de</strong> l’EEQ ont été envoyés ;• les résultats doivent avoir été renvoyés avant <strong>la</strong> date limite ducontrôle ;• les métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong>s performances et <strong>de</strong> suivi <strong>de</strong>sperformances insatisfaisantes doivent faire l’objet d’un accor<strong>de</strong>t être acceptées ;• les données du programme doivent rester propriété duprogramme afin qu’elles ne soient ni publiées ni présentéeshors contexte ; pour les utiliser, il faut obtenir l’autorisation ducomité consultatif.Exemples <strong>de</strong> règles pour le programmePour garantir l’opérationnalité du programme :• les données <strong>de</strong>s performances ne doivent rester connues que du<strong>la</strong>boratoire participant et <strong>de</strong> l’organisateur du programme, saufen cas d’obligation légale ou d’accord préa<strong>la</strong>ble en vue <strong>de</strong> lesdévoiler à une tierce personne ;• <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> <strong>de</strong>s échantillons du contrôle doit être fiable ;• le calendrier <strong>de</strong> l’envoi <strong>de</strong>s échantillons <strong>de</strong> contrôle et du retour<strong>de</strong>s rapports doit être c<strong>la</strong>irement défini.20


LABORATOIRES PARTICIPANTSENREGISTREMENTLors <strong>de</strong> leur enregistrement, les <strong>la</strong>boratoires intéressés recevront unefiche d’enregistrement accompagnée du manuel d’information. La fiched’enregistrement <strong>de</strong>man<strong>de</strong> les renseignements suivants :1 Coordonnées pour l’envoi <strong>de</strong>s échantillons et <strong>de</strong>s rapports :• nom du <strong>la</strong>boratoire participant ;• nom <strong>de</strong> <strong>la</strong> personne responsable ;• adresse postale complète ;• numéro <strong>de</strong> téléphone ;• numéro <strong>de</strong> télécopie ;• adresse électronique, le cas échéant.2 Nom et adresse d’une autre personne pour <strong>la</strong> correspondanceconcernant les performances, le cas échéant.3 Tests proposés par le programme pour lesquels le <strong>la</strong>boratoireparticipant souhaite être évalué. Ces données permettent auprogramme d’i<strong>de</strong>ntifier les tests pour lesquels il <strong>de</strong>vrait recevoirles résultats <strong>de</strong>s contrôles. Pour bien faire, les <strong>la</strong>boratoiresparticipants <strong>de</strong>vraient être évalués sur tous les tests qu’ilspratiquent en routine.La fiche d’enregistrement comportera une section à signer par le<strong>la</strong>boratoire participant, indiquant qu’il s’engage à respecter les règles <strong>de</strong>participation. Un exemple <strong>de</strong> fiche d’enregistrement est donné àl’Annexe 2.Chacun <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires participants recevra un co<strong>de</strong> confi<strong>de</strong>ntield’enregistrement utilisé dans <strong>la</strong> correspondance avec le programme pourgarantir <strong>la</strong> confi<strong>de</strong>ntialité <strong>de</strong>s résultats et <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance. Ce co<strong>de</strong> etles données figurant sur <strong>la</strong> fiche d’enregistrement <strong>de</strong> chaque <strong>la</strong>boratoireseront saisis dans le système <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> l’information du programme.Si le système est informatisé, chacun <strong>de</strong>s détails (co<strong>de</strong> d’inscription etéléments <strong>de</strong> l’adresse) constituera un champ distinct pour faciliter lesrecherches.Les renseignements concernant les <strong>la</strong>boratoires participants seront mis àjour lors du ré-enregistrement annuel ; une nouvelle fiche d’enregistrementsera envoyée, accompagnée d’une copie <strong>de</strong>s données existantes pourconfirmation. Le programme pourra ainsi mettre à jour les donnéestechniques et les coordonnées. De même, le questionnaire préliminairesera renvoyé chaque année aux <strong>la</strong>boratoires participants pour que leprogramme soit informé <strong>de</strong>s éventuelles modifications <strong>de</strong>s <strong>pratiques</strong> etqu’il puisse y répondre.21


4Conception <strong>de</strong>s contrôles EEQLes renseignements obtenus au moyen <strong>de</strong>s questionnaires préliminairesremplis par les éventuels <strong>la</strong>boratoires participants seront utilisés pourconcevoir les contrôles EEQ, notamment, le niveau du personnel, <strong>la</strong> chargeglobale <strong>de</strong> travail et les tests, les techniques et les réactifs utilisés.Chaque contrôle <strong>de</strong>vra si possible avoir une fonction pédagogique etexplorer <strong>de</strong>s domaines où les <strong>pratiques</strong> sont très variables et lesmauvaises performances présumées ou prouvées.Un certain nombre <strong>de</strong> questions <strong>pratiques</strong> se posent lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> conception<strong>de</strong>s contrôles EEQ pour <strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>s groupes sanguins :• choix <strong>de</strong>s tests ;• principes du choix <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> contrôle et <strong>de</strong> <strong>la</strong>présentation <strong>de</strong>s échantillons ;• validation <strong>de</strong> <strong>la</strong> stabilité <strong>de</strong>s échantillons ;• évaluation <strong>de</strong>s risques dus aux matériaux <strong>de</strong> contrôle ;• nombre d’échantillons par contrôle ;• fréquence <strong>de</strong>s contrôles ;• instructions pour le contrôle ;• fiches <strong>de</strong> résultats ;• retour <strong>de</strong>s résultats ;• modifications du format <strong>de</strong>s contrôles.CHOIX DES TESTSUn programme EEQ doit répondre aux besoins <strong>de</strong> chacun <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoiresparticipants et évaluer tous les tests cliniquement importants pratiqués enroutine. Cependant, il n’est pas toujours utile d’introduire une technologieou un test utilisé par certains <strong>la</strong>boratoires participants si son intérêt cliniqueest limité. Le temps nécessaire à <strong>la</strong> réalisation <strong>de</strong>s contrôles ne doit pasperturber le travail habituel du <strong>la</strong>boratoire et doit se limiter au tempsminimum nécessaire pour tester <strong>de</strong> manière adéquate les procédures <strong>de</strong><strong>la</strong>boratoire. L’introduction d’autres tests se fera avec pru<strong>de</strong>nce.Tests <strong>de</strong> baseIl est proposé d’inclure au minimum les tests suivants :• groupage ABO : test globu<strong>la</strong>ire et test sérique ;• typage RhD : lorsque <strong>la</strong> détermination est obligatoire ;• compatibilité : réaction croisée <strong>de</strong> comptabilité.22


CONCEPTION DES CONTRÔLES EEQTests plus é<strong>la</strong>borésEn fonction <strong>de</strong>s priorités et <strong>de</strong>s <strong>pratiques</strong> locales, certains tests plusé<strong>la</strong>borés peuvent être introduits :• recherche d’anticorps irréguliers ;• i<strong>de</strong>ntification d’anticorps irréguliers ;• recherche <strong>de</strong>s hémolysines, le cas échéant ;• test direct à l’antiglobuline ;• phénotypage <strong>de</strong>s hématies.PRINCIPES DU CHOIX DES MATERIAUX DE CONTRÔLELes principes généraux ci-<strong>de</strong>ssous s’appliquent à <strong>la</strong> fourniture <strong>de</strong>smatériaux <strong>de</strong>stinés aux contrôles EEQ :• tous les <strong>la</strong>boratoires participants doivent tester le mêmematériel <strong>de</strong> contrôle ;• ce matériel doit rester stable pendant toute <strong>la</strong> durée du contrôle ;• chaque fois que possible, le matériel sera présenté <strong>de</strong> façon à cequ’il ressemble aux échantillons cliniques reçus par les<strong>la</strong>boratoires participants, sans porter atteinte à sa stabilité.Compatibilité croisée et recherche et i<strong>de</strong>ntificationd’anticorps irréguliersLe matériel idéal pour le test <strong>de</strong> compatibilité croisée et <strong>la</strong> recherched’anticorps irréguliers est le p<strong>la</strong>sma, qui contient <strong>de</strong>s IgG faibles sansavoir été diluées cliniquement significatives. Cependant suivant <strong>la</strong> tailledu programme, il peut être nécessaire <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s mé<strong>la</strong>nges p<strong>la</strong>smatiquepar séparation du sang total et/ou par aphérèse, et <strong>de</strong> diluer les anticorpspour obtenir un volume suffisant. Les anticorps puissants qui ont étédilués ne donnent pas toujours les mêmes résultats que les anticorpsfaibles non dilués. Les très gran<strong>de</strong>s dilutions <strong>de</strong> sérum contenant <strong>de</strong>santicorps puissants seront par conséquent si possible évitées. Quels quesoient les inconvénients <strong>de</strong>s matériaux disponibles, il est absolumentindispensable que tous les <strong>la</strong>boratoires participants reçoivent les mêmes.On tiendra compte <strong>de</strong> <strong>la</strong> fréquence <strong>de</strong>s phénotypes globu<strong>la</strong>ires et <strong>de</strong> <strong>la</strong>spécificité <strong>de</strong>s anticorps les plus souvent observés dans les popu<strong>la</strong>tionstestées par les <strong>la</strong>boratoires participants. Les contrôles doivent êtreconçus en utilisant les anticorps fréquents <strong>de</strong> façon à ce que les gammes<strong>de</strong> dépistage et d’i<strong>de</strong>ntification puissent inclure <strong>de</strong>s hématies positivespour les antigènes correspondants. Cette remarque est particulièrementimportante lorsque le programme EEQ s’applique à une zone étendue. Lesallo-anticorps sélectionnés pour les contrôles EEQ doivent en général avoirune importance clinique sauf si l’objectif pédagogique consiste à inclureune IgM non réactive à 37°C.Même si certains <strong>la</strong>boratoires participants n’utilisent pas le test indirect àl’antiglobuline (TIA), il est utile <strong>de</strong> fournir du sérum contenant <strong>de</strong>s anticorps quine réagissent qu’avec le TIA, afin <strong>de</strong> susciter une modification <strong>de</strong>s <strong>pratiques</strong>.23


SECTION 4Typages ABO et RhDOn pourra prendre <strong>de</strong>s échantillons <strong>de</strong> sang total obtenus à partir <strong>de</strong> dons<strong>de</strong> sang ordinaires pour les typages ABO et RhD. On utilisera l’ACD, le CPDet le CPD-adénine comme anticoagu<strong>la</strong>nts, car <strong>la</strong> conservation <strong>de</strong>shématies est meilleure qu’avec l’EDTA. L’intérêt <strong>de</strong>s échantillons <strong>de</strong> sangtotal est qu’ils se présentent comme les échantillons cliniques qui arriventau <strong>la</strong>boratoire et qu’ils peuvent être utilisés avec <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s manuellesou automatisées <strong>de</strong> groupage sanguin. Cependant, le sang total n’est passtable très longtemps si les conditions appropriées <strong>de</strong> stockage ne sontpas respectées. Si l’on donne un échantillon <strong>de</strong> sang total pour lestypages ABO et RhD, il faut fournir en plus <strong>de</strong>s échantillons <strong>de</strong> sérum pourles tests <strong>de</strong> compatibilité croisée, ainsi que pour <strong>la</strong> recherche etl’i<strong>de</strong>ntification d’anticorps irréguliers.La stabilité <strong>de</strong>s échantillons est capitale. Suivant les conditions d’envoi, ilpeut être nécessaire <strong>de</strong> préparer séparément <strong>de</strong>s échantillons <strong>de</strong> sérumet d’hématies (appariés) pour permettre <strong>la</strong> conservation <strong>de</strong>s hématies.Les hématies peuvent être mises en suspension dans une solutionconservatrice stérile contenant <strong>de</strong>s antibiotiques, telle que <strong>la</strong> solutiond’Alsever. Le p<strong>la</strong>sma apparié ou les échantillons <strong>de</strong> sérum additionnésd’azoture <strong>de</strong> sodium ( 1g/l) peuvent être fournis séparément.Le sérum peut être obtenu à partir du p<strong>la</strong>sma ; il a l’avantage <strong>de</strong> donnerun échantillon d’aspect plus « propre » ; il est plus facile <strong>de</strong> stériliser dusérum filtré que du p<strong>la</strong>sma. Toutefois, le passage du p<strong>la</strong>sma au sérumest une opération longue qui risque d’introduire une contamination.La décision contenant le format <strong>de</strong> l’échantillon fourni doit s’appuyer surles besoins <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires participants et <strong>la</strong> validation <strong>de</strong> <strong>la</strong> stabilité <strong>de</strong>l’échantillon, notamment <strong>de</strong> sa stérilité. Une métho<strong>de</strong> pour obtenir lesérum à partir du p<strong>la</strong>sma est indiquée à l’Annexe 3, <strong>de</strong> même que <strong>la</strong>préparation <strong>de</strong> <strong>la</strong> solution d’Alsever.VALIDATION DE LA STABILITE DES ECHANTILLONSQuel que soit le format <strong>de</strong>s échantillons, il est nécessaire <strong>de</strong> vali<strong>de</strong>r leurstabilité avant que le programme soit complètement opérationnel, pourque <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> <strong>de</strong>s échantillons ne soit pas altérée lorsqu’ils arrivent dansles <strong>la</strong>boratoires participants. Plusieurs métho<strong>de</strong>s sont possibles pourtester <strong>la</strong> stabilité <strong>de</strong>s échantillons :• envoyer l’échantillon à un ou plusieurs <strong>la</strong>boratoires participantséloignés qui les renvoient ; ils sont alors retestés ;• <strong>la</strong>isser les échantillons à température ambiante sans les ouvrir,pendant un temps supposé correspondre à <strong>la</strong> durée du transportpar <strong>la</strong> poste, et les tester <strong>de</strong> nouveau.Ces nouveaux tests doivent donner <strong>de</strong>s résultats comparables à ceux <strong>de</strong>stests initiaux, et les échantillons doivent rester stériles. On trouvera <strong>de</strong>sinformations concernant l’examen <strong>de</strong>s échantillons pendant toute <strong>la</strong> duréedu contrôle à <strong>la</strong> section 5.EVALUATION DES RISQUES DUS AUX MATERIAUX DE CONTRÔLEIl n’est jamais possible <strong>de</strong> garantir absolument que le matériel biologiquene comporte aucun agent infectieux, même après l’avoir testé et l’avoir24


CONCEPTION DES CONTRÔLES EEQtrouvé négatif pour <strong>de</strong>s marqueurs d’infection tels que le VIH et le virus <strong>de</strong>l’hépatite B. Le matériel <strong>de</strong>stiné aux tests doit donc être manipulé etéliminé comme tous les échantillons pathologiques. Les risquespotentiels <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> contrôle seront indiqués en détail dans <strong>la</strong>fiche qui accompagne chaque série <strong>de</strong> matériaux <strong>de</strong> contrôle et qui estenvoyée également avec l’information initiale lors <strong>de</strong> l’enregistrement. Ontrouvera un modèle <strong>de</strong> fiche d’accompagnement du produit à l’annexe 4.NOMBRE D’ECHANTILLONS PAR CONTRÔLELes contrôles seront conçus pour évaluer les <strong>la</strong>boratoires participants surun nombre maximum <strong>de</strong> tests, en utilisant un nombre minimumd’échantillons :• nombre adéquat d’échantillons (<strong>de</strong>ux minimum) pour le typageABO et RhD, pour avoir <strong>de</strong>s groupes sanguins différents etpermettre d’i<strong>de</strong>ntifier les éventuelles erreurs <strong>de</strong> transcription ou<strong>de</strong> transposition ;• un échantillon <strong>de</strong> sérum au moins, fourni pour le test <strong>de</strong>comptabilité croisée (et recherche et i<strong>de</strong>ntification d’anticorpsirréguliers, le cas échéant) contenant <strong>de</strong>s anticorps atypiquespouvant avoir une importance clinique.FREQUENCE DES CONTRÔLESIl est souhaitable <strong>de</strong> réaliser au moins trois, <strong>de</strong> préférence quatrecontrôles chaque année, pour pouvoir évaluer correctement les procédures<strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires et leurs <strong>pratiques</strong>, et recueillir suffisamment <strong>de</strong> donnéespour faire une surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong>s performances cumulées.INSTRUCTIONS POUR LE CONTRÔLEChaque contrôle sera accompagné d’instructions c<strong>la</strong>ires :• exigences à respecter par les <strong>la</strong>boratoires participants quitestent les échantillons ;• modalités <strong>de</strong> notification <strong>de</strong>s résultats ;• date limite <strong>de</strong> retour <strong>de</strong>s résultats.On rappellera que les échantillons <strong>de</strong> l’EEQ doivent être testés commetous les autres échantillons cliniques, c’est-à-dire avec les métho<strong>de</strong>s etles procédures utilisées en routine dans chaque <strong>la</strong>boratoire participant etpas nécessairement avec celles qui figurent sur <strong>la</strong> fiche <strong>de</strong> résultats. Unmodèle <strong>de</strong> fiche d’instructions figure à l’Annexe 5.FICHES DE RESULTATSPour garantir <strong>la</strong> confi<strong>de</strong>ntialité, les fiches <strong>de</strong> résultats remplies ne doiventi<strong>de</strong>ntifier les <strong>la</strong>boratoires participants que par le co<strong>de</strong> d’enregistrement.Les fiches <strong>de</strong> résultats seront conçues pour être simples et sansambiguïté, et pour ne <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r que les informations nécessaires. Lesinformations peuvent être données soit en cochant <strong>de</strong>s cases, soit en<strong>la</strong>issant <strong>la</strong> possibilité <strong>de</strong> répondre librement. Chaque métho<strong>de</strong> a sesavantages :25


SECTION 4• cases à cocher : les données sont plus faciles à recueillir et àanalyser, les réponses étant stéréotypées et ne nécessitant pasd’interprétation. Ces considérations sont importantes si les<strong>la</strong>boratoires participants sont nombreux ;• texte libre : permet <strong>de</strong> donner davantage <strong>de</strong> détails.Pour chacune <strong>de</strong>s rubriques <strong>de</strong> <strong>la</strong> fiche <strong>de</strong> résultats, on choisira <strong>la</strong> solution<strong>la</strong> plus appropriée.Le co<strong>de</strong> ou le numéro du contrôle ainsi que le co<strong>de</strong> d’enregistrement ducentre participant doivent être c<strong>la</strong>irement indiqués dans <strong>la</strong> fiche <strong>de</strong>résultats. La fiche doit permettre <strong>de</strong> recueillir les informations suivantes :• date <strong>de</strong> réception <strong>de</strong>s échantillons ;• date <strong>de</strong> test <strong>de</strong>s échantillons ;• <strong>qualité</strong> <strong>de</strong>s échantillons ;• interprétation <strong>de</strong>s résultats : groupe ABO par exemple ;• force <strong>de</strong> réaction obtenue avec chacun <strong>de</strong>s tests, par exempleglobules du patient contre anticorps anti A, anti B, anti A,B ;• informations concernant les techniques, les technologies et lesréactifs utilisés pour obtenir ces résultats.Un modèle <strong>de</strong> fiche <strong>de</strong> résultats figure à l’Annexe 6.RETOUR DES RESULTATSLes <strong>la</strong>boratoires participants doivent tester les échantillons EEQ etrenvoyer les résultats au programme dès que possible après réception.Une date limite doit être indiquée, <strong>de</strong>ux semaines en général, à partir <strong>de</strong>l’envoi, le dé<strong>la</strong>i pouvant toutefois varier en fonction <strong>de</strong> <strong>la</strong> situation localeet <strong>de</strong> <strong>la</strong> stabilité <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> contrôle. Il est indispensable <strong>de</strong> fixerune date limite pour l’acceptation <strong>de</strong>s résultats, pour pouvoir surveiller <strong>la</strong><strong>qualité</strong> <strong>de</strong>s échantillons jusqu’à <strong>la</strong> date limite du test. En fixant une datelimite <strong>de</strong> réception <strong>de</strong>s résultats, on peut aussi analyser rapi<strong>de</strong>ment lesrésultats du plus grand nombre possible <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoires.MODIFICATIONS DU FORMAT DES CONTRÔLESUne fois le programme EEQ opérationnel, il peut être développé pourinclure <strong>de</strong>s modifications du format <strong>de</strong>s contrôles et tester <strong>de</strong>s procéduresparticulières, ainsi que pour inclure <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cas et tester <strong>la</strong> capacitéà interpréter les résultats. On pourra <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r aux <strong>la</strong>boratoiresparticipants <strong>de</strong> remplir <strong>de</strong>s questionnaires pour fournir <strong>de</strong>s informationsplus détaillées sur les processus utilisés et pour ai<strong>de</strong>r à déterminer lescauses <strong>de</strong>s difficultés rencontrées antérieurement.Variantes suggérées1 Pour tester <strong>la</strong> capacité à répondre à une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> urgente <strong>de</strong>sang, fixer un dé<strong>la</strong>i pour les tests ainsi que pour les questionssur les échantillons déjà testés.2 Pour examiner <strong>de</strong> façon plus détaillée les erreurs <strong>de</strong> transcriptionet <strong>de</strong> transposition, l’étiquette <strong>de</strong>s échantillons pourra porter<strong>de</strong>s détails tels que le nom du « patient », sa date <strong>de</strong> naissance26


CONCEPTION DES CONTRÔLES EEQet le numéro <strong>de</strong> l’hôpital, qui <strong>de</strong>vront figurer dans <strong>la</strong> fiche <strong>de</strong>résultats.3 Pour repérer les variations <strong>de</strong> sensibilité, on pourra utiliser lemême matériel pour plusieurs échantillons <strong>de</strong> donneur et <strong>la</strong> force<strong>de</strong> réaction sera comparée au moyen d’un anticorps faible dansle test <strong>de</strong> comptabilité croisée.4 Pour évaluer <strong>la</strong> tendance <strong>de</strong>s performances <strong>de</strong> <strong>la</strong> recherched’anticorps irréguliers et <strong>de</strong>s tests <strong>de</strong> compatibilité croisée, onpourra donner périodiquement à tester <strong>de</strong>s échantillonsprovenant du même mé<strong>la</strong>nge <strong>de</strong> matériaux contenant <strong>de</strong>santicorps.5 Quand on donne à tester du sérum pour i<strong>de</strong>ntifier les anticorpsirréguliers sans donner les globules rouges correspondants, lephénotype <strong>de</strong>s hématies du « patient » pourra être indiqué,comme dans l’exemple <strong>de</strong> l’Annexe 5. Ces phénotypes fictifspourront servir à ajuster <strong>la</strong> difficulté d’i<strong>de</strong>ntification d’unanticorps ou d’un mé<strong>la</strong>nge d’anticorps en augmentant ou endiminuant le nombre <strong>de</strong> phénotypes négatifs donnés. On modifieainsi le nombre d’anticorps correspondants susceptibles d’êtreprésents. Les phénotypes vrais seront donnés et doivent être enaccord avec <strong>la</strong> ou les spécificités <strong>de</strong> l’anticorps présent dans lesérum.6 Le résultat <strong>de</strong> l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s anticorps irréguliers peut êtredonné pour <strong>de</strong>s patients fictifs, et on pourra poser <strong>de</strong>s questionssur :— les anticorps qui peuvent être i<strong>de</strong>ntifiés positivement ;— les anticorps qu’il est impossible d’exclure ;— le phénotype du sang à transfuser à ces patients.7 On pourra présenter <strong>de</strong>s scénarios « cliniques », et poser <strong>de</strong>squestions telles que « est-ce que vous transfuseriez ce sang ? ».27


5Organisation d’un programeEEQ pour <strong>la</strong> serologie <strong>de</strong>sgroupes sanguinsUne fois le projet définitif <strong>de</strong> contrôle approuvé et après réalisation <strong>de</strong><strong>de</strong>ux contrôles pilotes réussis, on procé<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> <strong>la</strong> manière suivante pourl’envoi <strong>de</strong> chaque contrôle :• p<strong>la</strong>nification du contrôle ;• choix <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> contrôle ;• analyse sérologique et traitement <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> contrôle pourvérifier s’ils sont adaptés et stables ;• répartition <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> contrôle ;• préparation <strong>de</strong> <strong>la</strong> documentation ;• embal<strong>la</strong>ge et envoi <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> contrôle ;• définition <strong>de</strong>s résultats « justes » ;• enregistrement et analyse <strong>de</strong>s résultats ;• suivi initial en cas <strong>de</strong> résultats inexacts ;• notification <strong>de</strong>s résultats ;• surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance (facultatif – voir section 6) ;• documentation <strong>de</strong> contrôle en vue <strong>de</strong> l’audit interne.L’utilisation d’une liste <strong>de</strong> vérification est recommandée tout au long ducontrôle ; elle facilite <strong>la</strong> traçabilité et peut être conservée dans <strong>la</strong>documentation. Un modèle <strong>de</strong> liste <strong>de</strong> vérification est donné à l’Annexe 7.PLANIFICATION DES CONTRÔLESChacun <strong>de</strong>s contrôles sera p<strong>la</strong>nifié longtemps à l’avance pour avoir letemps d’obtenir les matériaux nécessaires. Le comité consultatif doitapprouver l’objectif et le contenu du contrôle. Chaque fois que possible,les contrôles porteront sur <strong>de</strong>s domaines qui donnent lieu à <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>svariations <strong>de</strong> <strong>pratiques</strong> ou à <strong>de</strong>s performances moins bonnes. Ils doiventaussi mettre en évi<strong>de</strong>nce les avantages <strong>de</strong>s bonnes <strong>pratiques</strong>.A ce sta<strong>de</strong>, il est important <strong>de</strong> bien tenir compte :• <strong>de</strong> ce que le test veut mettre en évi<strong>de</strong>nce ;• <strong>de</strong>s problèmes éventuels ;28


ORGANISATION D’UN PROGRAME EEQ• <strong>de</strong> <strong>la</strong> manière <strong>de</strong> distinguer entre les anticorps cliniquementsignificatifs et non significatifs dans <strong>la</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong>performance du dépistage <strong>de</strong>s anticorps irréguliers.CHOIX DES MATÉRIAUX DES CONTRÔLESDans les contrôles EEQ, le sérum et les globules ont une origine différenteet sont utilisés pour simuler un échantillon prélevé sur un « patient ».Souvent, ils sont obtenus et testés séparément, et il faut donc vérifier <strong>la</strong>concordance <strong>de</strong>s groupes ABO du sérum et <strong>de</strong>s globules (ou du sang total)fournis en tant qu’échantillon <strong>de</strong> « patient ». Il est également possible <strong>de</strong>choisir <strong>de</strong>s hématies ayant un autre phénotype, compte tenu <strong>de</strong>s anticorpsprésents dans l’échantillon <strong>de</strong> sérum. Dans <strong>la</strong> mesure où le mêmematériau sera utilisé pour un grand nombre <strong>de</strong> tests différents, il fautveiller soigneusement aux conséquences du choix <strong>de</strong>s groupes sanguinset <strong>de</strong>s anticorps sur les différentes parties du contrôle.Un défaut <strong>de</strong> p<strong>la</strong>nification à cette étape peut être à l’origine <strong>de</strong> difficultés,le contrôle ne permettant pas par exemple d’évaluer ce qui était prévu oucertains éléments <strong>de</strong>vant être retirés <strong>de</strong> <strong>la</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance.Une telle vérification doit avoir lieu avant le choix <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong>contrôle. D’autres vérifications sont nécessaires après le choix <strong>de</strong>smatériaux, pour s’assurer que l’ensemble du contrôle est réalisable.TRAITEMENT ET ANALYSE SÉROLOGIQUE, POUR VÉRIFIERL’ADÉQUATION ET LA STABILITÉ DES ÉCHANTILLONSUne fois les matériaux <strong>de</strong> contrôle reçus par l’organisateur du systèmeEEQ, ceux-ci doivent être caractérisés en totalité, même si les <strong>la</strong>boratoiresparticipants n’ont pas à réaliser toutes les analyses.Tous les échantillons <strong>de</strong> sérum/p<strong>la</strong>sma, y compris ceux qui ne sont pascensés contenir d’anticorps dirigés contre les antigènes globu<strong>la</strong>ires autresque ABO (inertes), seront examinés par les métho<strong>de</strong>s suivantes :• toutes les techniques TIA utilisées habituellement par les<strong>la</strong>boratoires participants ;• une technique enzymatique à 37 ºC ;• agglutination directe à 4 ºC.Les anticorps atypiques qui doivent être déterminés au cours du contrôleEEQ doivent être i<strong>de</strong>ntifiés positivement. La présence d’autres anticorpsdirigés contre <strong>de</strong>s antigènes globu<strong>la</strong>ires courants sera exclue en obtenantune réaction négative avec <strong>de</strong>s globules ayant une expression homozygote<strong>de</strong> l’antigène requis.Les hématies <strong>de</strong> donneur seront phénotypées pour les antigènescorrespondant aux anticorps présents dans les échantillons du patient.La présence d’anticorps qui n’auraient pas été repérés par le programmepeut être à l’origine <strong>de</strong> difficultés si <strong>de</strong>s résultats inattendus (mais pasnécessairement faux) sont fournis par les <strong>la</strong>boratoires participants. Sicette difficulté n’est pas anticipée, les participants seront pénalisésinjustement ; même si le programme i<strong>de</strong>ntifie le problème, une partie ducontrôle, voire sa totalité, <strong>de</strong>vra être retirée <strong>de</strong> <strong>la</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong>29


SECTION 5performance. L’EEQ risque ainsi <strong>de</strong> <strong>de</strong>venir impossible et le programmerisque <strong>de</strong> perdre sa crédibilité auprès <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires participants.Une fois <strong>la</strong> spécificité déterminée, il peut être nécessaire <strong>de</strong> diluer lesanticorps pour parvenir à l’intensité <strong>de</strong> réaction nécessaire pour remplirles objectifs du contrôle. Pour diluer le sérum contenant les anticorps, onutilisera du p<strong>la</strong>sma inerte ; il faut cependant tenir compte du groupe ABOet ne pas oublier les effets <strong>de</strong> <strong>la</strong> dilution sur les autres aspects ducontrôle. Avant <strong>de</strong> diluer <strong>la</strong> totalité du matériel disponible, il est conseillé<strong>de</strong> préparer <strong>de</strong>s petites quantités <strong>de</strong>s dilutions et <strong>de</strong> les tester.Une fois <strong>la</strong> spécificité et <strong>la</strong> réactivité <strong>de</strong>s matériaux déterminées, lesmatériaux bruts seront mé<strong>la</strong>ngés et traités pour obtenir un échantillonayant <strong>la</strong> présentation requise, par exemple :• sang total ;• hématies en suspension dans <strong>la</strong> solution d’Alsever et échantillon<strong>de</strong> sérum séparés.Confirmation <strong>de</strong>s résultats par le programme EEQPour vérifier que les matériaux continuent à réagir comme prévu, il estimportant <strong>de</strong> les retester après les avoir traités et avant <strong>de</strong> les répartirdans les f<strong>la</strong>cons, au moyen <strong>de</strong> toutes les métho<strong>de</strong>s utiliséeshabituellement par les <strong>la</strong>boratoires participants. Après répartition, il estnécessaire <strong>de</strong> faire une brève vérification sérologique pour vérifier que lesf<strong>la</strong>cons sont étiquetés correctement.La stabilité <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> contrôle doit être contrôlée pendant toute <strong>la</strong>durée du test. Le programme EEQ s’enverra à lui-même trois contrôles, enmême temps et par les mêmes moyens que les échantillons envoyés aux<strong>la</strong>boratoires participants. Les analyses seront pratiquées :• au retour à l’établissement organisateur ;• après un certain temps passé à température ambiante ;• à <strong>la</strong> date limite du contrôle.Différentes étapes du contrôle sont proposées ci-<strong>de</strong>ssous :QuandAvant-traitementAprès-traitementAprès-répartitionAprès envoiAprès 7 jours àtempérature ambianteA <strong>la</strong> date limitedu contrôleQuoiVérifier que les échantillons sont conformes auxspécificationsVérifier que les échantillons ne sont pas dégradésVérifier que les échantillons sont p<strong>la</strong>cés dans lesbons f<strong>la</strong>consVérifier <strong>la</strong> stabilité <strong>de</strong>s échantillonsVérifier <strong>la</strong> stabilité <strong>de</strong>s échantillons en cas <strong>de</strong> retard<strong>de</strong> <strong>la</strong> réceptionVérifier <strong>la</strong> stabilité <strong>de</strong>s échantillons et déterminer lesrésultats attendusRÉPARTITION DES MATÉRIAUXPour chaque récipient <strong>de</strong> chaque échantillon, on préparera une étiquetteadhésive indiquant :30


ORGANISATION D’UN PROGRAME EEQ• le numéro ou le co<strong>de</strong> du contrôle ;• le numéro <strong>de</strong> l’échantillon ;• les conditions <strong>de</strong> stockage ;• les autres informations utiles.Pour que <strong>la</strong> durée <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s échantillons soit maximale, tous serontrépartis aseptiquement dans <strong>de</strong>s f<strong>la</strong>cons en verre propres et stérilisés oudans <strong>de</strong>s f<strong>la</strong>cons en p<strong>la</strong>stique neufs. Les récipients doivent être résistantset étanches aux liqui<strong>de</strong>s, avec un bouchon à vis antifuite ; on préférera lesrécipients en p<strong>la</strong>stique. La stérilité <strong>de</strong>s échantillons sera vérifiée sur <strong>de</strong>sprélèvements avant <strong>de</strong> les envoyer.Avant <strong>de</strong> répartir dans les f<strong>la</strong>cons les échantillons <strong>de</strong> chaque « patient »ou « donneur », vérifier que le mé<strong>la</strong>nge <strong>de</strong> matériaux utilisés est bien lebon et que l’étiquette correspondante contient les bonnes informations.Chaque mé<strong>la</strong>nge <strong>de</strong> matériaux constituant un échantillon <strong>de</strong> « patient » ou<strong>de</strong> « donneur » doit être réparti, étiqueté et stocké avant <strong>de</strong> passer àl’échantillon suivant, pour éviter les erreurs d’étiquetage.Le nombre <strong>de</strong> récipients préparés par échantillon doit correspondre aunombre <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoires participants, plus un certain nombre <strong>de</strong> f<strong>la</strong>conssupplémentaires conservés à 4ºC. Ces récipients supplémentaires sontnécessaires au cas où les <strong>la</strong>boratoires participants ont besoin <strong>de</strong>remp<strong>la</strong>cer l’échantillon après perte ou <strong>de</strong>struction, ou <strong>de</strong> refaire le test à<strong>la</strong> suite d’une erreur. Il faut aussi conserver <strong>de</strong>s f<strong>la</strong>cons supplémentairespour le système <strong>de</strong> validation interne pendant <strong>la</strong> durée du test.PREPARATION DE LA DOCUMENTATIONLa documentation ci-<strong>de</strong>ssous sera préparée longtemps avant l’envoi ducontrôle :• fiches d’instructions pour le contrôle ;• fiches <strong>de</strong> résultats, spécialement codées pour chacun <strong>de</strong>s<strong>la</strong>boratoires participants ;• documentation complémentaire éventuelle, questionnaires parexemple.Il est cependant conseillé <strong>de</strong> ne pas imprimer les parties <strong>de</strong> <strong>la</strong>documentation dépendant <strong>de</strong> <strong>la</strong> spécificité <strong>de</strong>s matériaux, jusqu’à ce queceux-ci aient été testés et confirmés. Il est alors important <strong>de</strong> réunir et <strong>de</strong>lire attentivement tous les documents envoyés ensemble, pour vérifier quedans chaque type <strong>de</strong> document il n’y a pas <strong>de</strong> contradiction, ni d’ambiguïté,ni d’omission.EMBALLAGE ET ENVOIIl ne faut pas oublier les questions <strong>de</strong> santé et <strong>de</strong> sécurité qui touchenttoutes les catégories <strong>de</strong> travailleurs susceptibles d’être exposés auxmatériaux <strong>de</strong> contrôle, y compris les employés <strong>de</strong>s postes. Leséchantillons seront emballés et étiquetés conformément à <strong>la</strong>réglementation postale locale ou internationale suivant le cas, <strong>la</strong>réglementation IATA (International Air Transport Authority) par exemple.Chaque f<strong>la</strong>con doit être c<strong>la</strong>irement étiqueté, emballé dans une quantitéd’absorbant suffisante pour absorber <strong>la</strong> totalité <strong>de</strong> l’échantillon en cas <strong>de</strong>31


SECTION 5bris ou <strong>de</strong> fuite, puis p<strong>la</strong>cé dans un embal<strong>la</strong>ge secondaire étanche. Lesdocuments d’accompagnement seront p<strong>la</strong>cés dans une enveloppeétanche et fixés à l’extérieur <strong>de</strong> l’embal<strong>la</strong>ge. L’embal<strong>la</strong>ge secondaire estensuite p<strong>la</strong>cé dans un nouvel embal<strong>la</strong>ge assurant <strong>la</strong> protection physiquedu contenu pendant le transport.L’embal<strong>la</strong>ge extérieur doit être étiqueté en indiquant qu’il contient <strong>de</strong>smatériaux pathologiques. Le nom et l’adresse du programme EEQ ainsique le nom et l’adresse du <strong>la</strong>boratoire participant auquel les échantillonssont envoyés doivent figurer à l’extérieur <strong>de</strong> l’embal<strong>la</strong>ge.Pour procé<strong>de</strong>r à l’embal<strong>la</strong>ge <strong>de</strong>s contrôles et <strong>de</strong>s rapports il est utile <strong>de</strong>disposer d’une liste <strong>de</strong>s co<strong>de</strong>s d’enregistrement <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoiresparticipants pour faire en sorte qu’aucun ne soit oublié. Il est égalementimportant d’avoir un protocole pour l’embal<strong>la</strong>ge permettant <strong>de</strong> vérifier queles <strong>la</strong>boratoires participants recevront les bons échantillons et les bonsdocuments. On trouvera à l’Annexe 8 un modèle <strong>de</strong> fiche pour l’envoi <strong>de</strong>scontrôles et le retour <strong>de</strong>s résultats qui peut servir <strong>de</strong> liste <strong>de</strong> vérificationpour l’embal<strong>la</strong>ge. Si tous les contrôles sont envoyés le même jour, il suffitd’indiquer <strong>la</strong> date et <strong>de</strong> cocher en face <strong>de</strong> chacun <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoiresparticipants les colonnes « Embal<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> <strong>la</strong> documentation », « Embal<strong>la</strong>ge<strong>de</strong>s échantillons » et « Envoi du contrôle ». Quand <strong>la</strong> date est différentepour chaque <strong>la</strong>boratoire, <strong>la</strong> date exacte <strong>de</strong> l’embal<strong>la</strong>ge et <strong>de</strong> l’envoi serontindiquées.DEFINITION DES RESULTATS « JUSTES »Les résultats renvoyés par les <strong>la</strong>boratoires participants doivent êtrecomparés avec le résultat « juste » défini par le centre organisateur EEQ.Ce résultat définitif peut être obtenu soit par analyse interne, <strong>de</strong>préférence par plusieurs personnes, soit par consensus à partir <strong>de</strong>srésultats fournis par <strong>de</strong>s centres <strong>de</strong> référence désignés. Dans le cas oùles matériaux <strong>de</strong> contrôle se sont considérablement dégradés et où lesrésultats attendus n’ont pas été obtenus à <strong>la</strong> date limite au moyen <strong>de</strong>stechniques TIA utilisées habituellement, il faudra déci<strong>de</strong>r si cet échantillondoit être retiré <strong>de</strong> <strong>la</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance.Le centre organisateur et les centres <strong>de</strong> référence désignés doiventparticiper à un autre programme EEQ reconnu, afin <strong>de</strong> contrôler <strong>la</strong> <strong>qualité</strong><strong>de</strong> leur propre aptitu<strong>de</strong> à déterminer les résultats justes avec lesmatériaux <strong>de</strong> contrôle. L’organisateur du programme EEQ souhaitera peutêtremettre à disposition <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires participants, éventuellementdans le rapport annuel, les résultats <strong>de</strong> l’évaluation EEQ du centreorganisateur, afin d’inciter à <strong>la</strong> confiance envers le programme.ENREGISTREMENT ET ANALYSE DES RESULTATSIl est indispensable <strong>de</strong> vérifier que tous les résultats renvoyés par les<strong>la</strong>boratoires participants sont enregistrés, soit manuellement, soit aumoyen d’un ordinateur. Pour vérifier l’exactitu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s enregistrements, onprocé<strong>de</strong>ra à un double enregistrement, <strong>de</strong> préférence par <strong>de</strong>ux personnesdifférentes, avec un système qui empêche lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> saisie <strong>de</strong>connaître les résultats enregistrés à <strong>la</strong> première saisie. En casd’impossibilité, <strong>la</strong> vérification doit être très soigneuse, en particulier si32


ORGANISATION D’UN PROGRAME EEQcertains <strong>la</strong>boratoires semblent avoir fait <strong>de</strong>s erreurs. Quel que soit lesystème d’enregistrement <strong>de</strong>s résultats, tous les résultats inexactsdoivent être vérifiés en comparant avec <strong>la</strong> fiche <strong>de</strong> résultats originaux.Les fiches <strong>de</strong> résultats qui reviennent au programme seront datées aumoyen d’un timbre dateur et cette date sera indiquée dans <strong>la</strong> fiche pourl’envoi <strong>de</strong>s contrôles et le retour <strong>de</strong>s résultats. A ce sta<strong>de</strong>, il faut vérifierque tous les résultats renvoyés ont été saisis pour être analysés.L’analyse doit commencer dès que tous les résultats ont été saisis etvérifiés. Dans <strong>de</strong>s circonstances exceptionnelles, l’organisateur duprogramme peut accepter <strong>de</strong>s résultats renvoyés après <strong>la</strong> date limite.Toutefois, les résultats reçus après l’envoi du rapport initial aux<strong>la</strong>boratoires participants ne seront pas acceptés, dans <strong>la</strong> mesure où lesrésultats justes sont alors connus.Les analyses réalisées dépen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> l’ampleur et <strong>de</strong>s objectifs duprogramme, ainsi que <strong>de</strong>s technologies <strong>de</strong> l’information disponibles.L’organisateur doit pouvoir i<strong>de</strong>ntifier au minimum :• les <strong>la</strong>boratoires participants qui ont renvoyé les fiches <strong>de</strong>résultats ;• les <strong>la</strong>boratoires participants qui ont fait <strong>de</strong>s erreurs ;• les métho<strong>de</strong>s qui ont donné lieu à <strong>de</strong>s erreurs.En outre, l’on peut obtenir une idée globale <strong>de</strong>s performances, en calcu<strong>la</strong>nttout simplement le nombre <strong>de</strong> résultats justes et faux.L’analyse peut être plus complexe et rechercher par exemple <strong>de</strong>stendances et comparer les groupes <strong>de</strong> participants en fonction <strong>de</strong>stechniques utilisées. Dans ce type d’analyse, il est important <strong>de</strong> tenircompte <strong>de</strong> tous les facteurs qui influent sur les résultats avant <strong>de</strong> les faireconnaître.Il faut également être pru<strong>de</strong>nt lorsque les effectifs sont petits, dans <strong>la</strong>mesure où <strong>de</strong>s corré<strong>la</strong>tions apparentes peuvent ne pas avoir <strong>de</strong> vraiesignification statistique et où <strong>la</strong> confi<strong>de</strong>ntialité risque <strong>de</strong> ne pas êtrerespectée. En cas <strong>de</strong> doute, on fera appel à un statisticien.SUIVI INITIAL EN CAS DE RESULTATS INEXACTSEn cas d’erreur, l’organisateur du programme EEQ doit prendre contactavec les <strong>la</strong>boratoires participants concernés pour discuter <strong>de</strong>s erreurs,trouver <strong>la</strong> source <strong>de</strong>s problèmes et proposer son ai<strong>de</strong>. S’il est impossible<strong>de</strong> contacter tous les <strong>la</strong>boratoires directement, on donnera <strong>la</strong> priorité àceux qui ont commis les erreurs pouvant avoir les conséquences les plusgraves pour les patients. Les informations ainsi recueillies permettentd’avoir une idée <strong>de</strong>s causes courantes possibles d’erreur et <strong>de</strong> déci<strong>de</strong>rcomment procé<strong>de</strong>r à <strong>la</strong> suite <strong>de</strong> l’analyse.Si nécessaire, <strong>de</strong>s échantillons supplémentaires pourront être adressés aux<strong>la</strong>boratoires participants pour leur permettre d’i<strong>de</strong>ntifier les causes d’erreur.Les résultats ainsi obtenus ne <strong>de</strong>vront pas figurer dans l’analyse globale.Après réception du rapport initial sur leurs résultats, les <strong>la</strong>boratoiresparticipants seront invités en cas <strong>de</strong> problème à contacter l’organisateur33


SECTION 5du programme pour obtenir <strong>de</strong>s conseils. Tous les contacts avec les<strong>la</strong>boratoires participants concernant leur performance seront notés et lespoints essentiels documentés.Lors <strong>de</strong>s contacts avec les participants, et notamment concernant leserreurs, le personnel du programme ne doit pas porter <strong>de</strong> jugement maisdoit être constructif et cohérent. Les conseils fournis appuieront sur <strong>de</strong>sarguments scientifiques et non sur <strong>de</strong>s opinions personnelles, et <strong>de</strong>vront,le cas échéant, tenir compte <strong>de</strong>s normes ou <strong>de</strong>s recommandationsnationales.NOTIFICATIONL’EEQ donne une vue « instantanée » <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires,et, inévitablement, l’information qui leur est donnée en retour leur donneune vision rétrospective <strong>de</strong> leur performance au moment où le contrôle aeu lieu. Chaque <strong>la</strong>boratoire participant doit recevoir un rapport individuelet confi<strong>de</strong>ntiel indiquant les résultats attendus du contrôle et ses propresrésultats. Dans ce rapport initial, on peut aussi indiquer le nombre <strong>de</strong><strong>la</strong>boratoires qui ont ou non obtenu les résultats attendus. Si l’on utiliseun système <strong>de</strong> notation, <strong>la</strong> note obtenue par le <strong>la</strong>boratoire participant doitégalement figurer dans son rapport individuel.Si les résultats ne peuvent pas être analysés rapi<strong>de</strong>ment, on indiquera lesrésultats attendus à tous les <strong>la</strong>boratoires participants immédiatementaprès <strong>la</strong> date limite. L’organisateur du programme EEQ doit essayer <strong>de</strong>produire ces rapports, individuels et d’ensemble, dans les quatresemaines qui suivent <strong>la</strong> date limite.Un rapport complémentaire, dans lequel l’analyse est plus détaillée, peutêtre fait ultérieurement. Si l’analyse révèle que les résultats sont affectéspar <strong>de</strong>s facteurs communs, l’information pourra être donnée à titrepédagogique. Toute analyse complémentaire notifiée doit être utile etfondée statistiquement. Elle doit être présentée sous un format attrayant,être facile à comprendre et dépourvue d’ambiguïté. Les remarques et lesrecommandations doivent être objectives et s’appuyer sur les donnéesprésentées. Les remarques et les critiques personnelles <strong>de</strong> même quetoute information ou remarque susceptible <strong>de</strong> rompre <strong>la</strong> confi<strong>de</strong>ntialitédoivent être évitées.Un modèle <strong>de</strong> fiche adaptée à l’analyse et au rapport figure à l’Annexe 9.DOCUMENTATION DES CONTRÔLES EN VUE DE L’AUDITINTERNEUn dossier séparé sera conservé pour chacun <strong>de</strong>s contrôles ; il contiendrales enregistrements utiles au contrôle interne, notamment :• toutes <strong>la</strong> documentation re<strong>la</strong>tive au contrôle, et notamment unecopie <strong>de</strong> <strong>la</strong> fiche d’instructions, <strong>de</strong> <strong>la</strong> fiche <strong>de</strong> résultats, <strong>de</strong>l’analyse et <strong>de</strong> tous les rapports ;• <strong>la</strong> liste <strong>de</strong> vérification remplie (Annexe 7) ;• <strong>la</strong> documentation concernant l’origine <strong>de</strong> tous les matériauxutilisés pour le contrôle ;• <strong>la</strong> documentation concernant les tests annexes (sérologiques etbactériologiques) ; <strong>la</strong> documentation doit indiquer pour chaque34


ORGANISATION D’UN PROGRAME EEQcontrôle comment, quand et par qui, les échantillons ont étépréparés, testés et envoyés ;• <strong>la</strong> fiche pour l’envoi <strong>de</strong>s contrôles et le retour <strong>de</strong>s résultatsremplie, indiquant <strong>la</strong> date d’envoi <strong>de</strong>s rapports (Annexe 8) ;• <strong>la</strong> liste <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires auxquels les contrôles ont été envoyés ;• <strong>la</strong> liste <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires ayant renvoyé les résultats ;• quand et par qui les données ont été saisies ;• quand et à qui les rapports ont été envoyés ;• <strong>la</strong> liste <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoires ayant fait <strong>de</strong>s erreurs, et détail <strong>de</strong>scontacts avec ces <strong>la</strong>boratoires.35


6Surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong>sperformancesSurveiller les performances implique <strong>de</strong> définir <strong>de</strong>s normes <strong>de</strong>performance acceptables et d’i<strong>de</strong>ntifier les <strong>la</strong>boratoires participants quine les atteignent pas. L’objectif <strong>de</strong> l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s performancesinsatisfaisantes est pour le programme EEQ <strong>de</strong> proposer conseil etsoutien aux <strong>la</strong>boratoires qui en ont besoin.La nécessité <strong>de</strong> <strong>la</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance individuelle <strong>de</strong>s<strong>la</strong>boratoires – et <strong>la</strong> mise en œuvre <strong>de</strong>s mesures correctives et préventivesappropriées en cas <strong>de</strong> performances insatisfaisantes durables – dépend<strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> l’EEQ dans le système <strong>qualité</strong> national existant. S’il n’existepas <strong>de</strong> système officiel d’accréditation ni <strong>de</strong> mesures prescrites par unorganisme extérieur en cas <strong>de</strong> performances insatisfaisantes, uneautorité nationale <strong>de</strong> réglementation par exemple, le comité consultatifdoit déci<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> forme à donner à <strong>la</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance etaux mesures <strong>de</strong> suivi à mettre en œuvre par le programme EEQ.DEFINITION DES PERFORMANCES ACCEPTABLESLa première étape <strong>de</strong> <strong>la</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance consiste à définir<strong>de</strong>s normes <strong>de</strong> performance satisfaisante, insatisfaisante et éventuellement« limite ». La définition <strong>de</strong>s normes <strong>de</strong> performance acceptable <strong>de</strong>vra tenircompte <strong>de</strong>s répercussions cliniques <strong>de</strong>s erreurs commises. Par suite, il estconseillé lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> mise en p<strong>la</strong>ce d’un programme EEQ, <strong>de</strong> le fairefonctionner pendant un temps donné, un an par exemple, et d’assurer lesuivi initial <strong>de</strong>s erreurs comme indiqué à <strong>la</strong> section 5, sans procé<strong>de</strong>rofficiellement à <strong>la</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires ou à leurnotation. Pendant cette pério<strong>de</strong>, il est possible <strong>de</strong> recueillir <strong>de</strong>s informationssur le niveau <strong>de</strong> performance pour chaque catégorie <strong>de</strong> test, groupage ABOet comptabilité croisée par exemple. On peut ainsi définir <strong>de</strong>s normes <strong>de</strong>performance acceptable susceptibles d’être réellement atteintes, tout engarantissant que les erreurs graves, une erreur <strong>de</strong> groupage ABO parexemple, sont définies comme insatisfaisantes. Pour <strong>la</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong>performance, il peut être utile <strong>de</strong> définir <strong>de</strong>s catégories <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoires <strong>de</strong>participants en s’appuyant sur <strong>de</strong>s critères comme <strong>la</strong> taille du <strong>la</strong>boratoireou le type <strong>de</strong> techniques utilisées.La définition d’une performance insatisfaisante <strong>de</strong>vra correspondre à <strong>de</strong>srésultats erronés, mais aussi au non renvoi ou au renvoi tardif <strong>de</strong>srésultats. Pour <strong>la</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance, il ne faut pas distinguer36


SURVEILLANCE DES PERFORMANCESles erreurs <strong>de</strong> résultat dues à <strong>de</strong>s erreurs techniques ou à <strong>de</strong>s erreurs <strong>de</strong>procédure, une erreur <strong>de</strong> transcription <strong>de</strong>s résultats ou une permutation<strong>de</strong>s échantillons par exemple, même si l’analyse et <strong>la</strong> notification peuventles envisager séparément. Un résultat erroné produit par le <strong>la</strong>boratoire <strong>de</strong>biologie transfusionnelle ou <strong>la</strong> banque <strong>de</strong> sang <strong>de</strong> l’hôpital peut avoir lesmêmes conséquences graves, quelle que soit <strong>la</strong> cause <strong>de</strong> l’erreur. C’estpourquoi il est conseillé d’apprécier <strong>la</strong> performance – et <strong>la</strong> note obtenue lecas échéant – en fonction <strong>de</strong> l’interprétation donnée (groupe ABO parexemple) plutôt que du résultat <strong>de</strong>s réactions sérologiques enregistrépour chaque test.Les normes <strong>de</strong> performance doivent être approuvées par un organismeextérieur indépendant <strong>de</strong> l’organisateur, le comité consultatif ou unorganisme d’accréditation par exemple, et se baser sur les donnéesfournies par les <strong>la</strong>boratoires participants et <strong>de</strong>s experts reconnus. Lemême organisme pourrait aussi être chargé du réexamen régulier <strong>de</strong>sdéfinitions <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance insatisfaisante et si nécessaire <strong>de</strong>schangements, pour refléter l’amélioration <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance globale.SYSTEMES DE NOTATION NUMERIQUE POUR LA SURVEILLANCEDE LA PERFORMANCELa traduction en chiffres <strong>de</strong>s résultats permet au programme EEQ <strong>de</strong>surveiller objectivement les performances individuelles. La notation peutêtre « pondérée » pour refléter l’importance clinique <strong>de</strong>s erreurscommises. Elle peut aussi être ajustée en fonction du consensus obtenusur les résultats.La notation cumulée peut servir à repérer une insuffisance durable <strong>de</strong>sperformances ainsi que les <strong>la</strong>boratoires pour lesquels elle est « limite ».Une fois le système en p<strong>la</strong>ce, <strong>la</strong> notation cumulée sera donnée avecchaque rapport du contrôle pour chaque type <strong>de</strong> test, groupage ABO etcompatibilité croisée par exemple. En cas d’impossibilité, <strong>la</strong> notationcumulée peut être indiquée à chaque <strong>la</strong>boratoire dans un résumé annuelmontrant les tendances <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance individuelle.Un système <strong>de</strong> notation qui est positif et qui récompense les bonsrésultats obtenus est généralement mieux reçu par les participants qu’unsystème qui pénalise en cas <strong>de</strong> mauvaises performances. Cependant, sile système ne repose que sur l’attribution <strong>de</strong> points <strong>de</strong> récompense, il estdifficile <strong>de</strong> concevoir un système où <strong>la</strong> notation est ajustée en fonction <strong>de</strong>l’importance clinique, dans <strong>la</strong> mesure où <strong>de</strong>s points doivent être attribuéssi les résultats sont partiellement exacts ou si les erreurs sont mineures.Cette difficulté peut être surmontée si le système est basé sur l’attribution<strong>de</strong> points et le retrait <strong>de</strong> points ; un tel système reste cependant plusdifficile à manier qu’un système basé uniquement sur les points <strong>de</strong>pénalité pour obtenir une notation cumulée. La pondération est plus facilesi le système fonctionne par attribution <strong>de</strong> pénalité suivant l’importanceclinique, <strong>de</strong> même que l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s performances insatisfaisantesà partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> notation cumulée.On trouvera à l’Annexe 9 <strong>de</strong>s exemples <strong>de</strong> systèmes <strong>de</strong> notation appliquésà <strong>la</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong>s performances. L’un s’appuie sur l’attribution <strong>de</strong>points <strong>de</strong> pénalité et l’autre utilise à <strong>la</strong> fois l’attribution et le retrait <strong>de</strong>points.37


SECTION 6SUIVI DES PERFORMANCES INSATISFAISANTESToutes les mesures prises par le programme EEQ doivent se conformer à<strong>la</strong> procédure établie par le comité consultatif. Ainsi, comme indiqué à <strong>la</strong>section 5, le contact initial sera établi par l’organisateur du programmeEEQ qui déterminera les causes possibles d’erreur et proposera son ai<strong>de</strong>.En l’absence d’amélioration <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance, une lettre sera adresséeau chef du <strong>la</strong>boratoire pour lui faire part <strong>de</strong> <strong>la</strong> situation, pour proposerofficiellement l’ai<strong>de</strong> précé<strong>de</strong>mment offerte et <strong>de</strong>s solutions possibles. Ilest nécessaire <strong>de</strong> mettre en p<strong>la</strong>ce une démarche qui permet, une foisqu’un <strong>la</strong>boratoire produit <strong>de</strong>s résultats insatisfaisants, <strong>de</strong> le suivrejusqu’à ce que sa performance <strong>de</strong>vienne satisfaisante. Le personnel duprogramme ne doit pas porter <strong>de</strong> jugement et doit être constructif <strong>de</strong>vant<strong>de</strong>s performances insatisfaisantes. L’ai<strong>de</strong> proposée doit s’appuyer sur<strong>de</strong>s arguments scientifiques et être conforme, le cas échéant, aux normesou recommandations nationales.AUTO-EVALUATIONEn l’absence <strong>de</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> performance ou <strong>de</strong> suivi par leprogramme EEQ, <strong>la</strong> nécessité d’une amélioration est facilement mise enévi<strong>de</strong>nce par comparaison <strong>de</strong>s résultats d’un <strong>la</strong>boratoire avec ceuxobtenus par les autres <strong>la</strong>boratoires. Cette démarche permet souventd’améliorer <strong>la</strong> <strong>qualité</strong>, sans intervention extérieure.L’organisateur du programme peut utilement adresser une ficheindividuelle <strong>de</strong> mesures correctives à chaque <strong>la</strong>boratoire ayant fait <strong>de</strong>serreurs. Cette fiche permet <strong>de</strong> préciser <strong>la</strong> nature du problème et <strong>de</strong>man<strong>de</strong>au <strong>la</strong>boratoire <strong>de</strong> préciser :• <strong>la</strong> cause probable ;• les mesures correctives ou préventives adoptées.Cette fiche peut constituer un mécanisme interne d’amélioration <strong>de</strong>sperformances et n’a pas besoin d’être renvoyée à l’organisateur duprogramme. Même si <strong>la</strong> surveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong>s performances existe déjà,l’utilisation <strong>de</strong> ces fiches est une bonne introduction aux systèmes <strong>qualité</strong>dans les <strong>la</strong>boratoires participants, qu’ils existent déjà ou non.On pourra encourager le maintien <strong>de</strong> <strong>la</strong> participation en délivrant uncertificat annuel <strong>de</strong> participation détail<strong>la</strong>nt le nombre <strong>de</strong> contrôlesréalisés.38


7Role du programme EEQ dans<strong>la</strong> pedagogie et <strong>la</strong> formationACTIONS PÉDAGOGIQUESL’objectif essentiel du programme EEQ est <strong>de</strong> repérer les domaines où <strong>la</strong><strong>qualité</strong> <strong>de</strong>s performances est insatisfaisantes et d’offrir une ai<strong>de</strong> quipermette <strong>la</strong> correction <strong>de</strong>s problèmes i<strong>de</strong>ntifiés. L’éducation sous-tend parconséquent toutes les activités du programme EEQ. Elle peut être fournieaux <strong>la</strong>boratoires sur une base individuelle ainsi qu’à tous les <strong>la</strong>boratoiresparticipants et diverses autres catégories <strong>de</strong> personnel impliqués dans <strong>la</strong>transfusion.Le programme a un rôle éducatif particulièrement important concernantles erreurs commises individuellement par les <strong>la</strong>boratoires participant auxcontrôles EEQ. Le personnel du programme EEQ peut ai<strong>de</strong>r les <strong>la</strong>boratoiresà i<strong>de</strong>ntifier les causes initiales <strong>de</strong>s erreurs et proposer <strong>de</strong>s changements<strong>de</strong> pratique et <strong>de</strong> procédure pour éviter leur répétition. Dans les contrôlesEEQ les erreurs peuvent avoir une origine technique, l’utilisation erronéeou inappropriée <strong>de</strong> techniques et/ou <strong>de</strong> réactifs par exemple. Cependant,<strong>de</strong>s erreurs apparemment simples, comme une erreur <strong>de</strong> transcription lors<strong>de</strong> l’enregistrement du groupe ABO, peuvent être le signe <strong>de</strong> problèmes et<strong>de</strong> déficiences plus importantes du système <strong>qualité</strong> du <strong>la</strong>boratoire. Parexemple, il n’existe peut-être pas <strong>de</strong> mo<strong>de</strong> opératoire normalisé (MON)applicable à <strong>la</strong> documentation et à <strong>la</strong> vérification <strong>de</strong>s résultats du groupageABO, ou, s’il existe un MON, le personnel ne le suit peut-être pas, faute <strong>de</strong>formation. De même, quand un anticorps faible n’est pas décelé, <strong>la</strong> causepeut être une mauvaise technique, un défaut du système <strong>qualité</strong> portantsur l’entretien du matériel (<strong>la</strong>veur <strong>de</strong> cellules par exemple), ou <strong>la</strong> nonvalidation<strong>de</strong>s réactifs.L’éducation peut aussi être plus <strong>la</strong>rge, sous forme <strong>de</strong> rapports sur <strong>la</strong>performance globale avec différentes techniques et technologies, faisantl’objet d’une note pédagogique sur les meilleures <strong>pratiques</strong>. Une fois leprogramme bien établi, il est parfois possible, avec l’ai<strong>de</strong> du comitéconsultatif, d’organiser une réunion scientifique annuelle ou un atelierpour les <strong>la</strong>boratoires participants afin <strong>de</strong> traiter <strong>de</strong>s questions mises enlumière par les contrôles EEQ.L’organisateur du programme <strong>de</strong>vra, si possible, communiquer lesobservations obtenues par le programme, non seulement aux participants,mais également à un plus <strong>la</strong>rge public, par <strong>de</strong>s présentations lors <strong>de</strong>39


SECTION 7réunions locales, nationales et internationales, ainsi qu’au moyen <strong>de</strong>publications. Les données <strong>de</strong> l’EEQ peuvent également servir <strong>de</strong> base à<strong>la</strong> rédaction ou <strong>la</strong> révision <strong>de</strong> recommandations, donnant à tous ceux quitravaillent dans le champ <strong>de</strong> <strong>la</strong> transfusion sanguine un accès àl’éducation.ACTIONS DE FORMATIONLe programme EEQ doit si possible offrir une formation au personnel <strong>de</strong>s<strong>la</strong>boratoires participants ayant <strong>de</strong>s performances insatisfaisantes. Lamétho<strong>de</strong> utilisée pour proposer une formation aux <strong>la</strong>boratoires dont lesperformances sont durablement insatisfaisantes doit être reconnue etacceptée par le comité consultatif ou l’autorité <strong>de</strong> réglementation. Unetelle démarche est nécessaire pour éviter une rupture <strong>de</strong> <strong>la</strong> confi<strong>de</strong>ntialitéen désignant certains <strong>la</strong>boratoires dont <strong>la</strong> performance est mauvaise. Laprocédure détaillée doit figurer dans le manuel d’information remis aux<strong>la</strong>boratoires participants et être acceptée au moment <strong>de</strong> l’enregistrement.Si le programme EEQ ne dispose ni du temps ni <strong>de</strong>s instal<strong>la</strong>tions pourproposer une formation, un arrangement pourra être fait avec un autreétablissement, le centre national <strong>de</strong> transfusion sanguine ou un<strong>la</strong>boratoire <strong>de</strong> référence par exemple.Le programme EEQ peut en outre participer à l’envoi aux <strong>la</strong>boratoiresparticipants <strong>de</strong> documents <strong>de</strong> formation ou à l’organisation d’atelierspédagogiques également ouverts à d’autres <strong>la</strong>boratoires. Le réseau EEQpeut <strong>de</strong> plus être utilisé pour adresser <strong>de</strong>s documents pédagogiques et<strong>de</strong> formation provenant d’autres sources reconnues, <strong>de</strong>s organismesprofessionnels par exemple.40


8Surveil<strong>la</strong>nce et evaluationd’un programme EEQPour qu’un programme EEQ progresse, il est important <strong>de</strong> surveiller sonévolution et d’évaluer son impact régulièrement. L’évaluation aura lieu aumoins une fois par an et donnera lieu à un rapport.INDICATEURSLes indicateurs <strong>de</strong> processus et <strong>de</strong> résultat susceptibles d’être utiliséspour mesurer <strong>la</strong> réussite d’un programme sont indiqués ci-<strong>de</strong>ssous. Ilfaudra cependant tenir compte du fait qu’une amélioration <strong>de</strong>s indicateurs<strong>de</strong> résultat peut dépendre <strong>de</strong> facteurs qui ne sont pas directement liés à <strong>la</strong>participation au programme EEQ, comme l’introduction <strong>de</strong> réactifs ou <strong>de</strong>technologies améliorés.Indicateurs <strong>de</strong> processusParmi les indicateurs <strong>de</strong> processus on peut citer :• fréquence <strong>de</strong>s réunions du comité consultatif et participation <strong>de</strong>smembres ;• nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoires participants ;• nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoires qui renvoient les résultats à chaquecontrôle ;• nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoires qui s’inscrivent pour <strong>de</strong>s testscomplémentaires ;• complexité croissante <strong>de</strong>s contrôles ;• nombre <strong>de</strong> problèmes enregistrés, liés au fonctionnement duprogramme ;• nombre <strong>de</strong> réc<strong>la</strong>mations reçues concernant le fonctionnement duprogramme ;• nombre <strong>de</strong> fois où les matériaux <strong>de</strong> contrôle n’étaient pasconformes aux normes <strong>de</strong> stabilité ou <strong>de</strong> stérilité ;• nombre <strong>de</strong> réc<strong>la</strong>mations reçues concernant <strong>la</strong> mauvaise <strong>qualité</strong><strong>de</strong>s échantillons ;• retour d’informations par les participants ;• nombre <strong>de</strong> réunions pédagogiques tenues et nombre <strong>de</strong>participants ;• publications du programme.41


SECTION 8Indicateurs <strong>de</strong> résultatComme indicateurs <strong>de</strong> résultat on peut citer :• nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoires ayant une performance satisfaisante etinsatisfaisante ;• évolution <strong>de</strong> <strong>la</strong> notation globale ;• évolution <strong>de</strong>s performances lors <strong>de</strong> plusieurs contrôles avec lemême anticorps, pour le test <strong>de</strong> compatibilité croisée ou <strong>la</strong>recherche <strong>de</strong>s anticorps irréguliers ;• changement <strong>de</strong> technique par les <strong>la</strong>boratoires participants :utilisation <strong>de</strong> tubes à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> <strong>la</strong>mes ;• nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoires participants recevant une accréditation.Quand il existe un programme d’hémovigi<strong>la</strong>nce, il est possible <strong>de</strong>surveiller le nombre d’inci<strong>de</strong>nts transfusionnels déc<strong>la</strong>rés, en particulierceux qui ont pour origine une erreur commise au <strong>la</strong>boratoire.RAPPORT ANNUELUn rapport annuel concernant le programme sera rédigé et adressé aux<strong>la</strong>boratoires participants et aux autres parties intéressées. Il pourracontenir les éléments suivants :• résumé concernant les contrôles envoyés ;• résumé concernant les performances globales, avec indication<strong>de</strong>s tendances ;• remarques pédagogiques formulées après les contrôles ;• détails concernant l’évolution du programme ;• évaluation globale <strong>de</strong> l’impact du programme ;• comptabilité, le cas échéant.42


GlossaireAccréditationProcessus par lequel un organisme indépendant et autorisé se portegarant <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> et <strong>de</strong> <strong>la</strong> compétence d’un autre organisme sur <strong>la</strong> base<strong>de</strong> critères prédéfinis.AuditProcessus systématique, indépendant et documenté, qui vise à obtenir<strong>de</strong>s données et à les évaluer objectivement, pour déterminer dans quellemesure les critères <strong>de</strong> l’audit sont remplis (d’après ISO 9000 [2000]).Contrôle interne <strong>de</strong> <strong>qualité</strong> (CIQ)Ensemble <strong>de</strong>s procédures qui permettent <strong>de</strong> surveiller jour après jour <strong>la</strong>reproductibilité <strong>de</strong>s résultats d’un test et <strong>de</strong> déceler les erreursimportantes du processus analytique.DocumentationDocuments écrits re<strong>la</strong>tifs à <strong>de</strong>s politiques, <strong>de</strong>s instructions et <strong>de</strong>senregistrements, qui servent à <strong>la</strong> fourniture d’un produit ou d’un service.(d’après ISO 9000 [2000]).EffectivitéL’effectivité évalue dans quelle mesure les activités prévues ont étéréalisées, et les résultats prévus obtenus (d’après ISO 9000 [2000]).<strong>Evaluation</strong> <strong>de</strong>s compétencesProcessus qui sert à déterminer les aptitu<strong>de</strong>s et les capacités d’unindividu à réaliser une procédure unique ou un ensemble <strong>de</strong> procéduresassociées.<strong>Evaluation</strong> <strong>externe</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> (EEQ)<strong>Evaluation</strong> par un organisme extérieur <strong>de</strong>s performances d’un <strong>la</strong>boratoireutilisant <strong>de</strong>s échantillons connus <strong>de</strong> l’organisme mais inconnus du<strong>la</strong>boratoire, et comparaison <strong>de</strong>s résultats avec ceux <strong>de</strong>s autres<strong>la</strong>boratoires.Gestion <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong>Activités coordonnées en vue <strong>de</strong> diriger et <strong>de</strong> contrôler un organisme dupoint <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> (d’après ISO 9000 [2000]).Hémovigi<strong>la</strong>nceSurveil<strong>la</strong>nce, déc<strong>la</strong>ration et investigation <strong>de</strong> tous les événementsindésirables liés à toutes les activités <strong>de</strong> <strong>la</strong> transfusion sanguine.43


GLOSSAIREMo<strong>de</strong> opératoire normalisé (MON)Instructions écrites concernant <strong>la</strong> réalisation d’une procédure donnée.ProcédureToute activité spécifique constituant une unité <strong>de</strong> base d’un processus.Métho<strong>de</strong> particulière pour réaliser une activité ou un processus (d’aprèsISO 9000 [2000]).ProcessusSérie d’étapes ou d’actions qui conduisent au résultat désiré.Système d’activités qui utilise <strong>de</strong>s ressources pour transformer <strong>de</strong>sapports en résultats (d’après ISO 9000 [2000]).Programme d’évaluation <strong>externe</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> (PEEQ)Système reconnu qui permet d’organiser l’évaluation <strong>externe</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong>.Le programme peut être local ou organisé aux niveaux national, régionalou international.QualitéEnsemble <strong>de</strong>s caractéristiques d’une entité, fondé sur sa capacité àrépondre à <strong>de</strong>s besoins définis ou implicites.Capacité d’un ensemble <strong>de</strong> caractéristiques propres à un produit, unsystème ou un processus à répondre aux exigences <strong>de</strong>s clients et d’autresparties intéressées (d’après ISO 9000 [2000]).Système <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong>Système <strong>de</strong>stiné à mettre en p<strong>la</strong>ce une politique <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> et <strong>de</strong>sobjectifs <strong>qualité</strong>, ainsi qu’à atteindre ces objectifs (d’après ISO 9000[2000]).Système <strong>qualité</strong>Structure organisationnelle, processus, procédures et ressourcesnécessaires pour mettre en œuvre <strong>de</strong>s normes <strong>de</strong> <strong>qualité</strong>.TestOpération technique qui consiste à déterminer une ou plusieurscaractéristiques d’un produit donné, d’un processus ou d’un service,conformément à une procédure déterminée (d’après ISO 9000 [2000]).ValidationConfirmation, documentée par <strong>de</strong>s éléments objectifs, que <strong>de</strong>s critèresre<strong>la</strong>tifs à un usage ou une application particulières ont été respectés.44


AnnexesLes annexes suivantes sont données à titre d’information et <strong>de</strong>modèles ; moyennant les modifications locales appropriées, les futursorganisateurs <strong>de</strong> programmes EEQ pourront s’en servir pour baser leurdocumentation et divers aspects <strong>de</strong> <strong>la</strong> conception <strong>de</strong> leur programme.1 Questionnaire préliminaire pour les <strong>la</strong>boratoires participants2 Fiche d’enregistrement3 Technique d’obtention du sérum à partir du p<strong>la</strong>sma etpréparation <strong>de</strong> <strong>la</strong> solution <strong>de</strong> Alsever4 Fiche d’accompagnement du produit5 Instructions pour le contrôle6 Fiche <strong>de</strong> résultats7 Liste <strong>de</strong> vérification du contrôle8 Fiche pour l’envoi du contrôle et le retour <strong>de</strong>s résultats9 Analyse du contrôle et rapport10 Systèmes <strong>de</strong> notation numérique45


Annexe 1MODELEQuestionnaire préliminaire pour les <strong>la</strong>boratoiresparticipantsVeuillez remplir ce questionnaire qui concerne les <strong>pratiques</strong> dans les <strong>la</strong>boratoires <strong>de</strong> biologietransfusionnelle et les mesures générales <strong>de</strong> <strong>qualité</strong> appliquées dans votre <strong>la</strong>boratoire, afin <strong>de</strong> permettreau programme EEQ <strong>de</strong> prévoir les exercices appropriés et l’évolution du programme.Partie 1 : CoordonnéesNom du <strong>la</strong>boratoire :Nom <strong>de</strong> <strong>la</strong> personne à contacter :Adresse :Téléphone :Télécopie :Adresse électronique :Partie 2 : Laboratoire <strong>de</strong> biologie transfusionnelle1 Effectif du personnel :Plein tempsTemps partiel2 Parmi ce personnel, nombre <strong>de</strong> personnes aptes à utiliser les techniques <strong>de</strong> <strong>la</strong>boratoire3 Nombre d’échantillons traités par an, et provenance :Patients susceptibles <strong>de</strong> nécessiter une transfusionPatients nécessitant une transfusion in uteroDonneurs <strong>de</strong> sangAutre (préciser)4 Quels sont, parmi les tests ci-<strong>de</strong>ssous utilisés pour <strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>s groupes sanguins, ceux qui sontpratiqués en routine avant transfusion ? Groupage ABO Typage RhD Recherche d’anticorps irréguliers Test <strong>de</strong> compatibilité croisée (agglutination directe)47


ANNEXE 1 Test <strong>de</strong> compatibilité croisée (métho<strong>de</strong> indirecte à l’antiglobuline) Autre (préciser)5 Existe-t-il (à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>) un service en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s heures normales d’ouverture ? Oui NonSi oui, les mêmes métho<strong>de</strong>s/techniques d’analyse avant transfusion sont-elles utilisées ? Oui Non6 En cas d’indication, votre <strong>la</strong>boratoire est-il capable <strong>de</strong> réaliser les tests suivants ? I<strong>de</strong>ntification d’anticorps irréguliers Titrage d’anticorps irréguliers Phénotypage <strong>de</strong>s hématies (autre que les groupages ABO et RhD) Elution d’anticorps7 Votre <strong>la</strong>boratoire dispose-t-il d’un appareil automatisé pour le typage ABO et RhD ainsi que pour <strong>la</strong>recherche d’anticorps irréguliers ? Oui Non8 Indiquer à quel moment les contrôles sérologiques ont lieu :Groupage Typage Recherche CompatibilitéABO RhD d’anticorps croiséeirréguliersChaque lot <strong>de</strong> tests Chaque test individuel (s’ils ne sont pas faits en lots)Chaque jour Autre Pas utilisé 9 Technique <strong>de</strong> groupage ABO utilisée Technique <strong>de</strong> typage RhD utilisée Tube Tube Lame Lame Agglutination (colonne) Agglutination (colonne) Autre Autre10 Réactifs <strong>de</strong> typage ABO et RhD utilisésAnticorps Anticorps Nom du fabricantpolyclonal monoclonalAnti-A Anti-B Anti-A, B Anti-D (1) Anti-D (2) 48


ANNEXE 111 Tests indirects à l’antiglobuline (TIA)Parmi les métho<strong>de</strong>s ci-<strong>de</strong>ssous, indiquer celles qui sont utilisées pour les tests indirects àl’antiglobuline appliqués à <strong>la</strong> compatibilité croisée, au dépistage d’anticorps irréguliers et à leuri<strong>de</strong>ntification (indiquer toutes les métho<strong>de</strong>s).Tube Tube Tube Microp<strong>la</strong>que Agglutination Autre **Suspension Addition SSI Phase Phase (colonne * )en SSH <strong>de</strong> SSH liqui<strong>de</strong> soli<strong>de</strong> * q* Nom du fabricant :** Préciser :12 Réactif à l’antiglobuline utilisé pour le TIAFabricant/fournisseur Polyspécifique Anti-IgG13 Indiquer avec quel test on utilise une technique enzymatique : Compatibilité croisée Dépistage d’anticorps irréguliers I<strong>de</strong>ntification d’anticorps irréguliers Si oui, <strong>la</strong>quelle ?Partie 3 : système <strong>qualité</strong>1 Dans votre établissement, <strong>la</strong> structure organisationnelle est-elle définie et documentée ? Oui Non2 Existe-t-il <strong>de</strong>s <strong>de</strong>scriptions <strong>de</strong> poste pour : Tous les membres du personnel Certains membres du personnel Non3 Existe-t-il un système permettant d’évaluer les besoins en formation du personnel : un systèmed’évaluation par exemple ? Oui Non4 Existe-t-il une politique <strong>de</strong> formation du personnel ? Oui Non5 L’évaluation <strong>de</strong>s compétences s’applique-t-elle à tout le personnel du <strong>la</strong>boratoire ? Oui Non6 Existe-t-il <strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>s opératoires normalisés écrits ? Pour tous les tests et procédures Pour certains tests et procédures Non49


ANNEXE 17 Existe-t-il un système pour <strong>la</strong> validation et l’étalonnage <strong>de</strong>s appareils ? Oui Non8 Existe-t-il un système d’enregistrement pour <strong>la</strong> maintenance et <strong>la</strong> réparation <strong>de</strong>s appareils ? Oui Non9 Existe-t-il un système d’évaluation <strong>de</strong>s tests et <strong>de</strong>s réactifs prêts à l’emploi ? Oui Non10 Les réactifs sont-ils tous utilisés conformément aux instructions <strong>de</strong>s fabricants ? Oui Non11 Tous les réactifs sont-ils soumis à une validation interne ? Oui Non12 Tous les réactifs sont-ils utilisés sans dépasser <strong>la</strong> date limite ?q Ouiq Non13 Existe-t-il une durée limite pour <strong>la</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> sang en cas <strong>de</strong> besoin pour une interventionchirurgicale ? Oui Non14 Existe-t-il un mécanisme <strong>de</strong> notification <strong>de</strong>s erreurs et <strong>de</strong> recherche <strong>de</strong> leurs causes ? Oui NonMerci d’avoir répondu au questionnaire. Si vous souhaitez donner plus <strong>de</strong> précision ou faire <strong>de</strong>scommentaires, joindre une feuille séparée.50


Annexe 2MODELEFiche d’enregistrement <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoiresparticipantsProgramme d’evaluation <strong>externe</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong> <strong>de</strong>s<strong>pratiques</strong> <strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires <strong>de</strong> biologie transfusionnelleDONNÉES CONFIDENTIELLESA usage du programme EEQ uniquementCo<strong>de</strong> d’enregistrement du <strong>la</strong>boratoire :A REMPLIR, EN LETTRES MAJUSCULES1 Nom et adresse <strong>de</strong> <strong>la</strong> personne à <strong>la</strong>quelle les matériaux du test doivent être envoyés. Un rapportgénéral et d’éventuelles questions seront également envoyés à cette adresseNom du <strong>la</strong>boratoire :Nom <strong>de</strong> <strong>la</strong> personne à contacter :Fonctions :Service :Hôpital (le cas échéant) :Rue :District :Ville :Co<strong>de</strong> postal :Pays :Téléphone :Télécopie :Adresse électronique :51


ANNEXE 22 Nom et adresse <strong>de</strong> <strong>la</strong> personne responsable <strong>de</strong>s performances dans ce <strong>la</strong>boratoire. Un <strong>de</strong>uxièmerapport général sera envoyé à cette adresse (<strong>la</strong> section 2. est facultative).Nom du <strong>la</strong>boratoire :Nom <strong>de</strong> <strong>la</strong> personne à contacter :Fonctions :Service :Hôpital (le cas échéant) :Rue :District :Ville :Co<strong>de</strong> postal :Pays :Téléphone :Télécopie :Adresse électronique :3 Tests pour lesquels le <strong>la</strong>boratoire souhaite s’enregistrer (cocher les cases correspondantes) : Groupage ABO Typage RhD Test <strong>de</strong> compatibilité croisée Dépistage d’anticorps irréguliers I<strong>de</strong>ntification d’anticorps irréguliers Phénotypage <strong>de</strong>s hématiesLe <strong>la</strong>boratoire accepte les règles <strong>de</strong> <strong>la</strong> participation au programme d’évaluation <strong>externe</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>qualité</strong>Autorisé par :Signature :Nom :Fonctions :Date :52


Annexe 3Technique d’obtention du sérum um à partir tir dup<strong>la</strong>sma et préparation <strong>de</strong> <strong>la</strong> solution d’AlseverOBTENTION DU « SERUM » A PARTIR DU PLASMA CITRATE AU MOYEN DE CHLORURE DECALCIUM ET DE KAOLINPréparation <strong>de</strong> <strong>la</strong> solution <strong>de</strong> kaolin1 Dissoudre 10 g <strong>de</strong> CACl 2.2H 2O et 1 g <strong>de</strong> MgCI 2.6H 2O dans 400 ml d’eau fraîchement distillée oudésionisée.2 Ajouter 5 g <strong>de</strong> kaolin (silicate d’alumine hydraté colloïdal) et compléter à 100 ml avec <strong>de</strong> l’eaudistillée.3 Conserver à 4°C jusqu’à utilisation.Obtention du « sérum »1 Mesurer le volume <strong>de</strong> p<strong>la</strong>sma et le porter dans un bécher en verre propre.2 Mettre le bécher contenant le p<strong>la</strong>sma au bain-marie à 37°C.3 Agiter (avec un agitateur magnétique si possible) et porter dans le bécher 1 ml <strong>de</strong> solution <strong>de</strong>kaolin bien mé<strong>la</strong>ngée pour 100 ml <strong>de</strong> p<strong>la</strong>sma ainsi que 0,1 g d’azoture <strong>de</strong> sodium pour 100 ml <strong>de</strong>p<strong>la</strong>sma.4 Une fois le caillot formé, agiter encore pendant une heure.5 Enlever l’agitateur, couvrir le bécher et conserver une nuit à 4°C.6 Recouvrir un bécher propre avec une gaze, fixée par un ruban adhésif, et filtrer le sérum obtenu. Lecaillot peut être pressé pour obtenir le plus grand volume possible <strong>de</strong> sérum.7 Filtrer le sérum obtenu dans un récipient stérile au moyen d’un filtre <strong>de</strong> 0,45 µ, <strong>de</strong> 0,2 µ, sipossible.Le sérum ainsi obtenu peut être conservé jusqu’à un an à 4°C.PREPARATION DE LA SOLUTION D’ALSEVER MODIFIEEDestinée uniquement à <strong>la</strong> conservation in vitro <strong>de</strong>s hématies.Produits• Aci<strong>de</strong> citrique à une molécule d’eau 0,5 g• Dextrose 19,0 g• Chlorure <strong>de</strong> sodium 4,2 g• Citrate <strong>de</strong> trisodium à 2 molécules d’eau 8,0 g• Sulfate <strong>de</strong> néomycine 0,5 g• Chloramphénicol 0,33 g53


ANNEXE 3Métho<strong>de</strong>1 Dissoudre l’aci<strong>de</strong> citrique, le <strong>de</strong>xtrose, le chlorure <strong>de</strong> sodium et le citrate <strong>de</strong> trisodium dans 600ml d’eau fraîchement distillée ou désionisée.2 Introduire le chloramphénicol et le sulfate <strong>de</strong> néomycine. Bien mé<strong>la</strong>nger.3 Compléter à 1000 ml avec <strong>de</strong> l’eau distillée ou désionisée.4 Répartir dans <strong>de</strong>s f<strong>la</strong>cons stériles et conserver à 4°C.Les hématies <strong>la</strong>vées peuvent être mises en suspension à 1 – 10 % dans <strong>la</strong> solution d’Alsever etconservées à 4°C. Ces hématies peuvent être utilisées quatre semaines pour les tests in vitro ; on <strong>de</strong>vratoutefois vérifier par <strong>de</strong>s contrôles appropriés que les antigènes sont encore viables.54


Annexe 4MODELEFiche d’accompagnement du produitDESTINATION DU MATÉRIAUCe matériau est censé représenter <strong>de</strong>s échantillons cliniques <strong>de</strong>stinés à l’évaluation <strong>de</strong>s performances<strong>de</strong>s <strong>la</strong>boratoires d’analyse biologique qui pratiquent en routine <strong>la</strong> sérologie <strong>de</strong>s groupes sanguins.EMBALLAGEL’embal<strong>la</strong>ge <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> contrôle comporte une poche en p<strong>la</strong>stique qui contient <strong>de</strong>s documents etune poche en p<strong>la</strong>stique transparent scellée qui contient :• une boite en polystyrène dans <strong>la</strong>quelle se trouvent les f<strong>la</strong>cons contenant les échantillons <strong>de</strong>sérum et/ou d’hématies ou <strong>de</strong> sang total ;• un embal<strong>la</strong>ge absorbant pour 50 ml <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>, c’est-à-dire le contenu total <strong>de</strong> l’envoi, en cas <strong>de</strong>bris ou <strong>de</strong> fuite <strong>de</strong> tous les f<strong>la</strong>cons.CONTENULes f<strong>la</strong>cons p<strong>la</strong>cés dans <strong>la</strong> boite en polystyrène contiennent• jusqu’à 4 échantillons <strong>de</strong> sérum distincts ;• jusqu’à 8 échantillons d’hématies/<strong>de</strong> sang total distincts.Information concernant les précautions contre l’exposition aux substances dangereuses1 Les échantillons d’hématies sont préparés à partir d’un don unique, testé et négatif pour :• les anticorps anti-HIV-1 et HIV-2 ;• les anticorps anti-HCV ;• l’antigène HBsAg.Les hématies sont mises en suspension dans <strong>la</strong> solution d’Alsever modifiée qui contient duchloramphénicol et <strong>de</strong> <strong>la</strong> néomycine.2 Les échantillons <strong>de</strong> sang total sont préparés à partir <strong>de</strong> mé<strong>la</strong>nges <strong>de</strong> dons, testés et négatifspour :• les anticorps anti-HIV 1 et HIV 2 ;• les anticorps anti-HCV ;• l’antigène HBsAg.Du chloramphénicol et <strong>de</strong> <strong>la</strong> néomycine ont été ajoutés aux échantillons.3 Les échantillons <strong>de</strong> sérum sont constitués à partir <strong>de</strong> plusieurs dons, tous testés et négatifs pour :• les anticorps anti-HIV 1 et anti-HIV 2 ;• les anticorps anti-HCV ;• l’antigène HBsAg.55


ANNEXE 4Les échantillons <strong>de</strong> « sérum » <strong>de</strong> l’EEQ contiennent 0,08 à 0,12 % d’azoture <strong>de</strong> sodium (poids/volume) :— l’azoture <strong>de</strong> sodium est toxique, par ingestion et par inha<strong>la</strong>tion. A cette concentration, lerisque principal est que s’il est éliminé par <strong>de</strong>s égouts, il peut donner lieu à <strong>la</strong> formation <strong>de</strong>composés avec le plomb, le cuivre et d’autres métaux lourds. A sec, ces composés sontsusceptibles d’exploser à <strong>la</strong> suite d’un choc mécanique ou d’un échauffement ;— le risque d’explosion peut être diminué si en éliminant le produit par les égouts on rince avecune gran<strong>de</strong> quantité d’eau.Ouverture <strong>de</strong>s f<strong>la</strong>consEnlever l’enveloppe en p<strong>la</strong>stique étanche et dévisser délicatement le bouchon du f<strong>la</strong>con.Il est recommandé <strong>de</strong> centrifuger les échantillons <strong>de</strong> sérum avant <strong>de</strong> les tester.Activité du complément dans les échantillons <strong>de</strong> sérumLes échantillons <strong>de</strong> « sérum » sont préparés à partir <strong>de</strong> p<strong>la</strong>sma défibriné. L’activité complémentaire estnulle ou gran<strong>de</strong>ment réduite dans ces échantillons. Ils ne contiennent toutefois pas d’anticorps quidépen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> l’activation du complément pour pouvoir être mis en évi<strong>de</strong>nce.MANIPULATION ET ÉLIMINATION DES MATÉRIAUXLes matériaux source à partir <strong>de</strong>squels les échantillons ont été obtenus ont été testés à <strong>la</strong> recherched’anticorps anti-HIV 1 et anti-HIV 2, d’anticorps anti-HCV et d’antigène HbsAg, et trouvés négatifs.Toutefois, comme avec toutes les préparations d’origine humaine, il est impossible d’exclure à prioriqu’ils sont dépourvus d’agent infectieux. Ils doivent par conséquent être manipulés et éliminés commes’ils étaient infectieux, conformément aux <strong>pratiques</strong> et à <strong>la</strong> réglementation locales.56


Annexe 5MODELEInstructions pour le contrôleINSTRUCTIONS ET PHENOTYPE DES HEMATIES DE PATIENT. CONTRÔLE 01/04Matériaux fournis• 3 échantillons d’hématies <strong>de</strong> « patient » : P1, P2, P3• 3 échantillons <strong>de</strong> sérum <strong>de</strong> « patient » appariés : P1, P2, P3• 3 échantillons d’hématies <strong>de</strong> « donneur », étiquetés pour le groupe ABO et le type RhD : DW, DYet DZ.Test et notification <strong>de</strong>s résultatsEn utilisant votre métho<strong>de</strong> habituelle, réaliser les tests pour lesquels vous vous êtes enregistré, surchacun <strong>de</strong>s échantillons <strong>de</strong> « patient » :• groupage ABO ;• typage RhD ;• dépistage d’anticorps irréguliers ;• i<strong>de</strong>ntification d’anticorps irréguliers ;• test <strong>de</strong> compatibilité avec les échantillons <strong>de</strong> « donneur ».** Ne pas phénotyper les échantillons <strong>de</strong> « donneur » ni <strong>de</strong> « patient ». Le phénotype <strong>de</strong>s hématies <strong>de</strong>« patient » est indiqué avec chaque test. Toutefois, en situation clinique, quand <strong>de</strong>s anticorps sontprésents dans le sérum du patient, le phénotypage <strong>de</strong>s donneurs et le choix du sang négatif pour lesantigènes correspondants peuvent faire partie du protocole prétransfusionnel.Echantillon Rh MNSs P 1Lu Kell Lewis Duffy Kidd<strong>de</strong> pacienteC c E e M N S s P 1Lu a K Le a Le b Fy a Fy b Jk a Jk b1 + 0 0 + + 0 + 0 + 0 0 + 0 + 0 0 +2 0 + + 0 + 0 + 0 + 0 + 0 0 + 0 + 03 0 + + 0 + + 0 + + 0 + 0 + 0 + + 0DATE LIMITE DU CONTRÔLE 01/04 : 02/02/2004En cas <strong>de</strong> problème ou <strong>de</strong> question concernant le contrôle 01/04, contacter l’organisateur du programmeEEQ :• nom <strong>de</strong> l’organisateur• fonctions <strong>de</strong> l’organisateur• adresse• téléphone• télécopie• adresse électronique57


Annexe 6MODELEFiche <strong>de</strong> resultatsCONTRÔLE 01/04 CODE D’ENREGISTREMENT DU LABORATOIRE :1 Date <strong>de</strong> réception <strong>de</strong>s échantillons2 Date d’analyse <strong>de</strong>s échantillons3 Date <strong>de</strong> renseignement <strong>de</strong> <strong>la</strong> fiche4 Qualité <strong>de</strong>s échantillonsSérum Hématies <strong>de</strong> patient Hématies <strong>de</strong> donneurP1 P2 P3 P1 P2 P3 DW DY DZSatisfaisante Insatisfaisante Dans ce cas, préciser pourquoi ?5 Abréviations utilisées dans <strong>la</strong> ficheENZ EnzymeTIA Test indirect à l’antiglobulineID I<strong>de</strong>ntificationSSH Soluté salin hypotoniqueSSI Soluté salin isotoniqueNeg NégatifPos PositifT°amb Température ambianteII Interprétation impossible6 Intensité <strong>de</strong> <strong>la</strong> réaction• Fortement positive = 3+ ou 4+• Faiblement positive = 1+ ou 2+ en tube, ou l’équivalent avec d’autres métho<strong>de</strong>sDATE LIMITE DU CONTRÔLE 1/4 : 02/02/0458


ANNEXE 6CONTRÔLE 01/04 CODE D’ENREGISTREMENT DU LABORATOIRE :7 Résultats du groupage ABO et RhDIntensité <strong>de</strong> <strong>la</strong> réaction InterprétationPatient 1 α β αβ A B O D1 * D2 * Temt ** A B O AB II AutreNégatif Faiblement positif Pos Neg II AutreFortement positif Double popu<strong>la</strong>tion d’hématiesIntensité <strong>de</strong> <strong>la</strong> réaction InterprétationPatient 2 α β αβ A B O D1 * D2 * Temt ** A B O AB II AutreNégatif Faiblement positif Pos Neg II AutreFortement positif Double popu<strong>la</strong>tion d’hématiesIntensité <strong>de</strong> <strong>la</strong> réaction InterprétationPatient 3 α β αβ A B O D1 * D2 * Temt ** A B O AB II AutreNégatif Faiblement positif Pos Neg II AutreFortement positif Double popu<strong>la</strong>tion d’hématiesαβαβD1 *D2 *Tem **anti-Aanti-Banti-A,BRéactif anti-D habituelDeuxième réactif anti-D, le cas échéantRéactif négatif/diluant témoin/sérum AB, si utilisé8 Technique <strong>de</strong> groupage ABO utilisée Technique <strong>de</strong> typage RhD utilisée• Tube• Tube• Microp<strong>la</strong>que• Microp<strong>la</strong>que• Lame• Lame• Agglutination (colonne)• Agglutination (colonne)• Autre• Autre59


ANNEXE 6CONTRÔLE 01/04 CODE D’ENREGISTREMENT DU LABORATOIRE :9 Réactifs utilisés pour le typage ABO et RhDAnticorps Anticorps Nom du fabricantpolyclonal monoclonalAnti-A Anti-B Anti-A,B Anti-D (1) Anti-D (2) 10 Résultats du test <strong>de</strong> compatibilité croiséePatient 1 Donneur W Donneur Y Donneur ZTIA T°amb Alb Enz Autre TIA T°amb Alb Enz Autre TIA T°amb Alb Enz AutreNégatif Faiblement positifFortement positifCompatible Incompatible Patient 2 Donneur W Donneur Y Donneur ZTIA T°amb Alb Enz Autre TIA T°amb Alb Enz Autre TIA T°amb Alb Enz AutreNégatif Faiblement positifFortement positifCompatible Incompatible Patient 3 Donneur W Donneur Y Donneur ZTIA T°amb Alb Enz Autre TIA T°amb Alb Enz Autre TIA T°amb Alb Enz AutreNégatif Faiblement positifFortement positifCompatible Incompatible 60


ANNEXE 6CONTRÔLE 01/04 CODE D’ENREGISTREMENT DU LABORATOIRE :11 Test indirect à l’antiglobuline utilisé pour le test <strong>de</strong> compatibilité croiséeParmi les métho<strong>de</strong>s ci-<strong>de</strong>ssous utilisant le TIA, indiquer quelles sont celles qui ont servi à tester <strong>la</strong>compatibilité croisée et à dépister et i<strong>de</strong>ntifier les anticorps irréguliers (cocher toutes les casesnécessaires).Tube Tube Tube Microp<strong>la</strong>que Agglutination Autre**SSH SSH SSI Phase Phase (colonne)*suspension addition liqui<strong>de</strong> soli<strong>de</strong>*Gamme <strong>de</strong> dépistagePatient 1 Patient 2 Patient 3 * Fabricant :** Préciser :12 Réactif à l’antiglobuline utilisé pour le test indirect à l’antiglobulineFabricant/fournisseur Antiglobuline polyspécifique Antiglobuline anti-IgG13 Résultats du dépistage d’anticorps irréguliersForce <strong>de</strong> <strong>la</strong> réactionInterprétationPatient 1 TIA ENZ Autre*Négative Aucun anticorps déceléFaiblement positive Anticorps présentFortement positive Patient 2 TIA ENZ Autre*Négative Aucun anticorps déceléFaiblement positive Anticorps présentFortement positive Patient 3 TIA ENZ Autre*Négative Aucun anticorps déceléFaiblement positive Anticorps présentFortement positive * le TIA peut être remp<strong>la</strong>cé par le PEG ou une métho<strong>de</strong> manuelle au polybrène61


ANNEXE 6CONTRÔLE 01/04 CODE D’ENREGISTREMENT DU LABORATOIRE :14 Techniques employées avec le test indirect à l’antiglobuline pour le dépistage <strong>de</strong>santicorps irréguliersTube Tube Tube Microp<strong>la</strong>que Agglutination Autre**SSH SSH SSI Phase Phase (colonne)*suspension addition liqui<strong>de</strong> soli<strong>de</strong>*Gamme <strong>de</strong> dépistagePatient 1 Patient 2 Patient 3 * Fabricant :** Préciser :NE REMPLIR LES PARAGRAPHES 15, 16 ET 17 QUE POUR LES « PATIENTS » POURLESQUELS L’IDENTIFICATION DES ANTICORPS IRREGULIERS A ETE ENTREPRISE15 Nombre d’hématies testsIndiquer le nombre d’hématies tests utilisées pour l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s anticorps irréguliers par TIA (ycompris les hématies-tests employées pour le dépistage : 3 hématies-tests <strong>de</strong> dépistage + 10hématies-tests <strong>de</strong> <strong>la</strong> gamme d’i<strong>de</strong>ntification = 13)≤1 – 4 15 – 25 >25Patient 1 Patient 2 Patient 3 16 Gamme enzymatiqueIndiquer si une gamme enzymatique a été utilisée pour l’i<strong>de</strong>ntificationOui NonPatient 1 Patient 2 Patient 3 17 Résultats <strong>de</strong> l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s anticorps irréguliers(Chaque échantillon provenant d’un « patient » ne comporte pas plus <strong>de</strong> 2 spécificités)D C c±E E e±C M N S s P1 Lu a K k Le a Le b Fy a Fy b Jk a Jk b IIPatient 1 Patient 2 Patient 3 RemarqueAnti-c±E = Anti-c avec ou sans anti-EAnti-e±C = anti-e avec ou sans anti-C. Ne comptent que pour une seule spécificité.62


ANNEXE 6CONTRÔLE 01/04 CODE D’ENREGISTREMENT DU LABORATOIRE :Il est nécessaire d’exclure uniquement les anticorps ayant une signification clinique18 Confirmation/analyse approfondieIndiquer si l’échantillon fera l’objet d’une confirmation ou d’une analyse plus poussée avant unetransfusion non urgente.Oui NonPatient 1 Patient 2 Patient 3 63


Annexe 7MODELEListe <strong>de</strong> vérification du contrôleProcédure Signature DateDeman<strong>de</strong>r les matériaux <strong>de</strong> contrôleVérifier que les matériaux <strong>de</strong> contrôle sontconformes aux spécificationsTests sérologiques pré-acceptationExaminer les résultats pré-acceptationTraitement <strong>de</strong>s matériaux <strong>de</strong> contrôleImpression <strong>de</strong>s étiquettes pour les récipients <strong>de</strong>smatériaux <strong>de</strong> contrôleRépartir dans les récipientsTests sérologiques post-répartitionModifier les données d’enregistrement sinécessaireEtablir <strong>la</strong> liste <strong>de</strong>s participants au contrôlePréparer les étiquettes <strong>de</strong>stinées à l’envoi <strong>de</strong>smatériaux <strong>de</strong> contrôleImprimer <strong>la</strong> liste utilisée pour l’embal<strong>la</strong>ge et l’envoiImprimer les instructions pour le contrôleImprimer <strong>la</strong> fiche d’accompagnement du produitImprimer les fiches <strong>de</strong> résultatsRéunir et relire attentivement <strong>la</strong> documentationappropriéeEmballer les matériaux <strong>de</strong> contrôle et <strong>la</strong>documentation64


ANNEXE 7Procédure Signature DateFaire parvenir les matériaux <strong>de</strong> contrôle auxparticipantsPrévoir trois séries <strong>de</strong> matériaux <strong>de</strong> contrôle<strong>de</strong>stinées au programme EEQ en vue <strong>de</strong>s testssérologiques post-distributionTests sérologiques post-distribution :• Jour 1• Jour 7 (conservation à température ambiante)• Dernier jourDéfinir les résultats justesSi nécessaire, reconsidérer l’attribution <strong>de</strong>s points<strong>de</strong> pénalitéTranscrire les résultats ou les saisirinformatiquementVérification croisée <strong>de</strong> <strong>la</strong> transcription ou <strong>de</strong> <strong>la</strong>saisie <strong>de</strong>s donnéesCorrection <strong>de</strong>s éventuelles erreurs <strong>de</strong> transcriptionou <strong>de</strong> saisie <strong>de</strong>s résultats et nouvelle vérificationDouble vérification <strong>de</strong>s erreurs en comparant avecles fiches <strong>de</strong> résultatsVérification du nombre d’erreursContacter tous les <strong>la</strong>boratoires participants ayantcommis <strong>de</strong>s erreursAnalyse <strong>de</strong>s résultatsRédaction du rapport préliminaire et observationsTerminer <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière lecture, <strong>la</strong> révision etl’impression <strong>de</strong>s rapportsLe cas échéant, réaliser d’autres analysesLe cas échéant, rédiger un rapport complémentaireEffectuer un relevé <strong>de</strong>s erreurs et <strong>de</strong>s non-retoursVérifier que le dossier du contrôle est complet65


Annexe 8MODELEFiche pour l’envoi voi du contrôle et le retour <strong>de</strong>srésultatsCo<strong>de</strong> Embal<strong>la</strong>ge Embal<strong>la</strong>ge Envoi du Réception Rapport Rapport Envoi dudu <strong>de</strong> <strong>la</strong> docu- <strong>de</strong>s contrôle <strong>de</strong>s adressé au envoyé au rapport<strong>la</strong>boratoire mentation échantillons résultats <strong>la</strong>boratoire <strong>de</strong>uxième complécontactmentaire000100020003000400050006000700080009001000110012001300140015001600170018001900200021002200230024


Annexe 9MODELEAnalyse du contrôle et rapportSEROLOGIE DES GROUPES SANGUINSCONTRÔLE 01/04 Date : 20 février 2004Résumé : Matériaux <strong>de</strong> contrôle et performanceCo<strong>de</strong> d’enregistrementdu <strong>la</strong>boratoire :Page 1 sur 6DONNEES RESUMEES CONCERNANT LES MATERIAUX DE CONTRÔLE« Patient » 1 A RhD positif, inerte « Donneur » W O RhD positif, Fy (a+b-)« Patient » 2 O RhD positif, anti-Fy a , titre 4 « Donneur » Y A RhD positif, Fy(a-b+)et hématies Fy (a+b+)« Patient » 3 A RhD positif, inerte « Donneur » Z O RhD positif, Fy(a-b+)Titre obtenu en tube avec une suspension en SSH par le <strong>la</strong>boratoire du programme EEQ le <strong>de</strong>rnier jourIn<strong>de</strong>x Page Points <strong>de</strong> pénalitéRésumé général 1 0 – 79 SatisfaisantRésultat du groupage ABO/RhD, résumé 3 80 – 99 LimiteDépistage, i<strong>de</strong>ntification d’anticorps irréguliers 4 100 – 150 InsatisfaisantTest <strong>de</strong> compatibilité croisée, résumé 5Test <strong>de</strong> compatibilité croisée, détail 6Vos performances, résumé Points <strong>de</strong> pénalité Performance cumuléePénalité pour non-retour <strong>de</strong>s résultats 0 SatisfaisantGroupage ABO Juste 0 SatisfaisantGroupage RhD Juste 0 SatisfaisantDépistage d’anticorps irréguliers Juste 0 SatisfaisantI<strong>de</strong>ntification d’anticoprs irréguliers Juste 0 SatisfaisantTest <strong>de</strong> compatibilité croisée Juste 0 SatisfaisantObjectifs du contrôle : Evaluer <strong>la</strong> capacité à repérer une incompatibilité en raison : a) d’uneincompatibilité majeure ABO (groupe A vis-à-vis du groupe O) et b) <strong>de</strong> <strong>la</strong> présence d’anticorps faiblesanti-Fy a dirigés contre les hématies Fy (a+b-).Pourcentage <strong>de</strong> résultats retournés : Les résultats avaient été renvoyés par 455 participants sur 466(soit 97,6 %) à <strong>la</strong> date limite.Erreurs <strong>de</strong> transcription/<strong>de</strong> transposition : Huit participants sont à l’origine <strong>de</strong> dix erreurs <strong>de</strong>transcription : <strong>de</strong>ux erreurs <strong>de</strong> dépistage et une erreur d’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s anticorps irréguliers, <strong>de</strong>uxcas d’incompatibilité non repérés et cinq cas <strong>de</strong> compatibilité non repérés. Un autre participant ainterverti les cellules <strong>de</strong>s « donneurs » W et Z, entraînant un cas d’incompatibilité non repéré et uncas <strong>de</strong> compatibilité non repéré.


ANNEXE 9SEROLOGIE DES GROUPES SANGUINSCONTRÔLE 01/04 Date : 20 février 2004Résumé : Matériaux <strong>de</strong> contrôle et performanceCo<strong>de</strong> d’enregistrementdu <strong>la</strong>boratoire :Page 2 sur 6Test <strong>de</strong> compatibilité croisée : A l’exception <strong>de</strong>s erreurs <strong>de</strong> transcription et <strong>de</strong> transposition, cinqparticipants n’ont pas i<strong>de</strong>ntifié l’incompatibilité entre les anticorps anti-Fy a et l’unité Fy(a+b-). Aucunlien avec le test indirect à l’antiglobuline.Discussion : L’interversion <strong>de</strong>s échantillons <strong>de</strong> donneurs est une cause importante d’erreur <strong>de</strong>s tests<strong>de</strong> compatibilité, car elle porte sur plusieurs étapes importantes, le retrait <strong>de</strong>s hématies <strong>de</strong>s poches<strong>de</strong>s donneurs et leur transfert dans <strong>de</strong>s tubes correctement étiquetés avant <strong>la</strong>vage par exemple. Cinqparticipants ont repéré l’anticorps anti-Fy a lors du dépistage <strong>de</strong>s anticorps mais pas du test <strong>de</strong>compatibilité croisée, même avec une hématie homozygote pour l’antigène Fy a . Il est difficile <strong>de</strong> faire<strong>de</strong>s suspensions d’hématies sans faire d’erreur dans le test <strong>de</strong> compatibilité croisée, dans <strong>la</strong> mesureoù les segments <strong>de</strong> <strong>la</strong> tubulure <strong>de</strong> prélèvement et les fractions provenant <strong>de</strong>s échantillons EEQ) ontune concentration variable et doivent chaque fois être remises en suspension. Cette difficulté pourraitexpliquer en partie les erreurs fréquemment observées lors du test <strong>de</strong> compatibilité croisée, mêmeavec <strong>de</strong>s hématies homozygotes pour l’antigène considéré.68


ANNEXE 9SEROLOGIE DES GROUPES SANGUINSCONTRÔLE 01/04 Date : 20 février 2004Résumé : Groupage ABO et RhDDONNEES RESUMEES CONCERNANTLES MATERIAUX DU CONTRÔLE« Patient » 1 A RhD positif« Patient » 2 O RhD positif« Patient » 3 A RhD positifCo<strong>de</strong> d’enregistrementdu <strong>la</strong>boratoire :Page 3 sur 6Vos résultats sont indiquésen caractères grasLes résultats justessont grisésII = interprétation impossiblePatient 1Vos résultats : A RhD positif Votre note = 0Résultats globaux : A RhD positif 100,0 % (n = 455)Patient 2Vos résultats : O RhD positif Votre note = 0Résultats globaux : O RhD positif 100,0 % (n = 455)Patient 3Vos résultats : A RhD positif Votre note = 0Résultats globaux : A RhD positif 99,6 % (n = 453)A RhD variant 0,4 % (n = 2)Votre note globale pour ce contrôle : ABO 0 (satisfaisant)RhD0 (satisfaisant)Compte tenu <strong>de</strong>s trois <strong>de</strong>rniers tests retournés, votre note cumulée est :Note cumulée1501251007550250–25Points <strong>de</strong> pénalité pour le groupage ABO••••••••••••Performance actuelle : satisfaisanteNote cumulée : 0InsatisfaisantLimiteSatisfaisant98R899R299R499R699R900R200R500R700R901R201R501R7Note cumulée1501251007550250–25Points <strong>de</strong> pénalité pour le groupage RhD••••••••••••Performance actuelle : satisfaisanteNote cumulée : 0InsatisfaisantLimiteSatisfaisant98R899R299R499R699R900R200R500R700R901R201R501R769


ANNEXE 9SEROLOGIE DES GROUPES SANGUINSCONTRÔLE 01/04 Date : 20 février 2004Résumé : Dépistage et i<strong>de</strong>ntification d’anticorps irréguliersDONNEES RESUMEES CONCERNANTLES MATERIAUX DU CONTRÔLE« Patient » 1 Inerte« Patient » 2 Anti-Fy a« Patient » 3 InerteDépistage d’anticorpsPatient 1Vos résultats : Pas d’anticorps décelé Votre note = 0Résultats globaux : Pas d’anticorps décelé 100,0 % (n = 452)Co<strong>de</strong> d’enregistrementdu <strong>la</strong>boratoire :Page 4 sur 6Vos résultats sont indiquésen caractères grasLes résultats justessont grisésII = interprétation impossibleI<strong>de</strong>ntification d’anticorpsNote cumuléePatient 2Vos résultats : Anticorps décelé Votre note = 0 Fy a Votre note = 0Résultats globaux : Anticorps décelé 99,8 % (n = 451) Fy a 99,7 % (n = 381)Pas d’anticorps décelé 0,2 % (n = 1) Fy bPatient 3Vos résultats : Aucun anticorps décelé Votre note = 0Résultats globaux Pas d’anticorps décelé 99,8 % (n = 451)Anticorps décelé 0,2 % (n = 1)Note globale pour ce contrôle : Dépistage d’anticorps 0 (satisfaisant)I<strong>de</strong>ntification d’anticorps 0 (satisfaisant)Compte tenu <strong>de</strong>s trois <strong>de</strong>rniers tests retournés, votre note cumulée est :Points <strong>de</strong> pénalité pour le dépistage d’anticorps150Performance actuelle : satisfaisante125Note cumulée : 01007550250–25••••••••••••InsatisfaisantLimiteSatisfaisantNote cumulée00E600R700E800R900E1001E101R201E301E401R501E601R7Points <strong>de</strong> pénalité pour l’i<strong>de</strong>ntification d’anticorps1501251007550250–25••••••••••••Performance actuelle : satisfaisanteNote cumulée : 0InsatisfaisantLimiteSatisfaisant00E600R700E800R900E1001E101R201E301E401R501E601R770


ANNEXE 9SEROLOGIE DES GROUPES SANGUINSCONTRÔLE 01/04 Date : 20 février 2004Résumé : Tests <strong>de</strong> compatibilité croiséeDONNEES RESUMEES CONCERNANTLES MATERIAUX DU CONTRÔLE« Patient » 1 A RhD positif, inerte « Donneur » W O RhD positif, Fy(a+b-)« Patient » 2 O RhD positif, anti-Fy a « Donneur » Y A RhD positif, Fy(a-b+)« Patient » 3 A RhD positif, inerte « Donneur » Z O RhD positif, Fy(a-b+)Co<strong>de</strong> d’enregistrementdu <strong>la</strong>boratoire :Page 5 sur 6Vos résultats sont indiquésen caractères grasLes résultats justessont grisésII = interprétation impossiblePatient 1 Donneur W Donneur Y Donneur ZVos résultats : C C C Votre note = 0Résultats globaux : C 99,8 % (n = 445) C 100 % (n = 446) C 100,0 % (n = 446)I 0,2 % (n = 1)Patient 2Vos résultats : I I C Votre note = 0Résultats globaux : I 98,2 % (n = 438) I 100 % (n = 446) C 98,7 % (n = 440)C 1,8 % (n = 8) I 1,3 % (n = 6)Patient 3Vos résultats : C C C Votre note = 0Résultats globaux : C 99,6 % ( n = 444) C 99,8 % (n = 445) C 99,8 % (n = 445)I 0,4 % (n = 2) I 0,2 % (n = 1) I 0,2 % (n = 1)Votre note globale pour ce contrôle est : Note totale du test <strong>de</strong> compatibilité croisée OCompte tenu <strong>de</strong>s trois <strong>de</strong>rniers tests retournés, votre note cumulée est :Note cumulée1501251007550250–25Note totale du test <strong>de</strong>compatibilité croisée••••••••••••Performance actuelle : satisfaisanteNote cumulée : 0InsatisfaisantLimiteSatisfaisant98R899R299R499R699R900R200R500R700R901R201R501R771


ANNEXE 9SEROLOGIE DES GROUPES SANGUINSCONTRÔLE 01/04 Date : 20 février 2004Résumé : Test <strong>de</strong> compatibilité croisée (détail)DONNEES RESUMEES CONCERNANTLES MATERIAUX DU CONTRÔLE« Patient » 2 O RhD positif, anti-Fy a« Donneur » W O RhD positif, Fy(a+b-)« Donneur » Y A RhD positif, Fy(a-b+)Co<strong>de</strong> d’enregistrementdu <strong>la</strong>boratoire :Page 6 sur 6Vos résultats sont indiquésen caractères grasLes résultats justessont grisésII = interprétation impossible« Patient » 2 et « Donneur » WPourcentage <strong>de</strong> détection %100806040200Pourcentage <strong>de</strong> détection <strong>de</strong> l’incompatibilitéen fonction <strong>de</strong> <strong>la</strong> techniqueT°ambTechniqueTIATechnique Nombre <strong>de</strong> % <strong>de</strong><strong>la</strong>boratoires détectionT°amb 131 3,8TIA 386 97,2« Patient » 2 et « Donneur » YPourcentage <strong>de</strong> détection <strong>de</strong> l’incompatibilitéen fonction <strong>de</strong> <strong>la</strong> techniquePourcentage <strong>de</strong> détection %100806040200T°ambTechniqueTIATechnique Nombre <strong>de</strong> % <strong>de</strong><strong>la</strong>boratoires détectionT°amb 107 97,2TIA 305 10072


Annexe 10MODELESystèmes <strong>de</strong> notation numériqueEXEMPLE 1 : ATTRIBUTION DE POINTS DE PENALITECe système <strong>de</strong> notation est basé sur l’attribution <strong>de</strong> points <strong>de</strong> pénalité en fonction <strong>de</strong>s erreurs commises,et il est pondéré en fonction du consensus obtenu sur les résultats.<strong>Evaluation</strong>L’évaluation porte sur six domaines :• Groupage ABO ;• Typage RhD ;• Dépistage d’anticorps irréguliers ;• I<strong>de</strong>ntification d’anticorps irréguliers ;• Test <strong>de</strong> compatibilité croisée ;• Pas <strong>de</strong> retour <strong>de</strong>s résultats.Une note est donnée à chaque participant en fonction <strong>de</strong> l’interprétation <strong>de</strong> chacun <strong>de</strong>s tests pourlesquels il s’est enregistré et également du non-retour <strong>de</strong>s résultats.La notation est pondérée suivant l’importance clinique <strong>de</strong>s erreurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> manière suivante :• 100 points pour une erreur <strong>de</strong> groupage ABO ;• 40 points pour un faux positif au test <strong>de</strong> compatibilité croisée.Comme indiqué ci-<strong>de</strong>ssous, <strong>la</strong> note obtenue diminue avec <strong>la</strong> diminution du consensus obtenu sur lesrésultats.Dans chacun <strong>de</strong>s domaines évalués, les notes obtenues lors <strong>de</strong> trois contrôles s’additionnent pourdonner une note cumulée. Dans chacun <strong>de</strong>s domaines, <strong>la</strong> note cumulée est <strong>de</strong> 0 à 150. Quand le totalpour un <strong>de</strong>s éléments du contrôle dépasse 150, il est fixé au maximum à cette valeur.Typage ABO et RhDGroupage ABO inexact (à l’exception <strong>de</strong>s sous-groupes du groupe A) 100si 20 % au moins <strong>de</strong>s participants ont obtenu le résultat attenduRemarque : Un résultat déc<strong>la</strong>ré ininterprétable (interprétation impossible II)entraîne une pénalité <strong>de</strong> 50 points, sauf si les hématies sont positivesavec le test direct à l’antiglobuline.Groupage RhD inexact si 20 % au moins <strong>de</strong>s participants 100ont obtenu le résultat attenduRemarque : Un résultat déc<strong>la</strong>ré ininterprétable (II) entraîne une pénalité<strong>de</strong> 50 points sauf si les hématies sont positivesavec le test direct à l’antiglobuline.


ANNEXE 10Dépistage d’anticorps irréguliersFaux négatifs• Si 20 – 49 % <strong>de</strong>s participants ont obtenu le résultat attendu 20• Si 50 – 79 % <strong>de</strong>s participants ont obtenu le résultat attendu 40• Si 80 – 100 % <strong>de</strong>s participants ont obtenu le résultat attendu 80Faux positifs• Si 20 – 49 % <strong>de</strong>s participants ont obtenu le résultat attendu 10• Si 50 – 79 % <strong>de</strong>s participants ont obtenu le résultat attendu 20• Si 80 – 100 % <strong>de</strong>s participants ont obtenu le résultat attendu 40I<strong>de</strong>ntification d’anticorps irréguliersI<strong>de</strong>ntification inexacteExemple 1 : 1 anti-E (le résultat exact est anti-D)Exemple 2 : 2 anti-E (le résultat exact est anti-E+Fy a )• Si 20 – 49 % <strong>de</strong>s participants ont obtenu le résultat attendu 20• Si 50 – 79 % <strong>de</strong>s participants ont obtenu le résultat attendu 40• Si 80 – 100 % <strong>de</strong>s participants ont obtenu le résultat attendu 80I<strong>de</strong>ntification partiellement exacteExemple 1 : 1 anti-E+K ou anti-E+II (le résultat exact est anti-E)Exemple 2 : 2 anti-E+II (le résultat exact est anti-E+Fy a )• Si 20 – 49 % <strong>de</strong>s participants ont obtenu le résultat attendu 10• Si 50 – 79 % <strong>de</strong>s participants ont obtenu le résultat attendu 20• Si 80 – 100 % <strong>de</strong>s participants ont obtenu le résultat attendu 40Non i<strong>de</strong>ntification d’anticorps spécifiques 50Exemple : II (le résultat exact est anti-E ou anti-E+Fy a )Remarque : Les participants enregistrés pour l’i<strong>de</strong>ntification d’anticorpset qui ont fait une erreur sur le dépistage d’anticorps ne sont pas pénaliséspour une nouvelle erreur d’i<strong>de</strong>ntification avec cet échantillon.Test <strong>de</strong> compatibilité croiséeErreur d’incompatibilité sérologique• Si 20 – 49 % <strong>de</strong>s participants ont obtenu le résultat attendu 20• Si 50 – 79 % <strong>de</strong>s participants ont obtenu le résultat attendu 40• Si 80 – 100 % <strong>de</strong>s participants ont obtenu le résultat attendu 80Erreur <strong>de</strong> compatibilité sérologique• Si 20 – 49 % <strong>de</strong>s participants ont obtenu le résultat attendu 10• Si 50 – 79 % <strong>de</strong>s participants ont obtenu le résultat attendu 20• Si 80 – 100 % <strong>de</strong>s participants ont obtenu le résultat attendu 40Non-retour <strong>de</strong>s résultats (ou retour tardif)Non-retour ou retour tardif <strong>de</strong>s résultats d’un test 5074


ANNEXE 10EXEMPLE 2 : ATTRIBUTION ET RETRAIT DE POINTSCe système <strong>de</strong> notation est basé sur l’attribution <strong>de</strong> points pour les bons résultats et le retrait <strong>de</strong> pointspour les erreurs.La note obtenue par le <strong>la</strong>boratoire participant est accompagnée pour chacun <strong>de</strong>s tests <strong>de</strong> l’indication dunombre maximal possible <strong>de</strong> points ; <strong>la</strong> note peut également être exprimée en pourcentage. Des pointssupplémentaires peuvent être attribués dans chaque catégorie pour le respect <strong>de</strong>s normes nationalesd’analyse, lorsqu’elles existent.ABOInterprétation exacte du groupe 40Interprétation inexacte du groupe –40RhDInterprétation exacte du type RhD 20Interprétation inexacte du type RhD –20Dépistage d’anticorps irréguliersInterprétation exacte 20Faux positifs 0Faux négatifs –20I<strong>de</strong>ntification d’anticorps irréguliersI<strong>de</strong>ntification exacte 20I<strong>de</strong>ntification exacte <strong>de</strong>s anticorps présents, mais pas <strong>de</strong> mention 0<strong>de</strong>s spécificités complémentaires qu’il est impossible d’exclureI<strong>de</strong>ntification partiellement exacte (un seul <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux anticorps est i<strong>de</strong>ntifié) –10I<strong>de</strong>ntification inexacte –20Test <strong>de</strong> compatibilité croiséeCompatibilité exacte 20Incompatibilité exacte 20Incompatibilité inexacte 0Compatibilité inexacte –20Réalisation <strong>de</strong>s tests conformément aux normes nationales 10(réactifs ou techniques choisis)Non-retour <strong>de</strong>s résultats 075

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!