07.12.2012 Views

IDÉE Le marché de Noël de Stuttgart 28.11. - CFF

IDÉE Le marché de Noël de Stuttgart 28.11. - CFF

IDÉE Le marché de Noël de Stuttgart 28.11. - CFF

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Une brise vivifiante<br />

La Frise orientale en hiver,<br />

entre thalasso et cérémonie du thé<br />

Délicieusement rétro<br />

<strong>Le</strong> Kan<strong>de</strong>rsteg<br />

<strong>de</strong> la Belle Époque<br />

via<br />

Tout schuss!<br />

Lara Gut, un <strong>de</strong>s plus grands talents du ski suisse,<br />

sait ce qu’elle veut. Et ce qu’elle ne veut pas.<br />

10 | 2012


Cette montre solaire vous donnera l’heure avec précision par temps<br />

ensoleillé comme sous les nuages. De qualité Swiss ma<strong>de</strong>, elle peut<br />

en effet fonctionner quatre mois sans énergie solaire. Mais elle est bien<br />

trop belle pour se contenter d’être portée dans l’obscurité!<br />

Oui, je comman<strong>de</strong> cette montre solaire exclusive<br />

au prix unitaire <strong>de</strong> 175 francs*.<br />

Mon choix: vert Quantité gris Quantité<br />

Prénom / Nom:<br />

Adresse:<br />

NPA / Ville:<br />

Date / Signature:<br />

À <strong>Noël</strong>, offrez une montre pour <strong>de</strong>s<br />

instants ensoleillés<br />

Coupon à retourner à: Infel SA, «Montre solaire», case postale 3080, 8021 Zurich.<br />

— Diamètre 36 mm<br />

— Design remarquable<br />

— Swiss ma<strong>de</strong>, garantie 2 ans<br />

— Réserve <strong>de</strong> marche dans l’obscurité<br />

<strong>de</strong> 4 mois au moins<br />

— Bracelet noir en cuir véritable<br />

Comman<strong>de</strong>z maintenant...<br />

Conditions <strong>de</strong> livraison:après votre comman<strong>de</strong>, vous recevrez une facture d’Infel SA. Nous vous enverrons votre montre dès réception <strong>de</strong> votre paiement.<br />

Si celui-ci nous parvient le 14 décembre au plus tard, nous pouvons vous garantir une livraison avant <strong>Noël</strong>. * TVA, emballage et frais <strong>de</strong> port compris.<br />

2<br />

<strong>Le</strong> ca<strong>de</strong>au<br />

<strong>de</strong> <strong>Noël</strong><br />

idéal!<br />

... et recevez votre montre avant <strong>Noël</strong>


Découvertes<br />

5 La musique dans tous ses états<br />

<strong>Le</strong>s succès <strong>de</strong> Queen et d’Udo Jürgens envahissent<br />

la scène suisse pour le plus grand plaisir <strong>de</strong> tous.<br />

6 La Belle Époque à Kan<strong>de</strong>rsteg<br />

Chaque année en janvier, Kan<strong>de</strong>rsteg se remet<br />

à l’heure <strong>de</strong>s années 1900. Un régal pour les yeux!<br />

Éclairages<br />

17 L’appli qu’on applaudit<br />

De nouveaux atouts pour Mobile <strong>CFF</strong>,<br />

l’une <strong>de</strong>s applications pour smartphone<br />

les plus appréciées <strong>de</strong> Suisse.<br />

18 L’art du changement d’horaire<br />

<strong>Le</strong> 9 décembre prochain, le nouvel horaire<br />

entrera en vigueur. Enquête sur les rouages<br />

d’un changement réglé au millimètre.<br />

22 Interview<br />

Elle est jeune, rapi<strong>de</strong> et maligne.<br />

La skieuse Lara Gut a décidé <strong>de</strong> revenir<br />

sur le <strong>de</strong>vant <strong>de</strong> la scène cette saison.<br />

25 <strong>Le</strong> débat<br />

<strong>Le</strong>s billets sont <strong>de</strong> plus en plus vendus en ligne<br />

ou par distributeur interposé, alors que <strong>de</strong>s<br />

guichets sont fermés. Adieu le service public?<br />

26 Comment le RER transforme nos vies<br />

<strong>Le</strong> réseau express zurichois, pivot numéro un<br />

<strong>de</strong> la mobilité nationale.<br />

Escapa<strong>de</strong>s<br />

31 À Stein am Rhein, c’est <strong>Noël</strong> toute l’année<br />

Dans la petite ville au bord du Rhin, un musée abrite<br />

plus <strong>de</strong> 500 crèches venues <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 80 pays.<br />

32 <strong>Le</strong> ciel à portée <strong>de</strong> main<br />

Capitale <strong>de</strong>s vols en montgolfière, Château-d’Œx est<br />

niché dans une région qui a beaucoup à offrir.<br />

37 Top 10<br />

Pirouettes, arabesques, virages…<br />

via vous dévoile les plus belles patinoires.<br />

38 <strong>Le</strong> vent et les vagues <strong>de</strong> la mer du Nord<br />

Délicieuses sensations hivernales<br />

à l’extrême nord-ouest <strong>de</strong> l’Allemagne.<br />

42 Agenda et bons plans<br />

44 Jeux<br />

46 Courrier <strong>de</strong>s lecteurs/Impressum<br />

Écoutez si vous ne lisez pas!<br />

via existe maintenant en version audio (seulement en<br />

allemand). <strong>Le</strong>s textes sont lus par <strong>de</strong>s professionnels<br />

mandatés par les <strong>CFF</strong> et la Bibliothèque suisse pour<br />

les aveugles, les malvoyants et les personnes qui ont<br />

<strong>de</strong>s difficultés à lire (SBS).<br />

via.ch<br />

32<br />

6<br />

22<br />

38<br />

18<br />

10 | 2012 Sommaire


co<strong>de</strong> promotion 12XMVIAD


Photos: Thommy Mardo; Beni Spirig; màd<br />

Découvertes<br />

«Ich war noch niemals in New York»: la comédie maritime qui vous fait prendre le large.<br />

Elles ont le vent en poupe<br />

Bâle, Zurich _ Même <strong>de</strong>s années<br />

après, personne n’a oublié les chansons <strong>de</strong><br />

Freddie Mercury et <strong>de</strong> ses complices. «We<br />

Will Rock You», la comédie musicale originale<br />

<strong>de</strong> Queen et Ben Elton, fait monter les<br />

plus grands tubes du groupe sur la scène<br />

du Musical Theater Basel, et les intègre à<br />

l’histoire touchante <strong>de</strong>s «Bohemians», une<br />

poignée <strong>de</strong> rebelles rock aux prises avec<br />

l’uniformisation du mon<strong>de</strong><br />

globalisé et une industrie<br />

musicale trop lisse. Tour<br />

à tour, les personnages<br />

<strong>de</strong>s succès mondiaux <strong>de</strong><br />

Queen comme Bohemian<br />

Rhapsody investissent la<br />

scène bâloise. Brian May,<br />

guitariste et personnalité<br />

majeure <strong>de</strong> Queen aux<br />

côtés <strong>de</strong> Freddie Mercury,<br />

ne tarit pas d’éloges sur<br />

la production suisse:<br />

«C’est un show live qui<br />

prend <strong>de</strong>s risques, et par<strong>de</strong>ssus<br />

tout: c’est du<br />

rock!»<br />

wewillrockyou.ch<br />

musical.ch<br />

«We Will Rock You»,<br />

du 14 décembre 2012 au 24 mars 2013<br />

au Musical Theater Basel.<br />

«Ich war noch niemals in New York»,<br />

à Zurich au Theater 11.<br />

Billets en vente sur ticketcorner.ch<br />

ou dans les points <strong>de</strong> vente habituels.<br />

À Zurich, ce sont <strong>de</strong>s mélodies plus douces,<br />

mais au moins aussi populaires qui<br />

s’échappent du Theater 11. «Ich war niemals<br />

in New York», la comédie musicale<br />

inspirée par les tubes d’Udo Jürgens, gagne<br />

tous les cœurs. Depuis la première il y a<br />

cinq ans, 2,5 millions <strong>de</strong> personnes se sont<br />

déjà laissé emporter par cette histoire faite<br />

<strong>de</strong> nostalgie, <strong>de</strong> rêves et <strong>de</strong> quête d’une vie<br />

accomplie. «J’ai mis<br />

toutes mes tripes dans<br />

cette comédie musicale»,<br />

a confié Udo Jürgens.<br />

«Je suis infiniment heureux<br />

<strong>de</strong> son succès, et<br />

je me réjouis qu’on<br />

puisse désormais la voir<br />

à Zurich.» Pleine <strong>de</strong><br />

swing, elle enchante par<br />

son côté grand spectacle<br />

façon Broadway, et bien<br />

sûr par toutes les chansons<br />

<strong>de</strong> l’un <strong>de</strong>s plus brillants<br />

chanteurs <strong>de</strong> variétés<br />

<strong>de</strong> langue alleman<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> tous les temps.<br />

J’ai raté mon train à ...<br />

... Saint-Gall _ Juste <strong>de</strong>rrière la gare<br />

principale, coincé entre le nouveau<br />

bâtiment <strong>de</strong> la haute école spécialisée et<br />

l’ancien dépôt <strong>de</strong> locomotives aujourd’hui<br />

centre culturel, se trouve le club espagnol.<br />

Ou pour être exact, le «Hogar Español».<br />

Créé en 1960, ce petit coin d’Espagne<br />

servait aux<br />

habitués <strong>de</strong><br />

famille <strong>de</strong><br />

substitution.<br />

Aujourd’hui, c’est<br />

une institution<br />

locale, où<br />

l’intégration et la<br />

cohabitation <strong>de</strong>s<br />

différentes cultures se vivent au quotidien.<br />

<strong>Le</strong> restaurant, notamment, a toutes les<br />

faveurs. On y savoure une cuisine<br />

espagnole simple dans une atmosphère<br />

authentique, à <strong>de</strong>s prix plus qu’honnêtes<br />

(gambas al ajillo CHF 9.–, carajillo<br />

CHF 6.–). L’ambiance? Caliente, toujours<br />

un brin trop chau<strong>de</strong> et bruyante. L’Espagne,<br />

on vous dit!<br />

hogar.ch<br />

La photo du lecteur…<br />

Un cliché digne d’un livre d’images,<br />

avec mention spéciale pour les montagnes<br />

valaisannes en arrière-plan.<br />

Brève halte à Viège pour inspirer à fond<br />

et apprécier cet instant <strong>de</strong> calme.<br />

Antje Loleit, par e-mail<br />

via.ch<br />

Chargez votre photo préférée sur la page du courrier<br />

<strong>de</strong>s lecteurs ou envoyez-la à: mms@via.ch<br />

5<br />

10 | 2012 via


Découvertes La Belle Époque à Kan<strong>de</strong>rsteg<br />

6 10 | 2012<br />

via<br />

Destination<br />

nostalgie<br />

Tout habillé <strong>de</strong> bois, l’authentique<br />

train <strong>de</strong>s années<br />

1930 fait remonter le temps<br />

aux voyageurs <strong>de</strong> Berne à<br />

Kan<strong>de</strong>rsteg, sans se presser.<br />

<strong>Le</strong>s contrôleurs Adrian Roth<br />

(en bas à gauche) et Andreas<br />

Hofer (photo <strong>de</strong> droite à<br />

l’arrière-plan, barbu), portent<br />

l’uniforme <strong>de</strong>s années 1920.<br />

En bas à droite: Stefan Wagner<br />

porte la célèbre sacoche rouge<br />

<strong>de</strong>s contrôleurs.


La Belle Époque porte bien son nom: les années qui ont précédé<br />

la Première Guerre mondiale ont compté parmi les plus heureuses du<br />

continent. Une fois par an, Kan<strong>de</strong>rsteg fait revivre cette pério<strong>de</strong>.<br />

La Belle Époque à Kan<strong>de</strong>rsteg Découvertes<br />

Texte: Simone Ott; photos: Beat Schweizer<br />

<strong>Le</strong> voyage dans le passé<br />

Grand chic<br />

Chantelle Dinkel, artistepeintre,<br />

se met quotidiennement<br />

en scène dans <strong>de</strong>s<br />

tenues d’époque dénichées sur<br />

les <strong>marché</strong>s aux puces. Pour<br />

cette Suissesse du Canada, il<br />

serait impensable <strong>de</strong> rater la<br />

semaine <strong>de</strong> la Belle Époque.<br />

L’accompagnement idéal:<br />

Ernesto Baltiswiler, lui aussi<br />

artiste-peintre, vêtu <strong>de</strong> pied en<br />

cap comme un skieur <strong>de</strong> 1900.<br />

7<br />

10 | 2012 via


Découvertes La Belle Époque à Kan<strong>de</strong>rsteg<br />

8 10 | 2012<br />

via<br />

Autochtone<br />

Hansueli Rie<strong>de</strong>r, Kan<strong>de</strong>rstegois<br />

pur jus, ici en paysan <strong>de</strong><br />

naguère. Dans la vraie vie, il<br />

est installateur sanitaire et<br />

capitaine <strong>de</strong> l’équipe locale <strong>de</strong><br />

hockey Belle Époque Sporting<br />

Kan<strong>de</strong>rsteg, tenante du titre.<br />

Lui et sa famille participent<br />

avec passion à la semaine <strong>de</strong><br />

la Belle Époque, et font tout<br />

leur possible pour faire <strong>de</strong> cet<br />

événement une réussite.


La Belle Époque à Kan<strong>de</strong>rsteg Découvertes<br />

Neiges d’antan<br />

Dans un décor <strong>de</strong> sommets<br />

enneigés (à l’arrière-plan,<br />

l’Alpschelehubel, le Bun<strong>de</strong>r-<br />

spitz et le First), Christoph<br />

Harri pilote le bobsleigh et<br />

Thomas Rösti freine, pour le<br />

plus grand plaisir <strong>de</strong>s visiteurs.<br />

La luge ancienne a été<br />

restaurée par le menuisier<br />

Toni Neidhart, qui a amélioré<br />

le châssis, retendu la cor<strong>de</strong><br />

du mécanisme <strong>de</strong> direction et<br />

changé les sièges.<br />

9<br />

10 | 2012 via


Découvertes La Belle Époque à Kan<strong>de</strong>rsteg<br />

10 10 | 2012<br />

via<br />

L’heure du thé<br />

Ladies et gentlemen se mettent<br />

sur leur trente et un pour le<br />

thé dansant <strong>de</strong> l’hôtel Victoria,<br />

<strong>de</strong> style Jugendstil, avec<br />

Rolf Schnei<strong>de</strong>r, professeur <strong>de</strong><br />

danse zurichois, et Beata Sievi,<br />

couturière <strong>de</strong> théâtre et fabricante<br />

<strong>de</strong> corsets à Winterthour.<br />

Pendant cette semaine, tous<br />

<strong>de</strong>ux enseignent l’art <strong>de</strong> danser<br />

comme à la Belle Époque.


Voyage dans le temps<br />

Vêtements et accessoires trouvés<br />

dans <strong>de</strong>s vi<strong>de</strong>-greniers et <strong>de</strong>s<br />

brocantes. Christian Behnd (à<br />

droite), du Kan<strong>de</strong>rtal, participe<br />

tous les ans à la semaine <strong>de</strong> la<br />

Belle Époque. Dans la voiturerestaurant<br />

<strong>CFF</strong> du train <strong>de</strong>s<br />

années 1930 (ci-<strong>de</strong>ssous): Peter<br />

Schütz (au fond à gauche), prési<strong>de</strong>nt<br />

du History Hockey Collectors<br />

Club, et Michael Wegmüller<br />

(à droite), <strong>de</strong> Berne.<br />

La Belle Époque à Kan<strong>de</strong>rsteg Découvertes<br />

11<br />

10 | 2012 via


Découvertes La Belle Époque à Kan<strong>de</strong>rsteg<br />

Comme du temps <strong>de</strong> grand-papa<br />

Redingotes, knickers et ruchés: pendant une semaine, au mois <strong>de</strong> janvier, Kan<strong>de</strong>rsteg<br />

vit à l’heure <strong>de</strong> la Belle Époque. Dépaysement temporel garanti.<br />

12 10 | 2012<br />

via<br />

Dans un halètement, la locomotive ancienne<br />

Crocodile entre en gare <strong>de</strong> Kan<strong>de</strong>r-<br />

steg. Toute une foule attend ce train dont<br />

l’époque est <strong>de</strong>puis longtemps révolue. <strong>Le</strong>s<br />

passagers qui <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>s voitures lambrissées<br />

sont <strong>de</strong>s anachronismes vivants:<br />

dames en chapeaux à plumes et longues<br />

jupes à ruchés, messieurs en chapeaux melons,<br />

redingotes et montres <strong>de</strong> gousset.<br />

Ceux qui atten<strong>de</strong>nt sur le quai portent aussi<br />

<strong>de</strong>s vêtements d’il y a cent ans. Des calèches<br />

stationnent <strong>de</strong>vant la gare. Pendant la<br />

semaine <strong>de</strong> la Belle Époque, le temps<br />

suspend son vol dans le petit village <strong>de</strong><br />

Kan<strong>de</strong>rsteg. La plupart <strong>de</strong>s 1200 habitants<br />

prennent le temps <strong>de</strong> participer à l’événement<br />

qui attire les nostalgiques <strong>de</strong> toute la<br />

Suisse. <strong>Le</strong> facteur fait sa tournée en tenue<br />

d’époque, le personnel <strong>de</strong>s magasins<br />

Semaine <strong>de</strong> la Belle Époque 2013<br />

Du 20 au 27 janvier 2013, pour la troisième fois, Kan<strong>de</strong>rsteg fait<br />

un bond <strong>de</strong> cent ans dans le passé. Cette semaine thématique<br />

permet <strong>de</strong> revivre <strong>de</strong> manière authentique l’histoire <strong>de</strong> ce village<br />

<strong>de</strong> l’Oberland bernois. <strong>Le</strong>s temps forts: train historique <strong>de</strong> Berne à<br />

Kan<strong>de</strong>rsteg, sorties en traîneaux tirés par <strong>de</strong>s chevaux, «afternoon<br />

tea ragtime», menus rétro dans <strong>de</strong> nombreux restaurants,<br />

<strong>de</strong>scentes en bobsleigh, ski, télémark ou sur douves <strong>de</strong> tonneaux,<br />

promena<strong>de</strong> en raquettes d’époque, thé dansant à l’hôtel Victoria.<br />

Informations, inscriptions et réservations:<br />

Kan<strong>de</strong>rsteg Tourismus, Äussere Dorfstrasse 26,<br />

3718 Kan<strong>de</strong>rsteg, tél. 033 675 80 80, info@kan<strong>de</strong>rsteg.ch<br />

www.kan<strong>de</strong>rtal.travel/belle-epoque<br />

accueille la clientèle en costumes historiques.<br />

Rien que pour s’habiller, il faut du<br />

temps. Boutonner sa chemise, enfiler ses<br />

jupons, fixer soli<strong>de</strong>ment le chapeau sur le<br />

chignon. Et ne pas oublier les gants. Dans le<br />

temps, une dame ne sortait jamais sans.<br />

Télémark dans un décor idyllique<br />

Ainsi parés, les gens se saluent dans la rue.<br />

On se fait <strong>de</strong> petits signes <strong>de</strong> tête, <strong>de</strong> la<br />

main, on discute. «L’ambiance est ouverte<br />

et détendue», constate avec satisfaction<br />

Jerun Vils, le directeur <strong>de</strong> Kan<strong>de</strong>rtal<br />

Tourismus à l’origine <strong>de</strong> l’événement. La<br />

semaine <strong>de</strong> la Belle Époque lui a permis <strong>de</strong><br />

faire <strong>de</strong> nécessité vertu, en utilisant la<br />

fascination <strong>de</strong> la gran<strong>de</strong> époque du<br />

tourisme pour redynamiser le village <strong>de</strong><br />

Kan<strong>de</strong>rsteg, charmant mais quelque peu<br />

assoupi. C’est précisément ce côté paisible,<br />

à l’écart <strong>de</strong>s flots <strong>de</strong> touristes, qui garantit<br />

l’ambiance adéquate. Dans l’écrin magnifique<br />

<strong>de</strong>s Alpes bernoises, avec le Blümlis-<br />

alp et le Dol<strong>de</strong>nhorn en toile <strong>de</strong> fond, on<br />

peut ainsi voir <strong>de</strong>s élégants en knickers<br />

<strong>de</strong>ssiner d’harmonieux virages en télémark,<br />

tandis que d’autres dévalent les pentes sur<br />

<strong>de</strong>s luges ancestrales, ou se retrouvent pour<br />

disputer <strong>de</strong>s matchs <strong>de</strong> hockey. Comme en<br />

1900, quand Kan<strong>de</strong>rsteg eut son heure <strong>de</strong><br />

gloire.<br />

La Belle Époque désigne la pério<strong>de</strong> allant <strong>de</strong><br />

la fin du XIX e siècle au début <strong>de</strong> la Première<br />

Tout est dans le détail:<br />

petites merveilles sorties <strong>de</strong><br />

l’armoire <strong>de</strong> grand-maman<br />

ou rapportées du <strong>marché</strong> aux<br />

puces.<br />

Guerre mondiale. Grâce à la construction<br />

<strong>de</strong> lignes <strong>de</strong> chemin <strong>de</strong> fer dans toute<br />

l’Europe, on pouvait désormais voyager<br />

rapi<strong>de</strong>ment et simplement, et la splen<strong>de</strong>ur<br />

<strong>de</strong>s paysages alpins attira <strong>de</strong> prestigieux<br />

visiteurs venus <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s métropoles<br />

européennes. Des Britanniques, surtout,<br />

découvrirent les montagnes suisses, où ils<br />

passaient souvent plusieurs semaines.<br />

C’était l’époque <strong>de</strong>s grands hôtels, avec<br />

leurs cuisines où régnait l’esprit d’Escoffier,<br />

le début <strong>de</strong>s sports <strong>de</strong> montagne, une<br />

sociabilité affranchie <strong>de</strong>s contraintes du<br />

quotidien.<br />

Soupe <strong>de</strong> pommes <strong>de</strong> terre<br />

<strong>Le</strong>s vêtements d’époque ne sont pas<br />

forcément les mieux adaptés à l’hiver. Pour<br />

réchauffer les passants, <strong>de</strong>s gens du cru en<br />

costumes anciens servent la traditionnelle<br />

soupe <strong>de</strong> pommes <strong>de</strong> terre <strong>de</strong> Kan<strong>de</strong>rsteg<br />

avec <strong>de</strong>s saucisses fumantes ou un schnaps<br />

<strong>de</strong> gentiane, <strong>de</strong>rrière <strong>de</strong> petits stands <strong>de</strong><br />

bois. <strong>Le</strong>s hôtes les plus chics iront à l’hôtel<br />

Jugendstil Victoria, pour un élégant thé<br />

dansant, avec spectacles et jeux <strong>de</strong> société<br />

d’époque. <strong>Le</strong> soir, un souper et un bal<br />

poursuivent agréablement ce voyage dans le<br />

temps. La semaine <strong>de</strong> la Belle Époque est<br />

une manifestation qui fait revivre les<br />

gran<strong>de</strong>s heures du tourisme, sans kitsch<br />

aucun. C’est déjà le temps fort <strong>de</strong> la saison à<br />

Kan<strong>de</strong>rsteg.


Merida<br />

Partez à la découverte <strong>de</strong> Madrid et sa région ! Après le visite <strong>de</strong> la capitale, son incroyable patrimoine culturel et son ambiance<br />

festive, la région <strong>de</strong> la Castille et <strong>Le</strong>on s’offre à vous. Des villes au riche passé historique et d’imposants châteaux agrémentent<br />

ce circuit. Vous traversez également la région <strong>de</strong> l’Etremadure en passant par Caceres et sa vieille ville, Merida et ses monuments<br />

romains pour terminer par Tolè<strong>de</strong>, dont la situation dans un méandre fermé du Tage annonce les innombrables beautés<br />

qui jalonnent ses rues chargées d’histoire.<br />

Votre itinéraire:<br />

1er jour: Genève – Madrid Vol pour Madrid. Accueil et transfert à votre<br />

hôtel. L’après-midi, en option, découverte du Palais Royal et du fameux<br />

sta<strong>de</strong> <strong>de</strong> Bernabeu, situé au centre-ville.<br />

2e jour: Madrid <strong>Le</strong> matin, découverte <strong>de</strong> la capitale espagnole et visite<br />

du fameux musée Prado. L’après-midi, en option, bala<strong>de</strong> dans la vieille<br />

ville et découverte du musée <strong>de</strong> la Reine Sofia.<br />

3e jour: Madrid – Salamanque Départ en train à <strong>de</strong>stination <strong>de</strong> Salamanque.<br />

L’après-midi, visite <strong>de</strong> l’université, <strong>de</strong> la vieille ville, <strong>de</strong> la Plaza<br />

Mayor et <strong>de</strong> la cathédrale «vieja» et «nueva».<br />

4e jour: Salamanque – Caceres Aujourd’hui, départ en bus pour Caceres.<br />

En route, visite <strong>de</strong> la petite bourga<strong>de</strong> <strong>de</strong> Plasence, sa partie médiévale,<br />

sa vieille ville ainsi que sa somptueuse cathédrale.<br />

5e jour: Caceres Journée consacrée à la découverte <strong>de</strong> Caceres. Au<br />

cœur <strong>de</strong> la vieille ville, <strong>de</strong>s palais et <strong>de</strong>s manoirs surgissent à chaque pas.<br />

Visite <strong>de</strong> la cathédrale Santa Maria.<br />

6e jour: Caceres – Merida Trajet en train à <strong>de</strong>stination <strong>de</strong> Merida.<br />

L’après-midi, tour <strong>de</strong> ville. Vous découvrez le théâtre romain, l’amphithéâtre<br />

ainsi que le fameux pont qui franchit la Guadiana.<br />

7e jour: Merida – Tolè<strong>de</strong> Transfert en bus jusqu’à Tolè<strong>de</strong>, ville médiévale<br />

où vous visitez sa cathédrale, ses belles places, son palais et sa forteresse<br />

encadrée par 4 tours.<br />

8e jour: Tolè<strong>de</strong> – Madrid – Genève Retour en train à Madrid. Temps<br />

libre avant votre transfert à l’aéroport et vol pour Genève.<br />

Dates et prix<br />

13.04.13 – 20.04.13 CHF 2245.-<br />

Suppl. chambre individuelle CHF 575.-<br />

TP / J / MAD RTP 001<br />

Départ garanti dès 15 personnes<br />

Excursions en option<br />

13.04.13, visite du Palais Royal et du sta<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

Bernabeu, min. 5 pers. CHF 185.-<br />

13.04.13, visite du Palais Royal et du sta<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

Bernabeu, min. 10 pers. CHF 115.-<br />

14.04.13, visite du Musée <strong>de</strong> la Reine Sofia,<br />

min. 5 pers. CHF 95.-<br />

14.04.13, visite du Musée <strong>de</strong> la Reine Sofia,<br />

min. 10 pers. CHF 60.-<br />

Prestations<br />

Vol Swiss <strong>de</strong> Genève à Madrid et retour en classe<br />

économique - taxes d’aéroport et hausse carburant,<br />

(CHF 122.- val. août 2012) - accueil francophone<br />

à l’aéroport - tous les transferts en bus et en<br />

train - 7 nuits en chambre double dans <strong>de</strong>s hôtels<br />

3*-4* - <strong>de</strong>mi-pension (petits-déjeuners et dîners) -<br />

toutes les entrées et visites mentionnées - service<br />

<strong>de</strong> gui<strong>de</strong>s locaux francophones à chaque étape<br />

- accompagnant <strong>CFF</strong> francophone <strong>de</strong>/à Genève -<br />

documentation <strong>de</strong> voyage détaillée<br />

Non inclus<br />

Frais <strong>de</strong> réservation - pourboires, boissons et<br />

dépenses personnelles - excursions optionnelles -<br />

assurance obligatoire multirisques (EUROPEENNE<br />

Assurances)<br />

Caceres<br />

Plaza Mayor, Madrid<br />

Région <strong>de</strong> Tolè<strong>de</strong><br />

Offre uniquement réservable dans votre agence <strong>de</strong> voyage <strong>CFF</strong>


Vivez d’inoubliables<br />

vacances en famille<br />

Center Parcs vous invite à vivre une expérience fantastique en pleine nature. Cottages originaux,<br />

cadre reposant, activités variées en plein air et à l’intérieur – la formule Center Parcs est unique en son<br />

genre. Sport ou détente, plaisirs aquatiques ou aventure à ciel ouvert : tout est à proximité, vous n’avez<br />

qu’à choisir votre programme. Partez à la découverte <strong>de</strong>s domaines Center Parcs !<br />

www.centerparcs.ch, hotline 0848 11 22 77 (CHF 0.08/min.)<br />

ou dans votre agence <strong>de</strong> voyages<br />

*En combinant réservation anticipée et réduction famille, vous économisez jusqu’à 36%* !<br />

Réservez tôt et<br />

économisez<br />

36% *<br />

jusqu’à


Texte: Janine Radlingmayer; photos: growerscup.com; màd<br />

Chouette alors!<br />

Ces adorables chouettes<br />

cachent un coussin<br />

chauffant instantané,<br />

que vous pourrez<br />

«craquer» jusqu’à<br />

500 fois pour vous<br />

réchauffer.<br />

CHF 5.90<br />

par Izibin<br />

sur dawanda.ch<br />

Même pas froid!<br />

Cache-nez<br />

Rien que <strong>de</strong>s pièces<br />

uniques: <strong>de</strong>puis<br />

6 ans, Mai Anne tu<br />

Quoc tricote sur<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> ces<br />

écharpes colorées<br />

(couleurs au<br />

choix).<br />

CHF 59.–<br />

mai-style.ch<br />

Du bon pied<br />

Elles sont tellement chau<strong>de</strong>s qu’elles sont<br />

livrées jusqu’en Mongolie: les chaussures<br />

Ammann Shoes d’Oberentfel<strong>de</strong>n, dans<br />

le canton d’Argovie, gar<strong>de</strong>ront vos pieds au<br />

sec et au chaud. Grâce à leurs semelles<br />

antidérapantes, fi ni le risque <strong>de</strong> glisser!<br />

A partir <strong>de</strong> CHF 190.–<br />

ammann-shoes.com<br />

Brrrrrr, quel froid <strong>de</strong> canard! Peu importe,<br />

avec ces articles malins, vous resterez bien au chaud.<br />

Coffee to go<br />

Vous ne voulez pas renoncer à votre café<br />

pendant vos promena<strong>de</strong>s hivernales?<br />

Voilà la solution: avec la Growers Cup,<br />

préparez votre café n’importe quand et<br />

n’importe où.<br />

CHF 2.90<br />

transa.ch<br />

Un allié <strong>de</strong> choc<br />

contre le froid<br />

Même les hommes forts<br />

doivent se protéger contre<br />

le froid glacial <strong>de</strong>s<br />

montagnes. Avec la veste<br />

hybri<strong>de</strong> Eigerjoch,<br />

offrez-vous une protection<br />

maximale.<br />

CHF 620.–<br />

mammut.ch<br />

<strong>Le</strong>s essentiels <strong>de</strong> l’hiver Découvertes<br />

Dégivrant<br />

Répon<strong>de</strong>z à l’appel <strong>de</strong> la montagne:<br />

avec sa housse bro<strong>de</strong>ries et motif<br />

<strong>de</strong> bouquetin, cette fl asque en métal<br />

vous réchauffera <strong>de</strong> l’intérieur.<br />

CHF 39.90<br />

diespiegelburg.ch<br />

La métho<strong>de</strong> anti-froid<br />

Braver les températures<br />

négatives<br />

On s’habitue à tout, même à l’hiver.<br />

Prendre l’air tous les jours, quel que soit le<br />

temps, permet d’insensibiliser le corps au<br />

froid, tout en renforçant le système<br />

immunitaire. Il suffi t juste d’un peu<br />

d’entraînement...<br />

15<br />

10 | 2012 via


SPINAS CIVIL VOICES<br />

C’est la triste réalité pour <strong>de</strong>s millions<br />

d’enfants exploités. Vous pouvez les ai<strong>de</strong>r<br />

maintenant: tdh.ch


Photos: Matthias Jurt; iStockphoto/t_kimura<br />

Berne _ C’est l’une <strong>de</strong>s applications les<br />

plus téléchargées <strong>de</strong> Suisse: Mobile <strong>CFF</strong>.<br />

À la fois horaire et guichet <strong>de</strong> poche, cette<br />

application gratuite vient d’être optimisée<br />

par les <strong>CFF</strong>, qui ont aussi réglé certaines<br />

difficultés techniques. La réservation est<br />

encore plus simple: il suffit <strong>de</strong> consulter<br />

l’horaire, trouver le train et acheter directement<br />

le billet. Aucun problème non plus<br />

pour ajouter <strong>de</strong>s passagers. <strong>Le</strong>s billets<br />

sont ensuite directement enregistrés sur<br />

votre smartphone. Vous connaissez mal<br />

l’endroit <strong>de</strong> départ ou d’arrivée? Faitesvous<br />

indiquer votre position actuelle par<br />

Google Maps, et insérez le résultat dans le<br />

masque <strong>de</strong> recherche d’horaire. Ou utilisez<br />

la fonction «Take me Home» – <strong>de</strong> n’importe<br />

quel endroit <strong>de</strong> Suisse, Mobile <strong>CFF</strong><br />

vous ramène chez vous par le plus court<br />

chemin grâce à l’assistance GPS.<br />

Autre nouveauté: les cartes <strong>de</strong> zones, qui<br />

facilitent l’achat <strong>de</strong>s billets communautaires.<br />

Celui <strong>de</strong>s billets <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment a<br />

Éclairages<br />

L’appli qu’on applaudit<br />

2 300 000<br />

C’est le nombre <strong>de</strong> fois que l’application Mobile<br />

<strong>CFF</strong> a été téléchargée. Aujourd’hui, plus <strong>de</strong> billets<br />

sont vendus par ce biais que sur le site cff.ch.<br />

lui aussi été adapté; ainsi, à la place <strong>de</strong> l’arrêt,<br />

il est possible <strong>de</strong> n’indiquer que la<br />

zone. <strong>Le</strong> panier a aussi connu quelques<br />

modifications: une présentation plus claire,<br />

un accès plus rapi<strong>de</strong> à la quittance et un<br />

mail <strong>de</strong> confirmation automatique permettent<br />

<strong>de</strong> mieux suivre la réservation.<br />

Ceux qui font souvent le même trajet passeront<br />

par les «favoris», qui leur permettent<br />

<strong>de</strong> se réapprovisionner en billets i<strong>de</strong>nti-<br />

ques à <strong>de</strong>s titres déjà achetés. Si nécessaire,<br />

ces billets peuvent aussi être adaptés,<br />

car vous effectuez vos <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s par<br />

l’intermédiaire d’une liste <strong>de</strong> favoris extensible<br />

et intelligente, pouvant contenir près<br />

<strong>de</strong> 28 000 gares et 6000 arrêts, <strong>de</strong> même<br />

que <strong>de</strong>s adresses ou <strong>de</strong>s curiosités.<br />

À partir du 9 décembre, le service sera<br />

encore amélioré: <strong>de</strong>s messages push<br />

concernant le billet acheté vous seront<br />

envoyés via Mobile <strong>CFF</strong>. Vous serez ainsi<br />

averti à l’avance <strong>de</strong>s modifications d’horaires,<br />

<strong>de</strong> voies ou <strong>de</strong>s déviations, sans<br />

avoir besoin d’aller vous renseigner<br />

personnellement. Mobile<br />

<strong>CFF</strong> est une application gratuite<br />

à télécharger sur votre smart-<br />

phone. Elle fonctionne avec les<br />

systèmes d’exploitation d’Apple,<br />

Google et Microsoft.<br />

La question du mois<br />

Qu’est-ce qu’une correspondance<br />

baskets?<br />

Notre chroniqueuse Tanja Kummer a déjà fort<br />

bien évoqué ce genre <strong>de</strong> situations (via 3/2012,<br />

«i-mamie»). Mais renseignements pris, il est<br />

apparu qu’elle ignorait que ce qu’elle décrivait<br />

dans ce texte n’était rien d’autre qu’une<br />

«correspondance baskets».<br />

Kesako? <strong>Le</strong> terme a beau paraître farfelu, tout<br />

s’éclaire dès qu’on apprend qu’il s’agit tout<br />

simplement d’une correspondance avec un<br />

temps ultracourt pour passer d’un train à<br />

l’autre. Quoique l’affaire ne soit pas aussi<br />

simple qu’elle le semble.<br />

Pour les <strong>CFF</strong>, une correspondance baskets<br />

se définit ainsi: un voyageur choisit dans<br />

l’horaire une correspondance qui n’est pas<br />

régulière au sens <strong>de</strong>s règlements officiels <strong>de</strong>s<br />

gran<strong>de</strong>s gares, pour réduire la durée totale<br />

<strong>de</strong> son trajet par exemple. Pour avoir son<br />

<strong>de</strong>uxième train, il doit donc forcer l’allure.<br />

Exemple: la durée officielle d’une correspondance<br />

entre trains est <strong>de</strong> sept minutes à<br />

Zurich. Un voyageur qui se rend <strong>de</strong> Rüschlikon<br />

à Berne ne prend pas le S8, qui passe un peu<br />

plus tôt, mais le S24. Celui-ci arrive à Zurich<br />

à 8 h 27, or le train<br />

pour Berne part à<br />

8 h 32. Avec juste cinq<br />

minutes pour changer<br />

<strong>de</strong> train, ce n’est pas<br />

une correspondance<br />

officielle, mais<br />

comme il connaît les<br />

lieux et qu’il a «ses<br />

baskets aux pieds», il arrive à sauter dans<br />

l’InterCity pour Berne.<br />

À noter: n’entrent pas dans la catégorie <strong>de</strong>s<br />

correspondances baskets les correspondances<br />

régulières qui ne laissent que peu <strong>de</strong> temps<br />

mais <strong>de</strong>vraient rester praticables. Certains<br />

pendulaires circulant aux heures <strong>de</strong> pointe le<br />

matin et le soir seront peut-être d’un autre<br />

avis. Seul recours dans ce cas (mais l’i-mamie<br />

le savait déjà): consulter tout simplement<br />

l’horaire en ligne. Gaston Haas<br />

Vous vous posez <strong>de</strong>s questions insolites<br />

sur le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s transports publics?<br />

Alors envoyez-nous un e-mail :<br />

redaction@via.ch<br />

17<br />

10 | 2012 via


Éclairages Changement d’horaire<br />

18 10 | 2012<br />

via<br />

Pour elle, le plus grand défi, c’est la ponctualité,<br />

qu’il faut à tout prix préserver sur le réseau<br />

ferroviaire le plus <strong>de</strong>nse du mon<strong>de</strong>.<br />

Heidrun Buttler continue à prendre le<br />

train avec plaisir, mais ne peut s’empêcher<br />

<strong>de</strong> vérifier si tout roule <strong>de</strong> manière<br />

ponctuelle. <strong>Le</strong>s retards lui inspirent la<br />

plus gran<strong>de</strong> compréhension. Car Heidrun<br />

Buttler est responsable <strong>de</strong> l’horaire,<br />

et sait ce qu’il en coûte d’atteindre cet<br />

objectif national: trois minutes <strong>de</strong> retard<br />

maximum. Il faut avant tout une<br />

grille horaire stable, mais qui tolère<br />

aussi <strong>de</strong> légers retards.<br />

Un œil sur tout<br />

<strong>Le</strong> 9 décembre, quand le nouvel horaire<br />

entrera en vigueur, c’est sur la base que<br />

son équipe aura établie. «Nous prenons<br />

en compte les souhaits <strong>de</strong> 35 entreprises<br />

ferroviaires (voir ci-contre).<br />

Celles-ci peuvent nous <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />

créer <strong>de</strong>s concepts, et au final, nous<br />

ajustons tous ces éléments pour faire en<br />

sorte que tout se passe bien sur les<br />

rails», dit Heidrun Buttler, dont le poste<br />

officiel aux <strong>CFF</strong> s’intitule «responsable<br />

L’art du<br />

changement d’horaire<br />

À la date du changement d’horaire annuel, cette année le 9 décembre, sa mission est déjà<br />

accomplie: Heidrun Buttler est responsable du nouvel horaire. Elle a<br />

toujours aimé les casse-tête: une qualité bien utile pour mener à bien cette tâche ardue.<br />

Champions<br />

du mon<strong>de</strong> du rail<br />

Pas moins <strong>de</strong> 10 000 trains<br />

circulent chaque jour sur les<br />

3665 kilomètres du réseau<br />

suisse, et amènent près d’un<br />

million <strong>de</strong> personnes à bon port.<br />

S’y ajoutent 200 000 tonnes <strong>de</strong><br />

marchandises transportées.<br />

Ce sont <strong>de</strong>s records mondiaux,<br />

qui impliquent une gestion<br />

millimétrée <strong>de</strong> tous les instants.<br />

Trente-cinq entreprises <strong>de</strong><br />

transport <strong>de</strong> fret et <strong>de</strong> voyageurs<br />

empruntent le réseau <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong>.<br />

Avec <strong>de</strong>s sillons disponibles <strong>de</strong><br />

moins en moins nombreux en<br />

raison <strong>de</strong> l’augmentation du<br />

trafic, le défi est immense pour<br />

la planification. La société<br />

indépendante Sillon Suisse SA<br />

veille à ce que toutes les<br />

entreprises <strong>de</strong> transport<br />

ferroviaire aient les mêmes<br />

droits d’utilisation du réseau<br />

(voir aussi via 2/2012, p. 20).<br />

Texte: Janine Radlingmayr; photos: Jolanda Flubacher Derungs<br />

horaire et offre». Elle a toujours aimé les casse-tête:<br />

«Mon jeu préféré quand j’étais enfant, c’était le kit <strong>de</strong><br />

construction Fischertechnik.» Depuis trois ans, elle<br />

est à la tête <strong>de</strong> l’unité Horaire. Auparavant, elle avait<br />

déjà travaillé <strong>de</strong>ux ans dans la division <strong>CFF</strong> Infrastructure<br />

et sept ans dans une filiale du groupe: «Dans<br />

ma position, il faut avoir l’œil sur tout. Nous cherchons<br />

<strong>de</strong>s solutions avec toutes les parties prenantes.<br />

Mais le diable est dans les détails.»<br />

Pour l’horaire 2013, ses priorités ont été d’augmenter<br />

l’offre en Suisse roman<strong>de</strong> et en Suisse orientale.<br />

Si l’on considère aussi que l’an prochain, <strong>de</strong>s<br />

rames TGV Lyria mo<strong>de</strong>rnes circuleront entre Berne,<br />

la Suisse roman<strong>de</strong> et Paris, que Railjet offrira une liaison<br />

supplémentaire en direction <strong>de</strong> l’Autriche et que<br />

<strong>CFF</strong> Cargo optimisera les points <strong>de</strong> <strong>de</strong>sserte dans le<br />

trafic par wagons complets, on comprend vite la nécessité<br />

d’un système perfectionné et performant. Au<br />

sein d’un réseau aussi <strong>de</strong>nse que celui du rail en<br />

Suisse, chaque adaptation <strong>de</strong> l’offre donne lieu à une<br />

analyse <strong>de</strong>s risques: le système restera-t-il stable?<br />

Mais il en faut beaucoup pour brouiller les repères <strong>de</strong><br />

Heidrun Buttler: «Il y a <strong>de</strong>rrière moi toute une équipe<br />

<strong>de</strong> spécialistes qui travaillent sur la planification et<br />

qui ont en tête <strong>de</strong>s concepts allant jusqu’en 2040.»<br />

Près <strong>de</strong> 120 planificateurs hommes et femmes à Lausanne,<br />

Berne, Zurich et Lucerne réussissent chaque


18<br />

mois avant le changement d’horaire,<br />

la planification <strong>de</strong> la nouvelle<br />

grille commence. Elle s’achève<br />

un mois avant la date butoir, lorsque<br />

l’ensemble <strong>de</strong>s données et <strong>de</strong>s<br />

informations ont été transmises.<br />

jour à trouver un équilibre entre capacité<br />

et stabilité. Une activité que Heidrun Buttler<br />

qualifie <strong>de</strong> créative: «Nous n’avons aucun<br />

outil pour nous signaler automatiquement<br />

les erreurs. Chaque planificateur<br />

maîtrise la pesée <strong>de</strong>s risques grâce à une<br />

gestion spécifique et sait jusqu’où il peut<br />

aller.»<br />

Chaque année, entre avril et août, les<br />

entreprises <strong>de</strong> transport ferroviaire font<br />

part <strong>de</strong> leurs souhaits à la société indépendante<br />

Sillon Suisse SA. Ensuite, on passe à<br />

la planification définitive, la haute saison<br />

pour Heidrun Buttler: «Rien que cette année,<br />

nous avons dû résoudre 110 conflits,<br />

parce que <strong>de</strong>s trains voulaient passer en<br />

même temps au même endroit. Or les solutions<br />

alternatives sont difficiles à trouver<br />

car il y a <strong>de</strong> moins en moins <strong>de</strong> place<br />

sur les voies.» Toute offre nouvelle mise<br />

sur les rails a son coût. «La ponctualité a<br />

un prix et les <strong>CFF</strong> ne ménagent pas leurs<br />

efforts pour la garantir, car elle ne va pas<br />

<strong>de</strong> soi», dit Heidrun Buttler pour justifier<br />

les ajustements <strong>de</strong> tarifs nécessaires à<br />

partir <strong>de</strong> décembre du fait <strong>de</strong> l’augmentation<br />

du prix du sillon.<br />

En ca<strong>de</strong>nce<br />

Dans la semaine qui précè<strong>de</strong> le changement d’horaire,<br />

Heidrun Buttler ressent une certaine excitation: «Je<br />

me mets à espérer que tout marchera comme prévu.»<br />

Même si c’est le cas, le premier jour, il peut y avoir <strong>de</strong><br />

petites anicroches, parce qu’un mécanicien cherche<br />

son train sur la mauvaise voie <strong>de</strong> garage en raison<br />

d’un manque d’information, ou parce que les uns et<br />

les autres ont encore en tête l’ancien horaire. Il faut en<br />

général quelques jours pour que tout le mon<strong>de</strong> prenne<br />

ses marques. C’est d’ailleurs pour cela que le changement<br />

d’horaire tombe toujours le <strong>de</strong>uxième dimanche<br />

<strong>de</strong> décembre: le trafic pendulaire est minime et il y a<br />

moins <strong>de</strong> travaux sur le réseau. Du point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> la<br />

planification, le plus grave serait qu’un train accuse<br />

régulièrement un retard important au point d’entraver<br />

la circulation <strong>de</strong>s autres trains. <strong>Le</strong>s chantiers et les<br />

travaux d’entretien entraînent eux aussi d’importantes<br />

difficultés dans la planification <strong>de</strong> la ponctua-<br />

Changement d’horaire Éclairages<br />

Heidrun Buttler a l’œil<br />

sur tout: chaque jour,<br />

10 000 trains circulent<br />

selon «son» horaire.<br />

19<br />

10 | 2012 via


Éclairages Changement d’horaire<br />

Un système hautement complexe qui orchestre<br />

avec succès le ballet <strong>de</strong>s trains sur le réseau.<br />

lité. «Mais nous nous aidons <strong>de</strong> systèmes <strong>de</strong> simulation.»<br />

L’horaire est une affaire complexe: car la<br />

planifi cation est une chose, mais il faut aussi que le<br />

binôme rail/roue fonctionne, autrement dit les différents<br />

types <strong>de</strong> trains, qui offrent <strong>de</strong>s performances et<br />

<strong>de</strong>s caractéristiques distinctes.<br />

Quand le train d’un <strong>de</strong> ses amis est en retard,<br />

Heidrun Buttler ne tar<strong>de</strong> pas à être au courant. «N’importe<br />

quelle panne, n’importe quel retard me sont<br />

rapportés. Pour ma défense, je dis alors que nous<br />

avions prévu ce train à l’heure.» Comme elle l’explique,<br />

ce qui se passe ensuite au niveau <strong>de</strong> l’exploitation<br />

dépend <strong>de</strong> multiples facteurs, et elle n’a pas <strong>de</strong> prise<br />

sur tout. Heidrun Buttler est donc impatiente <strong>de</strong> voir ce<br />

que l’horaire donnera gran<strong>de</strong>ur nature le 9 décembre,<br />

mais son travail à elle est terminé. �<br />

20 10 | 2012<br />

via<br />

Tout ce qu’il<br />

vous faut dans<br />

votre gare.<br />

365 jours par an, du matin au soir.<br />

Nouveautés <strong>de</strong> l’horaire à partir du 9 décembre 2012<br />

Suisse roman<strong>de</strong><br />

– <strong>Le</strong> nouvel «horaire Romandie 2013»<br />

prévoit un ca<strong>de</strong>ncement semihoraire<br />

<strong>de</strong>s trains Duplex Regio<br />

entre Genève et Lausanne,<br />

en alternance jusqu’à Palézieux–<br />

Romont ou Vevey.<br />

– Des TGV mo<strong>de</strong>rnes circuleront<br />

entre Berne (avec prolongement<br />

jusqu’à Interlaken Ost), la Suisse<br />

roman<strong>de</strong> et Paris.<br />

– <strong>Le</strong> RER Fribourg I Freiburg, une<br />

coopération <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong> et <strong>de</strong>s TPF,<br />

offrira une ca<strong>de</strong>nce horaire<br />

entre Berne et Bulle.<br />

Zurich/Suisse orientale<br />

– Entre Zurich et Schaffhouse,<br />

les trains circuleront à ca<strong>de</strong>nce<br />

semi-horaire avec arrêt toutes<br />

les heures à Oerlikon. De plus,<br />

les <strong>CFF</strong> mettront en circulation<br />

<strong>de</strong> nouvelles rames Duplex Regio<br />

sur ce parcours.<br />

– Entre Winterthour et Zurich, <strong>de</strong>ux<br />

trains supplémentaires circuleront<br />

à l’heure <strong>de</strong> pointe le matin.<br />

– Entre Ba<strong>de</strong>n et Otelfi ngen, <strong>de</strong>ux<br />

trains supplémentaires du S 6 circuleront<br />

le soir, ce qui donnera une<br />

ca<strong>de</strong>nce semi-horaire jusqu’à 22 h.<br />

– La nouvelle halte Steinhausen<br />

Rigiblick du S 9 sera mise en service.<br />

La halte Sihlbrugg du S 21<br />

sera quant à elle supprimée.<br />

– Entre Rotkreuz et <strong>Le</strong>nzbourg, un<br />

train supplémentaire circulera<br />

chaque jour. Départ <strong>de</strong> Rotkreuz<br />

à 23 h 52.<br />

Suisse du Nord-Ouest/Lucerne<br />

– Un nouveau train à <strong>de</strong>stination <strong>de</strong><br />

Turgi partira d’Aarau à 15 h 58.<br />

– Sur le trajet Olten–Soleure, <strong>de</strong> nouveaux<br />

trains FLIRT circuleront et<br />

seront directs jusqu’à Langendorf.<br />

– Sur les trajets Lucerne–Sursee<br />

et Lucerne–Baar, plus <strong>de</strong> rames<br />

du S18 et du S1 circuleront aux<br />

heures <strong>de</strong> pointe en compositions<br />

doubles.<br />

– Des trains Duplex Regio circuleront<br />

désormais sur la ligne Olten–<br />

Wettingen.


Photos: Simon B. Opla<strong>de</strong>n; Patrick Luethy; màd<br />

Flux – le prix<br />

du succès<br />

Cela vous rappelle sûrement quelque chose: vous<br />

vous trouvez dans une gare inconnue et votre car<br />

postal part dans très peu <strong>de</strong> temps. Mais comment<br />

faire pour trouver l’arrêt? CarPostal Suisse SA<br />

et l’Union <strong>de</strong>s transports publics (UTP) ont bien<br />

conscience <strong>de</strong> l’importance d’une information clients<br />

efficace. <strong>Le</strong> prix «Flux – nœud <strong>de</strong> communication<br />

d’or», qui récompense le nœud <strong>de</strong> communication le<br />

plus exceptionnel <strong>de</strong> Suisse, est décerné cette année<br />

à Zurich Aéroport, qui s’est imposé face à trois autres<br />

candidats: Sion, Sargans et Winterthour. L’aéroport<br />

<strong>de</strong> Zurich partage le prix avec VBG Verkehrsbetriebe<br />

Glattal AG pour l’intégration parfaite <strong>de</strong> la ligne du<br />

Glattal au système d’information <strong>de</strong> la clientèle en<br />

place. Un jury d’experts a évalué l’architecture, le<br />

<strong>de</strong>sign, les co<strong>de</strong>s couleurs, l’orientation intuitive, les<br />

systèmes d’information <strong>de</strong>s usagers ainsi que les mesures<br />

mises en œuvre pour faciliter les déplacements<br />

<strong>de</strong>s personnes handicapées. «<strong>Le</strong>s flux <strong>de</strong> passagers<br />

sont très bien canalisés, et scindés au bon endroit<br />

pour éviter tout engorgement»: c’est ainsi que le jury<br />

a motivé le choix du lauréat. Avec plus <strong>de</strong> 22 millions<br />

<strong>de</strong> passagers par an, l’aéroport <strong>de</strong> Zurich-Kloten<br />

compte parmi les principaux nœuds <strong>de</strong> communication<br />

<strong>de</strong> Suisse.<br />

carpostal.ch<br />

Starbucks, une histoire qui roule<br />

L’histoire d’amour entre Starbucks et la Suisse ne<br />

date pas d’hier: c’est à Zurich en effet que le géant<br />

américain du café a ouvert son premier établissement<br />

sur le continent européen. Aujourd’hui, la<br />

Suisse est le premier pays où les voyageurs pourront<br />

déguster un café Starbucks à bord d’un train.<br />

À l’automne 2013, un premier coffee shop roulant<br />

sera mis en service sur la ligne Saint-Gall–Genève.<br />

Au cours <strong>de</strong>s <strong>de</strong>rniers mois, les <strong>CFF</strong> ont re<strong>de</strong>ssiné<br />

avec Starbucks l’espace bistro et restaurant <strong>de</strong>s trains<br />

duplex IC 2000. Une tâche difficile s’il en est, car<br />

dans un train, le personnel dispose <strong>de</strong> beaucoup<br />

moins d’espace que dans un café classique. «Starbucks<br />

complète notre offre <strong>de</strong> manière idéale, plus<br />

particulièrement pour les jeunes et les personnes<br />

en voyage d’affaires», souligne Jeannine Pilloud,<br />

responsable <strong>CFF</strong> Voyageurs. En proposant <strong>de</strong>s offres<br />

gastronomiques innovantes, les <strong>CFF</strong> enten<strong>de</strong>nt sans<br />

cesse optimiser le service à la clientèle pour répondre<br />

encore mieux aux besoins <strong>de</strong>s usagers.<br />

<strong>Le</strong> lancement <strong>de</strong> la première voiture Starbucks est prévu<br />

pour l’automne 2013.<br />

En bref Éclairages<br />

À peine <strong>de</strong>scendu du train et déjà dans<br />

l’avion: Daniel Landolf, membre <strong>de</strong> la<br />

Direction du groupe La Poste,<br />

responsable <strong>de</strong> CarPostal Suisse SA;<br />

René Huber, maire <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Kloten,<br />

prési<strong>de</strong>nt du conseil d’administration<br />

<strong>de</strong> Verkehrsbetriebe Glattal AG;<br />

Stephan Widrig, CCO et membre <strong>de</strong> la<br />

direction <strong>de</strong> Zurich Aéroport SA; Ueli<br />

Stückelberger, prési<strong>de</strong>nt du jury Flux,<br />

directeur <strong>de</strong> l’Union <strong>de</strong>s transports<br />

publics (<strong>de</strong> g. à dr.).<br />

21<br />

10 | 2012 via


«Un jour tu es une héroïne,<br />

et le len<strong>de</strong>main une crétine»<br />

22 10 | 2012<br />

via<br />

Elle est belle, rapi<strong>de</strong> et maligne. Et elle sait ce qu’elle veut.<br />

Lara Gut a tout pour <strong>de</strong>venir la skieuse préférée<br />

<strong>de</strong>s Suisses, mais gar<strong>de</strong> les pieds sur terre. Et elle a bien raison.<br />

Texte: Claudia Meyr; photos: Basil Stuecheli<br />

La Coupe du mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> ski a démarré fin octobre.<br />

Jusqu’à la fin mars, vous irez <strong>de</strong> chambre<br />

d’hôtel en chambre d’hôtel. Vous ne rêvez pas<br />

d’être chez vous parfois?<br />

Non. Je ne sais plus ce que c’est que d’être chez moi. Je<br />

suis toujours par monts et par vaux <strong>de</strong>puis que j’ai<br />

14 ans. Pour moi, c’est normal. Depuis août, par<br />

exemple, je suis sur les skis, j’ai terminé mon entraînement<br />

à Zermatt. J’ai tout ce qu’il me faut dans ma<br />

valise: <strong>de</strong>s tenues <strong>de</strong> compétition, <strong>de</strong>s tenues <strong>de</strong> ski,<br />

<strong>de</strong>s affaires <strong>de</strong> sport, ce genre <strong>de</strong> choses.<br />

Vous êtes donc une noma<strong>de</strong> à skis.<br />

Oui, c’est ma vie. Je l’ai choisie et elle me convient. J’ai<br />

un appartement à Arth, mais au fond, peu importe où<br />

j’habite. J’arrêterai certainement le ski à trente ans, et<br />

alors ce sera le début d’une autre vie. Et je chercherai<br />

un endroit où je pourrai dire: voilà, c’est chez moi, je<br />

veux rester ici, fon<strong>de</strong>r une famille. Mais j’ai encore le<br />

temps.<br />

Quand on bouge en permanence, a-t-on encore<br />

le temps d’avoir <strong>de</strong>s amis?<br />

Depuis peu, j’ai repris contact avec ma meilleure amie<br />

<strong>de</strong> l’école primaire, au Tessin. Mais sinon, il est difficile<br />

<strong>de</strong> gar<strong>de</strong>r ses amis quand on a du succès, surtout à<br />

mon âge. Ce n’est pas uniquement<br />

une question <strong>de</strong> temps.<br />

C’est plutôt qu’on a une vie<br />

complètement différente. Mes<br />

copines d’école parlaient <strong>de</strong><br />

fêtes et <strong>de</strong> garçons, pour moi<br />

c’était une autre planète. Et quand je leur racontais ma<br />

vie, elles ne savaient pas quoi dire. Alors je suis<br />

contente d’avoir trois très bonnes amies dans le<br />

mon<strong>de</strong> du ski.<br />

«Mes copines parlaient <strong>de</strong> fêtes<br />

et <strong>de</strong> garçons, pour moi<br />

c’était une autre planète.»<br />

<strong>Le</strong>s jeunes <strong>de</strong> votre âge sont souvent<br />

débordés avec leur maturité,<br />

alors que vous, vous faites vos<br />

étu<strong>de</strong>s par correspondance en plus<br />

<strong>de</strong>s entraînements et <strong>de</strong> la Coupe<br />

du mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> ski. Comment faitesvous?<br />

C’est sûr que ce n’est pas toujours facile.<br />

Parfois, c’est même franchement<br />

dur <strong>de</strong> <strong>de</strong>voir ouvrir ses livres après<br />

l’entraînement. Mais c’est cool. J’ai<br />

toujours aimé apprendre, j’aime savoir<br />

<strong>de</strong> nouvelles choses. Et surtout, je<br />

voudrais pouvoir choisir ce que je ferai<br />

une fois ma carrière <strong>de</strong> skieuse terminée.<br />

Je ne veux pas être obligée <strong>de</strong><br />

faire quelque chose en rapport avec le<br />

ski uniquement parce que je ne<br />

connais rien d’autre.<br />

Portrait<br />

Lara Gut (21 ans) est<br />

l’un <strong>de</strong>s plus grands<br />

talents du ski suisse. Elle<br />

a remporté en 2008 sa<br />

première course <strong>de</strong> Coupe<br />

du mon<strong>de</strong> en super G,<br />

<strong>de</strong>venant la plus jeune<br />

skieuse à avoir décroché<br />

une victoire dans cette<br />

discipline à ce niveau.<br />

En 2009, elle a récolté<br />

l’argent en <strong>de</strong>scente et en<br />

super combiné. Après une<br />

chute en 2009, la<br />

Tessinoise a dû marquer<br />

une pause avant <strong>de</strong><br />

revenir à la compétition<br />

en 2010/11. Lara Gut est<br />

coachée par une équipe<br />

privée. Son père, Pauli<br />

Gut, est son entraîneur.<br />

Cela <strong>de</strong>man<strong>de</strong> une gran<strong>de</strong><br />

discipline…<br />

Oui. Mais c’est ma vie, c’est à moi <strong>de</strong><br />

choisir ce que je veux en faire. J’ai décidé<br />

que je voulais skier, et que plus<br />

tard, je ferais quelque chose qui m’intéresse.<br />

Je verrais bien quelque chose<br />

dans le domaine <strong>de</strong>s langues. Quand on a un objectif<br />

précis, c’est plus facile.<br />

Vous avez l’air d’avoir un mental très fort. C’est<br />

votre caractère ou vous vous entraînez?<br />

Mon père a beaucoup travaillé là-<strong>de</strong>ssus avec moi, assurément<br />

il m’a bien aidée. Mais j’ai surtout la chance<br />

d’être bien entourée. Lorsque j’ai un problème, je peux<br />

en parler avec mes parents, ils me soutiennent. Et je


De l’énergie<br />

à revendre:<br />

Lara Gut vise<br />

le haut du podium.<br />

Interview <strong>de</strong> Lara Gut Éclairages<br />

23<br />

10 | 2012 via


Éclairages Interview <strong>de</strong> Lara Gut<br />

Pro sur toute la ligne: après l’entraînement, Lara Gut remplit<br />

les obligations liées à ses contrats publicitaires.<br />

24 10 | 2012<br />

via<br />

m’entraîne souvent toute seule, c’est ce qu’il y a <strong>de</strong><br />

meilleur pour le mental.<br />

Pourquoi?<br />

On n’a que soi pour se motiver. Quand on s’entraîne<br />

en groupe, on continue parce que les autres continuent,<br />

parce qu’ils nous regar<strong>de</strong>nt. Quand on est seul,<br />

si on continue, c’est parce qu’on le veut vraiment.<br />

Quelle est la part du mental lors d’une course?<br />

90 % vient du mental, 10 % du reste. C’est la tête qui<br />

fait toute la différence.<br />

Que ressent-on quand on gagne?<br />

Quand on gagne une course, le sentiment est in<strong>de</strong>scriptible.<br />

On se dit: c’était mon jour, j’ai été la meilleure.<br />

Cela fait un bien fou, on débor<strong>de</strong> d’énergie.<br />

Après on a toute la journée un sourire idiot sur les<br />

lèvres. Cela ne dure pas, et c’est tant mieux, parce que<br />

sinon, on perd le sens <strong>de</strong>s réalités. <strong>Le</strong> soir, on va se<br />

coucher, et le len<strong>de</strong>main, on est prêt à recommencer.<br />

Un sportif qui gagne <strong>de</strong>vient une idole nationale.<br />

Est-ce une pression très forte?<br />

La pression extérieure ne compte pas beaucoup pour<br />

moi. En tant que sportif, tu apprends vite que tout le<br />

mon<strong>de</strong> te porte aux nues dès que tu gagnes, mais que<br />

«<strong>Le</strong>s gens doivent comprendre<br />

que <strong>de</strong>rrière tout athlète,<br />

il y a aussi un être humain.»<br />

tout le mon<strong>de</strong> est<br />

contre toi à la<br />

moindre erreur. Il<br />

faut apprendre à le<br />

gérer, cela fait partie<br />

du métier. L’im-<br />

portant, ce sont les fans fidèles, ton entourage, et les<br />

gens qui te soutiennent.<br />

C’est une chose <strong>de</strong> le savoir, et une autre <strong>de</strong> ne pas<br />

en être affecté, non?<br />

Je crois que le seul moyen <strong>de</strong> ne pas avoir mal est <strong>de</strong> ne<br />

jamais penser qu’on est la meilleure. De ne pas écou-<br />

ter quand les autres disent<br />

«tu es géniale». Car un jour<br />

tu es une héroïne, et le len<strong>de</strong>main<br />

une crétine.<br />

Pile ou face<br />

Gar<strong>de</strong>r les pieds sur terre,<br />

quoi.<br />

Oui, c’est mieux. Juste se<br />

dire: je fais ce que j’ai à faire et si je gagne, c’est pour<br />

moi.<br />

Comment réagissez-vous quand la presse vous<br />

critique?<br />

<strong>Le</strong>s gens écrivent ce qu’ils veulent, même si ce n’est<br />

pas toujours la vérité. Je me suis fait une raison. Je ne<br />

lis plus du tout le journal «Blick» par exemple, cela me<br />

fait perdre trop d’énergie. Avant, je m’énervais, j’étais<br />

blessée, mais j’essayais tout <strong>de</strong> même <strong>de</strong> sourire. Aujourd’hui,<br />

quand les choses vont trop loin, je le dis. J’ai<br />

l’impression que du coup je le vis mieux. <strong>Le</strong>s gens<br />

doivent comprendre que <strong>de</strong>rrière tout athlète, il y a<br />

aussi un être humain. Critiquer, d’accord, mais toujours<br />

avec respect.<br />

Votre père est votre entraîneur, votre mère s’occupe<br />

<strong>de</strong> l’administratif, votre petit frère Ian est lui<br />

aussi skieur. Quand vous êtes à table en famille,<br />

vous arrive-t-il <strong>de</strong> parler d’autre chose que <strong>de</strong> ski?<br />

Ce n’est pas toujours facile. Ma mère dit constamment<br />

qu’on <strong>de</strong>vrait parler d’autre chose (rires). Si je<br />

<strong>de</strong>vais décrire ma famille, je parlerais <strong>de</strong> ski bien sûr.<br />

C’est notre vie. Donc ce n’est pas une corvée d’en parler.<br />

Mais nous avons quand même d’autres sujets <strong>de</strong><br />

conversation, par exemple l’école pour mon frère, <strong>de</strong>s<br />

choses <strong>de</strong> ce genre.<br />

Quels sont vos projets pour cette saison?<br />

Cet été, j’ai tout donné pour pouvoir m’entraîner à<br />

fond. Je vais donc essayer d’aller le plus vite possible.<br />

Mon objectif, c’est <strong>de</strong> retrouver mon meilleur niveau. �<br />

Dans l’assiette Pizza ou pasta?<br />

Pizza.<br />

Dans les oreilles Hip-hop ou R’n’B?<br />

Hip-hop.<br />

À l’apéro Prosecco ou jus <strong>de</strong> pomme?<br />

Jus <strong>de</strong> pomme.<br />

En vacances Mer ou montagne?<br />

Mer.<br />

Pour sortir Talons aiguilles ou baskets?<br />

Baskets.<br />

Pour déconnecter Livre ou télévision?<br />

Livre.<br />

<strong>Le</strong>s TP, c’est… ... génial en ville.<br />

Photo : Kjus.com


Photos: Tanja Demarmels; màd<br />

Être toujours bien servi,<br />

même sans guichet?<br />

<strong>Le</strong>s temps changent: les <strong>CFF</strong> ven<strong>de</strong>nt toujours<br />

plus <strong>de</strong> billets aux distributeurs, par Internet ou<br />

par téléphone. Adieu le service public?<br />

«<br />

Pour<br />

Dans un mon<strong>de</strong> idéal, je serais pour que les guichets<br />

restent ouverts 24 heures sur 24, même si personne<br />

ne les fréquente. Mais le fait est que les fonds publics<br />

sont limités et que la clientèle n’a plus les mêmes besoins<br />

qu’il y a vingt ans. Nous <strong>de</strong>vons investir notre<br />

argent là où il est le plus utile. Plus <strong>de</strong> 70 % <strong>de</strong>s voyageurs<br />

achètent déjà leurs billets en ligne ou aux distributeurs,<br />

et ce chiffre ne fait qu’augmenter. Et les<br />

personnes âgées elles-mêmes utilisent aussi les<br />

multiples avantages <strong>de</strong> nos applications <strong>CFF</strong>. En<br />

quelques clics, les clients peuvent presque tout acheter,<br />

quelle que soit l’heure. Il leur suffi t d’appeler Rail<br />

Service* pour bénéfi cier <strong>de</strong>s mêmes services qu’au<br />

guichet, mais 24 heures sur 24. Et n’allez surtout pas<br />

vous imaginer que nous réduisons l’effectif <strong>de</strong>s guichetiers.<br />

Depuis 2004, leur nombre n’a pratiquement<br />

pas évolué alors que celui <strong>de</strong>s voyageurs a augmenté<br />

«Nous <strong>de</strong>vons investir<br />

notre argent<br />

là où il est le plus utile.»<br />

<strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 30 %. Nous avons<br />

donc besoin <strong>de</strong> ces nouveaux<br />

canaux en ligne et <strong>de</strong>s<br />

distributeurs. Nos collaborateurs<br />

se consacrent dé-<br />

sormais davantage au conseil et tout le mon<strong>de</strong> y<br />

gagne. Bien sûr, les nouveaux canaux ne peuvent que<br />

partiellement remplacer le personnel, mais lorsque la<br />

fréquentation d’un guichet est trop faible, nous<br />

<strong>de</strong>vons adapter ses heures d’ouverture. Par chance,<br />

nous disposons <strong>de</strong> substituts mo<strong>de</strong>rnes, comme les<br />

kiosques, ces petites gares libre-service qui apportent<br />

une plus-value sympathique. Par contre, il est important<br />

que les voyageurs aient <strong>de</strong>s interlocuteurs <strong>de</strong>vant<br />

eux. Nous avons donc doublé le personnel d’accompagnement<br />

<strong>de</strong>s trains gran<strong>de</strong>s lignes, sans compter<br />

les collaborateurs supplémentaires qui sillonnent<br />

les gares pour répondre aux clients.<br />

<strong>Le</strong>s guichets, quant à eux, serviront toujours <strong>de</strong><br />

plate-forme et <strong>de</strong> visage aux <strong>CFF</strong>.<br />

«<br />

* Rail Service 0900 300 300 (CHF 1.19/min <strong>de</strong>puis le réseau fi xe suisse)<br />

Jeannine Pilloud<br />

Responsable <strong>de</strong> la division <strong>CFF</strong><br />

Voyageurs, membre<br />

<strong>de</strong> la Direction du groupe<br />

«<br />

Contre<br />

<strong>Le</strong> progrès technologique est une bonne chose. Pour<br />

les trains aussi, en principe, ne serait-ce qu’au niveau<br />

du matériel roulant et <strong>de</strong>s vitesses atteintes.<br />

Mais lorsqu’il est question <strong>de</strong>s passagers, c’est-àdire<br />

<strong>de</strong>s clients, la direction perd <strong>de</strong> plus en plus le<br />

nord. Elle a ainsi interdit la vente <strong>de</strong> billets dans les<br />

trains en décembre <strong>de</strong>rnier. Est-ce là un progrès pour<br />

le service clientèle? On pourrait penser qu’en contre-<br />

partie, les gares proposent un<br />

meilleur service mais il n’en est<br />

rien. <strong>Le</strong>s horaires d’ouverture sont<br />

<strong>de</strong> plus en plus réduits lorsque les<br />

guichets ne sont pas fermés. <strong>Le</strong>s<br />

voyageurs sont systématiquement<br />

dirigés vers les distributeurs ou les services en ligne.<br />

<strong>Le</strong>s détenteurs d’un AG n’en ont peut-être pas<br />

conscience, mais les autres clients rencontrent toujours<br />

plus <strong>de</strong> diffi cultés pour acheter <strong>de</strong>s billets compliqués<br />

ou obtenir <strong>de</strong>s renseignements, par exemple.<br />

<strong>Le</strong>s distributeurs ne sont pas une mauvaise chose<br />

en soi. Et il est normal qu’une entreprise mo<strong>de</strong>rne<br />

dispose d’une offre en ligne élargie. Cependant,<br />

lorsqu’il s’agit d’offrir <strong>de</strong>s prestations <strong>de</strong> haute qualité<br />

aux clients, le personnel est irremplaçable. Et ceci ne<br />

vaut pas uniquement pour l’accompagnement professionnel<br />

dans les trains, mais également pour les<br />

guichets. Au moins dans les gares principales.<br />

La Suisse est fi ère <strong>de</strong> ses chemins <strong>de</strong> fer, à juste<br />

titre du reste. Mais le visage <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong>, ce sont ses prestations<br />

et son personnel. Nous <strong>de</strong>vons prendre soin<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux.<br />

«<br />

Paul Rechsteiner<br />

Conseiller aux États <strong>de</strong> Saint-Gall (PS),<br />

membre <strong>de</strong> la Commission <strong>de</strong>s transports<br />

du Conseil <strong>de</strong>s États<br />

<strong>Le</strong> débat Éclairages<br />

«<strong>Le</strong>s voyageurs sont<br />

systématiquement dirigés<br />

vers les distributeurs<br />

ou les services en ligne.»<br />

25<br />

10 | 2012 via


Photo: Martin Guggisberg<br />

Éclairages La success story du RER<br />

26 10 | 2012<br />

via<br />

Comment le RER<br />

transforme nos vies<br />

Inauguré en mai 1990, le RER zurichois est <strong>de</strong>venu le pivot d’une mobilité<br />

aux formes et aux implications toujours plus nombreuses.<br />

Texte: Gaston Haas<br />

Quand le mon<strong>de</strong> se remit <strong>de</strong> la Secon<strong>de</strong><br />

Guerre mondiale, la Suisse entra elle<br />

aussi dans une pério<strong>de</strong> d’essor économique<br />

sans précé<strong>de</strong>nt. <strong>Le</strong> plein emploi<br />

s’installa, les gens n’avaient jamais gagné autant, les<br />

habitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> vie évoluèrent radicalement. Dans tout<br />

le pays, les maisons individuelles poussèrent comme<br />

<strong>de</strong>s champignons, et les distances maison–travail ne<br />

tardèrent pas à augmenter. Face à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’infrastructures,<br />

la planification <strong>de</strong>s transports donna la<br />

priorité aux moyens <strong>de</strong> locomotion individuels, et les<br />

premières autoroutes virent le jour, bientôt accompagnées<br />

<strong>de</strong> leur lot d’embouteillages.<br />

<strong>Le</strong>s transports publics, à l’inverse, furent le parent<br />

pauvre <strong>de</strong> cette politique: l’offre était irrégulière, avec<br />

d’importantes lacunes, <strong>de</strong>s temps <strong>de</strong> trajet peu performants<br />

et <strong>de</strong>s correspondances hasar<strong>de</strong>uses.<br />

Pour chaque réseau <strong>de</strong> TP, il fallait un billet<br />

différent. <strong>Le</strong>s voyageurs réclamaient plus <strong>de</strong><br />

confort. Avec la menace <strong>de</strong> saturation <strong>de</strong>s transports<br />

urbains, la pollution et le choc pétrolier <strong>de</strong><br />

1973, il fallut revoir ces habitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pensée.<br />

À Zurich, l’idée d’un réseau ferroviaire intégré<br />

commença à germer. Aujourd’hui, son RER repose<br />

sur un horaire ca<strong>de</strong>ncé à la <strong>de</strong>mi-heure, et relie aussi<br />

<strong>de</strong>s régions extérieures à l’agglomération comme<br />

Rapperswil-Jona, l’Argovie ou Schaffhouse.<br />

Pas <strong>de</strong> métro pour Zurich<br />

Cette vision eut pourtant du mal à s’imposer, la ville<br />

<strong>de</strong> Zurich ayant longtemps caressé l’idée d’un métro<br />

rien bien à elle. Las, cette tentative d’avoir le beurre<br />

et l’argent du beurre échoua lamentablement: en 1973,<br />

le peuple rejeta le projet combiné métro + RER, enterrant<br />

les rêves <strong>de</strong> réseau souterrain <strong>de</strong>s politiciens<br />

zurichois.<br />

Envers et contre tout, l’idée d’un RER suprarégional<br />

fit son chemin. «La clé du succès, ce fut le financement»,<br />

se souvient Walter Diener, un proche collaborateur<br />

<strong>de</strong> Hans Künzi, ancien<br />

conseiller d’État, souvent qualifié<br />

<strong>de</strong> «père du RER zuri-<br />

152%<br />

C’est l’augmentation du nombre<br />

<strong>de</strong> passagers du RER<br />

zurichois entre 1989 et 2011.<br />

chois». Dans les années 1980,<br />

on tabla sur un budget <strong>de</strong> 653<br />

millions <strong>de</strong> francs. Après<br />

d’âpres négociations, les <strong>CFF</strong>


acceptèrent d’en financer 20 %, laissant<br />

plus <strong>de</strong> 500 millions à la charge du canton.<br />

Tournant décisif en 1981: mis à la votation,<br />

le cœur du réseau fut accepté par une large<br />

majorité. On donna le feu vert à la<br />

construction <strong>de</strong> la gare <strong>de</strong> passage souterraine<br />

<strong>de</strong> la Museumsstrasse, dans la gare<br />

centrale <strong>de</strong> Zurich, au percement <strong>de</strong>s tunnels<br />

du Zurichberg et du Hirschengraben,<br />

et à l’extension <strong>de</strong> la gare <strong>de</strong> Sta<strong>de</strong>lhofen.<br />

Douze mille mètres <strong>de</strong> voies nouvelles<br />

mirent sur les rails 400 kilomètres <strong>de</strong><br />

réseau RER.<br />

Un billet pour tout faire<br />

Inauguré le 27 mai 1990, le système <strong>de</strong><br />

la Communauté <strong>de</strong> transport zurichoise<br />

(ZVV) fit rapi<strong>de</strong>ment ses preuves: pour la<br />

première fois, un unique billet permettait<br />

<strong>de</strong> prendre le tramway, le bus, le RER, le<br />

train ou le bateau. La <strong>de</strong>man<strong>de</strong> était<br />

énorme: entre 1989 et 2011, le RER zurichois<br />

a vu le nombre <strong>de</strong> ses passagers augmenter<br />

<strong>de</strong> 152 %, un bond phénoménal.<br />

Mais tout cela a <strong>de</strong>s conséquences. Des<br />

extensions ont déjà été réalisées, d’autres<br />

sont en cours. L’enjeu actuel est la <strong>de</strong>uxième<br />

gare <strong>de</strong> passage <strong>de</strong> Zurich, la gare <strong>de</strong><br />

Löwenstrasse, dont l’ouverture au RER est<br />

prévue pour la mi-2014, et au trafic<br />

gran<strong>de</strong>s lignes pour fin 2015. Ce qui permettra<br />

d’élargir l’offre<br />

express régionale, <strong>de</strong> raccourcir les<br />

temps <strong>de</strong> trajets, et <strong>de</strong> délester la gare<br />

centrale.<br />

Cela dit, la médaille a son revers.<br />

Aux heures <strong>de</strong> pointe, certains trains<br />

sont pleins à craquer, et le confort en<br />

pâtit malgré tous les efforts déployés<br />

par l’exploitant, car la longueur <strong>de</strong>s<br />

quais, et donc celle <strong>de</strong>s trains, sont<br />

rarement extensibles. Mais ce ne<br />

sont là que les aspects les plus visibles.<br />

En effet, l’attrait du RER zurichois<br />

a fondamentalement transformé<br />

la manière dont la population<br />

travaille et vit.<br />

Aujourd’hui, quand ils prennent<br />

le RER, les pendulaires font bien plus<br />

que d’aller d’un point A à un point B.<br />

Nombreux sont ceux qui travaillent à<br />

leur place; les plus jeunes, notamment,<br />

font leurs <strong>de</strong>voirs, gèrent leur<br />

vie privée <strong>de</strong>puis leur téléphone, ou<br />

discutent. Ce qui est tout à fait dans<br />

Un modèle pour<br />

toute la Suisse<br />

100 000<br />

voyageurs circulent chaque<br />

jour sur la seule ligne Winterthour –<br />

Zurich gare centrale.<br />

<strong>Le</strong> RER zurichois est le plus<br />

grand <strong>de</strong> son genre en Suisse,<br />

mais il n’est pas le seul.<br />

Diverses régions ont bâti <strong>de</strong>s<br />

réseaux similaires, à Bâle,<br />

Lucerne, Zoug, en Argovie.<br />

Citons aussi le RER Vaud,<br />

celui <strong>de</strong> Genève, <strong>de</strong> Fribourg,<br />

du Tessin (exploité par une<br />

filiale <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong>, Tilo), <strong>de</strong> Schaffhouse<br />

(en construction), <strong>de</strong><br />

Saint-Gall (prévu pour 2013),<br />

tous exploités par les <strong>CFF</strong>. Et<br />

encore le RER <strong>de</strong> Berne (exploitant:<br />

BLS) et celui <strong>de</strong> Coire<br />

(exploitant: RhB).<br />

La success story du RER Éclairages<br />

l’esprit <strong>de</strong> la campagne actuelle <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong>, «en route<br />

comme chez soi».<br />

Grâce à ce réseau, la ville et le canton <strong>de</strong> Zurich<br />

n’ont jamais été aussi attrayants, que ce soit pour y<br />

vivre ou pour y travailler. Des centaines <strong>de</strong> milliers <strong>de</strong><br />

passagers transitent chaque jour par la gare centrale<br />

<strong>de</strong> Zurich. Plus <strong>de</strong> 100 000 personnes font quotidiennement<br />

le trajet entre Winterthour et Zurich. L’explosion<br />

<strong>de</strong>s loyers en ville pousse à habiter <strong>de</strong> plus en<br />

plus loin du centre. Ce qui fait grimper les prix <strong>de</strong>s<br />

terrains et <strong>de</strong> l’immobilier jusqu’en périphérie. Dans<br />

l’Oberland zurichois, sur les <strong>de</strong>ux rives du lac, ou dans<br />

la vallée <strong>de</strong> la Limmat, partout on construit. Et là aussi,<br />

le prix <strong>de</strong> l’habitat ne cesse d’augmenter. Mais ce<br />

n’est pas tout. Divers projets politiques visent à poursuivre<br />

le développement <strong>de</strong>s transports publics.<br />

L’aménagement du territoire, un défi<br />

Tout cela met au centre <strong>de</strong>s débats politiques <strong>de</strong>s réflexions<br />

d’ordre urbanistique. Dès 2004, une étu<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

l’Office fédéral du développement territorial (ARE)<br />

recommandait <strong>de</strong> «limiter l’extension <strong>de</strong>s zones<br />

urbaines et [<strong>de</strong>] les équiper <strong>de</strong> manière progressive»,<br />

d’«intensifier la coopération entre communes, propriétaires<br />

fonciers/investisseurs et exploitants<br />

ferroviaires», et <strong>de</strong> «créer <strong>de</strong>s liaisons<br />

attractives entre les centres <strong>de</strong>s localités/<br />

zones centres et les gares». C’est d’ailleurs ce<br />

qui est fait dans le cadre <strong>de</strong>s programmes<br />

d’agglomération <strong>de</strong>s cantons et <strong>de</strong> la Confédération.<br />

<strong>Le</strong>s zones d’habitation en développement,<br />

comme les vallées <strong>de</strong> la Limmat et<br />

<strong>de</strong> la Glatt, sont planifiées globalement, et<br />

dotées <strong>de</strong> leurs propres lignes <strong>de</strong> transport<br />

pour les <strong>de</strong>rnières mailles du réseau.<br />

Quant à la <strong>de</strong>rnière <strong>de</strong>s recommandations,<br />

en voici une application exemplaire:<br />

l’Europaallee, juste à côté <strong>de</strong> la gare centrale<br />

<strong>de</strong> Zurich, a suscité un concert d’éloges lors<br />

<strong>de</strong> son inauguration en septembre. D’autres<br />

projets suivront au cours <strong>de</strong>s années à venir<br />

(voir également via 5/2012, «Un nouveau<br />

souffle»). Difficile, toutefois, d’évaluer aujourd’hui<br />

quelles seront les répercussions<br />

<strong>de</strong>s évolutions démographiques sur les communes<br />

extérieures à l’agglomération <strong>de</strong><br />

Zurich (mitage du paysage, apparition <strong>de</strong><br />

cités-dortoirs). �<br />

27<br />

10 | 2012 via


Décompression – Détente – Découverte<br />

Vacances sur les côtes <strong>de</strong> la Mer du Nord en Basse-Saxe!<br />

+++ sentir une brise fraîche sur la peau +++ se détendre et lâcher prise +++<br />

ressentir la chaleur et puiser <strong>de</strong> l‘énergie +++ passer en mo<strong>de</strong> dorlotage +++<br />

Puisez dans les sources énergétiques <strong>de</strong> la mer <strong>de</strong>s Wad<strong>de</strong>n, classée au patrimoine<br />

mondial <strong>de</strong> l‘UNESCO, et rechargez vos batteries.<br />

Vous souhaitez savoir ce qui vous attend lors <strong>de</strong> vos prochaines vacances bienêtre<br />

en Basse-Saxe ?<br />

Découvrez-en plus sur: www.nie<strong>de</strong>rsachsen-tourism.com/wellness<br />

Snow’n’Rail.<br />

Offres combinées avec forfait ski<br />

1, 2 ou 6 jours pour profi ter <strong>de</strong>s pistes<br />

<strong>de</strong> domaines skiables <strong>de</strong> rêve.<br />

Directement au sommet<br />

<strong>de</strong>s pistes!<br />

Achats en ligne et informations<br />

sur cff.ch/snownrail.<br />

FORFAIT SKI À PRIX RÉDUIT.<br />

VOYAGE EN TRAIN ET<br />

TRANSFERT AVEC<br />

20%<br />

DE RÉDUCTION


Photos: Stefan Kubli; krippenwelt-ag.ch<br />

Kitsch ou dépouillées, près <strong>de</strong> 500 crèches <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 80 pays sont à admirer dans ce musée.<br />

Crèches du mon<strong>de</strong><br />

Stein am Rhein _ À Stein am Rhein,<br />

c’est <strong>Noël</strong> toute l’année. Du moins pourrait-on<br />

le croire en pénétrant dans cette<br />

maison du XIV e siècle située dans la vieille<br />

ville. À droite, à gauche, partout <strong>de</strong>s<br />

crèches, gran<strong>de</strong>s et petites, sobres ou<br />

richement décorées, <strong>de</strong> bois ou d’argile.<br />

Si on s’amusait à les compter, on arriverait<br />

à près <strong>de</strong> 500 crèches venues <strong>de</strong> plus<br />

<strong>de</strong> 80 pays. Bienvenue dans un autre<br />

mon<strong>de</strong>, le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s crèches – puisque<br />

tel est le nom (en allemand) du premier<br />

musée <strong>de</strong> Suisse consacré aux crèches.<br />

L’origine <strong>de</strong>s crèches <strong>de</strong> <strong>Noël</strong> remonte<br />

à saint François d’Assise. Afin que<br />

chacun puisse comprendre le message<br />

<strong>de</strong> son sermon <strong>de</strong> <strong>Noël</strong>, il représenta<br />

dans une grotte, près <strong>de</strong><br />

Greccio, les événements <strong>de</strong> la<br />

Sainte Nuit, avec <strong>de</strong>s personnages<br />

et <strong>de</strong>s animaux vivants.<br />

C’était en 1223. De ce jour, les<br />

crèches se répandirent dans le<br />

mon<strong>de</strong> entier, chaque pays y<br />

ajoutant un peu <strong>de</strong> son folklore. À<br />

Stein am Rhein, le visiteur peut<br />

découvrir sur trois étages <strong>de</strong> multiples<br />

variantes qui virent le jour<br />

au fil du temps et <strong>de</strong>s latitu<strong>de</strong>s.<br />

Escapa<strong>de</strong>s<br />

Ainsi, les personnages du Pérou et<br />

d’Afrique sont souvent peints <strong>de</strong> couleurs<br />

vives et habillés d’étoffes brodées. Dans<br />

une crèche africaine, le bœuf et l’âne gris<br />

sont remplacés par un lion; au Pérou,<br />

c’est un lama qui a la place d’honneur.<br />

<strong>Le</strong>s matériaux employés sont eux aussi<br />

très variés, et vont du bois à l’argile en<br />

passant par le feutre, la céramique, la cire<br />

et le papier. <strong>Le</strong>s moyens sont parfois très<br />

rudimentaires et certaines crèches sont<br />

même créées avec <strong>de</strong>s feuilles <strong>de</strong> bananiers,<br />

<strong>de</strong> la paille ou le jute <strong>de</strong> sacs <strong>de</strong><br />

café déchirés. Que ce soit la crèche en<br />

papier mâché <strong>de</strong> Thuringe avec ses 800<br />

personnages, ou la crèche miniature, qui<br />

tient dans une boîte<br />

d’allumettes, toutes<br />

nous plongent dans la<br />

magie <strong>de</strong> <strong>Noël</strong>. Toute<br />

l’année!<br />

Expositions Krippenwelt<br />

Oberstadt 5<br />

8260 Stein am Rhein<br />

Horaires:<br />

tous les jours<br />

(sauf le lundi)<br />

<strong>de</strong> 10 h à 18 h<br />

krippenwelt-ag.ch<br />

<strong>Le</strong> carnet <strong>de</strong> voyage<br />

Qu’avez-vous<br />

à raconter?<br />

Quand vous aurez terminé <strong>de</strong> lire via, je<br />

vous inviterai. Je vous inviterai à participer<br />

à une opération que j’ai lancée il y a<br />

peu, dans le train. En effet, j’avais<br />

découvert, dans le cabas d’une voyageuse,<br />

du mascarpone, <strong>de</strong> l’espresso, <strong>de</strong>s biscuits<br />

à la cuillère et <strong>de</strong>s citrons. Je <strong>de</strong>mandai à<br />

sa propriétaire: «Qu’est-ce qu’il y a <strong>de</strong><br />

bon à table chez vous ce soir?» Elle me<br />

dévisagea un instant, puis sourit et me<br />

raconta le menu qu’elle avait prévu. Pour<br />

son chéri qui venait dîner ce soir-là.<br />

Quand je <strong>de</strong>scendis du train, je connaissais<br />

toute l’histoire <strong>de</strong> la rencontre <strong>de</strong>s<br />

tourtereaux, et la femme me dit que plus<br />

jamais elle ne passerait ses voyages à<br />

envoyer d’ennuyeux SMS: désormais, elle<br />

aussi bavar<strong>de</strong>rait avec ses compagnons<br />

<strong>de</strong> voyage, et leur arracherait quelques<br />

histoires. <strong>Le</strong> bonheur n’est-il pas à portée<br />

<strong>de</strong> main? Je ne sais pas hélas si la dame<br />

a embrassé son chéri<br />

après le tiramisu. Mais<br />

maintenant, quand je<br />

prends le train, je<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> toujours ce qu’il<br />

y a dans les cabas, sacs à<br />

dos et valises. Certaines<br />

histoires que j’ai entendues<br />

étaient encore plus<br />

nostalgiques que la<br />

Tanja Kummer<br />

chanson <strong>de</strong> Marlene Dietrich «J’ai encore<br />

une valise à Berlin», d’autres plus<br />

frétillantes que «The Locomotion» <strong>de</strong><br />

Kylie Minogue. Et il m’arrive <strong>de</strong> plus en<br />

plus souvent <strong>de</strong> voir <strong>de</strong>s voyageurs se<br />

sourire avant que l’un ne pointe le doigt<br />

vers le sac <strong>de</strong> l’autre et que celui-ci ne<br />

commence à raconter. Je serais ravie si<br />

bientôt, <strong>de</strong>s trains d’histoires circulaient<br />

à travers toute la Suisse. D’où mon<br />

invitation: vous aussi, racontez et faites<br />

raconter!<br />

Tanja Kummer, chroniqueuse pour via,<br />

est également spécialiste <strong>de</strong> littérature pour<br />

la radio DRS 3 et écrivain.<br />

kummer@via.ch<br />

31<br />

10 | 2012 via


Escapa<strong>de</strong>s Château-d’Œx<br />

En hiver, le Pays-d’Enhaut offre <strong>de</strong>s conditions idéales pour les vols en montgolfière.<br />

32 10 | 2012<br />

via<br />

Ballons multicolores et<br />

découpages d’art<br />

Impossible d’imaginer le village vaudois <strong>de</strong> Château-d’Œx sans montgolfière.<br />

Pourtant, un vol à bord <strong>de</strong> l’un <strong>de</strong> ces aérostats bigarrés montre que<br />

le Pays-d’Enhaut ne manque pas non plus <strong>de</strong> richesses bien terriennes.<br />

Texte: Matthias Bill; photos: Beat Schweizer<br />

S’y rendre<br />

La <strong>de</strong>rnière semaine<br />

<strong>de</strong> janvier, la magie<br />

s’empare du Paysd’Enhaut<br />

et le merveilleux s’invite<br />

dans le petit village perché<br />

<strong>de</strong> Château-d’Œx. <strong>Le</strong>s faça<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>s chalets rustiques laissent<br />

entrapercevoir <strong>de</strong>s monstres<br />

multicolores, chuintant et sifflant.<br />

Des montgolfières qui<br />

ren<strong>de</strong>nt leur <strong>de</strong>rnier souffle là<br />

où le vent les a portées.<br />

Cela fait bientôt 35 ans que<br />

la fine fleur <strong>de</strong>s aérostiers du<br />

mon<strong>de</strong> s’affronte toute une<br />

semaine au cœur <strong>de</strong>s Préalpes<br />

vaudoises. Faisant la joie <strong>de</strong><br />

dizaines <strong>de</strong> milliers <strong>de</strong> spectateurs<br />

venus au Festival International <strong>de</strong> Ballons, ils<br />

enchaînent les épreuves aux comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> leurs engins<br />

volants. <strong>Le</strong>s agriculteurs <strong>de</strong> la région ont pris<br />

l’habitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> voir leurs champs se transformer en site<br />

d’atterrissage, quand ce ne sont pas leurs jardins.<br />

C’est tout naturellement que leurs mon<strong>de</strong>s se cô-<br />

Pour aller à Château-d’Œx:<br />

À partir <strong>de</strong> Berne, aller à<br />

Montbovon en passant par<br />

Bulle ou à Zweisimmen en<br />

passant par Spiez. De<br />

Montbovon ou <strong>de</strong> Zweisimmen,<br />

prendre la Gol<strong>de</strong>nPass<br />

Line jusqu’à Château-d’Œx.<br />

Depuis la Suisse roman<strong>de</strong>,<br />

le trajet s’effectue via<br />

Montreux.<br />

cff.ch<br />

toient, et personne ne s’en étonne vraiment tant les<br />

montgolfières sont à Château-d’Œx ce que la Tour<br />

Eiffel est à Paris. À la fois emblèmes et objets <strong>de</strong> fascination<br />

pour les visiteurs, elles sont <strong>de</strong>venues les ambassadrices<br />

<strong>de</strong> la région avec le temps. Et d’excellents<br />

gui<strong>de</strong>s touristiques, car ces innombrables ballons<br />

(plus <strong>de</strong> 70!) offrent une vue à 360 <strong>de</strong>grés sur les<br />

Alpes mais aussi sur les nombreuses attractions du<br />

Pays-d’Enhaut. Bienvenue à bord!<br />

Magie <strong>de</strong> l’air chaud<br />

Si voler au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong>s montagnes dans l’un <strong>de</strong> ces<br />

géants du ciel est féerique, le pilotage reste souvent<br />

très difficile. Jean-François Meylan a participé quinze<br />

fois au festival. Pilote passionné, il connaît bien le<br />

microclimat <strong>de</strong> la région: «Ici, à Château-d’Œx, les<br />

conditions sont optimales. La vallée s’étend d’est en<br />

ouest et protège <strong>de</strong>s vents violents venant du sud et du<br />

nord. En hiver, il n’y a pas à craindre les courants ascendants<br />

si déstabilisants. Nous nous déplaçons dans<br />

le lit du vent, en épousant fidèlement ses méandres.»<br />

Il s’active auprès du brûleur tout en parlant et propulse<br />

notre montgolfière dans les airs en quelques<br />

poussées d’air chaud. Nous nous élevons vite <strong>de</strong> vingt


Château-d’Œx Escapa<strong>de</strong>s<br />

Il faut encore beaucoup d’air chaud<br />

pour que le ballon s’élève<br />

au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> Château-d’Œx.<br />

33<br />

10 | 2012 via


Escapa<strong>de</strong>s Château-d’Œx<br />

Château-d’Œx la nuit.<br />

La capitale mondiale du<br />

vol en montgolfière vue <strong>de</strong><br />

la colline où se trouvait<br />

anciennement le château.<br />

S’envoler en fauteuil roulant<br />

La fondation d’utilité publique «Just<br />

for Smiles» donne accès aux personnes<br />

en situation <strong>de</strong> polyhandicap à <strong>de</strong>s<br />

activités <strong>de</strong> plein air, dont elles n’oseraient<br />

pas même rêver. Elle a déjà investi<br />

les pistes <strong>de</strong> ski <strong>de</strong> Château-d’Œx avec<br />

<strong>de</strong>s engins <strong>de</strong> glisse adaptés aux jeunes<br />

et aux enfants handicapés moteur cérébral.<br />

La fondation a également participé<br />

à la <strong>de</strong>rnière édition du Festival International<br />

<strong>de</strong> Ballons avec sa propre montgolfière.<br />

Tous ceux qui ont déjà testé<br />

34 10 | 2012<br />

via<br />

à trente mètres au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> notre point <strong>de</strong> décollage<br />

et sommes maintenant à la hauteur <strong>de</strong> la colline <strong>de</strong><br />

l’ancien château, là où trône<br />

aujourd’hui l’église dédiée à<br />

saint Donat. «C’est le meilleur<br />

endroit pour voir le Night<br />

Glow du vendredi, le clou du<br />

festival», nous confie Jean-<br />

François Meylan. Une trentaine<br />

<strong>de</strong> pilotes actionnent<br />

leur brûleur au rythme <strong>de</strong> la<br />

musique, embrasant leurs<br />

ballons dans le ciel obscur.<br />

Spectacle unique en son genre<br />

s’il en est.<br />

Gagnant <strong>de</strong> la hauteur,<br />

nous apercevons maintenant<br />

la capsule pressurisée jaune<br />

du Breitling Orbiter I, <strong>de</strong>rrière la colline. S’il fallait<br />

une preuve que Château-d’Œx est la capitale mondiale<br />

du vol en montgolfière, la voici, sur son socle <strong>de</strong><br />

pierre et <strong>de</strong> neige. Elle nous rappelle que Bertrand<br />

Piccard est toujours parti <strong>de</strong> Château-d’Œx pour ses<br />

tours du mon<strong>de</strong> en ballon et sans escale. Il réussit en<br />

1999, à la troisième tentative, le plus long vol en durée<br />

et en distance <strong>de</strong> toute l’histoire et engrangea cinq<br />

records du mon<strong>de</strong>. L’Espace Ballon, le musée <strong>de</strong><br />

l’aérostation situé au cœur du village, retrace son<br />

équipée et l’histoire <strong>de</strong>s montgolfières.<br />

Savoir-faire en noir et blanc<br />

Nous prenons <strong>de</strong> l’altitu<strong>de</strong> et notre regard quitte le village<br />

pour se poser sur les montagnes environnantes.<br />

ce type d’appareil savent qu’il n’est<br />

guère facile, même pour <strong>de</strong>s gens<br />

vali<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> se hisser à bord <strong>de</strong> la nacelle,<br />

haute <strong>de</strong> plus d’un mètre. Pour les personnes<br />

en fauteuil roulant, c’est tout<br />

bonnement impossible. Un système <strong>de</strong><br />

portière rabattable a donc été mis au<br />

point pour leur permettre d’embarquer.<br />

C’est un peu <strong>de</strong> leur liberté <strong>de</strong> mouvement<br />

qu’elles retrouvent alors, le temps<br />

d’un vol.<br />

just4smiles.ch<br />

<strong>Le</strong>s montgolfières sont l’emblème <strong>de</strong> toute la région.<br />

<strong>Le</strong> massif <strong>de</strong>s Rochers du Midi se dresse <strong>de</strong>vant nous,<br />

précédé par le téléphérique et les remontées mécaniques<br />

menant aux 40 km <strong>de</strong> pistes damées <strong>de</strong> La<br />

Braye. Vu d’en haut, le clair-obscur <strong>de</strong>s pentes enneigées<br />

et <strong>de</strong>s sombres forêts <strong>de</strong> pins donne l’impression<br />

d’être <strong>de</strong>vant un découpage finement ciselé. Un <strong>de</strong><br />

ceux pour lesquels le Pays-d’Enhaut est si réputé,<br />

presque autant d’ailleurs que pour ses montgolfières.<br />

L’artisanat local, que l’on peut admirer au Musée<br />

du Vieux Pays-d’Enhaut, reflète la vie <strong>de</strong> la population.<br />

Outre du mobilier et <strong>de</strong>s ustensiles rappelant le<br />

quotidien d’antan, on y trouve plus <strong>de</strong> 60 découpages<br />

anciens exposés dans un chalet du XIX e siècle. Mais<br />

dans le Pays-d’Enhaut, ces <strong>de</strong>ntelles <strong>de</strong> papier ne font<br />

pas qu’orner les musées; cet art est toujours pratiqué<br />

avec ferveur (cf. interview).<br />

Fabuleux ballet aérien<br />

Rien ne vacille, personne ne chancèle. La nacelle est<br />

tellement stable que nous avons l’impression d’être<br />

sur un belvédère plutôt que dans les airs. Fascinés,<br />

nous regardons les douzaines <strong>de</strong> montgolfières qui


Une fois n’est pas coutume, c’est<br />

au scalpel que Doris Henchoz donne<br />

vie à son découpage.<br />

<strong>Le</strong>s découpages traditionnels sont très recherchés,<br />

mais les motifs exotiques sont bien sûr aussi permis.<br />

Château-d’Œx Escapa<strong>de</strong>s<br />

«Une main sûre et<br />

une certaine expérience»<br />

Dans le Pays-d’Enhaut, huit femmes et un homme<br />

s’adonnent encore à l’art séculaire du découpage. Doris<br />

Henchoz, à Château-d’Œx, est l’une d’entre elles.<br />

<strong>Le</strong> découpage d’art peut-il être pratiqué par tous?<br />

Bien sûr, regar<strong>de</strong>z-moi. Évi<strong>de</strong>mment, il<br />

faut avoir la main sûre pour travailler au<br />

scalpel. Mais <strong>de</strong> toute façon, je conseille<br />

les ciseaux aux débutants. C’est comme<br />

cela que j’ai commencé et aujourd’hui<br />

encore, je les préfère au scalpel. Avec les<br />

ciseaux, la main est fixe, seul le papier<br />

bouge. Dans le découpage, le plus important<br />

est sûrement <strong>de</strong> rester concentré. Et<br />

puis, l’expérience acquise au fil du temps<br />

ai<strong>de</strong> beaucoup. Aujourd’hui, je suis<br />

capable <strong>de</strong> penser à autre chose pendant<br />

que je travaille, un avantage non négligeable<br />

lorsque l’on connaît le nombre<br />

d’heures <strong>de</strong> travail que nécessite une<br />

création.<br />

Combien justement?<br />

Tout dépend bien sûr <strong>de</strong>s dimensions et<br />

du <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> complexité du travail. <strong>Le</strong> plus<br />

grand découpage que j’ai réalisé mesurait<br />

presque un mètre carré, cela m’a pris <strong>de</strong>ux<br />

mois. Pour un format A4, il faut compter<br />

une semaine à raison <strong>de</strong> huit heures par<br />

jour. Avant <strong>de</strong> découper, je trace le modèle,<br />

mais certains artistes se lancent directement<br />

et font naître le motif au fil du<br />

travail.<br />

Y a-t-il <strong>de</strong>s motifs qui ne prêtent pas au découpage?<br />

Non, tout est possible. L’une <strong>de</strong> mes<br />

collègues s’est spécialisée dans les motifs<br />

africains. Pour ma part, je privilégie les<br />

motifs noir et blanc traditionnels. Pour<br />

mes grands découpages, je veille toujours à<br />

créer <strong>de</strong>s pièces uniques. De toute façon,<br />

les clients arrivent souvent avec une idée<br />

précise en tête. Il s’agit fréquemment <strong>de</strong><br />

ca<strong>de</strong>aux pour <strong>de</strong>s proches, pour lesquels<br />

toute la famille se cotise. J’intègre alors au<br />

motif le chien, la profession ou la maison<br />

<strong>de</strong> la personne; certains ont déjà été émus<br />

jusqu’aux larmes.<br />

Portrait<br />

Il y a trente ans, Doris<br />

Henchoz s’est lancée<br />

dans le découpage<br />

d’art pour son plaisir.<br />

Aujourd’hui, c’est son<br />

métier et elle l’exerce<br />

avec passion.<br />

35<br />

10 | 2012 via


Escapa<strong>de</strong>s Château-d’Œx<br />

Bons plans à Château-d’Œx<br />

36 10 | 2012<br />

via<br />

nous entourent. Pour nous qui sommes aux premières<br />

loges, le moment est grisant en plus d’être grandiose.<br />

<strong>Le</strong> spectacle <strong>de</strong> ces ballons colorés qui s’élèvent dans<br />

le ciel comme <strong>de</strong>s bulles d’eau pétillante est aussi exceptionnel<br />

vu d’en bas. <strong>Le</strong>s flancs <strong>de</strong> la vallée offrent<br />

un amphithéâtre naturel à ces protagonistes <strong>de</strong> nylon,<br />

joufflus et éthérés, que l’on voit jusqu’à Gstaad.<br />

Nous pourrions passer<br />

l’éternité ici mais toutes les<br />

bonnes choses ont une fin et les<br />

montgolfières ne peuvent pas<br />

toutes atterrir en même temps.<br />

Jean-François, notre pilote – à<br />

une certaine hauteur le tutoiement<br />

est <strong>de</strong> rigueur –, entame la <strong>de</strong>scente non sans<br />

manquer <strong>de</strong> nous montrer quelques taches noires<br />

semées <strong>de</strong> loin en loin sur l’écran <strong>de</strong> neige qui s’étale<br />

sous nos yeux. «Nous passons maintenant <strong>de</strong> 2000 à<br />

1000 mètres. C’est à cette altitu<strong>de</strong> que se trouvent les<br />

chalets habilités à fabriquer L’Etivaz, le fameux fro-<br />

«Ce sont les pâturages alpins<br />

qui donnent à L’Etivaz<br />

sa saveur si caractéristique.»<br />

Jean-François Meylan<br />

Terroir dans l’assiette Histoire au musée Aventure en plein ciel<br />

Brasserie <strong>de</strong> l’Ours<br />

<strong>Le</strong>s bières maison et les spécialités<br />

vaudoises comme la tartiflette<br />

ou le papet vaudois font le bonheur<br />

<strong>de</strong>s gourmands.<br />

brasserie<strong>de</strong>lours.ch<br />

La Maison <strong>de</strong> «L’Etivaz»<br />

C’est dans la cave principale <strong>de</strong> la coopérative<br />

que vieillit L’Etivaz <strong>de</strong>s 70 familles<br />

productrices du célèbre fromage.<br />

Elle est ouverte aux visiteurs.<br />

etivaz-aoc.ch<br />

Musée du Vieux Pays-d’Enhaut<br />

Il compte parmi les principaux musées<br />

<strong>de</strong>s coutumes suisses et ne séduira pas<br />

seulement les amoureux du découpage<br />

d’art.<br />

musee-chateau-doex.ch<br />

Espace Ballon<br />

Devenez incollable sur l’histoire <strong>de</strong><br />

l’aérostation. Succès assuré auprès <strong>de</strong>s<br />

petits comme <strong>de</strong>s grands grâce aux films<br />

3D et à la machine à bulles <strong>de</strong> savon.<br />

espace-ballon.ch<br />

mage à pâte dure. Ce sont ces pâturages alpins qui<br />

donnent à L’Etivaz sa saveur si caractéristique.»<br />

<strong>Le</strong>s chalets ont beau être éloignés les uns <strong>de</strong>s<br />

autres, chacun ayant ses herbages, ils travaillent en<br />

étroite coopération. Environ 70 familles possè<strong>de</strong>nt au<br />

total 130 chalets et ont formé une coopérative qui remonte<br />

aux années 1930. La fabrication <strong>de</strong> L’Etivaz se<br />

fait exclusivement dans <strong>de</strong>s chaudrons <strong>de</strong> cuivre et sur<br />

feu <strong>de</strong> bois. Il a d’ailleurs été le premier fromage à recevoir<br />

l’appellation AOC en 1999, en raison <strong>de</strong> son<br />

goût particulier et parce que c’est un produit typique<br />

<strong>de</strong> la région. À Château-d’Œx, il n’y a pas que le fromage<br />

qui est exceptionnel, toute la région l’est aussi.<br />

Notre opinion est faite, même si nous voilà re<strong>de</strong>scendus<br />

<strong>de</strong> notre nuage après un vol inoubliable. �<br />

35 e édition du Festival International <strong>de</strong> Ballons:<br />

du 26 janvier au 3 février 2013<br />

festival<strong>de</strong>ballons.ch<br />

chateau-doex.ch<br />

Vol en ballon<br />

À Château-d’Œx, vous pouvez toute<br />

l’année vous envoler en montgolfière.<br />

Un vol d’une heure à une heure et <strong>de</strong>mie<br />

coûte 380 francs.<br />

ballonchateaudoex.ch<br />

Breitling Orbiter Challenge<br />

Pour revivre l’exploit <strong>de</strong> Bertrand Piccard et<br />

Brian Jones: le tour <strong>de</strong> la Terre sans escale<br />

<strong>de</strong>puis sept postes multimédia situés dans<br />

le village. Accès via iPod Touch ou iPhone.<br />

orbiterchallenge.ch<br />

allmeo.ch


Photos: Fotolia.com/M. Schuckart; natureisfeld-sihlsee.ch<br />

Lac <strong>de</strong> Joux<br />

Vallée <strong>de</strong> Joux (VD)<br />

Lac Noir<br />

(FR)<br />

Patinoire <strong>de</strong> Malley<br />

Lausanne (VD)<br />

1 | Patinoire artificielle<br />

d’Eglisee, Bâle<br />

Virages à gogo sur la patinoire d’Eglisee.<br />

Avec la ligne <strong>de</strong> tram n° 6 jusqu’à Eglisee.<br />

kunschti-eglisee.ch<br />

2 | Lac <strong>de</strong> Joux, vallée <strong>de</strong> Joux (VD)<br />

À pied ou sur <strong>de</strong>s lames, la traversée <strong>de</strong><br />

l’une <strong>de</strong>s plus gran<strong>de</strong>s patinoires naturelles<br />

d’Europe est une expérience magique.<br />

myvallee<strong>de</strong>joux.ch<br />

3 | Lac Noir, (FR)<br />

On lace ses patins, puis on s’élance sur<br />

le lac <strong>de</strong> montagne gelé. Train jusqu’à<br />

Fribourg, puis bus direction Schwarzsee.<br />

schwarzsee.ch<br />

4 | Centre intercommunal <strong>de</strong><br />

Glace <strong>de</strong> Malley, Lausanne (VD)<br />

Dehors comme <strong>de</strong>dans, on peut jouer les<br />

Sarah Meier ou les Stéphane Lambiel. Bus<br />

n° 7, arrêt Galicien; M1, arrêt Malley.<br />

espacemalley.ch<br />

cff.ch/malley<br />

5 | Patinoire artificielle<br />

du Dol<strong>de</strong>r, Zurich<br />

<strong>Le</strong>s 6000 m 2 à ciel ouvert sur le Zürichberg<br />

raviront grands et petits. Dol<strong>de</strong>rbahn<br />

au départ <strong>de</strong> Römerhof jusqu’au terminus.<br />

dol<strong>de</strong>rsports.ch<br />

Pirouettes, arabesques, virages…<br />

via vous dévoile les plus belles patinoires.<br />

Plaisirs givrés<br />

Patinoire artificielle d’ Eglisee<br />

Bâle<br />

2<br />

4<br />

3<br />

1<br />

6 | Hermitage on Ice, Lucerne<br />

La patinoire <strong>de</strong> l’hôtel Hermitage est au bord<br />

du lac (me–sa <strong>de</strong> 14 h à 18 h, di à partir <strong>de</strong><br />

11 h, gratuit). Bus n° 24 jusqu’à Hermitage.<br />

hermitage-luzern.ch/erlebnis<br />

7 | Lac <strong>de</strong> Sihl, Euthal (SZ)<br />

Une fois l’hiver venu, il se métamorphose<br />

en patinoire géante. Location <strong>de</strong>s patins<br />

à Euthal. Car postal jusqu’à Euthal.<br />

natureisfeld-sihlsee.ch<br />

8 | Alp Raguta, Feldis (GR)<br />

S’amuser à tracer <strong>de</strong>s courbes dans un<br />

magnifique décor alpin. Téléphérique <strong>de</strong><br />

Rhäzüns-Feldis (début <strong>de</strong> la saison: 15 déc.).<br />

alpraguta.ch<br />

9 | Skateline Albula, Surava (GR)<br />

Un parcours <strong>de</strong> trois kilomètres en pleine<br />

forêt (début <strong>de</strong> la saison: 24 déc.). Au départ<br />

<strong>de</strong> Coire en car postal jusqu’à Surava.<br />

skateline.ch<br />

10 | Piazza Gran<strong>de</strong>, Locarno (TI)<br />

Pour les amateurs <strong>de</strong> glisse et <strong>de</strong> pirouettes.<br />

Jusqu’au 6 janvier, tous les jours <strong>de</strong> 10 h<br />

à minuit.<br />

locarnoonice.ch<br />

cff.ch/cite-<strong>de</strong>-noel<br />

6<br />

5<br />

10<br />

7<br />

8<br />

9<br />

Piazza Gran<strong>de</strong><br />

Locarno (TI)<br />

Notre top 10 Escapa<strong>de</strong>s<br />

Patinoire artificielle du Dol<strong>de</strong>r<br />

Zurich<br />

Hermitage on Ice<br />

Lucerne<br />

Lac <strong>de</strong> Sihl<br />

Euthal (SZ)<br />

Skateline Albula<br />

Surava (GR)<br />

<strong>Le</strong> saviez-vous?<br />

Alp Raguta<br />

Feldis (GR)<br />

<strong>Le</strong>s Celtes utilisaient déjà<br />

<strong>de</strong>s patins à glace. On estime<br />

que les plus vieux retrouvés<br />

à ce jour ont 2000 ans.<br />

Autrefois aux Pays-Bas,<br />

les coursiers se déplaçaient<br />

sur la glace en plaçant<br />

<strong>de</strong>s patins sur leurs sabots.<br />

Pour patiner ou se promener,<br />

il faut que la couche <strong>de</strong> glace<br />

ait au minimum 15 cm<br />

d’épaisseur.<br />

37<br />

10 | 2012 via


Escapa<strong>de</strong>s Mer du Nord<br />

Laissez-vous fouetter par les embruns:<br />

les plages <strong>de</strong> Nor<strong>de</strong>rney ne<br />

sont jamais désertes, même en hiver.<br />

38 10 | 2012<br />

via<br />

La cérémonie du thé à<br />

la frisonne stimule<br />

tous les sens.<br />

Autrefois rési<strong>de</strong>nce d’été du roi George V <strong>de</strong><br />

Hanovre, aujourd’hui hôtel <strong>de</strong> thalassothérapie:<br />

le Nordseehaus <strong>de</strong> Nor<strong>de</strong>rney.<br />

Nulle part<br />

le climat<br />

rigoureux n’est<br />

aussi beau<br />

qu’à la mer<br />

du Nord.<br />

Un peu <strong>de</strong> chaleur après une promena<strong>de</strong><br />

revigorante en bord <strong>de</strong> mer.


Mer du Nord Escapa<strong>de</strong>s<br />

Vent, vagues et feu d’artifice<br />

dans une tasse <strong>de</strong> thé<br />

S’y rendre<br />

De Zurich<br />

1 liaison <strong>de</strong> nuit<br />

Durée:<br />

12 heures minimum<br />

De Genève<br />

1 liaison <strong>de</strong> nuit<br />

Durée:<br />

14 heures minimum<br />

Côte sauvage et grand large: les îles <strong>de</strong> la Frise orientale, à l’extrême<br />

nord-ouest <strong>de</strong> l’Allemagne, peuvent être très agréables en hiver.<br />

Avec du thé sucré, une thalassothérapie et <strong>de</strong>s promena<strong>de</strong>s sur la plage.<br />

Texte: Brigitte Jurczyk<br />

Ce n’est pas un lieu pour se promener. Pas<br />

maintenant et pas ici. Dehors, <strong>de</strong>s trombes<br />

d’eau recouvrent les fenêtres telles <strong>de</strong>s ri<strong>de</strong>aux<br />

gonfl és par le vent. Ici, vous ne refusez pas une<br />

<strong>de</strong>uxième tasse <strong>de</strong> thé et vous vous pelotonnez <strong>de</strong> plus<br />

belle dans votre pull en laine. <strong>Le</strong> salon du musée du<br />

thé <strong>de</strong> la petite ville <strong>de</strong> Nor<strong>de</strong>n, située en bordure <strong>de</strong><br />

mer du Nord, est agréablement chauffé et la table est<br />

déjà mise. Anke Zimmer a fait infuser cinq cuillères à<br />

café d’un mélange <strong>de</strong> thé <strong>de</strong> Frise orientale dans <strong>de</strong><br />

l’eau bien chau<strong>de</strong> pour une cérémonie du thé typiquement<br />

frisonne. Mais, avant <strong>de</strong> verser le liqui<strong>de</strong> fumant<br />

<strong>de</strong> la théière en porcelaine, elle dépose un gros cristal<br />

<strong>de</strong> sucre dans chaque petite tasse blanche. «Boire du<br />

thé à la frisonne est une expérience pour tous les<br />

sens», explique cette experte: «Écoutez!» On entend<br />

alors un léger crépitement, puis un tintement<br />

lorsqu’elle verse le thé sur le morceau <strong>de</strong> sucre candi<br />

blanc qui se dissout lentement. Elle ajoute ensuite<br />

une cuillère <strong>de</strong> crème en cercle, en suivant le bord <strong>de</strong><br />

la tasse vers la gauche. La crème commence par disparaître<br />

avant <strong>de</strong> remonter à la surface sous forme <strong>de</strong><br />

bulles éclatant comme un feu<br />

d’artifi ce et formant <strong>de</strong> petits<br />

nuages blancs, le fameux<br />

«Wulkje». «Si vous buvez le thé<br />

maintenant, vous sentirez<br />

d’abord le goût <strong>de</strong> la crème,<br />

puis l’arôme puissant du thé, et<br />

enfi n, à la <strong>de</strong>rnière gorgée, le<br />

goût du sucre!»<br />

Qui aurait pensé que les<br />

Frisons étaient à ce point épicuriens?<br />

En fait, jadis, les plus<br />

grands consommateurs <strong>de</strong> thé<br />

du mon<strong>de</strong> (300 litres par an et<br />

par personne) s’intéressaient<br />

surtout au nombre <strong>de</strong> calories.<br />

Parce qu’après un tel régal,<br />

vous êtes repu, et paré à affronter<br />

la dure journée <strong>de</strong> labeur<br />

qui était autrefois le quotidien<br />

<strong>de</strong> la plupart <strong>de</strong>s habitants <strong>de</strong><br />

la côte.<br />

Un air vivifiant<br />

Échappez au quotidien le<br />

temps d’une pause sur la côte<br />

alleman<strong>de</strong> <strong>de</strong> la mer du Nord:<br />

venez respirer et sentir l’effet<br />

piquant <strong>de</strong> la mer en hiver,<br />

lorsque les embruns heurtent<br />

la plage <strong>de</strong> plein fouet et qu’une<br />

brise cinglante fait s’enfoncer<br />

un peu plus les bonnets sur les<br />

têtes.<br />

La plage <strong>de</strong> Nor<strong>de</strong>rney n’est jamais déserte en hiver.<br />

De loin, on voit <strong>de</strong> petits points multicolores<br />

s’agiter sur le sable <strong>de</strong> l’île. Ce sont <strong>de</strong>s promeneurs<br />

qui cherchent le large <strong>de</strong> la mer, recouverte <strong>de</strong> couches<br />

<strong>de</strong> nuages gris semblables à <strong>de</strong> lourds tapis <strong>de</strong> plomb.<br />

La prochaine averse n’est pas loin, mais quiconque<br />

succombe une première fois à la mer du Nord ne peut<br />

plus s’en détacher et revient toujours sur la côte.<br />

«Notre clientèle se compose à 65 % d’habitués!»,<br />

confi rme Wolfgang Lübben du Staatsbad Nor<strong>de</strong>rney.<br />

Anoblie en station balnéaire<br />

George V était roi <strong>de</strong> Hanovre et prince <strong>de</strong> Gran<strong>de</strong>-<br />

Bretagne. Dès 1836, il emmenait presque chaque année<br />

toute sa cour sur l’ancienne île <strong>de</strong>s pêcheurs, la<br />

parant <strong>de</strong> splen<strong>de</strong>ur et <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>ur. Outre la blanche<br />

La mer <strong>de</strong>s Wad<strong>de</strong>n au patrimoine<br />

mondial <strong>de</strong> l’Unesco<br />

Unique au mon<strong>de</strong>: la mer alleman<strong>de</strong> et<br />

néerlandaise <strong>de</strong>s Wad<strong>de</strong>n. Depuis son<br />

inscription au patrimoine mondial <strong>de</strong><br />

l’Unesco en juin 2009, ce paysage<br />

naturel est aussi protégé que la Gran<strong>de</strong><br />

Barrière <strong>de</strong> corail (Australie) et le<br />

Grand Canyon (États-Unis). Il s’agit <strong>de</strong><br />

l’une <strong>de</strong>s plus gran<strong>de</strong>s zones humi<strong>de</strong>s<br />

du mon<strong>de</strong> (plus <strong>de</strong> 9500 kilomètres<br />

carrés), abritant le plus vaste système<br />

<strong>de</strong> vasières et d’étendues sableuses<br />

d’un seul tenant <strong>de</strong> la planète où vivent<br />

quelque 10 000 espèces d’animaux, <strong>de</strong><br />

végétaux et <strong>de</strong> micro-organismes.<br />

nationalpark-wattenmeer.<strong>de</strong><br />

39<br />

10 | 2012 via


Escapa<strong>de</strong>s Mer du Nord<br />

40 10 | 2012<br />

via<br />

et longue Conversationshaus qui abrite aujourd’hui<br />

une élégante bibliothèque, un café, un bar et <strong>de</strong>s salles<br />

fraîchement rénovées, ainsi que diverses maisons <strong>de</strong><br />

maître, il a laissé à l’île, autrefois pauvre, une noblesse<br />

éclatante et toute royale.<br />

Bien <strong>de</strong>s décennies plus tard, l’endroit attire toujours<br />

<strong>de</strong>s voyageurs à cause <strong>de</strong>s vertus curatives <strong>de</strong><br />

l’eau, si bien que les cures thermales à la mer du Nord<br />

sont <strong>de</strong>venues tendance. Et Nor<strong>de</strong>rney s’est transformée<br />

en station balnéaire. L’air fortement iodé est toujours<br />

source d’immenses bienfaits pour les habitants<br />

<strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s villes polluées; chargé <strong>de</strong> fi ns cristaux <strong>de</strong><br />

sel libérés par le déferlement <strong>de</strong> la houle, il renforce le<br />

système immunitaire tout en purifi ant les voies respiratoires.<br />

Et l’eau <strong>de</strong> mer, riche en minéraux, est également<br />

très bénéfi que pour la peau.<br />

En face, sur le continent, Runa attend impatiem-<br />

<strong>Le</strong> fond <strong>de</strong> la mer abrite<br />

10 000 espèces d’animaux,<br />

<strong>de</strong> végétaux et <strong>de</strong><br />

micro-organismes.<br />

ment <strong>de</strong>ux retardataires<br />

au pied <strong>de</strong> la digue, dans<br />

la station thermale <strong>de</strong><br />

Nord<strong>de</strong>ich. En bas, les<br />

membres <strong>de</strong> son groupe<br />

grattent déjà le sol <strong>de</strong> la<br />

plage mise à jour par la<br />

marée basse. Armés <strong>de</strong> bottes en caoutchouc, ils déterrent<br />

toutes sortes d’espèces étonnantes comme<br />

<strong>de</strong>s vers <strong>de</strong> vase à la recherche <strong>de</strong> nourriture, <strong>de</strong> petits<br />

crabes ou <strong>de</strong>s coques. <strong>Le</strong>s excursions organisées sur<br />

l’estran offrent un nouveau regard sur l’une <strong>de</strong>s plus<br />

gran<strong>de</strong>s zones humi<strong>de</strong>s du mon<strong>de</strong>. Métamorphosée<br />

tous les jours par les marées, elle abrite quelque<br />

10 000 animaux, végétaux et micro-organismes différents.<br />

Depuis 2009, la mer <strong>de</strong>s Wad<strong>de</strong>n est inscrite au<br />

patrimoine mondial <strong>de</strong> l’Unesco.<br />

Petit somme dans la vase<br />

Tandis que les passionnés <strong>de</strong> nature, en bottes et imperméables<br />

colorés, enfoncent un peu plus leur bonnet<br />

sur leur tête, les oreilles fouettées par le vent, Michaela<br />

Voigt n’hésite pas à mettre les <strong>de</strong>ux mains<br />

dans la vase <strong>de</strong> Nor<strong>de</strong>rney. Cette jeune masseuse <strong>de</strong><br />

l’établissement mo<strong>de</strong>rne Ba<strong>de</strong>haus, sur la Kurplatz <strong>de</strong><br />

Nor<strong>de</strong>rney, a chauffé la boue ramassée dans la mer à<br />

la température du corps avant d’en recouvrir son<br />

client du cou à la pointe <strong>de</strong>s pieds, <strong>de</strong> l’envelopper<br />

d’un fi lm plastique transparent et <strong>de</strong> le laisser s’enfoncer<br />

dans un lit d’eau chau<strong>de</strong>. Entre l’o<strong>de</strong>ur salée et<br />

marine <strong>de</strong> la vase <strong>de</strong> l’estran, le clapotis et le murmure<br />

<strong>de</strong>s vagues qui sortent <strong>de</strong>s haut-parleurs, celui-ci<br />

sombre rapi<strong>de</strong>ment dans un sommeil relaxant dont il<br />

est tiré, vingt minutes plus tard, par un puissant jet<br />

d’eau. Commence alors le massage proprement dit.<br />

L’hôte quitte le domaine <strong>de</strong> remise en forme du plus<br />

important centre <strong>de</strong> thalassothérapie allemand une<br />

heure plus tard, amolli et profondément détendu,<br />

avec une pensée pour Euripi<strong>de</strong> qui disait: «La mer<br />

lave tous les maux <strong>de</strong> l’homme.» �<br />

Bons plans à la mer du Nord<br />

Weisse Düne<br />

En réponse au Sansibar très apprécié<br />

<strong>de</strong>s personnalités à Sylt, Nor<strong>de</strong>rney<br />

propose sa Weisse Düne: un environnement<br />

<strong>de</strong> rêve au milieu <strong>de</strong>s dunes et<br />

une cuisine mo<strong>de</strong>rne régionale <strong>de</strong><br />

saison.<br />

weisseduene.com<br />

Ba<strong>de</strong>haus<br />

Accor<strong>de</strong>z-vous un pur moment <strong>de</strong><br />

plaisir: le plus grand centre <strong>de</strong><br />

thalassothérapie allemand joue avec<br />

l’eau et le feu à Nor<strong>de</strong>rney, et propose<br />

<strong>de</strong>puis cet été une nouvelle piscine à<br />

vagues familiale avec <strong>de</strong> l’eau <strong>de</strong> mer.<br />

ba<strong>de</strong>haus-nor<strong>de</strong>rney.<strong>de</strong><br />

Promena<strong>de</strong> sur l’estran<br />

Profi tez <strong>de</strong> la marée basse pour faire<br />

une promena<strong>de</strong> guidée sur l’estran.<br />

Vous découvrirez <strong>de</strong>s coques, <strong>de</strong>s<br />

crabes, <strong>de</strong>s vers <strong>de</strong> vase et <strong>de</strong>s centaines<br />

d’autres animaux, ainsi que le jeu<br />

<strong>de</strong> la mer avec ses marées.<br />

mit-runa-ins-watt.com<br />

Gîte et couvert<br />

Bien-être et nature<br />

Activité et délice<br />

Inselloft<br />

Quatre villas délabrées construites sur<br />

le front <strong>de</strong> mer à Nor<strong>de</strong>rney fi n XIX e ,<br />

début XX e viennent d’être aménagées<br />

en un loft hôtel très chic. Il sera même<br />

possible d’y apprendre à cuisiner dès<br />

le printemps 2013.<br />

inselloft-nor<strong>de</strong>rney.<strong>de</strong><br />

Seehundstation<br />

La station d’élevage <strong>de</strong> phoques<br />

<strong>de</strong> Nord<strong>de</strong>ich recueille et nourrit<br />

les bébés phoques abandonnés.<br />

<strong>Le</strong>s visiteurs ont la possibilité d’observer<br />

ces drôles d’animaux en train <strong>de</strong><br />

manger, nager et jouer.<br />

seehundstation-nord<strong>de</strong>ich.<strong>de</strong><br />

<strong>Le</strong> musée du thé<br />

Commencer par mettre un sucre dans<br />

la tasse, verser ensuite le thé et fi nir par<br />

la crème. L’art du thé à la frisonne est<br />

une expérience sensorielle célébrée à la<br />

perfection dans le musée du thé <strong>de</strong><br />

Nor<strong>de</strong>n.<br />

teemuseum.<strong>de</strong><br />

Photos: Brigitte Jurczyk; michels-nordseehaus.<strong>de</strong>; die-nordsee.<strong>de</strong>; Neypix; nor<strong>de</strong>rney.<strong>de</strong>; SeeFoto: hundstation-nord<strong>de</strong>ich.<strong>de</strong>; inselloft-nor<strong>de</strong>rney.<strong>de</strong>


P+Rail – stationner à<br />

la gare et se rendre<br />

aux sports d’hiver en<br />

train.<br />

Encore plus <strong>de</strong> confort pour partir en excursion.<br />

<strong>Le</strong>s cartes journalières P+Rail pour<br />

1 à 7 jours sont également en vente en ligne<br />

pour plus <strong>de</strong> 250 gares! cff.ch/parking<br />

via<br />

Du nouveau sur votre iPad<br />

Bloc-notes<br />

inclus<br />

Sa fonctionnalité élevée et son exécution raffi née en<br />

cuir font <strong>de</strong> cet organiseur le compagnon stylé pour<br />

le mon<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rne <strong>de</strong>s affaires.<br />

� ������� �������� ���� ��������� �������� ����<br />

écran 9,7“ comme les modèles iPad 1* à iPad 3*<br />

� ������� �� ������������ ������<br />

� ���������� �� ������<br />

Organiseur iPad*<br />

Cuir<br />

véritable<br />

… parfait pour l’univers<br />

analogique et numérique<br />

� �� �������� ������������� ���� ��� ����������<br />

��� ������ �� �� ������ ��� ��� �� ����� ������� ������<br />

� ��������� � �������� ���� �� �����<br />

Disponible sur www.offi ceprofi .ch<br />

wedo.<strong>de</strong><br />

Werner Dorsch GmbH � ������������ �� � ������� �������<br />

���� ����������<br />

* Marque déposée <strong>de</strong> Apple Inc.


Escapa<strong>de</strong>s L’art <strong>de</strong> voyager<br />

Plus <strong>de</strong> 100 excursions hivernales<br />

Envie <strong>de</strong> loisirs? Retrouvez en ligne une centaine<br />

d’offres combinées RailAway avec <strong>de</strong>s réductions<br />

allant jusqu’à 50 %*, ainsi que <strong>de</strong>s prestations loisirs<br />

au prix normal et, chaque mois, <strong>de</strong> nouvelles offres à<br />

tarif réduit incluant le voyage en train et une activité.<br />

42 10 | 2012<br />

via<br />

50 % Snow’n’Rail Pizol<br />

50 % sur le voyage en train à Wangs ou<br />

Bad Ragaz (bus gratuit jusqu’à Pizolbahn) et<br />

retour; 50 % sur le forfait <strong>de</strong> ski (1 ou 2 jours)<br />

pour la région <strong>de</strong> Pizol<br />

30 % Snow’n’Rail Airolo<br />

30 % sur le voyage en train à Airolo<br />

et retour; 30 % sur le forfait <strong>de</strong> ski<br />

(1 ou 2 jours) pour la région d’Airolo<br />

30 % Snow’n’Rail<br />

Sattel-Hochstuckli<br />

30 % sur le voyage en train à Sattel-Ägeri et<br />

retour; 30 % sur le voyage en bus jusqu’à<br />

Sattel et retour; 30 % sur le forfait <strong>de</strong> ski (1 ou<br />

2 jours) pour la région <strong>de</strong> Sattel-Hochstuckli<br />

C’est simple et facile, accessible 24 heures sur 24 et<br />

sans frais supplémentaires. Et pour payer, utilisez<br />

tout simplement votre carte <strong>de</strong> crédit (Visa ou Mastercard)<br />

ou votre Postcard.<br />

cff.ch/loisir<br />

Bagages/skis<br />

– Depuis et vers les 460 gares<br />

disposant <strong>de</strong> personnel en Suisse<br />

– Dépôt avant 19 h, retrait dès 9 h<br />

le surlen<strong>de</strong>main<br />

– Valises, sacs, skis, chaussures <strong>de</strong> ski,<br />

snowboards, raquettes, luges jusqu’à 25 kg<br />

– Prix: CHF 12.–; familles et groupes<br />

à partir <strong>de</strong> 10 personnes: CHF 10.–<br />

– L’assurance Elvia (somme d‘assurance:<br />

CHF 2000.–) est déjà comprise dans le prix<br />

<strong>de</strong> vente<br />

– Emballer séparément skis, snowboards,<br />

chaussures <strong>de</strong> ski; housses gratuites<br />

disponibles en gare<br />

– Condition d’envoi: un billet <strong>de</strong> train vali<strong>de</strong><br />

cff.ch/bagages<br />

Bon <strong>de</strong> CHF 30.–<br />

pour le Glacier Express<br />

Voyage en train (2 e classe) du domicile à<br />

Brigue et <strong>de</strong> Coire jusqu’au domicile (ou<br />

inversement); 1 nuitée dans l’hôtel 3 étoiles<br />

(petit déjeuner inclus) à Brigue ou Coire;<br />

voyage en train (2 e classe) dans la voiture<br />

panoramique du Glacier Express <strong>de</strong> Brigue à<br />

Coire (ou inversement), réservation pour le<br />

Glacier Express: CHF 13.– la place; plat du<br />

jour offert à bord du Glacier Express (valeur:<br />

CHF 30.–)<br />

* Validité <strong>de</strong>s offres: offres valables du 1 er au<br />

31 janvier 2013. <strong>Le</strong>s réductions ne sont appliquées<br />

qu’aux offres achetées aux guichets ou en ligne sur<br />

www.cff.ch/loisirs. Pour <strong>de</strong> plus amples informations,<br />

ren<strong>de</strong>z-vous au guichet d’une gare ou sur<br />

cff.ch/snownrail


Photos: <strong>CFF</strong>; màd; Gunther von Hagens, Institut für Plastinator, Hei<strong>de</strong>lberg; www.koerperwelten<strong>de</strong>rtiere.<strong>de</strong><br />

Agenda<br />

Sorties à prix malin<br />

1 | Snow�n�Rail<br />

Du 1 er nov. 2012 au 30 avril 2013<br />

38 <strong>de</strong>stinations dans toute la Suisse<br />

Offres combinées Snow’n’Rail:<br />

profitez avec RailAway <strong>CFF</strong> <strong>de</strong> forfaits <strong>de</strong><br />

ski à prix réduit et <strong>de</strong> 20 % <strong>de</strong> réduction<br />

sur le train et le bus. Voyagez en toute<br />

simplicité et faites <strong>de</strong>s économies!<br />

Nouveau: réservez en ligne!<br />

cff.ch/snownrail<br />

2 | <strong>Le</strong> Tessin à un prix exceptionnel<br />

Du 1 er décembre 2012 au 23 mars 2013<br />

Jamais le Tessin n’a été aussi attrayant:<br />

8 offres à partir <strong>de</strong> CHF 49.– (2 e classe avec<br />

<strong>de</strong>mi-tarif), prestations supplémentaires<br />

incluses (entrée, chemins <strong>de</strong> fer <strong>de</strong> montagne,<br />

etc.). Nouveau: réservez en ligne, même pour<br />

un billet <strong>de</strong> 1 re classe!<br />

cff.ch/<strong>de</strong>couverte-tessin<br />

2<br />

3 | Petit déjeuner RailAway <strong>CFF</strong><br />

Avril à novembre 2013, au départ <strong>de</strong> Zurich<br />

Chaque <strong>de</strong>rnier dimanche du mois, d’avril à<br />

novembre 2013, savourez votre petit<br />

déjeuner à bord <strong>de</strong> la Flèche Rouge<br />

«Churchill» au départ <strong>de</strong> Zurich.<br />

cff.ch/petit<strong>de</strong>jeuner<br />

4 | Körperwelten <strong>de</strong>r Tiere<br />

Jusqu’au 13 janvier 2013<br />

Parc d’aventure Walter Zoo, Gossau<br />

L’exposition <strong>de</strong> Gunther von Hagens vous<br />

propose un spectacle que vous n’êtes pas<br />

près d’oublier: un safari anatomique grâce<br />

aux corps plastinés <strong>de</strong> géants <strong>de</strong>s steppes,<br />

<strong>de</strong>s forêts et <strong>de</strong>s océans.<br />

cff.ch/koerperwelten-tiere<br />

10 % <strong>de</strong> réduction sur le voyage en train à<br />

Gossau SG et retour et 10% <strong>de</strong> réduction<br />

sur l’entrée<br />

Achetez désormais vos loisirs en ligne<br />

Plus <strong>de</strong> 100 offres combinées RailAway<br />

peuvent désormais être achetées en<br />

ligne, avec jusqu’à 50 % <strong>de</strong> réduction:<br />

c’est simple et facile, accessible 24<br />

heures sur 24 et sans frais supplémentaires.<br />

Quelle que soit la saison, profitez<br />

4<br />

<strong>de</strong> prix avantageux sur les transports<br />

publics. Laissez-vous inspirer par les<br />

diverses idées d’excursion et les offres<br />

combinées RailAway à petits prix, et<br />

achetez dès à présent vos offres<br />

préférées en ligne! cff.ch/acheter-en-ligne<br />

L’art <strong>de</strong> voyager Escapa<strong>de</strong>s<br />

Inscrivez-vous et gagnez<br />

3 abos <strong>de</strong>mi-tarif<br />

à gagner !<br />

MobilBonus est le plus <strong>de</strong> votre AG ou <strong>de</strong><br />

votre abonnement <strong>de</strong>mi-tarif. <strong>Le</strong>s membres<br />

bénéficient <strong>de</strong> bons exclusifs et <strong>de</strong><br />

prestations utiles. MobilBonus les prévient<br />

automatiquement<br />

par e-mail ou<br />

SMS <strong>de</strong> l’arrivée<br />

à échéance <strong>de</strong><br />

leur abonnement.<br />

Inscrivez-vous<br />

gratuitement dès<br />

à présent sur mobilbonus.ch/via, vous<br />

participerez d’office au tirage au sort<br />

<strong>de</strong> 3 abonnements <strong>de</strong>mi-tarif. Participation<br />

par carte postale (sans oublier <strong>de</strong> mentionner<br />

le nom <strong>de</strong> l’expéditeur) à:<br />

<strong>CFF</strong> Voyageurs, MobilBonus,<br />

Wylerstrasse 125, 3000 Berne 65<br />

Clôture <strong>de</strong>s inscriptions: 31 janvier 2013<br />

Studi recomman<strong>de</strong><br />

<strong>Le</strong>s délices <strong>de</strong><br />

la voiture-restaurant<br />

Sala<strong>de</strong> <strong>de</strong> crevettes asiatique<br />

Crevettes cuites avec une sauce<br />

piquante et sucrée au miel et au piment<br />

chili.<br />

Médaillon <strong>de</strong> porc sauce au poivre vert<br />

Médaillons <strong>de</strong> porc servis avec une sauce<br />

au poivre et au cognac, <strong>de</strong>s épinards en<br />

branche sautés et <strong>de</strong>s pommes pari-<br />

siennes.<br />

Conseil du sommelier<br />

25 cl, Merlot <strong>de</strong>l Ticino DOC.<br />

Christstollen<br />

Gâteau <strong>de</strong> <strong>Noël</strong> préparé à la main avec<br />

amour selon une recette<br />

<strong>de</strong> Dres<strong>de</strong>.<br />

Accé<strong>de</strong>z<br />

à toute<br />

la carte<br />

sur votre<br />

smartphone.<br />

Cuisinier star du petit écran,<br />

Andreas C. Stu<strong>de</strong>r<br />

imagine les recettes <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong>.<br />

Avec votre smartphone,<br />

scannez ce co<strong>de</strong> et<br />

inscrivez-vous sans plus<br />

attendre!<br />

43<br />

10 | 2012 via


Jeux<br />

À vos stylos !<br />

1 er prix<br />

Week-end <strong>de</strong> rêve en Bourgogne<br />

Gagnez trois nuits pour <strong>de</strong>ux personnes d’une valeur<br />

<strong>de</strong> 1670 francs, petit déjeuner compris, dans une suite<br />

Junior <strong>de</strong> l’hôtel Château André Ziltener, l’une <strong>de</strong>s plus<br />

belles <strong>de</strong>meures seigneuriales <strong>de</strong> Bourgogne. Vous<br />

dégusterez <strong>de</strong>s vins dans la cave <strong>de</strong> la maison ainsi<br />

qu’une collation bourguignonne au «Bar à Vin», et<br />

repartirez avec une sélection <strong>de</strong> vins <strong>de</strong> Bourgogne<br />

dans une caisse en bois.<br />

chateau-ziltener.com<br />

Pour jouer<br />

Trouvez le mot mystère<br />

Remplissez la grille et reconstituez<br />

le mot mystère en rangeant<br />

les lettres entourées d’un cercle<br />

dans l’ordre <strong>de</strong>s chiffres.<br />

Vous avez la solution?<br />

Alors participez au tirage<br />

au sort !<br />

1 | Composez le 0901 800 777<br />

(CHF 0.90 par appel), atten<strong>de</strong>z le signal<br />

sonore, puis indiquez la solution ainsi que<br />

vos nom et adresse.<br />

2 | Envoyez une carte postale<br />

à Rédaction via, Jeux, case postale,<br />

8021 Zurich.<br />

3 | Envoyez un SMS<br />

au 966 (CHF 0.90 par SMS),<br />

en mentionnant via (espace) solution<br />

et votre adresse.<br />

4 | Par e-mail<br />

à jeux@via.ch<br />

Date limite d’envoi: 31 janvier 2013<br />

<strong>Le</strong>s gagnants seront informés par écrit.<br />

Tout recours juridique est exclu. <strong>Le</strong> tirage au sort<br />

ne fera l’objet d’aucune correspondance.<br />

<strong>Le</strong>s prix ne peuvent être convertis en espèces.<br />

<strong>Le</strong> personnel <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong>, <strong>de</strong> l’UTP et d’Infel n’est<br />

pas autorisé à participer au concours.<br />

44 10 | 2012<br />

via<br />

Jouez aux mots fléchés et gagnez <strong>de</strong> superbes prix!<br />

Mots fléchés<br />

Point fi nal<br />

Horreurs<br />

�<br />

Début<br />

Midi<br />

�<br />

Musicien<br />

Sans y<br />

voir Exposé<br />

Oiseaux<br />

�<br />

Étain<br />

Criviose<br />

�<br />

Ambigu<br />

�<br />

Canards<br />

Mouches<br />

�<br />

Règle<br />

2<br />

�<br />

�<br />

e prix<br />

Vol en montgolfi ère à<br />

Château-d’Œx<br />

Grâce à ces trois<br />

coupons<br />

valables<br />

chacun pour<br />

une personne,<br />

d’une valeur<br />

totale <strong>de</strong> CHF<br />

1000.–, vivez <strong>de</strong>s<br />

moments inoubliables<br />

en ballon et volez<br />

(presque) dans le sillage<br />

<strong>de</strong> Bertrand Piccard.<br />

À utiliser au 35e Festival<br />

International <strong>de</strong> Ballons (du 26. 1. au 3. 2.)<br />

à Château-d’Œx.<br />

festival<strong>de</strong>ballons.ch<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

5<br />

Allié<br />

Comman<strong>de</strong><br />

�<br />

Convient<br />

Vent<br />

�<br />

���35e������������������������������������� BALLONS<br />

3<br />

�<br />

Spoliée<br />

Pour un<br />

oubli<br />

�<br />

Creuse<br />

�<br />

�<br />

1<br />

9<br />

Liée<br />

Chambres<br />

froi<strong>de</strong>s<br />

�<br />

�<br />

�<br />

Ingérées<br />

En compagnie<br />

�<br />

2<br />

6<br />

�<br />

Souhaite<br />

Réfuta<br />

�<br />

�<br />

Perroquet<br />

Talent<br />

�<br />

3<br />

Enlevées<br />

Baies<br />

�<br />

�<br />

Avance<br />

Danse<br />

�<br />

�<br />

4<br />

3 e et 4 e prix<br />

Une ponctualité digne <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong><br />

Fidèle reproduction <strong>de</strong>s horloges qui ornent<br />

toutes les gares suisses, cette montre<br />

Mondaine au <strong>de</strong>sign classique, équipée<br />

d’un mouvement à quartz, fl atte l’œil et<br />

vous mènera à l’heure à tous vos ren<strong>de</strong>zvous,<br />

la garantie Swiss ma<strong>de</strong> en plus.<br />

cffshop.ch<br />

�<br />

Pareil<br />

Évite<br />

� �<br />

Transpirer<br />

5<br />

Poêle<br />

Apéritif<br />

Poissons<br />

�<br />

1<br />

�<br />

7<br />

�<br />

Saison<br />

6<br />

2<br />

�<br />

�<br />

Possessif<br />

Mer<br />

�<br />

À lui<br />

Abat<br />

�<br />

�<br />

7<br />

Pays<br />

Engrais<br />

4<br />

�<br />

�<br />

�<br />

Liaison<br />

�<br />

8<br />

�<br />

Coupechou<br />

�<br />

9<br />

8


Photo: glaubiz-hei<strong>de</strong>priem; iStockphoto/Milorad Zaric<br />

Sudoku<br />

Facile<br />

9 2 6<br />

7 1<br />

8 6 3 5 4<br />

6 5 1 9<br />

3 8 5<br />

8 7 2 3<br />

5 7 2 6 8<br />

6 3<br />

1 8 7<br />

Moyen<br />

5<br />

4 8<br />

2 5 8 1 6<br />

3 8 7 4<br />

9 3<br />

8 5 1 7<br />

6 8 2 4 9<br />

9 5<br />

4<br />

Remplissez la grille avec <strong>de</strong>s chiffres<br />

<strong>de</strong> 1 à 9, sachant que chaque chiffre<br />

ne doit apparaître qu’une fois par ligne,<br />

par colonne et par carré <strong>de</strong> 9 cases.<br />

Bimaru<br />

4 2 3 1 2 0 1 4 0 3<br />

<strong>Le</strong> chiffre en bout <strong>de</strong> ligne ou <strong>de</strong> colonne<br />

indique le nombre <strong>de</strong> cases occupées<br />

par <strong>de</strong>s bateaux. Ceux-ci ne doivent<br />

pas se toucher et doivent être entièrement<br />

entourés d’eau, sauf s’ils touchent<br />

le bord.<br />

2<br />

2<br />

1<br />

3<br />

2<br />

5<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

<strong>Le</strong> jeu <strong>de</strong>s 10 différences<br />

La <strong>de</strong>vinette<br />

en image<br />

Qu’est-ce que cette<br />

photo évoque pour<br />

vous?<br />

Nous recherchons<br />

le titre d’un film.<br />

Jeux<br />

45<br />

10 | 2012 via


Corrier <strong>de</strong>s lecteurs<br />

8<br />

via 8 | 2012<br />

Ent<strong>de</strong>cken Wetterpropheten<br />

Karl Reichmuth, 59<br />

Der «Kari», das sei einer <strong>de</strong>r<br />

besten Jäger <strong>de</strong>r Region, so<br />

heisst es. Seit zwanzig Jahren<br />

ist er Wetterprophet. Der<br />

«Steinbockjäger» kennt sich<br />

aus mit Tieren, weiss ihr<br />

Verhalten wettermässig zu<br />

<strong>de</strong>uten. Beson<strong>de</strong>rs <strong>de</strong>n<br />

Füchsen schaut er dabei ganz<br />

genau auf die Pfoten.<br />

Martin Horat, 68<br />

Auf einem Ameisenhaufen<br />

sitzend o<strong>de</strong>r Schnee «fressend»<br />

verkün<strong>de</strong>t er das Wetter<br />

– seine Auftritte sind längst<br />

Kult. Ausser Kapriolen,<br />

hat <strong>de</strong>r «Wettermissionar»<br />

ganze Klimachroniken und<br />

die Wetterextreme <strong>de</strong>r letzten<br />

500 Jahre im Kopf.<br />

Wetterpropheten Ent<strong>de</strong>cken<br />

via 8/2012<br />

Des ouvrières pacifiques<br />

Merci pour les très bons articles et les belles photos<br />

dans via. Je suis toujours contente quand j’arrive à en<br />

«chiper» un exemplaire à la gare! Toutefois, les<br />

fourmis sur le visage <strong>de</strong> Martin Horat auraient tout<br />

aussi bien pu être vivantes! Elles ne piquent que<br />

lorsqu’on les attaque, sinon ce sont <strong>de</strong>s ouvrières<br />

pacifiques.<br />

Martha Fries, Lucerne<br />

Portraits <strong>de</strong>s prophètes météo<br />

Félicitations au photographe pour son travail sur les<br />

prophètes météo du Muotathal! Il a parfaitement<br />

réussi à capter l’esprit <strong>de</strong> ces personnages et à<br />

traduire le respect qu’ils lui inspirent.<br />

Geri Wagner, par e-mail<br />

Remarque instructive<br />

Je lis toujours via lorsque je prends<br />

le train. Dans le numéro 8/2012, j’ai<br />

beaucoup aimé l’interview <strong>de</strong><br />

Ma<strong>de</strong>leine Gay et sa façon <strong>de</strong> parler<br />

<strong>de</strong> la gran<strong>de</strong> qualité <strong>de</strong>s vins<br />

suisses. Personnellement, je trouve<br />

nos vins locaux variés et excellents.<br />

J’ai retenu sa remarque sur la teneur<br />

en alcool.<br />

Gustav Schmid, Kriens<br />

Des places assises<br />

pour tous?<br />

M. Schreiber oublie sciemment <strong>de</strong><br />

préciser que pour les trajets en bus<br />

ou en tram d’une durée équivalente,<br />

les gens voyagent <strong>de</strong>bout sans que<br />

cela fasse débat. Si l’on veut<br />

travailler, on peut très bien penser, et<br />

pas besoin <strong>de</strong> place assise pour cela.<br />

Hanspeter Pfan<strong>de</strong>r, Berne<br />

46 10 | 2012<br />

via<br />

«Toutefois, les fourmis sur le visage<br />

<strong>de</strong> Martin Horat auraient<br />

tout aussi bien pu être vivantes!»<br />

Martha Fries, Lucerne<br />

9<br />

8 | 2012 via<br />

Votre avis<br />

nous intéresse!<br />

Écrivez-nous:<br />

Rédaction via<br />

Case postale 3080<br />

8021 Zurich<br />

ou envoyez-nous<br />

un e-mail:<br />

lecteurs@via.ch<br />

sans oublier<br />

d’indiquer vos<br />

prénom, nom<br />

et adresse!<br />

La rédaction se<br />

réserve le droit <strong>de</strong><br />

raccourcir les textes.<br />

via 6/2012<br />

Une halte qui en vaut la peine<br />

Votre recommandation sur Intragna et le Ristorante<br />

Stazione a retenu toute mon attention. D’ailleurs,<br />

nous y avons fait halte tout spécialement lors <strong>de</strong><br />

notre <strong>de</strong>rnier voyage aux Centovalli et y avons<br />

dégusté une assiette campagnar<strong>de</strong> et un excellent<br />

verre <strong>de</strong> vin. <strong>Le</strong> service était très sympathique. La<br />

prochaine fois, nous ne manquerons pas <strong>de</strong> nous y<br />

arrêter à nouveau pour profiter <strong>de</strong> cette ambiance<br />

très agréable.<br />

Vreni Schmid, Bubikon<br />

Article très apprécié<br />

Je tiens à vous féliciter pour la qualité <strong>de</strong> votre article<br />

sur le haut val Venosta dans le numéro 6/2012 <strong>de</strong> via.<br />

Il a été très apprécié par beaucoup <strong>de</strong> mon<strong>de</strong> dans la<br />

région.<br />

Johannes Jakob Graf Trapp, Churburg/ Schlu<strong>de</strong>rns (Italie)<br />

via en général<br />

Coup <strong>de</strong> jeune<br />

J’aime bien le coup <strong>de</strong> jeune qu’a pris via<br />

car je fais partie <strong>de</strong>s moins <strong>de</strong> 30 ans et je<br />

commençais à me lasser <strong>de</strong>s articles sur<br />

les cures et le bien-être.<br />

Eric Franklin, Bâle<br />

Traverser le Valais<br />

est un plaisir<br />

Il pourrait s’en trouver encore grandi, si<br />

les <strong>CFF</strong> daignaient mettre à disposition<br />

<strong>de</strong>s voyageurs <strong>de</strong> certains trains entre<br />

Lausanne et Brigue un minibar. Comment<br />

comprendre, en effet, qu’en passant au<br />

beau milieu <strong>de</strong> vignobles aussi réputés, il<br />

ne soit pas possible déguster le plus petit<br />

verre <strong>de</strong> vin ? A mes yeux, c’est là une<br />

hérésie, et cette opinion est partagée par<br />

nombre d’usagers.<br />

Gilbert Grandjean, Pringy<br />

Impressum<br />

Edité par les <strong>CFF</strong>,<br />

Communication et affaires<br />

publiques, en collaboration avec<br />

l’Union <strong>de</strong>s transports publics<br />

suisses (UTP).<br />

Paraît dix fois par an en français<br />

et en allemand.<br />

Édition: Consortium via<br />

Infel SA, Zurich et Berne, et<br />

Vogt-Schild Druck AG, Derendingen<br />

Réalisation: Infel SA<br />

Rédaction:<br />

Gaston Haas (rédacteur en chef),<br />

Janine Radlingmayr (adjointe),<br />

Claudia Meyr<br />

Directeur <strong>de</strong> la création:<br />

Guido Von Deschwan<strong>de</strong>n,<br />

Maquette: Beni Spirig;<br />

Diana Lischer (layout et production<br />

<strong>de</strong> la version pour iPad).<br />

Iconographie: Diana Ulrich<br />

(direction), Matthias Jurt,<br />

Yvonne Schütz<br />

Conseil <strong>de</strong> rédaction: <strong>CFF</strong> / UTP<br />

Reto Kormann, Patricia Claivaz,<br />

Rahel Meile, Reto Meissner,<br />

Roger Baumann<br />

Traduction<br />

UGZ, Übersetzer Gruppe Zürich<br />

GmbH<br />

Secrétariat/Assistance <strong>de</strong> rédaction<br />

Sandra Weibel, Infel SA<br />

Adresse <strong>de</strong> la rédaction<br />

Rédaction via, Case postale 3080,<br />

8021 Zurich<br />

Tél. 044 299 41 41<br />

Fax 044 299 41 40<br />

redaction@via.ch<br />

Marketing <strong>de</strong>s annonces/<br />

Régie <strong>de</strong>s annonces<br />

Publicitas Publimag AG,<br />

Philip Muther<br />

Mürtschenstrasse 39, Case postale,<br />

8010 Zurich<br />

Tél. 044 250 38 13<br />

Fax 044 250 31 32<br />

philip.muther@publicitas.com<br />

Abonnements et changements<br />

d’adresse<br />

AZ Fachverlage AG<br />

Neumattstrasse 1, 5001 Aarau<br />

Tél. 058 200 56 78<br />

Fax 058 200 55 56<br />

via@azmedien.ch<br />

CHF 35.–/an (Suisse)<br />

CHF 45.–/an (étranger)<br />

CHF 69.–/2 ans (Suisse)<br />

CHF 87.–/2 ans (étranger)<br />

Impression<br />

Vogt-Schild Druck AG, Derendingen<br />

ISSN: 1422-6499<br />

Solution <strong>de</strong>s jeux<br />

<strong>de</strong> la page 45<br />

Il s’agit du film<br />

«Walk the Line».<br />

<strong>Le</strong>s 10 différences sont:<br />

<strong>Le</strong> prochain<br />

numéro <strong>de</strong><br />

via paraîtra<br />

le 1 er févr. 2013


Lour<strong>de</strong>s - eine Tür für <strong>de</strong>n Glauben<br />

Lour<strong>de</strong>swallfahrt<br />

Deutsche + Rätoromanische Schweiz<br />

für Gesun<strong>de</strong> und Kranke<br />

vom 12. - 18. April 2013<br />

mit Extrazügen, Cars und<br />

Charterflügen ab Zürich<br />

Informationen und Unterlagen:<br />

Pilgerbüro St. Otmarsberg 1 8730 Uznach<br />

Telefon: 055 285 81 15 Telefax: 055 285 81 00<br />

E-Mail: pilgerbuero@lour<strong>de</strong>s.ch Web: www.lour<strong>de</strong>s.ch<br />

Écoutez si vous ne lisez pas!<br />

via existe maintenant en version audio (seulement en<br />

allemand). <strong>Le</strong>s textes sont lus par <strong>de</strong>s professionnels<br />

mandatés par les <strong>CFF</strong> et la Bibliothèque suisse pour<br />

les aveugles, les malvoyants et les personnes qui ont<br />

<strong>de</strong>s difficultés à lire (SBS).<br />

via.ch<br />

Genussvolle<br />

Weine aus<br />

Spanien<br />

Telmo Rodríguez –<br />

ein Versprechen für Qualität<br />

Wir offerieren Ihnen je zwei Weine verschie<strong>de</strong>ner<br />

Regionen Spaniens geprägt von<br />

<strong>de</strong>r Handschrift Telmo Rodríguez. Dieses<br />

Angebot erhalten Sie zum Son<strong>de</strong>rpreis von<br />

Fr. 75.– statt 92.60 inkl. Versandkosten.<br />

Basa 2011, DO Rueda (Ver<strong>de</strong>jo, Sauvignon<br />

blanc, Viura) 75cl, Normalpreis Fr. 13.80<br />

Viña 105 2010, DO Cigales (Tempranillo<br />

Garnacha) 75cl, Normalpreis Fr. 11.–<br />

Dehesa Gago 2011, DO Toro (Tinto <strong>de</strong> Toro)<br />

75cl, Normalpreis Fr. 14.50<br />

Name:<br />

Bitte gleich ausfüllen und einsen<strong>de</strong>n<br />

Vorname:<br />

Strasse:<br />

PLZ/Ort:<br />

Tel:<br />

E-Mail:<br />

Jetzt bestellen und<br />

20% sparen!<br />

Sen<strong>de</strong>n Sie mir das Son<strong>de</strong>rangebot,<br />

pro Kun<strong>de</strong> kann nur ein Paket ohne<br />

Versandkosten bezogen wer<strong>de</strong>n.<br />

Das Probierpaket-Abo<br />

<strong>de</strong>r Wein handlung am Küferweg.<br />

5x jährlich Flaschenpost mit ausgesuchten<br />

Neuheiten und Raritäten.<br />

Per Post erhalten Sie jeweils zwei bis<br />

drei verschie<strong>de</strong>ne Flaschen für maximal<br />

Fr. 55.– (+ Porto Fr. 9.50) zugestellt.<br />

Sen<strong>de</strong>n Sie mir gratis das<br />

neue Küferweg-Weinbuch.<br />

Weinhandlung am Küferweg<br />

Seetalstrasse 2 · 5703 Seon<br />

T 043 322 60 00 · www.kueferweg.ch<br />

1250


Pour <strong>de</strong>s idées<br />

<strong>de</strong> ca<strong>de</strong>aux<br />

personnalisées.<br />

365 jours par an, dans votre gare.<br />

De tôt le matin à tard le soir.<br />

cff.ch/ca<strong>de</strong>aux<br />

Offrir: quel est votre type?<br />

Prenez-vous le temps <strong>de</strong> faire votre choix? Ou êtes-vous plutôt du genre<br />

«<strong>de</strong>rnière minute»? Aucune importance – chez les <strong>CFF</strong> vous trouverez tout ce<br />

qu’il faut pour faire sourire ceux que vous aimez. En ligne au Shop <strong>CFF</strong> ou<br />

à votre gare. cff.ch/ca<strong>de</strong>aux<br />

Shop <strong>CFF</strong>.<br />

Au Shop <strong>CFF</strong>, vous trouverez tout ce<br />

qui peut faire battre le cœur <strong>CFF</strong> et<br />

bien d’autres choses encore: <strong>de</strong>s<br />

tasses au look <strong>CFF</strong>, <strong>de</strong>s protections<br />

pour smartphones, <strong>de</strong>s bouteilles Sigg,<br />

<strong>de</strong>s sacs pour skis et snowboards,<br />

<strong>de</strong>s agendas Moleskine, etc. Cherchez<br />

l’inspiration en ligne sur cffshop.ch,<br />

pour <strong>de</strong> nombreuses idées <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>aux.<br />

Afi n que <strong>Noël</strong> soit un plaisir<br />

total.<br />

Montres <strong>CFF</strong> <strong>de</strong> Mondaine.<br />

<strong>Le</strong>s grands classiques du <strong>de</strong>sign,<br />

assortis à tous les styles. <strong>Le</strong>s chronomètres<br />

chic sont disponibles en<br />

ligne au Shop <strong>CFF</strong>, dans les gran<strong>de</strong>s<br />

gares au Change <strong>CFF</strong> ou au guichet<br />

<strong>de</strong>s petites gares.<br />

Carte ca<strong>de</strong>au <strong>CFF</strong>.<br />

Offrez un choix! Avec la carte ca<strong>de</strong>au<br />

<strong>CFF</strong>, ceux que vous aimez s’achèteront<br />

ce qui leur plaît. De l’abonnement<br />

au billet <strong>de</strong> concert en passant par un<br />

beau voyage <strong>de</strong> l’Agence <strong>de</strong> voyages<br />

<strong>CFF</strong>. Avec ce ca<strong>de</strong>au, vous ne risquez<br />

jamais <strong>de</strong> vous tromper. Au fait: vous<br />

pouvez dès maintenant payer au distributeur<br />

<strong>de</strong> billets <strong>CFF</strong> avec la carte<br />

ca<strong>de</strong>au <strong>CFF</strong>.<br />

Smartbox.<br />

Pour <strong>de</strong>s moments inoubliables:<br />

choisissez parmi <strong>de</strong> nombreux<br />

coffrets différents, garnis d’offres<br />

d’aventures, <strong>de</strong> wellness ou gastronomiques,<br />

<strong>de</strong> nuitées et d’autres<br />

ca<strong>de</strong>aux fantastiques. Toutes les<br />

offres <strong>de</strong> Smartbox sont disponibles<br />

en ligne sur cff.ch/smartbox<br />

ou à l’Agence <strong>de</strong> voyages <strong>CFF</strong>.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!