IDÉE Le marché de Noël de Stuttgart 28.11. - CFF
IDÉE Le marché de Noël de Stuttgart 28.11. - CFF
IDÉE Le marché de Noël de Stuttgart 28.11. - CFF
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Une brise vivifiante<br />
La Frise orientale en hiver,<br />
entre thalasso et cérémonie du thé<br />
Délicieusement rétro<br />
<strong>Le</strong> Kan<strong>de</strong>rsteg<br />
<strong>de</strong> la Belle Époque<br />
via<br />
Tout schuss!<br />
Lara Gut, un <strong>de</strong>s plus grands talents du ski suisse,<br />
sait ce qu’elle veut. Et ce qu’elle ne veut pas.<br />
10 | 2012
Cette montre solaire vous donnera l’heure avec précision par temps<br />
ensoleillé comme sous les nuages. De qualité Swiss ma<strong>de</strong>, elle peut<br />
en effet fonctionner quatre mois sans énergie solaire. Mais elle est bien<br />
trop belle pour se contenter d’être portée dans l’obscurité!<br />
Oui, je comman<strong>de</strong> cette montre solaire exclusive<br />
au prix unitaire <strong>de</strong> 175 francs*.<br />
Mon choix: vert Quantité gris Quantité<br />
Prénom / Nom:<br />
Adresse:<br />
NPA / Ville:<br />
Date / Signature:<br />
À <strong>Noël</strong>, offrez une montre pour <strong>de</strong>s<br />
instants ensoleillés<br />
Coupon à retourner à: Infel SA, «Montre solaire», case postale 3080, 8021 Zurich.<br />
— Diamètre 36 mm<br />
— Design remarquable<br />
— Swiss ma<strong>de</strong>, garantie 2 ans<br />
— Réserve <strong>de</strong> marche dans l’obscurité<br />
<strong>de</strong> 4 mois au moins<br />
— Bracelet noir en cuir véritable<br />
Comman<strong>de</strong>z maintenant...<br />
Conditions <strong>de</strong> livraison:après votre comman<strong>de</strong>, vous recevrez une facture d’Infel SA. Nous vous enverrons votre montre dès réception <strong>de</strong> votre paiement.<br />
Si celui-ci nous parvient le 14 décembre au plus tard, nous pouvons vous garantir une livraison avant <strong>Noël</strong>. * TVA, emballage et frais <strong>de</strong> port compris.<br />
2<br />
<strong>Le</strong> ca<strong>de</strong>au<br />
<strong>de</strong> <strong>Noël</strong><br />
idéal!<br />
... et recevez votre montre avant <strong>Noël</strong>
Découvertes<br />
5 La musique dans tous ses états<br />
<strong>Le</strong>s succès <strong>de</strong> Queen et d’Udo Jürgens envahissent<br />
la scène suisse pour le plus grand plaisir <strong>de</strong> tous.<br />
6 La Belle Époque à Kan<strong>de</strong>rsteg<br />
Chaque année en janvier, Kan<strong>de</strong>rsteg se remet<br />
à l’heure <strong>de</strong>s années 1900. Un régal pour les yeux!<br />
Éclairages<br />
17 L’appli qu’on applaudit<br />
De nouveaux atouts pour Mobile <strong>CFF</strong>,<br />
l’une <strong>de</strong>s applications pour smartphone<br />
les plus appréciées <strong>de</strong> Suisse.<br />
18 L’art du changement d’horaire<br />
<strong>Le</strong> 9 décembre prochain, le nouvel horaire<br />
entrera en vigueur. Enquête sur les rouages<br />
d’un changement réglé au millimètre.<br />
22 Interview<br />
Elle est jeune, rapi<strong>de</strong> et maligne.<br />
La skieuse Lara Gut a décidé <strong>de</strong> revenir<br />
sur le <strong>de</strong>vant <strong>de</strong> la scène cette saison.<br />
25 <strong>Le</strong> débat<br />
<strong>Le</strong>s billets sont <strong>de</strong> plus en plus vendus en ligne<br />
ou par distributeur interposé, alors que <strong>de</strong>s<br />
guichets sont fermés. Adieu le service public?<br />
26 Comment le RER transforme nos vies<br />
<strong>Le</strong> réseau express zurichois, pivot numéro un<br />
<strong>de</strong> la mobilité nationale.<br />
Escapa<strong>de</strong>s<br />
31 À Stein am Rhein, c’est <strong>Noël</strong> toute l’année<br />
Dans la petite ville au bord du Rhin, un musée abrite<br />
plus <strong>de</strong> 500 crèches venues <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 80 pays.<br />
32 <strong>Le</strong> ciel à portée <strong>de</strong> main<br />
Capitale <strong>de</strong>s vols en montgolfière, Château-d’Œx est<br />
niché dans une région qui a beaucoup à offrir.<br />
37 Top 10<br />
Pirouettes, arabesques, virages…<br />
via vous dévoile les plus belles patinoires.<br />
38 <strong>Le</strong> vent et les vagues <strong>de</strong> la mer du Nord<br />
Délicieuses sensations hivernales<br />
à l’extrême nord-ouest <strong>de</strong> l’Allemagne.<br />
42 Agenda et bons plans<br />
44 Jeux<br />
46 Courrier <strong>de</strong>s lecteurs/Impressum<br />
Écoutez si vous ne lisez pas!<br />
via existe maintenant en version audio (seulement en<br />
allemand). <strong>Le</strong>s textes sont lus par <strong>de</strong>s professionnels<br />
mandatés par les <strong>CFF</strong> et la Bibliothèque suisse pour<br />
les aveugles, les malvoyants et les personnes qui ont<br />
<strong>de</strong>s difficultés à lire (SBS).<br />
via.ch<br />
32<br />
6<br />
22<br />
38<br />
18<br />
10 | 2012 Sommaire
co<strong>de</strong> promotion 12XMVIAD
Photos: Thommy Mardo; Beni Spirig; màd<br />
Découvertes<br />
«Ich war noch niemals in New York»: la comédie maritime qui vous fait prendre le large.<br />
Elles ont le vent en poupe<br />
Bâle, Zurich _ Même <strong>de</strong>s années<br />
après, personne n’a oublié les chansons <strong>de</strong><br />
Freddie Mercury et <strong>de</strong> ses complices. «We<br />
Will Rock You», la comédie musicale originale<br />
<strong>de</strong> Queen et Ben Elton, fait monter les<br />
plus grands tubes du groupe sur la scène<br />
du Musical Theater Basel, et les intègre à<br />
l’histoire touchante <strong>de</strong>s «Bohemians», une<br />
poignée <strong>de</strong> rebelles rock aux prises avec<br />
l’uniformisation du mon<strong>de</strong><br />
globalisé et une industrie<br />
musicale trop lisse. Tour<br />
à tour, les personnages<br />
<strong>de</strong>s succès mondiaux <strong>de</strong><br />
Queen comme Bohemian<br />
Rhapsody investissent la<br />
scène bâloise. Brian May,<br />
guitariste et personnalité<br />
majeure <strong>de</strong> Queen aux<br />
côtés <strong>de</strong> Freddie Mercury,<br />
ne tarit pas d’éloges sur<br />
la production suisse:<br />
«C’est un show live qui<br />
prend <strong>de</strong>s risques, et par<strong>de</strong>ssus<br />
tout: c’est du<br />
rock!»<br />
wewillrockyou.ch<br />
musical.ch<br />
«We Will Rock You»,<br />
du 14 décembre 2012 au 24 mars 2013<br />
au Musical Theater Basel.<br />
«Ich war noch niemals in New York»,<br />
à Zurich au Theater 11.<br />
Billets en vente sur ticketcorner.ch<br />
ou dans les points <strong>de</strong> vente habituels.<br />
À Zurich, ce sont <strong>de</strong>s mélodies plus douces,<br />
mais au moins aussi populaires qui<br />
s’échappent du Theater 11. «Ich war niemals<br />
in New York», la comédie musicale<br />
inspirée par les tubes d’Udo Jürgens, gagne<br />
tous les cœurs. Depuis la première il y a<br />
cinq ans, 2,5 millions <strong>de</strong> personnes se sont<br />
déjà laissé emporter par cette histoire faite<br />
<strong>de</strong> nostalgie, <strong>de</strong> rêves et <strong>de</strong> quête d’une vie<br />
accomplie. «J’ai mis<br />
toutes mes tripes dans<br />
cette comédie musicale»,<br />
a confié Udo Jürgens.<br />
«Je suis infiniment heureux<br />
<strong>de</strong> son succès, et<br />
je me réjouis qu’on<br />
puisse désormais la voir<br />
à Zurich.» Pleine <strong>de</strong><br />
swing, elle enchante par<br />
son côté grand spectacle<br />
façon Broadway, et bien<br />
sûr par toutes les chansons<br />
<strong>de</strong> l’un <strong>de</strong>s plus brillants<br />
chanteurs <strong>de</strong> variétés<br />
<strong>de</strong> langue alleman<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> tous les temps.<br />
J’ai raté mon train à ...<br />
... Saint-Gall _ Juste <strong>de</strong>rrière la gare<br />
principale, coincé entre le nouveau<br />
bâtiment <strong>de</strong> la haute école spécialisée et<br />
l’ancien dépôt <strong>de</strong> locomotives aujourd’hui<br />
centre culturel, se trouve le club espagnol.<br />
Ou pour être exact, le «Hogar Español».<br />
Créé en 1960, ce petit coin d’Espagne<br />
servait aux<br />
habitués <strong>de</strong><br />
famille <strong>de</strong><br />
substitution.<br />
Aujourd’hui, c’est<br />
une institution<br />
locale, où<br />
l’intégration et la<br />
cohabitation <strong>de</strong>s<br />
différentes cultures se vivent au quotidien.<br />
<strong>Le</strong> restaurant, notamment, a toutes les<br />
faveurs. On y savoure une cuisine<br />
espagnole simple dans une atmosphère<br />
authentique, à <strong>de</strong>s prix plus qu’honnêtes<br />
(gambas al ajillo CHF 9.–, carajillo<br />
CHF 6.–). L’ambiance? Caliente, toujours<br />
un brin trop chau<strong>de</strong> et bruyante. L’Espagne,<br />
on vous dit!<br />
hogar.ch<br />
La photo du lecteur…<br />
Un cliché digne d’un livre d’images,<br />
avec mention spéciale pour les montagnes<br />
valaisannes en arrière-plan.<br />
Brève halte à Viège pour inspirer à fond<br />
et apprécier cet instant <strong>de</strong> calme.<br />
Antje Loleit, par e-mail<br />
via.ch<br />
Chargez votre photo préférée sur la page du courrier<br />
<strong>de</strong>s lecteurs ou envoyez-la à: mms@via.ch<br />
5<br />
10 | 2012 via
Découvertes La Belle Époque à Kan<strong>de</strong>rsteg<br />
6 10 | 2012<br />
via<br />
Destination<br />
nostalgie<br />
Tout habillé <strong>de</strong> bois, l’authentique<br />
train <strong>de</strong>s années<br />
1930 fait remonter le temps<br />
aux voyageurs <strong>de</strong> Berne à<br />
Kan<strong>de</strong>rsteg, sans se presser.<br />
<strong>Le</strong>s contrôleurs Adrian Roth<br />
(en bas à gauche) et Andreas<br />
Hofer (photo <strong>de</strong> droite à<br />
l’arrière-plan, barbu), portent<br />
l’uniforme <strong>de</strong>s années 1920.<br />
En bas à droite: Stefan Wagner<br />
porte la célèbre sacoche rouge<br />
<strong>de</strong>s contrôleurs.
La Belle Époque porte bien son nom: les années qui ont précédé<br />
la Première Guerre mondiale ont compté parmi les plus heureuses du<br />
continent. Une fois par an, Kan<strong>de</strong>rsteg fait revivre cette pério<strong>de</strong>.<br />
La Belle Époque à Kan<strong>de</strong>rsteg Découvertes<br />
Texte: Simone Ott; photos: Beat Schweizer<br />
<strong>Le</strong> voyage dans le passé<br />
Grand chic<br />
Chantelle Dinkel, artistepeintre,<br />
se met quotidiennement<br />
en scène dans <strong>de</strong>s<br />
tenues d’époque dénichées sur<br />
les <strong>marché</strong>s aux puces. Pour<br />
cette Suissesse du Canada, il<br />
serait impensable <strong>de</strong> rater la<br />
semaine <strong>de</strong> la Belle Époque.<br />
L’accompagnement idéal:<br />
Ernesto Baltiswiler, lui aussi<br />
artiste-peintre, vêtu <strong>de</strong> pied en<br />
cap comme un skieur <strong>de</strong> 1900.<br />
7<br />
10 | 2012 via
Découvertes La Belle Époque à Kan<strong>de</strong>rsteg<br />
8 10 | 2012<br />
via<br />
Autochtone<br />
Hansueli Rie<strong>de</strong>r, Kan<strong>de</strong>rstegois<br />
pur jus, ici en paysan <strong>de</strong><br />
naguère. Dans la vraie vie, il<br />
est installateur sanitaire et<br />
capitaine <strong>de</strong> l’équipe locale <strong>de</strong><br />
hockey Belle Époque Sporting<br />
Kan<strong>de</strong>rsteg, tenante du titre.<br />
Lui et sa famille participent<br />
avec passion à la semaine <strong>de</strong><br />
la Belle Époque, et font tout<br />
leur possible pour faire <strong>de</strong> cet<br />
événement une réussite.
La Belle Époque à Kan<strong>de</strong>rsteg Découvertes<br />
Neiges d’antan<br />
Dans un décor <strong>de</strong> sommets<br />
enneigés (à l’arrière-plan,<br />
l’Alpschelehubel, le Bun<strong>de</strong>r-<br />
spitz et le First), Christoph<br />
Harri pilote le bobsleigh et<br />
Thomas Rösti freine, pour le<br />
plus grand plaisir <strong>de</strong>s visiteurs.<br />
La luge ancienne a été<br />
restaurée par le menuisier<br />
Toni Neidhart, qui a amélioré<br />
le châssis, retendu la cor<strong>de</strong><br />
du mécanisme <strong>de</strong> direction et<br />
changé les sièges.<br />
9<br />
10 | 2012 via
Découvertes La Belle Époque à Kan<strong>de</strong>rsteg<br />
10 10 | 2012<br />
via<br />
L’heure du thé<br />
Ladies et gentlemen se mettent<br />
sur leur trente et un pour le<br />
thé dansant <strong>de</strong> l’hôtel Victoria,<br />
<strong>de</strong> style Jugendstil, avec<br />
Rolf Schnei<strong>de</strong>r, professeur <strong>de</strong><br />
danse zurichois, et Beata Sievi,<br />
couturière <strong>de</strong> théâtre et fabricante<br />
<strong>de</strong> corsets à Winterthour.<br />
Pendant cette semaine, tous<br />
<strong>de</strong>ux enseignent l’art <strong>de</strong> danser<br />
comme à la Belle Époque.
Voyage dans le temps<br />
Vêtements et accessoires trouvés<br />
dans <strong>de</strong>s vi<strong>de</strong>-greniers et <strong>de</strong>s<br />
brocantes. Christian Behnd (à<br />
droite), du Kan<strong>de</strong>rtal, participe<br />
tous les ans à la semaine <strong>de</strong> la<br />
Belle Époque. Dans la voiturerestaurant<br />
<strong>CFF</strong> du train <strong>de</strong>s<br />
années 1930 (ci-<strong>de</strong>ssous): Peter<br />
Schütz (au fond à gauche), prési<strong>de</strong>nt<br />
du History Hockey Collectors<br />
Club, et Michael Wegmüller<br />
(à droite), <strong>de</strong> Berne.<br />
La Belle Époque à Kan<strong>de</strong>rsteg Découvertes<br />
11<br />
10 | 2012 via
Découvertes La Belle Époque à Kan<strong>de</strong>rsteg<br />
Comme du temps <strong>de</strong> grand-papa<br />
Redingotes, knickers et ruchés: pendant une semaine, au mois <strong>de</strong> janvier, Kan<strong>de</strong>rsteg<br />
vit à l’heure <strong>de</strong> la Belle Époque. Dépaysement temporel garanti.<br />
12 10 | 2012<br />
via<br />
Dans un halètement, la locomotive ancienne<br />
Crocodile entre en gare <strong>de</strong> Kan<strong>de</strong>r-<br />
steg. Toute une foule attend ce train dont<br />
l’époque est <strong>de</strong>puis longtemps révolue. <strong>Le</strong>s<br />
passagers qui <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>s voitures lambrissées<br />
sont <strong>de</strong>s anachronismes vivants:<br />
dames en chapeaux à plumes et longues<br />
jupes à ruchés, messieurs en chapeaux melons,<br />
redingotes et montres <strong>de</strong> gousset.<br />
Ceux qui atten<strong>de</strong>nt sur le quai portent aussi<br />
<strong>de</strong>s vêtements d’il y a cent ans. Des calèches<br />
stationnent <strong>de</strong>vant la gare. Pendant la<br />
semaine <strong>de</strong> la Belle Époque, le temps<br />
suspend son vol dans le petit village <strong>de</strong><br />
Kan<strong>de</strong>rsteg. La plupart <strong>de</strong>s 1200 habitants<br />
prennent le temps <strong>de</strong> participer à l’événement<br />
qui attire les nostalgiques <strong>de</strong> toute la<br />
Suisse. <strong>Le</strong> facteur fait sa tournée en tenue<br />
d’époque, le personnel <strong>de</strong>s magasins<br />
Semaine <strong>de</strong> la Belle Époque 2013<br />
Du 20 au 27 janvier 2013, pour la troisième fois, Kan<strong>de</strong>rsteg fait<br />
un bond <strong>de</strong> cent ans dans le passé. Cette semaine thématique<br />
permet <strong>de</strong> revivre <strong>de</strong> manière authentique l’histoire <strong>de</strong> ce village<br />
<strong>de</strong> l’Oberland bernois. <strong>Le</strong>s temps forts: train historique <strong>de</strong> Berne à<br />
Kan<strong>de</strong>rsteg, sorties en traîneaux tirés par <strong>de</strong>s chevaux, «afternoon<br />
tea ragtime», menus rétro dans <strong>de</strong> nombreux restaurants,<br />
<strong>de</strong>scentes en bobsleigh, ski, télémark ou sur douves <strong>de</strong> tonneaux,<br />
promena<strong>de</strong> en raquettes d’époque, thé dansant à l’hôtel Victoria.<br />
Informations, inscriptions et réservations:<br />
Kan<strong>de</strong>rsteg Tourismus, Äussere Dorfstrasse 26,<br />
3718 Kan<strong>de</strong>rsteg, tél. 033 675 80 80, info@kan<strong>de</strong>rsteg.ch<br />
www.kan<strong>de</strong>rtal.travel/belle-epoque<br />
accueille la clientèle en costumes historiques.<br />
Rien que pour s’habiller, il faut du<br />
temps. Boutonner sa chemise, enfiler ses<br />
jupons, fixer soli<strong>de</strong>ment le chapeau sur le<br />
chignon. Et ne pas oublier les gants. Dans le<br />
temps, une dame ne sortait jamais sans.<br />
Télémark dans un décor idyllique<br />
Ainsi parés, les gens se saluent dans la rue.<br />
On se fait <strong>de</strong> petits signes <strong>de</strong> tête, <strong>de</strong> la<br />
main, on discute. «L’ambiance est ouverte<br />
et détendue», constate avec satisfaction<br />
Jerun Vils, le directeur <strong>de</strong> Kan<strong>de</strong>rtal<br />
Tourismus à l’origine <strong>de</strong> l’événement. La<br />
semaine <strong>de</strong> la Belle Époque lui a permis <strong>de</strong><br />
faire <strong>de</strong> nécessité vertu, en utilisant la<br />
fascination <strong>de</strong> la gran<strong>de</strong> époque du<br />
tourisme pour redynamiser le village <strong>de</strong><br />
Kan<strong>de</strong>rsteg, charmant mais quelque peu<br />
assoupi. C’est précisément ce côté paisible,<br />
à l’écart <strong>de</strong>s flots <strong>de</strong> touristes, qui garantit<br />
l’ambiance adéquate. Dans l’écrin magnifique<br />
<strong>de</strong>s Alpes bernoises, avec le Blümlis-<br />
alp et le Dol<strong>de</strong>nhorn en toile <strong>de</strong> fond, on<br />
peut ainsi voir <strong>de</strong>s élégants en knickers<br />
<strong>de</strong>ssiner d’harmonieux virages en télémark,<br />
tandis que d’autres dévalent les pentes sur<br />
<strong>de</strong>s luges ancestrales, ou se retrouvent pour<br />
disputer <strong>de</strong>s matchs <strong>de</strong> hockey. Comme en<br />
1900, quand Kan<strong>de</strong>rsteg eut son heure <strong>de</strong><br />
gloire.<br />
La Belle Époque désigne la pério<strong>de</strong> allant <strong>de</strong><br />
la fin du XIX e siècle au début <strong>de</strong> la Première<br />
Tout est dans le détail:<br />
petites merveilles sorties <strong>de</strong><br />
l’armoire <strong>de</strong> grand-maman<br />
ou rapportées du <strong>marché</strong> aux<br />
puces.<br />
Guerre mondiale. Grâce à la construction<br />
<strong>de</strong> lignes <strong>de</strong> chemin <strong>de</strong> fer dans toute<br />
l’Europe, on pouvait désormais voyager<br />
rapi<strong>de</strong>ment et simplement, et la splen<strong>de</strong>ur<br />
<strong>de</strong>s paysages alpins attira <strong>de</strong> prestigieux<br />
visiteurs venus <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s métropoles<br />
européennes. Des Britanniques, surtout,<br />
découvrirent les montagnes suisses, où ils<br />
passaient souvent plusieurs semaines.<br />
C’était l’époque <strong>de</strong>s grands hôtels, avec<br />
leurs cuisines où régnait l’esprit d’Escoffier,<br />
le début <strong>de</strong>s sports <strong>de</strong> montagne, une<br />
sociabilité affranchie <strong>de</strong>s contraintes du<br />
quotidien.<br />
Soupe <strong>de</strong> pommes <strong>de</strong> terre<br />
<strong>Le</strong>s vêtements d’époque ne sont pas<br />
forcément les mieux adaptés à l’hiver. Pour<br />
réchauffer les passants, <strong>de</strong>s gens du cru en<br />
costumes anciens servent la traditionnelle<br />
soupe <strong>de</strong> pommes <strong>de</strong> terre <strong>de</strong> Kan<strong>de</strong>rsteg<br />
avec <strong>de</strong>s saucisses fumantes ou un schnaps<br />
<strong>de</strong> gentiane, <strong>de</strong>rrière <strong>de</strong> petits stands <strong>de</strong><br />
bois. <strong>Le</strong>s hôtes les plus chics iront à l’hôtel<br />
Jugendstil Victoria, pour un élégant thé<br />
dansant, avec spectacles et jeux <strong>de</strong> société<br />
d’époque. <strong>Le</strong> soir, un souper et un bal<br />
poursuivent agréablement ce voyage dans le<br />
temps. La semaine <strong>de</strong> la Belle Époque est<br />
une manifestation qui fait revivre les<br />
gran<strong>de</strong>s heures du tourisme, sans kitsch<br />
aucun. C’est déjà le temps fort <strong>de</strong> la saison à<br />
Kan<strong>de</strong>rsteg.
Merida<br />
Partez à la découverte <strong>de</strong> Madrid et sa région ! Après le visite <strong>de</strong> la capitale, son incroyable patrimoine culturel et son ambiance<br />
festive, la région <strong>de</strong> la Castille et <strong>Le</strong>on s’offre à vous. Des villes au riche passé historique et d’imposants châteaux agrémentent<br />
ce circuit. Vous traversez également la région <strong>de</strong> l’Etremadure en passant par Caceres et sa vieille ville, Merida et ses monuments<br />
romains pour terminer par Tolè<strong>de</strong>, dont la situation dans un méandre fermé du Tage annonce les innombrables beautés<br />
qui jalonnent ses rues chargées d’histoire.<br />
Votre itinéraire:<br />
1er jour: Genève – Madrid Vol pour Madrid. Accueil et transfert à votre<br />
hôtel. L’après-midi, en option, découverte du Palais Royal et du fameux<br />
sta<strong>de</strong> <strong>de</strong> Bernabeu, situé au centre-ville.<br />
2e jour: Madrid <strong>Le</strong> matin, découverte <strong>de</strong> la capitale espagnole et visite<br />
du fameux musée Prado. L’après-midi, en option, bala<strong>de</strong> dans la vieille<br />
ville et découverte du musée <strong>de</strong> la Reine Sofia.<br />
3e jour: Madrid – Salamanque Départ en train à <strong>de</strong>stination <strong>de</strong> Salamanque.<br />
L’après-midi, visite <strong>de</strong> l’université, <strong>de</strong> la vieille ville, <strong>de</strong> la Plaza<br />
Mayor et <strong>de</strong> la cathédrale «vieja» et «nueva».<br />
4e jour: Salamanque – Caceres Aujourd’hui, départ en bus pour Caceres.<br />
En route, visite <strong>de</strong> la petite bourga<strong>de</strong> <strong>de</strong> Plasence, sa partie médiévale,<br />
sa vieille ville ainsi que sa somptueuse cathédrale.<br />
5e jour: Caceres Journée consacrée à la découverte <strong>de</strong> Caceres. Au<br />
cœur <strong>de</strong> la vieille ville, <strong>de</strong>s palais et <strong>de</strong>s manoirs surgissent à chaque pas.<br />
Visite <strong>de</strong> la cathédrale Santa Maria.<br />
6e jour: Caceres – Merida Trajet en train à <strong>de</strong>stination <strong>de</strong> Merida.<br />
L’après-midi, tour <strong>de</strong> ville. Vous découvrez le théâtre romain, l’amphithéâtre<br />
ainsi que le fameux pont qui franchit la Guadiana.<br />
7e jour: Merida – Tolè<strong>de</strong> Transfert en bus jusqu’à Tolè<strong>de</strong>, ville médiévale<br />
où vous visitez sa cathédrale, ses belles places, son palais et sa forteresse<br />
encadrée par 4 tours.<br />
8e jour: Tolè<strong>de</strong> – Madrid – Genève Retour en train à Madrid. Temps<br />
libre avant votre transfert à l’aéroport et vol pour Genève.<br />
Dates et prix<br />
13.04.13 – 20.04.13 CHF 2245.-<br />
Suppl. chambre individuelle CHF 575.-<br />
TP / J / MAD RTP 001<br />
Départ garanti dès 15 personnes<br />
Excursions en option<br />
13.04.13, visite du Palais Royal et du sta<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
Bernabeu, min. 5 pers. CHF 185.-<br />
13.04.13, visite du Palais Royal et du sta<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
Bernabeu, min. 10 pers. CHF 115.-<br />
14.04.13, visite du Musée <strong>de</strong> la Reine Sofia,<br />
min. 5 pers. CHF 95.-<br />
14.04.13, visite du Musée <strong>de</strong> la Reine Sofia,<br />
min. 10 pers. CHF 60.-<br />
Prestations<br />
Vol Swiss <strong>de</strong> Genève à Madrid et retour en classe<br />
économique - taxes d’aéroport et hausse carburant,<br />
(CHF 122.- val. août 2012) - accueil francophone<br />
à l’aéroport - tous les transferts en bus et en<br />
train - 7 nuits en chambre double dans <strong>de</strong>s hôtels<br />
3*-4* - <strong>de</strong>mi-pension (petits-déjeuners et dîners) -<br />
toutes les entrées et visites mentionnées - service<br />
<strong>de</strong> gui<strong>de</strong>s locaux francophones à chaque étape<br />
- accompagnant <strong>CFF</strong> francophone <strong>de</strong>/à Genève -<br />
documentation <strong>de</strong> voyage détaillée<br />
Non inclus<br />
Frais <strong>de</strong> réservation - pourboires, boissons et<br />
dépenses personnelles - excursions optionnelles -<br />
assurance obligatoire multirisques (EUROPEENNE<br />
Assurances)<br />
Caceres<br />
Plaza Mayor, Madrid<br />
Région <strong>de</strong> Tolè<strong>de</strong><br />
Offre uniquement réservable dans votre agence <strong>de</strong> voyage <strong>CFF</strong>
Vivez d’inoubliables<br />
vacances en famille<br />
Center Parcs vous invite à vivre une expérience fantastique en pleine nature. Cottages originaux,<br />
cadre reposant, activités variées en plein air et à l’intérieur – la formule Center Parcs est unique en son<br />
genre. Sport ou détente, plaisirs aquatiques ou aventure à ciel ouvert : tout est à proximité, vous n’avez<br />
qu’à choisir votre programme. Partez à la découverte <strong>de</strong>s domaines Center Parcs !<br />
www.centerparcs.ch, hotline 0848 11 22 77 (CHF 0.08/min.)<br />
ou dans votre agence <strong>de</strong> voyages<br />
*En combinant réservation anticipée et réduction famille, vous économisez jusqu’à 36%* !<br />
Réservez tôt et<br />
économisez<br />
36% *<br />
jusqu’à
Texte: Janine Radlingmayer; photos: growerscup.com; màd<br />
Chouette alors!<br />
Ces adorables chouettes<br />
cachent un coussin<br />
chauffant instantané,<br />
que vous pourrez<br />
«craquer» jusqu’à<br />
500 fois pour vous<br />
réchauffer.<br />
CHF 5.90<br />
par Izibin<br />
sur dawanda.ch<br />
Même pas froid!<br />
Cache-nez<br />
Rien que <strong>de</strong>s pièces<br />
uniques: <strong>de</strong>puis<br />
6 ans, Mai Anne tu<br />
Quoc tricote sur<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong> ces<br />
écharpes colorées<br />
(couleurs au<br />
choix).<br />
CHF 59.–<br />
mai-style.ch<br />
Du bon pied<br />
Elles sont tellement chau<strong>de</strong>s qu’elles sont<br />
livrées jusqu’en Mongolie: les chaussures<br />
Ammann Shoes d’Oberentfel<strong>de</strong>n, dans<br />
le canton d’Argovie, gar<strong>de</strong>ront vos pieds au<br />
sec et au chaud. Grâce à leurs semelles<br />
antidérapantes, fi ni le risque <strong>de</strong> glisser!<br />
A partir <strong>de</strong> CHF 190.–<br />
ammann-shoes.com<br />
Brrrrrr, quel froid <strong>de</strong> canard! Peu importe,<br />
avec ces articles malins, vous resterez bien au chaud.<br />
Coffee to go<br />
Vous ne voulez pas renoncer à votre café<br />
pendant vos promena<strong>de</strong>s hivernales?<br />
Voilà la solution: avec la Growers Cup,<br />
préparez votre café n’importe quand et<br />
n’importe où.<br />
CHF 2.90<br />
transa.ch<br />
Un allié <strong>de</strong> choc<br />
contre le froid<br />
Même les hommes forts<br />
doivent se protéger contre<br />
le froid glacial <strong>de</strong>s<br />
montagnes. Avec la veste<br />
hybri<strong>de</strong> Eigerjoch,<br />
offrez-vous une protection<br />
maximale.<br />
CHF 620.–<br />
mammut.ch<br />
<strong>Le</strong>s essentiels <strong>de</strong> l’hiver Découvertes<br />
Dégivrant<br />
Répon<strong>de</strong>z à l’appel <strong>de</strong> la montagne:<br />
avec sa housse bro<strong>de</strong>ries et motif<br />
<strong>de</strong> bouquetin, cette fl asque en métal<br />
vous réchauffera <strong>de</strong> l’intérieur.<br />
CHF 39.90<br />
diespiegelburg.ch<br />
La métho<strong>de</strong> anti-froid<br />
Braver les températures<br />
négatives<br />
On s’habitue à tout, même à l’hiver.<br />
Prendre l’air tous les jours, quel que soit le<br />
temps, permet d’insensibiliser le corps au<br />
froid, tout en renforçant le système<br />
immunitaire. Il suffi t juste d’un peu<br />
d’entraînement...<br />
15<br />
10 | 2012 via
SPINAS CIVIL VOICES<br />
C’est la triste réalité pour <strong>de</strong>s millions<br />
d’enfants exploités. Vous pouvez les ai<strong>de</strong>r<br />
maintenant: tdh.ch
Photos: Matthias Jurt; iStockphoto/t_kimura<br />
Berne _ C’est l’une <strong>de</strong>s applications les<br />
plus téléchargées <strong>de</strong> Suisse: Mobile <strong>CFF</strong>.<br />
À la fois horaire et guichet <strong>de</strong> poche, cette<br />
application gratuite vient d’être optimisée<br />
par les <strong>CFF</strong>, qui ont aussi réglé certaines<br />
difficultés techniques. La réservation est<br />
encore plus simple: il suffit <strong>de</strong> consulter<br />
l’horaire, trouver le train et acheter directement<br />
le billet. Aucun problème non plus<br />
pour ajouter <strong>de</strong>s passagers. <strong>Le</strong>s billets<br />
sont ensuite directement enregistrés sur<br />
votre smartphone. Vous connaissez mal<br />
l’endroit <strong>de</strong> départ ou d’arrivée? Faitesvous<br />
indiquer votre position actuelle par<br />
Google Maps, et insérez le résultat dans le<br />
masque <strong>de</strong> recherche d’horaire. Ou utilisez<br />
la fonction «Take me Home» – <strong>de</strong> n’importe<br />
quel endroit <strong>de</strong> Suisse, Mobile <strong>CFF</strong><br />
vous ramène chez vous par le plus court<br />
chemin grâce à l’assistance GPS.<br />
Autre nouveauté: les cartes <strong>de</strong> zones, qui<br />
facilitent l’achat <strong>de</strong>s billets communautaires.<br />
Celui <strong>de</strong>s billets <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment a<br />
Éclairages<br />
L’appli qu’on applaudit<br />
2 300 000<br />
C’est le nombre <strong>de</strong> fois que l’application Mobile<br />
<strong>CFF</strong> a été téléchargée. Aujourd’hui, plus <strong>de</strong> billets<br />
sont vendus par ce biais que sur le site cff.ch.<br />
lui aussi été adapté; ainsi, à la place <strong>de</strong> l’arrêt,<br />
il est possible <strong>de</strong> n’indiquer que la<br />
zone. <strong>Le</strong> panier a aussi connu quelques<br />
modifications: une présentation plus claire,<br />
un accès plus rapi<strong>de</strong> à la quittance et un<br />
mail <strong>de</strong> confirmation automatique permettent<br />
<strong>de</strong> mieux suivre la réservation.<br />
Ceux qui font souvent le même trajet passeront<br />
par les «favoris», qui leur permettent<br />
<strong>de</strong> se réapprovisionner en billets i<strong>de</strong>nti-<br />
ques à <strong>de</strong>s titres déjà achetés. Si nécessaire,<br />
ces billets peuvent aussi être adaptés,<br />
car vous effectuez vos <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s par<br />
l’intermédiaire d’une liste <strong>de</strong> favoris extensible<br />
et intelligente, pouvant contenir près<br />
<strong>de</strong> 28 000 gares et 6000 arrêts, <strong>de</strong> même<br />
que <strong>de</strong>s adresses ou <strong>de</strong>s curiosités.<br />
À partir du 9 décembre, le service sera<br />
encore amélioré: <strong>de</strong>s messages push<br />
concernant le billet acheté vous seront<br />
envoyés via Mobile <strong>CFF</strong>. Vous serez ainsi<br />
averti à l’avance <strong>de</strong>s modifications d’horaires,<br />
<strong>de</strong> voies ou <strong>de</strong>s déviations, sans<br />
avoir besoin d’aller vous renseigner<br />
personnellement. Mobile<br />
<strong>CFF</strong> est une application gratuite<br />
à télécharger sur votre smart-<br />
phone. Elle fonctionne avec les<br />
systèmes d’exploitation d’Apple,<br />
Google et Microsoft.<br />
La question du mois<br />
Qu’est-ce qu’une correspondance<br />
baskets?<br />
Notre chroniqueuse Tanja Kummer a déjà fort<br />
bien évoqué ce genre <strong>de</strong> situations (via 3/2012,<br />
«i-mamie»). Mais renseignements pris, il est<br />
apparu qu’elle ignorait que ce qu’elle décrivait<br />
dans ce texte n’était rien d’autre qu’une<br />
«correspondance baskets».<br />
Kesako? <strong>Le</strong> terme a beau paraître farfelu, tout<br />
s’éclaire dès qu’on apprend qu’il s’agit tout<br />
simplement d’une correspondance avec un<br />
temps ultracourt pour passer d’un train à<br />
l’autre. Quoique l’affaire ne soit pas aussi<br />
simple qu’elle le semble.<br />
Pour les <strong>CFF</strong>, une correspondance baskets<br />
se définit ainsi: un voyageur choisit dans<br />
l’horaire une correspondance qui n’est pas<br />
régulière au sens <strong>de</strong>s règlements officiels <strong>de</strong>s<br />
gran<strong>de</strong>s gares, pour réduire la durée totale<br />
<strong>de</strong> son trajet par exemple. Pour avoir son<br />
<strong>de</strong>uxième train, il doit donc forcer l’allure.<br />
Exemple: la durée officielle d’une correspondance<br />
entre trains est <strong>de</strong> sept minutes à<br />
Zurich. Un voyageur qui se rend <strong>de</strong> Rüschlikon<br />
à Berne ne prend pas le S8, qui passe un peu<br />
plus tôt, mais le S24. Celui-ci arrive à Zurich<br />
à 8 h 27, or le train<br />
pour Berne part à<br />
8 h 32. Avec juste cinq<br />
minutes pour changer<br />
<strong>de</strong> train, ce n’est pas<br />
une correspondance<br />
officielle, mais<br />
comme il connaît les<br />
lieux et qu’il a «ses<br />
baskets aux pieds», il arrive à sauter dans<br />
l’InterCity pour Berne.<br />
À noter: n’entrent pas dans la catégorie <strong>de</strong>s<br />
correspondances baskets les correspondances<br />
régulières qui ne laissent que peu <strong>de</strong> temps<br />
mais <strong>de</strong>vraient rester praticables. Certains<br />
pendulaires circulant aux heures <strong>de</strong> pointe le<br />
matin et le soir seront peut-être d’un autre<br />
avis. Seul recours dans ce cas (mais l’i-mamie<br />
le savait déjà): consulter tout simplement<br />
l’horaire en ligne. Gaston Haas<br />
Vous vous posez <strong>de</strong>s questions insolites<br />
sur le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s transports publics?<br />
Alors envoyez-nous un e-mail :<br />
redaction@via.ch<br />
17<br />
10 | 2012 via
Éclairages Changement d’horaire<br />
18 10 | 2012<br />
via<br />
Pour elle, le plus grand défi, c’est la ponctualité,<br />
qu’il faut à tout prix préserver sur le réseau<br />
ferroviaire le plus <strong>de</strong>nse du mon<strong>de</strong>.<br />
Heidrun Buttler continue à prendre le<br />
train avec plaisir, mais ne peut s’empêcher<br />
<strong>de</strong> vérifier si tout roule <strong>de</strong> manière<br />
ponctuelle. <strong>Le</strong>s retards lui inspirent la<br />
plus gran<strong>de</strong> compréhension. Car Heidrun<br />
Buttler est responsable <strong>de</strong> l’horaire,<br />
et sait ce qu’il en coûte d’atteindre cet<br />
objectif national: trois minutes <strong>de</strong> retard<br />
maximum. Il faut avant tout une<br />
grille horaire stable, mais qui tolère<br />
aussi <strong>de</strong> légers retards.<br />
Un œil sur tout<br />
<strong>Le</strong> 9 décembre, quand le nouvel horaire<br />
entrera en vigueur, c’est sur la base que<br />
son équipe aura établie. «Nous prenons<br />
en compte les souhaits <strong>de</strong> 35 entreprises<br />
ferroviaires (voir ci-contre).<br />
Celles-ci peuvent nous <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />
créer <strong>de</strong>s concepts, et au final, nous<br />
ajustons tous ces éléments pour faire en<br />
sorte que tout se passe bien sur les<br />
rails», dit Heidrun Buttler, dont le poste<br />
officiel aux <strong>CFF</strong> s’intitule «responsable<br />
L’art du<br />
changement d’horaire<br />
À la date du changement d’horaire annuel, cette année le 9 décembre, sa mission est déjà<br />
accomplie: Heidrun Buttler est responsable du nouvel horaire. Elle a<br />
toujours aimé les casse-tête: une qualité bien utile pour mener à bien cette tâche ardue.<br />
Champions<br />
du mon<strong>de</strong> du rail<br />
Pas moins <strong>de</strong> 10 000 trains<br />
circulent chaque jour sur les<br />
3665 kilomètres du réseau<br />
suisse, et amènent près d’un<br />
million <strong>de</strong> personnes à bon port.<br />
S’y ajoutent 200 000 tonnes <strong>de</strong><br />
marchandises transportées.<br />
Ce sont <strong>de</strong>s records mondiaux,<br />
qui impliquent une gestion<br />
millimétrée <strong>de</strong> tous les instants.<br />
Trente-cinq entreprises <strong>de</strong><br />
transport <strong>de</strong> fret et <strong>de</strong> voyageurs<br />
empruntent le réseau <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong>.<br />
Avec <strong>de</strong>s sillons disponibles <strong>de</strong><br />
moins en moins nombreux en<br />
raison <strong>de</strong> l’augmentation du<br />
trafic, le défi est immense pour<br />
la planification. La société<br />
indépendante Sillon Suisse SA<br />
veille à ce que toutes les<br />
entreprises <strong>de</strong> transport<br />
ferroviaire aient les mêmes<br />
droits d’utilisation du réseau<br />
(voir aussi via 2/2012, p. 20).<br />
Texte: Janine Radlingmayr; photos: Jolanda Flubacher Derungs<br />
horaire et offre». Elle a toujours aimé les casse-tête:<br />
«Mon jeu préféré quand j’étais enfant, c’était le kit <strong>de</strong><br />
construction Fischertechnik.» Depuis trois ans, elle<br />
est à la tête <strong>de</strong> l’unité Horaire. Auparavant, elle avait<br />
déjà travaillé <strong>de</strong>ux ans dans la division <strong>CFF</strong> Infrastructure<br />
et sept ans dans une filiale du groupe: «Dans<br />
ma position, il faut avoir l’œil sur tout. Nous cherchons<br />
<strong>de</strong>s solutions avec toutes les parties prenantes.<br />
Mais le diable est dans les détails.»<br />
Pour l’horaire 2013, ses priorités ont été d’augmenter<br />
l’offre en Suisse roman<strong>de</strong> et en Suisse orientale.<br />
Si l’on considère aussi que l’an prochain, <strong>de</strong>s<br />
rames TGV Lyria mo<strong>de</strong>rnes circuleront entre Berne,<br />
la Suisse roman<strong>de</strong> et Paris, que Railjet offrira une liaison<br />
supplémentaire en direction <strong>de</strong> l’Autriche et que<br />
<strong>CFF</strong> Cargo optimisera les points <strong>de</strong> <strong>de</strong>sserte dans le<br />
trafic par wagons complets, on comprend vite la nécessité<br />
d’un système perfectionné et performant. Au<br />
sein d’un réseau aussi <strong>de</strong>nse que celui du rail en<br />
Suisse, chaque adaptation <strong>de</strong> l’offre donne lieu à une<br />
analyse <strong>de</strong>s risques: le système restera-t-il stable?<br />
Mais il en faut beaucoup pour brouiller les repères <strong>de</strong><br />
Heidrun Buttler: «Il y a <strong>de</strong>rrière moi toute une équipe<br />
<strong>de</strong> spécialistes qui travaillent sur la planification et<br />
qui ont en tête <strong>de</strong>s concepts allant jusqu’en 2040.»<br />
Près <strong>de</strong> 120 planificateurs hommes et femmes à Lausanne,<br />
Berne, Zurich et Lucerne réussissent chaque
18<br />
mois avant le changement d’horaire,<br />
la planification <strong>de</strong> la nouvelle<br />
grille commence. Elle s’achève<br />
un mois avant la date butoir, lorsque<br />
l’ensemble <strong>de</strong>s données et <strong>de</strong>s<br />
informations ont été transmises.<br />
jour à trouver un équilibre entre capacité<br />
et stabilité. Une activité que Heidrun Buttler<br />
qualifie <strong>de</strong> créative: «Nous n’avons aucun<br />
outil pour nous signaler automatiquement<br />
les erreurs. Chaque planificateur<br />
maîtrise la pesée <strong>de</strong>s risques grâce à une<br />
gestion spécifique et sait jusqu’où il peut<br />
aller.»<br />
Chaque année, entre avril et août, les<br />
entreprises <strong>de</strong> transport ferroviaire font<br />
part <strong>de</strong> leurs souhaits à la société indépendante<br />
Sillon Suisse SA. Ensuite, on passe à<br />
la planification définitive, la haute saison<br />
pour Heidrun Buttler: «Rien que cette année,<br />
nous avons dû résoudre 110 conflits,<br />
parce que <strong>de</strong>s trains voulaient passer en<br />
même temps au même endroit. Or les solutions<br />
alternatives sont difficiles à trouver<br />
car il y a <strong>de</strong> moins en moins <strong>de</strong> place<br />
sur les voies.» Toute offre nouvelle mise<br />
sur les rails a son coût. «La ponctualité a<br />
un prix et les <strong>CFF</strong> ne ménagent pas leurs<br />
efforts pour la garantir, car elle ne va pas<br />
<strong>de</strong> soi», dit Heidrun Buttler pour justifier<br />
les ajustements <strong>de</strong> tarifs nécessaires à<br />
partir <strong>de</strong> décembre du fait <strong>de</strong> l’augmentation<br />
du prix du sillon.<br />
En ca<strong>de</strong>nce<br />
Dans la semaine qui précè<strong>de</strong> le changement d’horaire,<br />
Heidrun Buttler ressent une certaine excitation: «Je<br />
me mets à espérer que tout marchera comme prévu.»<br />
Même si c’est le cas, le premier jour, il peut y avoir <strong>de</strong><br />
petites anicroches, parce qu’un mécanicien cherche<br />
son train sur la mauvaise voie <strong>de</strong> garage en raison<br />
d’un manque d’information, ou parce que les uns et<br />
les autres ont encore en tête l’ancien horaire. Il faut en<br />
général quelques jours pour que tout le mon<strong>de</strong> prenne<br />
ses marques. C’est d’ailleurs pour cela que le changement<br />
d’horaire tombe toujours le <strong>de</strong>uxième dimanche<br />
<strong>de</strong> décembre: le trafic pendulaire est minime et il y a<br />
moins <strong>de</strong> travaux sur le réseau. Du point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> la<br />
planification, le plus grave serait qu’un train accuse<br />
régulièrement un retard important au point d’entraver<br />
la circulation <strong>de</strong>s autres trains. <strong>Le</strong>s chantiers et les<br />
travaux d’entretien entraînent eux aussi d’importantes<br />
difficultés dans la planification <strong>de</strong> la ponctua-<br />
Changement d’horaire Éclairages<br />
Heidrun Buttler a l’œil<br />
sur tout: chaque jour,<br />
10 000 trains circulent<br />
selon «son» horaire.<br />
19<br />
10 | 2012 via
Éclairages Changement d’horaire<br />
Un système hautement complexe qui orchestre<br />
avec succès le ballet <strong>de</strong>s trains sur le réseau.<br />
lité. «Mais nous nous aidons <strong>de</strong> systèmes <strong>de</strong> simulation.»<br />
L’horaire est une affaire complexe: car la<br />
planifi cation est une chose, mais il faut aussi que le<br />
binôme rail/roue fonctionne, autrement dit les différents<br />
types <strong>de</strong> trains, qui offrent <strong>de</strong>s performances et<br />
<strong>de</strong>s caractéristiques distinctes.<br />
Quand le train d’un <strong>de</strong> ses amis est en retard,<br />
Heidrun Buttler ne tar<strong>de</strong> pas à être au courant. «N’importe<br />
quelle panne, n’importe quel retard me sont<br />
rapportés. Pour ma défense, je dis alors que nous<br />
avions prévu ce train à l’heure.» Comme elle l’explique,<br />
ce qui se passe ensuite au niveau <strong>de</strong> l’exploitation<br />
dépend <strong>de</strong> multiples facteurs, et elle n’a pas <strong>de</strong> prise<br />
sur tout. Heidrun Buttler est donc impatiente <strong>de</strong> voir ce<br />
que l’horaire donnera gran<strong>de</strong>ur nature le 9 décembre,<br />
mais son travail à elle est terminé. �<br />
20 10 | 2012<br />
via<br />
Tout ce qu’il<br />
vous faut dans<br />
votre gare.<br />
365 jours par an, du matin au soir.<br />
Nouveautés <strong>de</strong> l’horaire à partir du 9 décembre 2012<br />
Suisse roman<strong>de</strong><br />
– <strong>Le</strong> nouvel «horaire Romandie 2013»<br />
prévoit un ca<strong>de</strong>ncement semihoraire<br />
<strong>de</strong>s trains Duplex Regio<br />
entre Genève et Lausanne,<br />
en alternance jusqu’à Palézieux–<br />
Romont ou Vevey.<br />
– Des TGV mo<strong>de</strong>rnes circuleront<br />
entre Berne (avec prolongement<br />
jusqu’à Interlaken Ost), la Suisse<br />
roman<strong>de</strong> et Paris.<br />
– <strong>Le</strong> RER Fribourg I Freiburg, une<br />
coopération <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong> et <strong>de</strong>s TPF,<br />
offrira une ca<strong>de</strong>nce horaire<br />
entre Berne et Bulle.<br />
Zurich/Suisse orientale<br />
– Entre Zurich et Schaffhouse,<br />
les trains circuleront à ca<strong>de</strong>nce<br />
semi-horaire avec arrêt toutes<br />
les heures à Oerlikon. De plus,<br />
les <strong>CFF</strong> mettront en circulation<br />
<strong>de</strong> nouvelles rames Duplex Regio<br />
sur ce parcours.<br />
– Entre Winterthour et Zurich, <strong>de</strong>ux<br />
trains supplémentaires circuleront<br />
à l’heure <strong>de</strong> pointe le matin.<br />
– Entre Ba<strong>de</strong>n et Otelfi ngen, <strong>de</strong>ux<br />
trains supplémentaires du S 6 circuleront<br />
le soir, ce qui donnera une<br />
ca<strong>de</strong>nce semi-horaire jusqu’à 22 h.<br />
– La nouvelle halte Steinhausen<br />
Rigiblick du S 9 sera mise en service.<br />
La halte Sihlbrugg du S 21<br />
sera quant à elle supprimée.<br />
– Entre Rotkreuz et <strong>Le</strong>nzbourg, un<br />
train supplémentaire circulera<br />
chaque jour. Départ <strong>de</strong> Rotkreuz<br />
à 23 h 52.<br />
Suisse du Nord-Ouest/Lucerne<br />
– Un nouveau train à <strong>de</strong>stination <strong>de</strong><br />
Turgi partira d’Aarau à 15 h 58.<br />
– Sur le trajet Olten–Soleure, <strong>de</strong> nouveaux<br />
trains FLIRT circuleront et<br />
seront directs jusqu’à Langendorf.<br />
– Sur les trajets Lucerne–Sursee<br />
et Lucerne–Baar, plus <strong>de</strong> rames<br />
du S18 et du S1 circuleront aux<br />
heures <strong>de</strong> pointe en compositions<br />
doubles.<br />
– Des trains Duplex Regio circuleront<br />
désormais sur la ligne Olten–<br />
Wettingen.
Photos: Simon B. Opla<strong>de</strong>n; Patrick Luethy; màd<br />
Flux – le prix<br />
du succès<br />
Cela vous rappelle sûrement quelque chose: vous<br />
vous trouvez dans une gare inconnue et votre car<br />
postal part dans très peu <strong>de</strong> temps. Mais comment<br />
faire pour trouver l’arrêt? CarPostal Suisse SA<br />
et l’Union <strong>de</strong>s transports publics (UTP) ont bien<br />
conscience <strong>de</strong> l’importance d’une information clients<br />
efficace. <strong>Le</strong> prix «Flux – nœud <strong>de</strong> communication<br />
d’or», qui récompense le nœud <strong>de</strong> communication le<br />
plus exceptionnel <strong>de</strong> Suisse, est décerné cette année<br />
à Zurich Aéroport, qui s’est imposé face à trois autres<br />
candidats: Sion, Sargans et Winterthour. L’aéroport<br />
<strong>de</strong> Zurich partage le prix avec VBG Verkehrsbetriebe<br />
Glattal AG pour l’intégration parfaite <strong>de</strong> la ligne du<br />
Glattal au système d’information <strong>de</strong> la clientèle en<br />
place. Un jury d’experts a évalué l’architecture, le<br />
<strong>de</strong>sign, les co<strong>de</strong>s couleurs, l’orientation intuitive, les<br />
systèmes d’information <strong>de</strong>s usagers ainsi que les mesures<br />
mises en œuvre pour faciliter les déplacements<br />
<strong>de</strong>s personnes handicapées. «<strong>Le</strong>s flux <strong>de</strong> passagers<br />
sont très bien canalisés, et scindés au bon endroit<br />
pour éviter tout engorgement»: c’est ainsi que le jury<br />
a motivé le choix du lauréat. Avec plus <strong>de</strong> 22 millions<br />
<strong>de</strong> passagers par an, l’aéroport <strong>de</strong> Zurich-Kloten<br />
compte parmi les principaux nœuds <strong>de</strong> communication<br />
<strong>de</strong> Suisse.<br />
carpostal.ch<br />
Starbucks, une histoire qui roule<br />
L’histoire d’amour entre Starbucks et la Suisse ne<br />
date pas d’hier: c’est à Zurich en effet que le géant<br />
américain du café a ouvert son premier établissement<br />
sur le continent européen. Aujourd’hui, la<br />
Suisse est le premier pays où les voyageurs pourront<br />
déguster un café Starbucks à bord d’un train.<br />
À l’automne 2013, un premier coffee shop roulant<br />
sera mis en service sur la ligne Saint-Gall–Genève.<br />
Au cours <strong>de</strong>s <strong>de</strong>rniers mois, les <strong>CFF</strong> ont re<strong>de</strong>ssiné<br />
avec Starbucks l’espace bistro et restaurant <strong>de</strong>s trains<br />
duplex IC 2000. Une tâche difficile s’il en est, car<br />
dans un train, le personnel dispose <strong>de</strong> beaucoup<br />
moins d’espace que dans un café classique. «Starbucks<br />
complète notre offre <strong>de</strong> manière idéale, plus<br />
particulièrement pour les jeunes et les personnes<br />
en voyage d’affaires», souligne Jeannine Pilloud,<br />
responsable <strong>CFF</strong> Voyageurs. En proposant <strong>de</strong>s offres<br />
gastronomiques innovantes, les <strong>CFF</strong> enten<strong>de</strong>nt sans<br />
cesse optimiser le service à la clientèle pour répondre<br />
encore mieux aux besoins <strong>de</strong>s usagers.<br />
<strong>Le</strong> lancement <strong>de</strong> la première voiture Starbucks est prévu<br />
pour l’automne 2013.<br />
En bref Éclairages<br />
À peine <strong>de</strong>scendu du train et déjà dans<br />
l’avion: Daniel Landolf, membre <strong>de</strong> la<br />
Direction du groupe La Poste,<br />
responsable <strong>de</strong> CarPostal Suisse SA;<br />
René Huber, maire <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Kloten,<br />
prési<strong>de</strong>nt du conseil d’administration<br />
<strong>de</strong> Verkehrsbetriebe Glattal AG;<br />
Stephan Widrig, CCO et membre <strong>de</strong> la<br />
direction <strong>de</strong> Zurich Aéroport SA; Ueli<br />
Stückelberger, prési<strong>de</strong>nt du jury Flux,<br />
directeur <strong>de</strong> l’Union <strong>de</strong>s transports<br />
publics (<strong>de</strong> g. à dr.).<br />
21<br />
10 | 2012 via
«Un jour tu es une héroïne,<br />
et le len<strong>de</strong>main une crétine»<br />
22 10 | 2012<br />
via<br />
Elle est belle, rapi<strong>de</strong> et maligne. Et elle sait ce qu’elle veut.<br />
Lara Gut a tout pour <strong>de</strong>venir la skieuse préférée<br />
<strong>de</strong>s Suisses, mais gar<strong>de</strong> les pieds sur terre. Et elle a bien raison.<br />
Texte: Claudia Meyr; photos: Basil Stuecheli<br />
La Coupe du mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> ski a démarré fin octobre.<br />
Jusqu’à la fin mars, vous irez <strong>de</strong> chambre<br />
d’hôtel en chambre d’hôtel. Vous ne rêvez pas<br />
d’être chez vous parfois?<br />
Non. Je ne sais plus ce que c’est que d’être chez moi. Je<br />
suis toujours par monts et par vaux <strong>de</strong>puis que j’ai<br />
14 ans. Pour moi, c’est normal. Depuis août, par<br />
exemple, je suis sur les skis, j’ai terminé mon entraînement<br />
à Zermatt. J’ai tout ce qu’il me faut dans ma<br />
valise: <strong>de</strong>s tenues <strong>de</strong> compétition, <strong>de</strong>s tenues <strong>de</strong> ski,<br />
<strong>de</strong>s affaires <strong>de</strong> sport, ce genre <strong>de</strong> choses.<br />
Vous êtes donc une noma<strong>de</strong> à skis.<br />
Oui, c’est ma vie. Je l’ai choisie et elle me convient. J’ai<br />
un appartement à Arth, mais au fond, peu importe où<br />
j’habite. J’arrêterai certainement le ski à trente ans, et<br />
alors ce sera le début d’une autre vie. Et je chercherai<br />
un endroit où je pourrai dire: voilà, c’est chez moi, je<br />
veux rester ici, fon<strong>de</strong>r une famille. Mais j’ai encore le<br />
temps.<br />
Quand on bouge en permanence, a-t-on encore<br />
le temps d’avoir <strong>de</strong>s amis?<br />
Depuis peu, j’ai repris contact avec ma meilleure amie<br />
<strong>de</strong> l’école primaire, au Tessin. Mais sinon, il est difficile<br />
<strong>de</strong> gar<strong>de</strong>r ses amis quand on a du succès, surtout à<br />
mon âge. Ce n’est pas uniquement<br />
une question <strong>de</strong> temps.<br />
C’est plutôt qu’on a une vie<br />
complètement différente. Mes<br />
copines d’école parlaient <strong>de</strong><br />
fêtes et <strong>de</strong> garçons, pour moi<br />
c’était une autre planète. Et quand je leur racontais ma<br />
vie, elles ne savaient pas quoi dire. Alors je suis<br />
contente d’avoir trois très bonnes amies dans le<br />
mon<strong>de</strong> du ski.<br />
«Mes copines parlaient <strong>de</strong> fêtes<br />
et <strong>de</strong> garçons, pour moi<br />
c’était une autre planète.»<br />
<strong>Le</strong>s jeunes <strong>de</strong> votre âge sont souvent<br />
débordés avec leur maturité,<br />
alors que vous, vous faites vos<br />
étu<strong>de</strong>s par correspondance en plus<br />
<strong>de</strong>s entraînements et <strong>de</strong> la Coupe<br />
du mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> ski. Comment faitesvous?<br />
C’est sûr que ce n’est pas toujours facile.<br />
Parfois, c’est même franchement<br />
dur <strong>de</strong> <strong>de</strong>voir ouvrir ses livres après<br />
l’entraînement. Mais c’est cool. J’ai<br />
toujours aimé apprendre, j’aime savoir<br />
<strong>de</strong> nouvelles choses. Et surtout, je<br />
voudrais pouvoir choisir ce que je ferai<br />
une fois ma carrière <strong>de</strong> skieuse terminée.<br />
Je ne veux pas être obligée <strong>de</strong><br />
faire quelque chose en rapport avec le<br />
ski uniquement parce que je ne<br />
connais rien d’autre.<br />
Portrait<br />
Lara Gut (21 ans) est<br />
l’un <strong>de</strong>s plus grands<br />
talents du ski suisse. Elle<br />
a remporté en 2008 sa<br />
première course <strong>de</strong> Coupe<br />
du mon<strong>de</strong> en super G,<br />
<strong>de</strong>venant la plus jeune<br />
skieuse à avoir décroché<br />
une victoire dans cette<br />
discipline à ce niveau.<br />
En 2009, elle a récolté<br />
l’argent en <strong>de</strong>scente et en<br />
super combiné. Après une<br />
chute en 2009, la<br />
Tessinoise a dû marquer<br />
une pause avant <strong>de</strong><br />
revenir à la compétition<br />
en 2010/11. Lara Gut est<br />
coachée par une équipe<br />
privée. Son père, Pauli<br />
Gut, est son entraîneur.<br />
Cela <strong>de</strong>man<strong>de</strong> une gran<strong>de</strong><br />
discipline…<br />
Oui. Mais c’est ma vie, c’est à moi <strong>de</strong><br />
choisir ce que je veux en faire. J’ai décidé<br />
que je voulais skier, et que plus<br />
tard, je ferais quelque chose qui m’intéresse.<br />
Je verrais bien quelque chose<br />
dans le domaine <strong>de</strong>s langues. Quand on a un objectif<br />
précis, c’est plus facile.<br />
Vous avez l’air d’avoir un mental très fort. C’est<br />
votre caractère ou vous vous entraînez?<br />
Mon père a beaucoup travaillé là-<strong>de</strong>ssus avec moi, assurément<br />
il m’a bien aidée. Mais j’ai surtout la chance<br />
d’être bien entourée. Lorsque j’ai un problème, je peux<br />
en parler avec mes parents, ils me soutiennent. Et je
De l’énergie<br />
à revendre:<br />
Lara Gut vise<br />
le haut du podium.<br />
Interview <strong>de</strong> Lara Gut Éclairages<br />
23<br />
10 | 2012 via
Éclairages Interview <strong>de</strong> Lara Gut<br />
Pro sur toute la ligne: après l’entraînement, Lara Gut remplit<br />
les obligations liées à ses contrats publicitaires.<br />
24 10 | 2012<br />
via<br />
m’entraîne souvent toute seule, c’est ce qu’il y a <strong>de</strong><br />
meilleur pour le mental.<br />
Pourquoi?<br />
On n’a que soi pour se motiver. Quand on s’entraîne<br />
en groupe, on continue parce que les autres continuent,<br />
parce qu’ils nous regar<strong>de</strong>nt. Quand on est seul,<br />
si on continue, c’est parce qu’on le veut vraiment.<br />
Quelle est la part du mental lors d’une course?<br />
90 % vient du mental, 10 % du reste. C’est la tête qui<br />
fait toute la différence.<br />
Que ressent-on quand on gagne?<br />
Quand on gagne une course, le sentiment est in<strong>de</strong>scriptible.<br />
On se dit: c’était mon jour, j’ai été la meilleure.<br />
Cela fait un bien fou, on débor<strong>de</strong> d’énergie.<br />
Après on a toute la journée un sourire idiot sur les<br />
lèvres. Cela ne dure pas, et c’est tant mieux, parce que<br />
sinon, on perd le sens <strong>de</strong>s réalités. <strong>Le</strong> soir, on va se<br />
coucher, et le len<strong>de</strong>main, on est prêt à recommencer.<br />
Un sportif qui gagne <strong>de</strong>vient une idole nationale.<br />
Est-ce une pression très forte?<br />
La pression extérieure ne compte pas beaucoup pour<br />
moi. En tant que sportif, tu apprends vite que tout le<br />
mon<strong>de</strong> te porte aux nues dès que tu gagnes, mais que<br />
«<strong>Le</strong>s gens doivent comprendre<br />
que <strong>de</strong>rrière tout athlète,<br />
il y a aussi un être humain.»<br />
tout le mon<strong>de</strong> est<br />
contre toi à la<br />
moindre erreur. Il<br />
faut apprendre à le<br />
gérer, cela fait partie<br />
du métier. L’im-<br />
portant, ce sont les fans fidèles, ton entourage, et les<br />
gens qui te soutiennent.<br />
C’est une chose <strong>de</strong> le savoir, et une autre <strong>de</strong> ne pas<br />
en être affecté, non?<br />
Je crois que le seul moyen <strong>de</strong> ne pas avoir mal est <strong>de</strong> ne<br />
jamais penser qu’on est la meilleure. De ne pas écou-<br />
ter quand les autres disent<br />
«tu es géniale». Car un jour<br />
tu es une héroïne, et le len<strong>de</strong>main<br />
une crétine.<br />
Pile ou face<br />
Gar<strong>de</strong>r les pieds sur terre,<br />
quoi.<br />
Oui, c’est mieux. Juste se<br />
dire: je fais ce que j’ai à faire et si je gagne, c’est pour<br />
moi.<br />
Comment réagissez-vous quand la presse vous<br />
critique?<br />
<strong>Le</strong>s gens écrivent ce qu’ils veulent, même si ce n’est<br />
pas toujours la vérité. Je me suis fait une raison. Je ne<br />
lis plus du tout le journal «Blick» par exemple, cela me<br />
fait perdre trop d’énergie. Avant, je m’énervais, j’étais<br />
blessée, mais j’essayais tout <strong>de</strong> même <strong>de</strong> sourire. Aujourd’hui,<br />
quand les choses vont trop loin, je le dis. J’ai<br />
l’impression que du coup je le vis mieux. <strong>Le</strong>s gens<br />
doivent comprendre que <strong>de</strong>rrière tout athlète, il y a<br />
aussi un être humain. Critiquer, d’accord, mais toujours<br />
avec respect.<br />
Votre père est votre entraîneur, votre mère s’occupe<br />
<strong>de</strong> l’administratif, votre petit frère Ian est lui<br />
aussi skieur. Quand vous êtes à table en famille,<br />
vous arrive-t-il <strong>de</strong> parler d’autre chose que <strong>de</strong> ski?<br />
Ce n’est pas toujours facile. Ma mère dit constamment<br />
qu’on <strong>de</strong>vrait parler d’autre chose (rires). Si je<br />
<strong>de</strong>vais décrire ma famille, je parlerais <strong>de</strong> ski bien sûr.<br />
C’est notre vie. Donc ce n’est pas une corvée d’en parler.<br />
Mais nous avons quand même d’autres sujets <strong>de</strong><br />
conversation, par exemple l’école pour mon frère, <strong>de</strong>s<br />
choses <strong>de</strong> ce genre.<br />
Quels sont vos projets pour cette saison?<br />
Cet été, j’ai tout donné pour pouvoir m’entraîner à<br />
fond. Je vais donc essayer d’aller le plus vite possible.<br />
Mon objectif, c’est <strong>de</strong> retrouver mon meilleur niveau. �<br />
Dans l’assiette Pizza ou pasta?<br />
Pizza.<br />
Dans les oreilles Hip-hop ou R’n’B?<br />
Hip-hop.<br />
À l’apéro Prosecco ou jus <strong>de</strong> pomme?<br />
Jus <strong>de</strong> pomme.<br />
En vacances Mer ou montagne?<br />
Mer.<br />
Pour sortir Talons aiguilles ou baskets?<br />
Baskets.<br />
Pour déconnecter Livre ou télévision?<br />
Livre.<br />
<strong>Le</strong>s TP, c’est… ... génial en ville.<br />
Photo : Kjus.com
Photos: Tanja Demarmels; màd<br />
Être toujours bien servi,<br />
même sans guichet?<br />
<strong>Le</strong>s temps changent: les <strong>CFF</strong> ven<strong>de</strong>nt toujours<br />
plus <strong>de</strong> billets aux distributeurs, par Internet ou<br />
par téléphone. Adieu le service public?<br />
«<br />
Pour<br />
Dans un mon<strong>de</strong> idéal, je serais pour que les guichets<br />
restent ouverts 24 heures sur 24, même si personne<br />
ne les fréquente. Mais le fait est que les fonds publics<br />
sont limités et que la clientèle n’a plus les mêmes besoins<br />
qu’il y a vingt ans. Nous <strong>de</strong>vons investir notre<br />
argent là où il est le plus utile. Plus <strong>de</strong> 70 % <strong>de</strong>s voyageurs<br />
achètent déjà leurs billets en ligne ou aux distributeurs,<br />
et ce chiffre ne fait qu’augmenter. Et les<br />
personnes âgées elles-mêmes utilisent aussi les<br />
multiples avantages <strong>de</strong> nos applications <strong>CFF</strong>. En<br />
quelques clics, les clients peuvent presque tout acheter,<br />
quelle que soit l’heure. Il leur suffi t d’appeler Rail<br />
Service* pour bénéfi cier <strong>de</strong>s mêmes services qu’au<br />
guichet, mais 24 heures sur 24. Et n’allez surtout pas<br />
vous imaginer que nous réduisons l’effectif <strong>de</strong>s guichetiers.<br />
Depuis 2004, leur nombre n’a pratiquement<br />
pas évolué alors que celui <strong>de</strong>s voyageurs a augmenté<br />
«Nous <strong>de</strong>vons investir<br />
notre argent<br />
là où il est le plus utile.»<br />
<strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 30 %. Nous avons<br />
donc besoin <strong>de</strong> ces nouveaux<br />
canaux en ligne et <strong>de</strong>s<br />
distributeurs. Nos collaborateurs<br />
se consacrent dé-<br />
sormais davantage au conseil et tout le mon<strong>de</strong> y<br />
gagne. Bien sûr, les nouveaux canaux ne peuvent que<br />
partiellement remplacer le personnel, mais lorsque la<br />
fréquentation d’un guichet est trop faible, nous<br />
<strong>de</strong>vons adapter ses heures d’ouverture. Par chance,<br />
nous disposons <strong>de</strong> substituts mo<strong>de</strong>rnes, comme les<br />
kiosques, ces petites gares libre-service qui apportent<br />
une plus-value sympathique. Par contre, il est important<br />
que les voyageurs aient <strong>de</strong>s interlocuteurs <strong>de</strong>vant<br />
eux. Nous avons donc doublé le personnel d’accompagnement<br />
<strong>de</strong>s trains gran<strong>de</strong>s lignes, sans compter<br />
les collaborateurs supplémentaires qui sillonnent<br />
les gares pour répondre aux clients.<br />
<strong>Le</strong>s guichets, quant à eux, serviront toujours <strong>de</strong><br />
plate-forme et <strong>de</strong> visage aux <strong>CFF</strong>.<br />
«<br />
* Rail Service 0900 300 300 (CHF 1.19/min <strong>de</strong>puis le réseau fi xe suisse)<br />
Jeannine Pilloud<br />
Responsable <strong>de</strong> la division <strong>CFF</strong><br />
Voyageurs, membre<br />
<strong>de</strong> la Direction du groupe<br />
«<br />
Contre<br />
<strong>Le</strong> progrès technologique est une bonne chose. Pour<br />
les trains aussi, en principe, ne serait-ce qu’au niveau<br />
du matériel roulant et <strong>de</strong>s vitesses atteintes.<br />
Mais lorsqu’il est question <strong>de</strong>s passagers, c’est-àdire<br />
<strong>de</strong>s clients, la direction perd <strong>de</strong> plus en plus le<br />
nord. Elle a ainsi interdit la vente <strong>de</strong> billets dans les<br />
trains en décembre <strong>de</strong>rnier. Est-ce là un progrès pour<br />
le service clientèle? On pourrait penser qu’en contre-<br />
partie, les gares proposent un<br />
meilleur service mais il n’en est<br />
rien. <strong>Le</strong>s horaires d’ouverture sont<br />
<strong>de</strong> plus en plus réduits lorsque les<br />
guichets ne sont pas fermés. <strong>Le</strong>s<br />
voyageurs sont systématiquement<br />
dirigés vers les distributeurs ou les services en ligne.<br />
<strong>Le</strong>s détenteurs d’un AG n’en ont peut-être pas<br />
conscience, mais les autres clients rencontrent toujours<br />
plus <strong>de</strong> diffi cultés pour acheter <strong>de</strong>s billets compliqués<br />
ou obtenir <strong>de</strong>s renseignements, par exemple.<br />
<strong>Le</strong>s distributeurs ne sont pas une mauvaise chose<br />
en soi. Et il est normal qu’une entreprise mo<strong>de</strong>rne<br />
dispose d’une offre en ligne élargie. Cependant,<br />
lorsqu’il s’agit d’offrir <strong>de</strong>s prestations <strong>de</strong> haute qualité<br />
aux clients, le personnel est irremplaçable. Et ceci ne<br />
vaut pas uniquement pour l’accompagnement professionnel<br />
dans les trains, mais également pour les<br />
guichets. Au moins dans les gares principales.<br />
La Suisse est fi ère <strong>de</strong> ses chemins <strong>de</strong> fer, à juste<br />
titre du reste. Mais le visage <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong>, ce sont ses prestations<br />
et son personnel. Nous <strong>de</strong>vons prendre soin<br />
<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux.<br />
«<br />
Paul Rechsteiner<br />
Conseiller aux États <strong>de</strong> Saint-Gall (PS),<br />
membre <strong>de</strong> la Commission <strong>de</strong>s transports<br />
du Conseil <strong>de</strong>s États<br />
<strong>Le</strong> débat Éclairages<br />
«<strong>Le</strong>s voyageurs sont<br />
systématiquement dirigés<br />
vers les distributeurs<br />
ou les services en ligne.»<br />
25<br />
10 | 2012 via
Photo: Martin Guggisberg<br />
Éclairages La success story du RER<br />
26 10 | 2012<br />
via<br />
Comment le RER<br />
transforme nos vies<br />
Inauguré en mai 1990, le RER zurichois est <strong>de</strong>venu le pivot d’une mobilité<br />
aux formes et aux implications toujours plus nombreuses.<br />
Texte: Gaston Haas<br />
Quand le mon<strong>de</strong> se remit <strong>de</strong> la Secon<strong>de</strong><br />
Guerre mondiale, la Suisse entra elle<br />
aussi dans une pério<strong>de</strong> d’essor économique<br />
sans précé<strong>de</strong>nt. <strong>Le</strong> plein emploi<br />
s’installa, les gens n’avaient jamais gagné autant, les<br />
habitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> vie évoluèrent radicalement. Dans tout<br />
le pays, les maisons individuelles poussèrent comme<br />
<strong>de</strong>s champignons, et les distances maison–travail ne<br />
tardèrent pas à augmenter. Face à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’infrastructures,<br />
la planification <strong>de</strong>s transports donna la<br />
priorité aux moyens <strong>de</strong> locomotion individuels, et les<br />
premières autoroutes virent le jour, bientôt accompagnées<br />
<strong>de</strong> leur lot d’embouteillages.<br />
<strong>Le</strong>s transports publics, à l’inverse, furent le parent<br />
pauvre <strong>de</strong> cette politique: l’offre était irrégulière, avec<br />
d’importantes lacunes, <strong>de</strong>s temps <strong>de</strong> trajet peu performants<br />
et <strong>de</strong>s correspondances hasar<strong>de</strong>uses.<br />
Pour chaque réseau <strong>de</strong> TP, il fallait un billet<br />
différent. <strong>Le</strong>s voyageurs réclamaient plus <strong>de</strong><br />
confort. Avec la menace <strong>de</strong> saturation <strong>de</strong>s transports<br />
urbains, la pollution et le choc pétrolier <strong>de</strong><br />
1973, il fallut revoir ces habitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pensée.<br />
À Zurich, l’idée d’un réseau ferroviaire intégré<br />
commença à germer. Aujourd’hui, son RER repose<br />
sur un horaire ca<strong>de</strong>ncé à la <strong>de</strong>mi-heure, et relie aussi<br />
<strong>de</strong>s régions extérieures à l’agglomération comme<br />
Rapperswil-Jona, l’Argovie ou Schaffhouse.<br />
Pas <strong>de</strong> métro pour Zurich<br />
Cette vision eut pourtant du mal à s’imposer, la ville<br />
<strong>de</strong> Zurich ayant longtemps caressé l’idée d’un métro<br />
rien bien à elle. Las, cette tentative d’avoir le beurre<br />
et l’argent du beurre échoua lamentablement: en 1973,<br />
le peuple rejeta le projet combiné métro + RER, enterrant<br />
les rêves <strong>de</strong> réseau souterrain <strong>de</strong>s politiciens<br />
zurichois.<br />
Envers et contre tout, l’idée d’un RER suprarégional<br />
fit son chemin. «La clé du succès, ce fut le financement»,<br />
se souvient Walter Diener, un proche collaborateur<br />
<strong>de</strong> Hans Künzi, ancien<br />
conseiller d’État, souvent qualifié<br />
<strong>de</strong> «père du RER zuri-<br />
152%<br />
C’est l’augmentation du nombre<br />
<strong>de</strong> passagers du RER<br />
zurichois entre 1989 et 2011.<br />
chois». Dans les années 1980,<br />
on tabla sur un budget <strong>de</strong> 653<br />
millions <strong>de</strong> francs. Après<br />
d’âpres négociations, les <strong>CFF</strong>
acceptèrent d’en financer 20 %, laissant<br />
plus <strong>de</strong> 500 millions à la charge du canton.<br />
Tournant décisif en 1981: mis à la votation,<br />
le cœur du réseau fut accepté par une large<br />
majorité. On donna le feu vert à la<br />
construction <strong>de</strong> la gare <strong>de</strong> passage souterraine<br />
<strong>de</strong> la Museumsstrasse, dans la gare<br />
centrale <strong>de</strong> Zurich, au percement <strong>de</strong>s tunnels<br />
du Zurichberg et du Hirschengraben,<br />
et à l’extension <strong>de</strong> la gare <strong>de</strong> Sta<strong>de</strong>lhofen.<br />
Douze mille mètres <strong>de</strong> voies nouvelles<br />
mirent sur les rails 400 kilomètres <strong>de</strong><br />
réseau RER.<br />
Un billet pour tout faire<br />
Inauguré le 27 mai 1990, le système <strong>de</strong><br />
la Communauté <strong>de</strong> transport zurichoise<br />
(ZVV) fit rapi<strong>de</strong>ment ses preuves: pour la<br />
première fois, un unique billet permettait<br />
<strong>de</strong> prendre le tramway, le bus, le RER, le<br />
train ou le bateau. La <strong>de</strong>man<strong>de</strong> était<br />
énorme: entre 1989 et 2011, le RER zurichois<br />
a vu le nombre <strong>de</strong> ses passagers augmenter<br />
<strong>de</strong> 152 %, un bond phénoménal.<br />
Mais tout cela a <strong>de</strong>s conséquences. Des<br />
extensions ont déjà été réalisées, d’autres<br />
sont en cours. L’enjeu actuel est la <strong>de</strong>uxième<br />
gare <strong>de</strong> passage <strong>de</strong> Zurich, la gare <strong>de</strong><br />
Löwenstrasse, dont l’ouverture au RER est<br />
prévue pour la mi-2014, et au trafic<br />
gran<strong>de</strong>s lignes pour fin 2015. Ce qui permettra<br />
d’élargir l’offre<br />
express régionale, <strong>de</strong> raccourcir les<br />
temps <strong>de</strong> trajets, et <strong>de</strong> délester la gare<br />
centrale.<br />
Cela dit, la médaille a son revers.<br />
Aux heures <strong>de</strong> pointe, certains trains<br />
sont pleins à craquer, et le confort en<br />
pâtit malgré tous les efforts déployés<br />
par l’exploitant, car la longueur <strong>de</strong>s<br />
quais, et donc celle <strong>de</strong>s trains, sont<br />
rarement extensibles. Mais ce ne<br />
sont là que les aspects les plus visibles.<br />
En effet, l’attrait du RER zurichois<br />
a fondamentalement transformé<br />
la manière dont la population<br />
travaille et vit.<br />
Aujourd’hui, quand ils prennent<br />
le RER, les pendulaires font bien plus<br />
que d’aller d’un point A à un point B.<br />
Nombreux sont ceux qui travaillent à<br />
leur place; les plus jeunes, notamment,<br />
font leurs <strong>de</strong>voirs, gèrent leur<br />
vie privée <strong>de</strong>puis leur téléphone, ou<br />
discutent. Ce qui est tout à fait dans<br />
Un modèle pour<br />
toute la Suisse<br />
100 000<br />
voyageurs circulent chaque<br />
jour sur la seule ligne Winterthour –<br />
Zurich gare centrale.<br />
<strong>Le</strong> RER zurichois est le plus<br />
grand <strong>de</strong> son genre en Suisse,<br />
mais il n’est pas le seul.<br />
Diverses régions ont bâti <strong>de</strong>s<br />
réseaux similaires, à Bâle,<br />
Lucerne, Zoug, en Argovie.<br />
Citons aussi le RER Vaud,<br />
celui <strong>de</strong> Genève, <strong>de</strong> Fribourg,<br />
du Tessin (exploité par une<br />
filiale <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong>, Tilo), <strong>de</strong> Schaffhouse<br />
(en construction), <strong>de</strong><br />
Saint-Gall (prévu pour 2013),<br />
tous exploités par les <strong>CFF</strong>. Et<br />
encore le RER <strong>de</strong> Berne (exploitant:<br />
BLS) et celui <strong>de</strong> Coire<br />
(exploitant: RhB).<br />
La success story du RER Éclairages<br />
l’esprit <strong>de</strong> la campagne actuelle <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong>, «en route<br />
comme chez soi».<br />
Grâce à ce réseau, la ville et le canton <strong>de</strong> Zurich<br />
n’ont jamais été aussi attrayants, que ce soit pour y<br />
vivre ou pour y travailler. Des centaines <strong>de</strong> milliers <strong>de</strong><br />
passagers transitent chaque jour par la gare centrale<br />
<strong>de</strong> Zurich. Plus <strong>de</strong> 100 000 personnes font quotidiennement<br />
le trajet entre Winterthour et Zurich. L’explosion<br />
<strong>de</strong>s loyers en ville pousse à habiter <strong>de</strong> plus en<br />
plus loin du centre. Ce qui fait grimper les prix <strong>de</strong>s<br />
terrains et <strong>de</strong> l’immobilier jusqu’en périphérie. Dans<br />
l’Oberland zurichois, sur les <strong>de</strong>ux rives du lac, ou dans<br />
la vallée <strong>de</strong> la Limmat, partout on construit. Et là aussi,<br />
le prix <strong>de</strong> l’habitat ne cesse d’augmenter. Mais ce<br />
n’est pas tout. Divers projets politiques visent à poursuivre<br />
le développement <strong>de</strong>s transports publics.<br />
L’aménagement du territoire, un défi<br />
Tout cela met au centre <strong>de</strong>s débats politiques <strong>de</strong>s réflexions<br />
d’ordre urbanistique. Dès 2004, une étu<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
l’Office fédéral du développement territorial (ARE)<br />
recommandait <strong>de</strong> «limiter l’extension <strong>de</strong>s zones<br />
urbaines et [<strong>de</strong>] les équiper <strong>de</strong> manière progressive»,<br />
d’«intensifier la coopération entre communes, propriétaires<br />
fonciers/investisseurs et exploitants<br />
ferroviaires», et <strong>de</strong> «créer <strong>de</strong>s liaisons<br />
attractives entre les centres <strong>de</strong>s localités/<br />
zones centres et les gares». C’est d’ailleurs ce<br />
qui est fait dans le cadre <strong>de</strong>s programmes<br />
d’agglomération <strong>de</strong>s cantons et <strong>de</strong> la Confédération.<br />
<strong>Le</strong>s zones d’habitation en développement,<br />
comme les vallées <strong>de</strong> la Limmat et<br />
<strong>de</strong> la Glatt, sont planifiées globalement, et<br />
dotées <strong>de</strong> leurs propres lignes <strong>de</strong> transport<br />
pour les <strong>de</strong>rnières mailles du réseau.<br />
Quant à la <strong>de</strong>rnière <strong>de</strong>s recommandations,<br />
en voici une application exemplaire:<br />
l’Europaallee, juste à côté <strong>de</strong> la gare centrale<br />
<strong>de</strong> Zurich, a suscité un concert d’éloges lors<br />
<strong>de</strong> son inauguration en septembre. D’autres<br />
projets suivront au cours <strong>de</strong>s années à venir<br />
(voir également via 5/2012, «Un nouveau<br />
souffle»). Difficile, toutefois, d’évaluer aujourd’hui<br />
quelles seront les répercussions<br />
<strong>de</strong>s évolutions démographiques sur les communes<br />
extérieures à l’agglomération <strong>de</strong><br />
Zurich (mitage du paysage, apparition <strong>de</strong><br />
cités-dortoirs). �<br />
27<br />
10 | 2012 via
Décompression – Détente – Découverte<br />
Vacances sur les côtes <strong>de</strong> la Mer du Nord en Basse-Saxe!<br />
+++ sentir une brise fraîche sur la peau +++ se détendre et lâcher prise +++<br />
ressentir la chaleur et puiser <strong>de</strong> l‘énergie +++ passer en mo<strong>de</strong> dorlotage +++<br />
Puisez dans les sources énergétiques <strong>de</strong> la mer <strong>de</strong>s Wad<strong>de</strong>n, classée au patrimoine<br />
mondial <strong>de</strong> l‘UNESCO, et rechargez vos batteries.<br />
Vous souhaitez savoir ce qui vous attend lors <strong>de</strong> vos prochaines vacances bienêtre<br />
en Basse-Saxe ?<br />
Découvrez-en plus sur: www.nie<strong>de</strong>rsachsen-tourism.com/wellness<br />
Snow’n’Rail.<br />
Offres combinées avec forfait ski<br />
1, 2 ou 6 jours pour profi ter <strong>de</strong>s pistes<br />
<strong>de</strong> domaines skiables <strong>de</strong> rêve.<br />
Directement au sommet<br />
<strong>de</strong>s pistes!<br />
Achats en ligne et informations<br />
sur cff.ch/snownrail.<br />
FORFAIT SKI À PRIX RÉDUIT.<br />
VOYAGE EN TRAIN ET<br />
TRANSFERT AVEC<br />
20%<br />
DE RÉDUCTION
Photos: Stefan Kubli; krippenwelt-ag.ch<br />
Kitsch ou dépouillées, près <strong>de</strong> 500 crèches <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 80 pays sont à admirer dans ce musée.<br />
Crèches du mon<strong>de</strong><br />
Stein am Rhein _ À Stein am Rhein,<br />
c’est <strong>Noël</strong> toute l’année. Du moins pourrait-on<br />
le croire en pénétrant dans cette<br />
maison du XIV e siècle située dans la vieille<br />
ville. À droite, à gauche, partout <strong>de</strong>s<br />
crèches, gran<strong>de</strong>s et petites, sobres ou<br />
richement décorées, <strong>de</strong> bois ou d’argile.<br />
Si on s’amusait à les compter, on arriverait<br />
à près <strong>de</strong> 500 crèches venues <strong>de</strong> plus<br />
<strong>de</strong> 80 pays. Bienvenue dans un autre<br />
mon<strong>de</strong>, le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s crèches – puisque<br />
tel est le nom (en allemand) du premier<br />
musée <strong>de</strong> Suisse consacré aux crèches.<br />
L’origine <strong>de</strong>s crèches <strong>de</strong> <strong>Noël</strong> remonte<br />
à saint François d’Assise. Afin que<br />
chacun puisse comprendre le message<br />
<strong>de</strong> son sermon <strong>de</strong> <strong>Noël</strong>, il représenta<br />
dans une grotte, près <strong>de</strong><br />
Greccio, les événements <strong>de</strong> la<br />
Sainte Nuit, avec <strong>de</strong>s personnages<br />
et <strong>de</strong>s animaux vivants.<br />
C’était en 1223. De ce jour, les<br />
crèches se répandirent dans le<br />
mon<strong>de</strong> entier, chaque pays y<br />
ajoutant un peu <strong>de</strong> son folklore. À<br />
Stein am Rhein, le visiteur peut<br />
découvrir sur trois étages <strong>de</strong> multiples<br />
variantes qui virent le jour<br />
au fil du temps et <strong>de</strong>s latitu<strong>de</strong>s.<br />
Escapa<strong>de</strong>s<br />
Ainsi, les personnages du Pérou et<br />
d’Afrique sont souvent peints <strong>de</strong> couleurs<br />
vives et habillés d’étoffes brodées. Dans<br />
une crèche africaine, le bœuf et l’âne gris<br />
sont remplacés par un lion; au Pérou,<br />
c’est un lama qui a la place d’honneur.<br />
<strong>Le</strong>s matériaux employés sont eux aussi<br />
très variés, et vont du bois à l’argile en<br />
passant par le feutre, la céramique, la cire<br />
et le papier. <strong>Le</strong>s moyens sont parfois très<br />
rudimentaires et certaines crèches sont<br />
même créées avec <strong>de</strong>s feuilles <strong>de</strong> bananiers,<br />
<strong>de</strong> la paille ou le jute <strong>de</strong> sacs <strong>de</strong><br />
café déchirés. Que ce soit la crèche en<br />
papier mâché <strong>de</strong> Thuringe avec ses 800<br />
personnages, ou la crèche miniature, qui<br />
tient dans une boîte<br />
d’allumettes, toutes<br />
nous plongent dans la<br />
magie <strong>de</strong> <strong>Noël</strong>. Toute<br />
l’année!<br />
Expositions Krippenwelt<br />
Oberstadt 5<br />
8260 Stein am Rhein<br />
Horaires:<br />
tous les jours<br />
(sauf le lundi)<br />
<strong>de</strong> 10 h à 18 h<br />
krippenwelt-ag.ch<br />
<strong>Le</strong> carnet <strong>de</strong> voyage<br />
Qu’avez-vous<br />
à raconter?<br />
Quand vous aurez terminé <strong>de</strong> lire via, je<br />
vous inviterai. Je vous inviterai à participer<br />
à une opération que j’ai lancée il y a<br />
peu, dans le train. En effet, j’avais<br />
découvert, dans le cabas d’une voyageuse,<br />
du mascarpone, <strong>de</strong> l’espresso, <strong>de</strong>s biscuits<br />
à la cuillère et <strong>de</strong>s citrons. Je <strong>de</strong>mandai à<br />
sa propriétaire: «Qu’est-ce qu’il y a <strong>de</strong><br />
bon à table chez vous ce soir?» Elle me<br />
dévisagea un instant, puis sourit et me<br />
raconta le menu qu’elle avait prévu. Pour<br />
son chéri qui venait dîner ce soir-là.<br />
Quand je <strong>de</strong>scendis du train, je connaissais<br />
toute l’histoire <strong>de</strong> la rencontre <strong>de</strong>s<br />
tourtereaux, et la femme me dit que plus<br />
jamais elle ne passerait ses voyages à<br />
envoyer d’ennuyeux SMS: désormais, elle<br />
aussi bavar<strong>de</strong>rait avec ses compagnons<br />
<strong>de</strong> voyage, et leur arracherait quelques<br />
histoires. <strong>Le</strong> bonheur n’est-il pas à portée<br />
<strong>de</strong> main? Je ne sais pas hélas si la dame<br />
a embrassé son chéri<br />
après le tiramisu. Mais<br />
maintenant, quand je<br />
prends le train, je<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong> toujours ce qu’il<br />
y a dans les cabas, sacs à<br />
dos et valises. Certaines<br />
histoires que j’ai entendues<br />
étaient encore plus<br />
nostalgiques que la<br />
Tanja Kummer<br />
chanson <strong>de</strong> Marlene Dietrich «J’ai encore<br />
une valise à Berlin», d’autres plus<br />
frétillantes que «The Locomotion» <strong>de</strong><br />
Kylie Minogue. Et il m’arrive <strong>de</strong> plus en<br />
plus souvent <strong>de</strong> voir <strong>de</strong>s voyageurs se<br />
sourire avant que l’un ne pointe le doigt<br />
vers le sac <strong>de</strong> l’autre et que celui-ci ne<br />
commence à raconter. Je serais ravie si<br />
bientôt, <strong>de</strong>s trains d’histoires circulaient<br />
à travers toute la Suisse. D’où mon<br />
invitation: vous aussi, racontez et faites<br />
raconter!<br />
Tanja Kummer, chroniqueuse pour via,<br />
est également spécialiste <strong>de</strong> littérature pour<br />
la radio DRS 3 et écrivain.<br />
kummer@via.ch<br />
31<br />
10 | 2012 via
Escapa<strong>de</strong>s Château-d’Œx<br />
En hiver, le Pays-d’Enhaut offre <strong>de</strong>s conditions idéales pour les vols en montgolfière.<br />
32 10 | 2012<br />
via<br />
Ballons multicolores et<br />
découpages d’art<br />
Impossible d’imaginer le village vaudois <strong>de</strong> Château-d’Œx sans montgolfière.<br />
Pourtant, un vol à bord <strong>de</strong> l’un <strong>de</strong> ces aérostats bigarrés montre que<br />
le Pays-d’Enhaut ne manque pas non plus <strong>de</strong> richesses bien terriennes.<br />
Texte: Matthias Bill; photos: Beat Schweizer<br />
S’y rendre<br />
La <strong>de</strong>rnière semaine<br />
<strong>de</strong> janvier, la magie<br />
s’empare du Paysd’Enhaut<br />
et le merveilleux s’invite<br />
dans le petit village perché<br />
<strong>de</strong> Château-d’Œx. <strong>Le</strong>s faça<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong>s chalets rustiques laissent<br />
entrapercevoir <strong>de</strong>s monstres<br />
multicolores, chuintant et sifflant.<br />
Des montgolfières qui<br />
ren<strong>de</strong>nt leur <strong>de</strong>rnier souffle là<br />
où le vent les a portées.<br />
Cela fait bientôt 35 ans que<br />
la fine fleur <strong>de</strong>s aérostiers du<br />
mon<strong>de</strong> s’affronte toute une<br />
semaine au cœur <strong>de</strong>s Préalpes<br />
vaudoises. Faisant la joie <strong>de</strong><br />
dizaines <strong>de</strong> milliers <strong>de</strong> spectateurs<br />
venus au Festival International <strong>de</strong> Ballons, ils<br />
enchaînent les épreuves aux comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> leurs engins<br />
volants. <strong>Le</strong>s agriculteurs <strong>de</strong> la région ont pris<br />
l’habitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> voir leurs champs se transformer en site<br />
d’atterrissage, quand ce ne sont pas leurs jardins.<br />
C’est tout naturellement que leurs mon<strong>de</strong>s se cô-<br />
Pour aller à Château-d’Œx:<br />
À partir <strong>de</strong> Berne, aller à<br />
Montbovon en passant par<br />
Bulle ou à Zweisimmen en<br />
passant par Spiez. De<br />
Montbovon ou <strong>de</strong> Zweisimmen,<br />
prendre la Gol<strong>de</strong>nPass<br />
Line jusqu’à Château-d’Œx.<br />
Depuis la Suisse roman<strong>de</strong>,<br />
le trajet s’effectue via<br />
Montreux.<br />
cff.ch<br />
toient, et personne ne s’en étonne vraiment tant les<br />
montgolfières sont à Château-d’Œx ce que la Tour<br />
Eiffel est à Paris. À la fois emblèmes et objets <strong>de</strong> fascination<br />
pour les visiteurs, elles sont <strong>de</strong>venues les ambassadrices<br />
<strong>de</strong> la région avec le temps. Et d’excellents<br />
gui<strong>de</strong>s touristiques, car ces innombrables ballons<br />
(plus <strong>de</strong> 70!) offrent une vue à 360 <strong>de</strong>grés sur les<br />
Alpes mais aussi sur les nombreuses attractions du<br />
Pays-d’Enhaut. Bienvenue à bord!<br />
Magie <strong>de</strong> l’air chaud<br />
Si voler au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong>s montagnes dans l’un <strong>de</strong> ces<br />
géants du ciel est féerique, le pilotage reste souvent<br />
très difficile. Jean-François Meylan a participé quinze<br />
fois au festival. Pilote passionné, il connaît bien le<br />
microclimat <strong>de</strong> la région: «Ici, à Château-d’Œx, les<br />
conditions sont optimales. La vallée s’étend d’est en<br />
ouest et protège <strong>de</strong>s vents violents venant du sud et du<br />
nord. En hiver, il n’y a pas à craindre les courants ascendants<br />
si déstabilisants. Nous nous déplaçons dans<br />
le lit du vent, en épousant fidèlement ses méandres.»<br />
Il s’active auprès du brûleur tout en parlant et propulse<br />
notre montgolfière dans les airs en quelques<br />
poussées d’air chaud. Nous nous élevons vite <strong>de</strong> vingt
Château-d’Œx Escapa<strong>de</strong>s<br />
Il faut encore beaucoup d’air chaud<br />
pour que le ballon s’élève<br />
au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> Château-d’Œx.<br />
33<br />
10 | 2012 via
Escapa<strong>de</strong>s Château-d’Œx<br />
Château-d’Œx la nuit.<br />
La capitale mondiale du<br />
vol en montgolfière vue <strong>de</strong><br />
la colline où se trouvait<br />
anciennement le château.<br />
S’envoler en fauteuil roulant<br />
La fondation d’utilité publique «Just<br />
for Smiles» donne accès aux personnes<br />
en situation <strong>de</strong> polyhandicap à <strong>de</strong>s<br />
activités <strong>de</strong> plein air, dont elles n’oseraient<br />
pas même rêver. Elle a déjà investi<br />
les pistes <strong>de</strong> ski <strong>de</strong> Château-d’Œx avec<br />
<strong>de</strong>s engins <strong>de</strong> glisse adaptés aux jeunes<br />
et aux enfants handicapés moteur cérébral.<br />
La fondation a également participé<br />
à la <strong>de</strong>rnière édition du Festival International<br />
<strong>de</strong> Ballons avec sa propre montgolfière.<br />
Tous ceux qui ont déjà testé<br />
34 10 | 2012<br />
via<br />
à trente mètres au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> notre point <strong>de</strong> décollage<br />
et sommes maintenant à la hauteur <strong>de</strong> la colline <strong>de</strong><br />
l’ancien château, là où trône<br />
aujourd’hui l’église dédiée à<br />
saint Donat. «C’est le meilleur<br />
endroit pour voir le Night<br />
Glow du vendredi, le clou du<br />
festival», nous confie Jean-<br />
François Meylan. Une trentaine<br />
<strong>de</strong> pilotes actionnent<br />
leur brûleur au rythme <strong>de</strong> la<br />
musique, embrasant leurs<br />
ballons dans le ciel obscur.<br />
Spectacle unique en son genre<br />
s’il en est.<br />
Gagnant <strong>de</strong> la hauteur,<br />
nous apercevons maintenant<br />
la capsule pressurisée jaune<br />
du Breitling Orbiter I, <strong>de</strong>rrière la colline. S’il fallait<br />
une preuve que Château-d’Œx est la capitale mondiale<br />
du vol en montgolfière, la voici, sur son socle <strong>de</strong><br />
pierre et <strong>de</strong> neige. Elle nous rappelle que Bertrand<br />
Piccard est toujours parti <strong>de</strong> Château-d’Œx pour ses<br />
tours du mon<strong>de</strong> en ballon et sans escale. Il réussit en<br />
1999, à la troisième tentative, le plus long vol en durée<br />
et en distance <strong>de</strong> toute l’histoire et engrangea cinq<br />
records du mon<strong>de</strong>. L’Espace Ballon, le musée <strong>de</strong><br />
l’aérostation situé au cœur du village, retrace son<br />
équipée et l’histoire <strong>de</strong>s montgolfières.<br />
Savoir-faire en noir et blanc<br />
Nous prenons <strong>de</strong> l’altitu<strong>de</strong> et notre regard quitte le village<br />
pour se poser sur les montagnes environnantes.<br />
ce type d’appareil savent qu’il n’est<br />
guère facile, même pour <strong>de</strong>s gens<br />
vali<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> se hisser à bord <strong>de</strong> la nacelle,<br />
haute <strong>de</strong> plus d’un mètre. Pour les personnes<br />
en fauteuil roulant, c’est tout<br />
bonnement impossible. Un système <strong>de</strong><br />
portière rabattable a donc été mis au<br />
point pour leur permettre d’embarquer.<br />
C’est un peu <strong>de</strong> leur liberté <strong>de</strong> mouvement<br />
qu’elles retrouvent alors, le temps<br />
d’un vol.<br />
just4smiles.ch<br />
<strong>Le</strong>s montgolfières sont l’emblème <strong>de</strong> toute la région.<br />
<strong>Le</strong> massif <strong>de</strong>s Rochers du Midi se dresse <strong>de</strong>vant nous,<br />
précédé par le téléphérique et les remontées mécaniques<br />
menant aux 40 km <strong>de</strong> pistes damées <strong>de</strong> La<br />
Braye. Vu d’en haut, le clair-obscur <strong>de</strong>s pentes enneigées<br />
et <strong>de</strong>s sombres forêts <strong>de</strong> pins donne l’impression<br />
d’être <strong>de</strong>vant un découpage finement ciselé. Un <strong>de</strong><br />
ceux pour lesquels le Pays-d’Enhaut est si réputé,<br />
presque autant d’ailleurs que pour ses montgolfières.<br />
L’artisanat local, que l’on peut admirer au Musée<br />
du Vieux Pays-d’Enhaut, reflète la vie <strong>de</strong> la population.<br />
Outre du mobilier et <strong>de</strong>s ustensiles rappelant le<br />
quotidien d’antan, on y trouve plus <strong>de</strong> 60 découpages<br />
anciens exposés dans un chalet du XIX e siècle. Mais<br />
dans le Pays-d’Enhaut, ces <strong>de</strong>ntelles <strong>de</strong> papier ne font<br />
pas qu’orner les musées; cet art est toujours pratiqué<br />
avec ferveur (cf. interview).<br />
Fabuleux ballet aérien<br />
Rien ne vacille, personne ne chancèle. La nacelle est<br />
tellement stable que nous avons l’impression d’être<br />
sur un belvédère plutôt que dans les airs. Fascinés,<br />
nous regardons les douzaines <strong>de</strong> montgolfières qui
Une fois n’est pas coutume, c’est<br />
au scalpel que Doris Henchoz donne<br />
vie à son découpage.<br />
<strong>Le</strong>s découpages traditionnels sont très recherchés,<br />
mais les motifs exotiques sont bien sûr aussi permis.<br />
Château-d’Œx Escapa<strong>de</strong>s<br />
«Une main sûre et<br />
une certaine expérience»<br />
Dans le Pays-d’Enhaut, huit femmes et un homme<br />
s’adonnent encore à l’art séculaire du découpage. Doris<br />
Henchoz, à Château-d’Œx, est l’une d’entre elles.<br />
<strong>Le</strong> découpage d’art peut-il être pratiqué par tous?<br />
Bien sûr, regar<strong>de</strong>z-moi. Évi<strong>de</strong>mment, il<br />
faut avoir la main sûre pour travailler au<br />
scalpel. Mais <strong>de</strong> toute façon, je conseille<br />
les ciseaux aux débutants. C’est comme<br />
cela que j’ai commencé et aujourd’hui<br />
encore, je les préfère au scalpel. Avec les<br />
ciseaux, la main est fixe, seul le papier<br />
bouge. Dans le découpage, le plus important<br />
est sûrement <strong>de</strong> rester concentré. Et<br />
puis, l’expérience acquise au fil du temps<br />
ai<strong>de</strong> beaucoup. Aujourd’hui, je suis<br />
capable <strong>de</strong> penser à autre chose pendant<br />
que je travaille, un avantage non négligeable<br />
lorsque l’on connaît le nombre<br />
d’heures <strong>de</strong> travail que nécessite une<br />
création.<br />
Combien justement?<br />
Tout dépend bien sûr <strong>de</strong>s dimensions et<br />
du <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> complexité du travail. <strong>Le</strong> plus<br />
grand découpage que j’ai réalisé mesurait<br />
presque un mètre carré, cela m’a pris <strong>de</strong>ux<br />
mois. Pour un format A4, il faut compter<br />
une semaine à raison <strong>de</strong> huit heures par<br />
jour. Avant <strong>de</strong> découper, je trace le modèle,<br />
mais certains artistes se lancent directement<br />
et font naître le motif au fil du<br />
travail.<br />
Y a-t-il <strong>de</strong>s motifs qui ne prêtent pas au découpage?<br />
Non, tout est possible. L’une <strong>de</strong> mes<br />
collègues s’est spécialisée dans les motifs<br />
africains. Pour ma part, je privilégie les<br />
motifs noir et blanc traditionnels. Pour<br />
mes grands découpages, je veille toujours à<br />
créer <strong>de</strong>s pièces uniques. De toute façon,<br />
les clients arrivent souvent avec une idée<br />
précise en tête. Il s’agit fréquemment <strong>de</strong><br />
ca<strong>de</strong>aux pour <strong>de</strong>s proches, pour lesquels<br />
toute la famille se cotise. J’intègre alors au<br />
motif le chien, la profession ou la maison<br />
<strong>de</strong> la personne; certains ont déjà été émus<br />
jusqu’aux larmes.<br />
Portrait<br />
Il y a trente ans, Doris<br />
Henchoz s’est lancée<br />
dans le découpage<br />
d’art pour son plaisir.<br />
Aujourd’hui, c’est son<br />
métier et elle l’exerce<br />
avec passion.<br />
35<br />
10 | 2012 via
Escapa<strong>de</strong>s Château-d’Œx<br />
Bons plans à Château-d’Œx<br />
36 10 | 2012<br />
via<br />
nous entourent. Pour nous qui sommes aux premières<br />
loges, le moment est grisant en plus d’être grandiose.<br />
<strong>Le</strong> spectacle <strong>de</strong> ces ballons colorés qui s’élèvent dans<br />
le ciel comme <strong>de</strong>s bulles d’eau pétillante est aussi exceptionnel<br />
vu d’en bas. <strong>Le</strong>s flancs <strong>de</strong> la vallée offrent<br />
un amphithéâtre naturel à ces protagonistes <strong>de</strong> nylon,<br />
joufflus et éthérés, que l’on voit jusqu’à Gstaad.<br />
Nous pourrions passer<br />
l’éternité ici mais toutes les<br />
bonnes choses ont une fin et les<br />
montgolfières ne peuvent pas<br />
toutes atterrir en même temps.<br />
Jean-François, notre pilote – à<br />
une certaine hauteur le tutoiement<br />
est <strong>de</strong> rigueur –, entame la <strong>de</strong>scente non sans<br />
manquer <strong>de</strong> nous montrer quelques taches noires<br />
semées <strong>de</strong> loin en loin sur l’écran <strong>de</strong> neige qui s’étale<br />
sous nos yeux. «Nous passons maintenant <strong>de</strong> 2000 à<br />
1000 mètres. C’est à cette altitu<strong>de</strong> que se trouvent les<br />
chalets habilités à fabriquer L’Etivaz, le fameux fro-<br />
«Ce sont les pâturages alpins<br />
qui donnent à L’Etivaz<br />
sa saveur si caractéristique.»<br />
Jean-François Meylan<br />
Terroir dans l’assiette Histoire au musée Aventure en plein ciel<br />
Brasserie <strong>de</strong> l’Ours<br />
<strong>Le</strong>s bières maison et les spécialités<br />
vaudoises comme la tartiflette<br />
ou le papet vaudois font le bonheur<br />
<strong>de</strong>s gourmands.<br />
brasserie<strong>de</strong>lours.ch<br />
La Maison <strong>de</strong> «L’Etivaz»<br />
C’est dans la cave principale <strong>de</strong> la coopérative<br />
que vieillit L’Etivaz <strong>de</strong>s 70 familles<br />
productrices du célèbre fromage.<br />
Elle est ouverte aux visiteurs.<br />
etivaz-aoc.ch<br />
Musée du Vieux Pays-d’Enhaut<br />
Il compte parmi les principaux musées<br />
<strong>de</strong>s coutumes suisses et ne séduira pas<br />
seulement les amoureux du découpage<br />
d’art.<br />
musee-chateau-doex.ch<br />
Espace Ballon<br />
Devenez incollable sur l’histoire <strong>de</strong><br />
l’aérostation. Succès assuré auprès <strong>de</strong>s<br />
petits comme <strong>de</strong>s grands grâce aux films<br />
3D et à la machine à bulles <strong>de</strong> savon.<br />
espace-ballon.ch<br />
mage à pâte dure. Ce sont ces pâturages alpins qui<br />
donnent à L’Etivaz sa saveur si caractéristique.»<br />
<strong>Le</strong>s chalets ont beau être éloignés les uns <strong>de</strong>s<br />
autres, chacun ayant ses herbages, ils travaillent en<br />
étroite coopération. Environ 70 familles possè<strong>de</strong>nt au<br />
total 130 chalets et ont formé une coopérative qui remonte<br />
aux années 1930. La fabrication <strong>de</strong> L’Etivaz se<br />
fait exclusivement dans <strong>de</strong>s chaudrons <strong>de</strong> cuivre et sur<br />
feu <strong>de</strong> bois. Il a d’ailleurs été le premier fromage à recevoir<br />
l’appellation AOC en 1999, en raison <strong>de</strong> son<br />
goût particulier et parce que c’est un produit typique<br />
<strong>de</strong> la région. À Château-d’Œx, il n’y a pas que le fromage<br />
qui est exceptionnel, toute la région l’est aussi.<br />
Notre opinion est faite, même si nous voilà re<strong>de</strong>scendus<br />
<strong>de</strong> notre nuage après un vol inoubliable. �<br />
35 e édition du Festival International <strong>de</strong> Ballons:<br />
du 26 janvier au 3 février 2013<br />
festival<strong>de</strong>ballons.ch<br />
chateau-doex.ch<br />
Vol en ballon<br />
À Château-d’Œx, vous pouvez toute<br />
l’année vous envoler en montgolfière.<br />
Un vol d’une heure à une heure et <strong>de</strong>mie<br />
coûte 380 francs.<br />
ballonchateaudoex.ch<br />
Breitling Orbiter Challenge<br />
Pour revivre l’exploit <strong>de</strong> Bertrand Piccard et<br />
Brian Jones: le tour <strong>de</strong> la Terre sans escale<br />
<strong>de</strong>puis sept postes multimédia situés dans<br />
le village. Accès via iPod Touch ou iPhone.<br />
orbiterchallenge.ch<br />
allmeo.ch
Photos: Fotolia.com/M. Schuckart; natureisfeld-sihlsee.ch<br />
Lac <strong>de</strong> Joux<br />
Vallée <strong>de</strong> Joux (VD)<br />
Lac Noir<br />
(FR)<br />
Patinoire <strong>de</strong> Malley<br />
Lausanne (VD)<br />
1 | Patinoire artificielle<br />
d’Eglisee, Bâle<br />
Virages à gogo sur la patinoire d’Eglisee.<br />
Avec la ligne <strong>de</strong> tram n° 6 jusqu’à Eglisee.<br />
kunschti-eglisee.ch<br />
2 | Lac <strong>de</strong> Joux, vallée <strong>de</strong> Joux (VD)<br />
À pied ou sur <strong>de</strong>s lames, la traversée <strong>de</strong><br />
l’une <strong>de</strong>s plus gran<strong>de</strong>s patinoires naturelles<br />
d’Europe est une expérience magique.<br />
myvallee<strong>de</strong>joux.ch<br />
3 | Lac Noir, (FR)<br />
On lace ses patins, puis on s’élance sur<br />
le lac <strong>de</strong> montagne gelé. Train jusqu’à<br />
Fribourg, puis bus direction Schwarzsee.<br />
schwarzsee.ch<br />
4 | Centre intercommunal <strong>de</strong><br />
Glace <strong>de</strong> Malley, Lausanne (VD)<br />
Dehors comme <strong>de</strong>dans, on peut jouer les<br />
Sarah Meier ou les Stéphane Lambiel. Bus<br />
n° 7, arrêt Galicien; M1, arrêt Malley.<br />
espacemalley.ch<br />
cff.ch/malley<br />
5 | Patinoire artificielle<br />
du Dol<strong>de</strong>r, Zurich<br />
<strong>Le</strong>s 6000 m 2 à ciel ouvert sur le Zürichberg<br />
raviront grands et petits. Dol<strong>de</strong>rbahn<br />
au départ <strong>de</strong> Römerhof jusqu’au terminus.<br />
dol<strong>de</strong>rsports.ch<br />
Pirouettes, arabesques, virages…<br />
via vous dévoile les plus belles patinoires.<br />
Plaisirs givrés<br />
Patinoire artificielle d’ Eglisee<br />
Bâle<br />
2<br />
4<br />
3<br />
1<br />
6 | Hermitage on Ice, Lucerne<br />
La patinoire <strong>de</strong> l’hôtel Hermitage est au bord<br />
du lac (me–sa <strong>de</strong> 14 h à 18 h, di à partir <strong>de</strong><br />
11 h, gratuit). Bus n° 24 jusqu’à Hermitage.<br />
hermitage-luzern.ch/erlebnis<br />
7 | Lac <strong>de</strong> Sihl, Euthal (SZ)<br />
Une fois l’hiver venu, il se métamorphose<br />
en patinoire géante. Location <strong>de</strong>s patins<br />
à Euthal. Car postal jusqu’à Euthal.<br />
natureisfeld-sihlsee.ch<br />
8 | Alp Raguta, Feldis (GR)<br />
S’amuser à tracer <strong>de</strong>s courbes dans un<br />
magnifique décor alpin. Téléphérique <strong>de</strong><br />
Rhäzüns-Feldis (début <strong>de</strong> la saison: 15 déc.).<br />
alpraguta.ch<br />
9 | Skateline Albula, Surava (GR)<br />
Un parcours <strong>de</strong> trois kilomètres en pleine<br />
forêt (début <strong>de</strong> la saison: 24 déc.). Au départ<br />
<strong>de</strong> Coire en car postal jusqu’à Surava.<br />
skateline.ch<br />
10 | Piazza Gran<strong>de</strong>, Locarno (TI)<br />
Pour les amateurs <strong>de</strong> glisse et <strong>de</strong> pirouettes.<br />
Jusqu’au 6 janvier, tous les jours <strong>de</strong> 10 h<br />
à minuit.<br />
locarnoonice.ch<br />
cff.ch/cite-<strong>de</strong>-noel<br />
6<br />
5<br />
10<br />
7<br />
8<br />
9<br />
Piazza Gran<strong>de</strong><br />
Locarno (TI)<br />
Notre top 10 Escapa<strong>de</strong>s<br />
Patinoire artificielle du Dol<strong>de</strong>r<br />
Zurich<br />
Hermitage on Ice<br />
Lucerne<br />
Lac <strong>de</strong> Sihl<br />
Euthal (SZ)<br />
Skateline Albula<br />
Surava (GR)<br />
<strong>Le</strong> saviez-vous?<br />
Alp Raguta<br />
Feldis (GR)<br />
<strong>Le</strong>s Celtes utilisaient déjà<br />
<strong>de</strong>s patins à glace. On estime<br />
que les plus vieux retrouvés<br />
à ce jour ont 2000 ans.<br />
Autrefois aux Pays-Bas,<br />
les coursiers se déplaçaient<br />
sur la glace en plaçant<br />
<strong>de</strong>s patins sur leurs sabots.<br />
Pour patiner ou se promener,<br />
il faut que la couche <strong>de</strong> glace<br />
ait au minimum 15 cm<br />
d’épaisseur.<br />
37<br />
10 | 2012 via
Escapa<strong>de</strong>s Mer du Nord<br />
Laissez-vous fouetter par les embruns:<br />
les plages <strong>de</strong> Nor<strong>de</strong>rney ne<br />
sont jamais désertes, même en hiver.<br />
38 10 | 2012<br />
via<br />
La cérémonie du thé à<br />
la frisonne stimule<br />
tous les sens.<br />
Autrefois rési<strong>de</strong>nce d’été du roi George V <strong>de</strong><br />
Hanovre, aujourd’hui hôtel <strong>de</strong> thalassothérapie:<br />
le Nordseehaus <strong>de</strong> Nor<strong>de</strong>rney.<br />
Nulle part<br />
le climat<br />
rigoureux n’est<br />
aussi beau<br />
qu’à la mer<br />
du Nord.<br />
Un peu <strong>de</strong> chaleur après une promena<strong>de</strong><br />
revigorante en bord <strong>de</strong> mer.
Mer du Nord Escapa<strong>de</strong>s<br />
Vent, vagues et feu d’artifice<br />
dans une tasse <strong>de</strong> thé<br />
S’y rendre<br />
De Zurich<br />
1 liaison <strong>de</strong> nuit<br />
Durée:<br />
12 heures minimum<br />
De Genève<br />
1 liaison <strong>de</strong> nuit<br />
Durée:<br />
14 heures minimum<br />
Côte sauvage et grand large: les îles <strong>de</strong> la Frise orientale, à l’extrême<br />
nord-ouest <strong>de</strong> l’Allemagne, peuvent être très agréables en hiver.<br />
Avec du thé sucré, une thalassothérapie et <strong>de</strong>s promena<strong>de</strong>s sur la plage.<br />
Texte: Brigitte Jurczyk<br />
Ce n’est pas un lieu pour se promener. Pas<br />
maintenant et pas ici. Dehors, <strong>de</strong>s trombes<br />
d’eau recouvrent les fenêtres telles <strong>de</strong>s ri<strong>de</strong>aux<br />
gonfl és par le vent. Ici, vous ne refusez pas une<br />
<strong>de</strong>uxième tasse <strong>de</strong> thé et vous vous pelotonnez <strong>de</strong> plus<br />
belle dans votre pull en laine. <strong>Le</strong> salon du musée du<br />
thé <strong>de</strong> la petite ville <strong>de</strong> Nor<strong>de</strong>n, située en bordure <strong>de</strong><br />
mer du Nord, est agréablement chauffé et la table est<br />
déjà mise. Anke Zimmer a fait infuser cinq cuillères à<br />
café d’un mélange <strong>de</strong> thé <strong>de</strong> Frise orientale dans <strong>de</strong><br />
l’eau bien chau<strong>de</strong> pour une cérémonie du thé typiquement<br />
frisonne. Mais, avant <strong>de</strong> verser le liqui<strong>de</strong> fumant<br />
<strong>de</strong> la théière en porcelaine, elle dépose un gros cristal<br />
<strong>de</strong> sucre dans chaque petite tasse blanche. «Boire du<br />
thé à la frisonne est une expérience pour tous les<br />
sens», explique cette experte: «Écoutez!» On entend<br />
alors un léger crépitement, puis un tintement<br />
lorsqu’elle verse le thé sur le morceau <strong>de</strong> sucre candi<br />
blanc qui se dissout lentement. Elle ajoute ensuite<br />
une cuillère <strong>de</strong> crème en cercle, en suivant le bord <strong>de</strong><br />
la tasse vers la gauche. La crème commence par disparaître<br />
avant <strong>de</strong> remonter à la surface sous forme <strong>de</strong><br />
bulles éclatant comme un feu<br />
d’artifi ce et formant <strong>de</strong> petits<br />
nuages blancs, le fameux<br />
«Wulkje». «Si vous buvez le thé<br />
maintenant, vous sentirez<br />
d’abord le goût <strong>de</strong> la crème,<br />
puis l’arôme puissant du thé, et<br />
enfi n, à la <strong>de</strong>rnière gorgée, le<br />
goût du sucre!»<br />
Qui aurait pensé que les<br />
Frisons étaient à ce point épicuriens?<br />
En fait, jadis, les plus<br />
grands consommateurs <strong>de</strong> thé<br />
du mon<strong>de</strong> (300 litres par an et<br />
par personne) s’intéressaient<br />
surtout au nombre <strong>de</strong> calories.<br />
Parce qu’après un tel régal,<br />
vous êtes repu, et paré à affronter<br />
la dure journée <strong>de</strong> labeur<br />
qui était autrefois le quotidien<br />
<strong>de</strong> la plupart <strong>de</strong>s habitants <strong>de</strong><br />
la côte.<br />
Un air vivifiant<br />
Échappez au quotidien le<br />
temps d’une pause sur la côte<br />
alleman<strong>de</strong> <strong>de</strong> la mer du Nord:<br />
venez respirer et sentir l’effet<br />
piquant <strong>de</strong> la mer en hiver,<br />
lorsque les embruns heurtent<br />
la plage <strong>de</strong> plein fouet et qu’une<br />
brise cinglante fait s’enfoncer<br />
un peu plus les bonnets sur les<br />
têtes.<br />
La plage <strong>de</strong> Nor<strong>de</strong>rney n’est jamais déserte en hiver.<br />
De loin, on voit <strong>de</strong> petits points multicolores<br />
s’agiter sur le sable <strong>de</strong> l’île. Ce sont <strong>de</strong>s promeneurs<br />
qui cherchent le large <strong>de</strong> la mer, recouverte <strong>de</strong> couches<br />
<strong>de</strong> nuages gris semblables à <strong>de</strong> lourds tapis <strong>de</strong> plomb.<br />
La prochaine averse n’est pas loin, mais quiconque<br />
succombe une première fois à la mer du Nord ne peut<br />
plus s’en détacher et revient toujours sur la côte.<br />
«Notre clientèle se compose à 65 % d’habitués!»,<br />
confi rme Wolfgang Lübben du Staatsbad Nor<strong>de</strong>rney.<br />
Anoblie en station balnéaire<br />
George V était roi <strong>de</strong> Hanovre et prince <strong>de</strong> Gran<strong>de</strong>-<br />
Bretagne. Dès 1836, il emmenait presque chaque année<br />
toute sa cour sur l’ancienne île <strong>de</strong>s pêcheurs, la<br />
parant <strong>de</strong> splen<strong>de</strong>ur et <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>ur. Outre la blanche<br />
La mer <strong>de</strong>s Wad<strong>de</strong>n au patrimoine<br />
mondial <strong>de</strong> l’Unesco<br />
Unique au mon<strong>de</strong>: la mer alleman<strong>de</strong> et<br />
néerlandaise <strong>de</strong>s Wad<strong>de</strong>n. Depuis son<br />
inscription au patrimoine mondial <strong>de</strong><br />
l’Unesco en juin 2009, ce paysage<br />
naturel est aussi protégé que la Gran<strong>de</strong><br />
Barrière <strong>de</strong> corail (Australie) et le<br />
Grand Canyon (États-Unis). Il s’agit <strong>de</strong><br />
l’une <strong>de</strong>s plus gran<strong>de</strong>s zones humi<strong>de</strong>s<br />
du mon<strong>de</strong> (plus <strong>de</strong> 9500 kilomètres<br />
carrés), abritant le plus vaste système<br />
<strong>de</strong> vasières et d’étendues sableuses<br />
d’un seul tenant <strong>de</strong> la planète où vivent<br />
quelque 10 000 espèces d’animaux, <strong>de</strong><br />
végétaux et <strong>de</strong> micro-organismes.<br />
nationalpark-wattenmeer.<strong>de</strong><br />
39<br />
10 | 2012 via
Escapa<strong>de</strong>s Mer du Nord<br />
40 10 | 2012<br />
via<br />
et longue Conversationshaus qui abrite aujourd’hui<br />
une élégante bibliothèque, un café, un bar et <strong>de</strong>s salles<br />
fraîchement rénovées, ainsi que diverses maisons <strong>de</strong><br />
maître, il a laissé à l’île, autrefois pauvre, une noblesse<br />
éclatante et toute royale.<br />
Bien <strong>de</strong>s décennies plus tard, l’endroit attire toujours<br />
<strong>de</strong>s voyageurs à cause <strong>de</strong>s vertus curatives <strong>de</strong><br />
l’eau, si bien que les cures thermales à la mer du Nord<br />
sont <strong>de</strong>venues tendance. Et Nor<strong>de</strong>rney s’est transformée<br />
en station balnéaire. L’air fortement iodé est toujours<br />
source d’immenses bienfaits pour les habitants<br />
<strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s villes polluées; chargé <strong>de</strong> fi ns cristaux <strong>de</strong><br />
sel libérés par le déferlement <strong>de</strong> la houle, il renforce le<br />
système immunitaire tout en purifi ant les voies respiratoires.<br />
Et l’eau <strong>de</strong> mer, riche en minéraux, est également<br />
très bénéfi que pour la peau.<br />
En face, sur le continent, Runa attend impatiem-<br />
<strong>Le</strong> fond <strong>de</strong> la mer abrite<br />
10 000 espèces d’animaux,<br />
<strong>de</strong> végétaux et <strong>de</strong><br />
micro-organismes.<br />
ment <strong>de</strong>ux retardataires<br />
au pied <strong>de</strong> la digue, dans<br />
la station thermale <strong>de</strong><br />
Nord<strong>de</strong>ich. En bas, les<br />
membres <strong>de</strong> son groupe<br />
grattent déjà le sol <strong>de</strong> la<br />
plage mise à jour par la<br />
marée basse. Armés <strong>de</strong> bottes en caoutchouc, ils déterrent<br />
toutes sortes d’espèces étonnantes comme<br />
<strong>de</strong>s vers <strong>de</strong> vase à la recherche <strong>de</strong> nourriture, <strong>de</strong> petits<br />
crabes ou <strong>de</strong>s coques. <strong>Le</strong>s excursions organisées sur<br />
l’estran offrent un nouveau regard sur l’une <strong>de</strong>s plus<br />
gran<strong>de</strong>s zones humi<strong>de</strong>s du mon<strong>de</strong>. Métamorphosée<br />
tous les jours par les marées, elle abrite quelque<br />
10 000 animaux, végétaux et micro-organismes différents.<br />
Depuis 2009, la mer <strong>de</strong>s Wad<strong>de</strong>n est inscrite au<br />
patrimoine mondial <strong>de</strong> l’Unesco.<br />
Petit somme dans la vase<br />
Tandis que les passionnés <strong>de</strong> nature, en bottes et imperméables<br />
colorés, enfoncent un peu plus leur bonnet<br />
sur leur tête, les oreilles fouettées par le vent, Michaela<br />
Voigt n’hésite pas à mettre les <strong>de</strong>ux mains<br />
dans la vase <strong>de</strong> Nor<strong>de</strong>rney. Cette jeune masseuse <strong>de</strong><br />
l’établissement mo<strong>de</strong>rne Ba<strong>de</strong>haus, sur la Kurplatz <strong>de</strong><br />
Nor<strong>de</strong>rney, a chauffé la boue ramassée dans la mer à<br />
la température du corps avant d’en recouvrir son<br />
client du cou à la pointe <strong>de</strong>s pieds, <strong>de</strong> l’envelopper<br />
d’un fi lm plastique transparent et <strong>de</strong> le laisser s’enfoncer<br />
dans un lit d’eau chau<strong>de</strong>. Entre l’o<strong>de</strong>ur salée et<br />
marine <strong>de</strong> la vase <strong>de</strong> l’estran, le clapotis et le murmure<br />
<strong>de</strong>s vagues qui sortent <strong>de</strong>s haut-parleurs, celui-ci<br />
sombre rapi<strong>de</strong>ment dans un sommeil relaxant dont il<br />
est tiré, vingt minutes plus tard, par un puissant jet<br />
d’eau. Commence alors le massage proprement dit.<br />
L’hôte quitte le domaine <strong>de</strong> remise en forme du plus<br />
important centre <strong>de</strong> thalassothérapie allemand une<br />
heure plus tard, amolli et profondément détendu,<br />
avec une pensée pour Euripi<strong>de</strong> qui disait: «La mer<br />
lave tous les maux <strong>de</strong> l’homme.» �<br />
Bons plans à la mer du Nord<br />
Weisse Düne<br />
En réponse au Sansibar très apprécié<br />
<strong>de</strong>s personnalités à Sylt, Nor<strong>de</strong>rney<br />
propose sa Weisse Düne: un environnement<br />
<strong>de</strong> rêve au milieu <strong>de</strong>s dunes et<br />
une cuisine mo<strong>de</strong>rne régionale <strong>de</strong><br />
saison.<br />
weisseduene.com<br />
Ba<strong>de</strong>haus<br />
Accor<strong>de</strong>z-vous un pur moment <strong>de</strong><br />
plaisir: le plus grand centre <strong>de</strong><br />
thalassothérapie allemand joue avec<br />
l’eau et le feu à Nor<strong>de</strong>rney, et propose<br />
<strong>de</strong>puis cet été une nouvelle piscine à<br />
vagues familiale avec <strong>de</strong> l’eau <strong>de</strong> mer.<br />
ba<strong>de</strong>haus-nor<strong>de</strong>rney.<strong>de</strong><br />
Promena<strong>de</strong> sur l’estran<br />
Profi tez <strong>de</strong> la marée basse pour faire<br />
une promena<strong>de</strong> guidée sur l’estran.<br />
Vous découvrirez <strong>de</strong>s coques, <strong>de</strong>s<br />
crabes, <strong>de</strong>s vers <strong>de</strong> vase et <strong>de</strong>s centaines<br />
d’autres animaux, ainsi que le jeu<br />
<strong>de</strong> la mer avec ses marées.<br />
mit-runa-ins-watt.com<br />
Gîte et couvert<br />
Bien-être et nature<br />
Activité et délice<br />
Inselloft<br />
Quatre villas délabrées construites sur<br />
le front <strong>de</strong> mer à Nor<strong>de</strong>rney fi n XIX e ,<br />
début XX e viennent d’être aménagées<br />
en un loft hôtel très chic. Il sera même<br />
possible d’y apprendre à cuisiner dès<br />
le printemps 2013.<br />
inselloft-nor<strong>de</strong>rney.<strong>de</strong><br />
Seehundstation<br />
La station d’élevage <strong>de</strong> phoques<br />
<strong>de</strong> Nord<strong>de</strong>ich recueille et nourrit<br />
les bébés phoques abandonnés.<br />
<strong>Le</strong>s visiteurs ont la possibilité d’observer<br />
ces drôles d’animaux en train <strong>de</strong><br />
manger, nager et jouer.<br />
seehundstation-nord<strong>de</strong>ich.<strong>de</strong><br />
<strong>Le</strong> musée du thé<br />
Commencer par mettre un sucre dans<br />
la tasse, verser ensuite le thé et fi nir par<br />
la crème. L’art du thé à la frisonne est<br />
une expérience sensorielle célébrée à la<br />
perfection dans le musée du thé <strong>de</strong><br />
Nor<strong>de</strong>n.<br />
teemuseum.<strong>de</strong><br />
Photos: Brigitte Jurczyk; michels-nordseehaus.<strong>de</strong>; die-nordsee.<strong>de</strong>; Neypix; nor<strong>de</strong>rney.<strong>de</strong>; SeeFoto: hundstation-nord<strong>de</strong>ich.<strong>de</strong>; inselloft-nor<strong>de</strong>rney.<strong>de</strong>
P+Rail – stationner à<br />
la gare et se rendre<br />
aux sports d’hiver en<br />
train.<br />
Encore plus <strong>de</strong> confort pour partir en excursion.<br />
<strong>Le</strong>s cartes journalières P+Rail pour<br />
1 à 7 jours sont également en vente en ligne<br />
pour plus <strong>de</strong> 250 gares! cff.ch/parking<br />
via<br />
Du nouveau sur votre iPad<br />
Bloc-notes<br />
inclus<br />
Sa fonctionnalité élevée et son exécution raffi née en<br />
cuir font <strong>de</strong> cet organiseur le compagnon stylé pour<br />
le mon<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rne <strong>de</strong>s affaires.<br />
� ������� �������� ���� ��������� �������� ����<br />
écran 9,7“ comme les modèles iPad 1* à iPad 3*<br />
� ������� �� ������������ ������<br />
� ���������� �� ������<br />
Organiseur iPad*<br />
Cuir<br />
véritable<br />
… parfait pour l’univers<br />
analogique et numérique<br />
� �� �������� ������������� ���� ��� ����������<br />
��� ������ �� �� ������ ��� ��� �� ����� ������� ������<br />
� ��������� � �������� ���� �� �����<br />
Disponible sur www.offi ceprofi .ch<br />
wedo.<strong>de</strong><br />
Werner Dorsch GmbH � ������������ �� � ������� �������<br />
���� ����������<br />
* Marque déposée <strong>de</strong> Apple Inc.
Escapa<strong>de</strong>s L’art <strong>de</strong> voyager<br />
Plus <strong>de</strong> 100 excursions hivernales<br />
Envie <strong>de</strong> loisirs? Retrouvez en ligne une centaine<br />
d’offres combinées RailAway avec <strong>de</strong>s réductions<br />
allant jusqu’à 50 %*, ainsi que <strong>de</strong>s prestations loisirs<br />
au prix normal et, chaque mois, <strong>de</strong> nouvelles offres à<br />
tarif réduit incluant le voyage en train et une activité.<br />
42 10 | 2012<br />
via<br />
50 % Snow’n’Rail Pizol<br />
50 % sur le voyage en train à Wangs ou<br />
Bad Ragaz (bus gratuit jusqu’à Pizolbahn) et<br />
retour; 50 % sur le forfait <strong>de</strong> ski (1 ou 2 jours)<br />
pour la région <strong>de</strong> Pizol<br />
30 % Snow’n’Rail Airolo<br />
30 % sur le voyage en train à Airolo<br />
et retour; 30 % sur le forfait <strong>de</strong> ski<br />
(1 ou 2 jours) pour la région d’Airolo<br />
30 % Snow’n’Rail<br />
Sattel-Hochstuckli<br />
30 % sur le voyage en train à Sattel-Ägeri et<br />
retour; 30 % sur le voyage en bus jusqu’à<br />
Sattel et retour; 30 % sur le forfait <strong>de</strong> ski (1 ou<br />
2 jours) pour la région <strong>de</strong> Sattel-Hochstuckli<br />
C’est simple et facile, accessible 24 heures sur 24 et<br />
sans frais supplémentaires. Et pour payer, utilisez<br />
tout simplement votre carte <strong>de</strong> crédit (Visa ou Mastercard)<br />
ou votre Postcard.<br />
cff.ch/loisir<br />
Bagages/skis<br />
– Depuis et vers les 460 gares<br />
disposant <strong>de</strong> personnel en Suisse<br />
– Dépôt avant 19 h, retrait dès 9 h<br />
le surlen<strong>de</strong>main<br />
– Valises, sacs, skis, chaussures <strong>de</strong> ski,<br />
snowboards, raquettes, luges jusqu’à 25 kg<br />
– Prix: CHF 12.–; familles et groupes<br />
à partir <strong>de</strong> 10 personnes: CHF 10.–<br />
– L’assurance Elvia (somme d‘assurance:<br />
CHF 2000.–) est déjà comprise dans le prix<br />
<strong>de</strong> vente<br />
– Emballer séparément skis, snowboards,<br />
chaussures <strong>de</strong> ski; housses gratuites<br />
disponibles en gare<br />
– Condition d’envoi: un billet <strong>de</strong> train vali<strong>de</strong><br />
cff.ch/bagages<br />
Bon <strong>de</strong> CHF 30.–<br />
pour le Glacier Express<br />
Voyage en train (2 e classe) du domicile à<br />
Brigue et <strong>de</strong> Coire jusqu’au domicile (ou<br />
inversement); 1 nuitée dans l’hôtel 3 étoiles<br />
(petit déjeuner inclus) à Brigue ou Coire;<br />
voyage en train (2 e classe) dans la voiture<br />
panoramique du Glacier Express <strong>de</strong> Brigue à<br />
Coire (ou inversement), réservation pour le<br />
Glacier Express: CHF 13.– la place; plat du<br />
jour offert à bord du Glacier Express (valeur:<br />
CHF 30.–)<br />
* Validité <strong>de</strong>s offres: offres valables du 1 er au<br />
31 janvier 2013. <strong>Le</strong>s réductions ne sont appliquées<br />
qu’aux offres achetées aux guichets ou en ligne sur<br />
www.cff.ch/loisirs. Pour <strong>de</strong> plus amples informations,<br />
ren<strong>de</strong>z-vous au guichet d’une gare ou sur<br />
cff.ch/snownrail
Photos: <strong>CFF</strong>; màd; Gunther von Hagens, Institut für Plastinator, Hei<strong>de</strong>lberg; www.koerperwelten<strong>de</strong>rtiere.<strong>de</strong><br />
Agenda<br />
Sorties à prix malin<br />
1 | Snow�n�Rail<br />
Du 1 er nov. 2012 au 30 avril 2013<br />
38 <strong>de</strong>stinations dans toute la Suisse<br />
Offres combinées Snow’n’Rail:<br />
profitez avec RailAway <strong>CFF</strong> <strong>de</strong> forfaits <strong>de</strong><br />
ski à prix réduit et <strong>de</strong> 20 % <strong>de</strong> réduction<br />
sur le train et le bus. Voyagez en toute<br />
simplicité et faites <strong>de</strong>s économies!<br />
Nouveau: réservez en ligne!<br />
cff.ch/snownrail<br />
2 | <strong>Le</strong> Tessin à un prix exceptionnel<br />
Du 1 er décembre 2012 au 23 mars 2013<br />
Jamais le Tessin n’a été aussi attrayant:<br />
8 offres à partir <strong>de</strong> CHF 49.– (2 e classe avec<br />
<strong>de</strong>mi-tarif), prestations supplémentaires<br />
incluses (entrée, chemins <strong>de</strong> fer <strong>de</strong> montagne,<br />
etc.). Nouveau: réservez en ligne, même pour<br />
un billet <strong>de</strong> 1 re classe!<br />
cff.ch/<strong>de</strong>couverte-tessin<br />
2<br />
3 | Petit déjeuner RailAway <strong>CFF</strong><br />
Avril à novembre 2013, au départ <strong>de</strong> Zurich<br />
Chaque <strong>de</strong>rnier dimanche du mois, d’avril à<br />
novembre 2013, savourez votre petit<br />
déjeuner à bord <strong>de</strong> la Flèche Rouge<br />
«Churchill» au départ <strong>de</strong> Zurich.<br />
cff.ch/petit<strong>de</strong>jeuner<br />
4 | Körperwelten <strong>de</strong>r Tiere<br />
Jusqu’au 13 janvier 2013<br />
Parc d’aventure Walter Zoo, Gossau<br />
L’exposition <strong>de</strong> Gunther von Hagens vous<br />
propose un spectacle que vous n’êtes pas<br />
près d’oublier: un safari anatomique grâce<br />
aux corps plastinés <strong>de</strong> géants <strong>de</strong>s steppes,<br />
<strong>de</strong>s forêts et <strong>de</strong>s océans.<br />
cff.ch/koerperwelten-tiere<br />
10 % <strong>de</strong> réduction sur le voyage en train à<br />
Gossau SG et retour et 10% <strong>de</strong> réduction<br />
sur l’entrée<br />
Achetez désormais vos loisirs en ligne<br />
Plus <strong>de</strong> 100 offres combinées RailAway<br />
peuvent désormais être achetées en<br />
ligne, avec jusqu’à 50 % <strong>de</strong> réduction:<br />
c’est simple et facile, accessible 24<br />
heures sur 24 et sans frais supplémentaires.<br />
Quelle que soit la saison, profitez<br />
4<br />
<strong>de</strong> prix avantageux sur les transports<br />
publics. Laissez-vous inspirer par les<br />
diverses idées d’excursion et les offres<br />
combinées RailAway à petits prix, et<br />
achetez dès à présent vos offres<br />
préférées en ligne! cff.ch/acheter-en-ligne<br />
L’art <strong>de</strong> voyager Escapa<strong>de</strong>s<br />
Inscrivez-vous et gagnez<br />
3 abos <strong>de</strong>mi-tarif<br />
à gagner !<br />
MobilBonus est le plus <strong>de</strong> votre AG ou <strong>de</strong><br />
votre abonnement <strong>de</strong>mi-tarif. <strong>Le</strong>s membres<br />
bénéficient <strong>de</strong> bons exclusifs et <strong>de</strong><br />
prestations utiles. MobilBonus les prévient<br />
automatiquement<br />
par e-mail ou<br />
SMS <strong>de</strong> l’arrivée<br />
à échéance <strong>de</strong><br />
leur abonnement.<br />
Inscrivez-vous<br />
gratuitement dès<br />
à présent sur mobilbonus.ch/via, vous<br />
participerez d’office au tirage au sort<br />
<strong>de</strong> 3 abonnements <strong>de</strong>mi-tarif. Participation<br />
par carte postale (sans oublier <strong>de</strong> mentionner<br />
le nom <strong>de</strong> l’expéditeur) à:<br />
<strong>CFF</strong> Voyageurs, MobilBonus,<br />
Wylerstrasse 125, 3000 Berne 65<br />
Clôture <strong>de</strong>s inscriptions: 31 janvier 2013<br />
Studi recomman<strong>de</strong><br />
<strong>Le</strong>s délices <strong>de</strong><br />
la voiture-restaurant<br />
Sala<strong>de</strong> <strong>de</strong> crevettes asiatique<br />
Crevettes cuites avec une sauce<br />
piquante et sucrée au miel et au piment<br />
chili.<br />
Médaillon <strong>de</strong> porc sauce au poivre vert<br />
Médaillons <strong>de</strong> porc servis avec une sauce<br />
au poivre et au cognac, <strong>de</strong>s épinards en<br />
branche sautés et <strong>de</strong>s pommes pari-<br />
siennes.<br />
Conseil du sommelier<br />
25 cl, Merlot <strong>de</strong>l Ticino DOC.<br />
Christstollen<br />
Gâteau <strong>de</strong> <strong>Noël</strong> préparé à la main avec<br />
amour selon une recette<br />
<strong>de</strong> Dres<strong>de</strong>.<br />
Accé<strong>de</strong>z<br />
à toute<br />
la carte<br />
sur votre<br />
smartphone.<br />
Cuisinier star du petit écran,<br />
Andreas C. Stu<strong>de</strong>r<br />
imagine les recettes <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong>.<br />
Avec votre smartphone,<br />
scannez ce co<strong>de</strong> et<br />
inscrivez-vous sans plus<br />
attendre!<br />
43<br />
10 | 2012 via
Jeux<br />
À vos stylos !<br />
1 er prix<br />
Week-end <strong>de</strong> rêve en Bourgogne<br />
Gagnez trois nuits pour <strong>de</strong>ux personnes d’une valeur<br />
<strong>de</strong> 1670 francs, petit déjeuner compris, dans une suite<br />
Junior <strong>de</strong> l’hôtel Château André Ziltener, l’une <strong>de</strong>s plus<br />
belles <strong>de</strong>meures seigneuriales <strong>de</strong> Bourgogne. Vous<br />
dégusterez <strong>de</strong>s vins dans la cave <strong>de</strong> la maison ainsi<br />
qu’une collation bourguignonne au «Bar à Vin», et<br />
repartirez avec une sélection <strong>de</strong> vins <strong>de</strong> Bourgogne<br />
dans une caisse en bois.<br />
chateau-ziltener.com<br />
Pour jouer<br />
Trouvez le mot mystère<br />
Remplissez la grille et reconstituez<br />
le mot mystère en rangeant<br />
les lettres entourées d’un cercle<br />
dans l’ordre <strong>de</strong>s chiffres.<br />
Vous avez la solution?<br />
Alors participez au tirage<br />
au sort !<br />
1 | Composez le 0901 800 777<br />
(CHF 0.90 par appel), atten<strong>de</strong>z le signal<br />
sonore, puis indiquez la solution ainsi que<br />
vos nom et adresse.<br />
2 | Envoyez une carte postale<br />
à Rédaction via, Jeux, case postale,<br />
8021 Zurich.<br />
3 | Envoyez un SMS<br />
au 966 (CHF 0.90 par SMS),<br />
en mentionnant via (espace) solution<br />
et votre adresse.<br />
4 | Par e-mail<br />
à jeux@via.ch<br />
Date limite d’envoi: 31 janvier 2013<br />
<strong>Le</strong>s gagnants seront informés par écrit.<br />
Tout recours juridique est exclu. <strong>Le</strong> tirage au sort<br />
ne fera l’objet d’aucune correspondance.<br />
<strong>Le</strong>s prix ne peuvent être convertis en espèces.<br />
<strong>Le</strong> personnel <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong>, <strong>de</strong> l’UTP et d’Infel n’est<br />
pas autorisé à participer au concours.<br />
44 10 | 2012<br />
via<br />
Jouez aux mots fléchés et gagnez <strong>de</strong> superbes prix!<br />
Mots fléchés<br />
Point fi nal<br />
Horreurs<br />
�<br />
Début<br />
Midi<br />
�<br />
Musicien<br />
Sans y<br />
voir Exposé<br />
Oiseaux<br />
�<br />
Étain<br />
Criviose<br />
�<br />
Ambigu<br />
�<br />
Canards<br />
Mouches<br />
�<br />
Règle<br />
2<br />
�<br />
�<br />
e prix<br />
Vol en montgolfi ère à<br />
Château-d’Œx<br />
Grâce à ces trois<br />
coupons<br />
valables<br />
chacun pour<br />
une personne,<br />
d’une valeur<br />
totale <strong>de</strong> CHF<br />
1000.–, vivez <strong>de</strong>s<br />
moments inoubliables<br />
en ballon et volez<br />
(presque) dans le sillage<br />
<strong>de</strong> Bertrand Piccard.<br />
À utiliser au 35e Festival<br />
International <strong>de</strong> Ballons (du 26. 1. au 3. 2.)<br />
à Château-d’Œx.<br />
festival<strong>de</strong>ballons.ch<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
5<br />
Allié<br />
Comman<strong>de</strong><br />
�<br />
Convient<br />
Vent<br />
�<br />
���35e������������������������������������� BALLONS<br />
3<br />
�<br />
Spoliée<br />
Pour un<br />
oubli<br />
�<br />
Creuse<br />
�<br />
�<br />
1<br />
9<br />
Liée<br />
Chambres<br />
froi<strong>de</strong>s<br />
�<br />
�<br />
�<br />
Ingérées<br />
En compagnie<br />
�<br />
2<br />
6<br />
�<br />
Souhaite<br />
Réfuta<br />
�<br />
�<br />
Perroquet<br />
Talent<br />
�<br />
3<br />
Enlevées<br />
Baies<br />
�<br />
�<br />
Avance<br />
Danse<br />
�<br />
�<br />
4<br />
3 e et 4 e prix<br />
Une ponctualité digne <strong>de</strong>s <strong>CFF</strong><br />
Fidèle reproduction <strong>de</strong>s horloges qui ornent<br />
toutes les gares suisses, cette montre<br />
Mondaine au <strong>de</strong>sign classique, équipée<br />
d’un mouvement à quartz, fl atte l’œil et<br />
vous mènera à l’heure à tous vos ren<strong>de</strong>zvous,<br />
la garantie Swiss ma<strong>de</strong> en plus.<br />
cffshop.ch<br />
�<br />
Pareil<br />
Évite<br />
� �<br />
Transpirer<br />
5<br />
Poêle<br />
Apéritif<br />
Poissons<br />
�<br />
1<br />
�<br />
7<br />
�<br />
Saison<br />
6<br />
2<br />
�<br />
�<br />
Possessif<br />
Mer<br />
�<br />
À lui<br />
Abat<br />
�<br />
�<br />
7<br />
Pays<br />
Engrais<br />
4<br />
�<br />
�<br />
�<br />
Liaison<br />
�<br />
8<br />
�<br />
Coupechou<br />
�<br />
9<br />
8
Photo: glaubiz-hei<strong>de</strong>priem; iStockphoto/Milorad Zaric<br />
Sudoku<br />
Facile<br />
9 2 6<br />
7 1<br />
8 6 3 5 4<br />
6 5 1 9<br />
3 8 5<br />
8 7 2 3<br />
5 7 2 6 8<br />
6 3<br />
1 8 7<br />
Moyen<br />
5<br />
4 8<br />
2 5 8 1 6<br />
3 8 7 4<br />
9 3<br />
8 5 1 7<br />
6 8 2 4 9<br />
9 5<br />
4<br />
Remplissez la grille avec <strong>de</strong>s chiffres<br />
<strong>de</strong> 1 à 9, sachant que chaque chiffre<br />
ne doit apparaître qu’une fois par ligne,<br />
par colonne et par carré <strong>de</strong> 9 cases.<br />
Bimaru<br />
4 2 3 1 2 0 1 4 0 3<br />
<strong>Le</strong> chiffre en bout <strong>de</strong> ligne ou <strong>de</strong> colonne<br />
indique le nombre <strong>de</strong> cases occupées<br />
par <strong>de</strong>s bateaux. Ceux-ci ne doivent<br />
pas se toucher et doivent être entièrement<br />
entourés d’eau, sauf s’ils touchent<br />
le bord.<br />
2<br />
2<br />
1<br />
3<br />
2<br />
5<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
<strong>Le</strong> jeu <strong>de</strong>s 10 différences<br />
La <strong>de</strong>vinette<br />
en image<br />
Qu’est-ce que cette<br />
photo évoque pour<br />
vous?<br />
Nous recherchons<br />
le titre d’un film.<br />
Jeux<br />
45<br />
10 | 2012 via
Corrier <strong>de</strong>s lecteurs<br />
8<br />
via 8 | 2012<br />
Ent<strong>de</strong>cken Wetterpropheten<br />
Karl Reichmuth, 59<br />
Der «Kari», das sei einer <strong>de</strong>r<br />
besten Jäger <strong>de</strong>r Region, so<br />
heisst es. Seit zwanzig Jahren<br />
ist er Wetterprophet. Der<br />
«Steinbockjäger» kennt sich<br />
aus mit Tieren, weiss ihr<br />
Verhalten wettermässig zu<br />
<strong>de</strong>uten. Beson<strong>de</strong>rs <strong>de</strong>n<br />
Füchsen schaut er dabei ganz<br />
genau auf die Pfoten.<br />
Martin Horat, 68<br />
Auf einem Ameisenhaufen<br />
sitzend o<strong>de</strong>r Schnee «fressend»<br />
verkün<strong>de</strong>t er das Wetter<br />
– seine Auftritte sind längst<br />
Kult. Ausser Kapriolen,<br />
hat <strong>de</strong>r «Wettermissionar»<br />
ganze Klimachroniken und<br />
die Wetterextreme <strong>de</strong>r letzten<br />
500 Jahre im Kopf.<br />
Wetterpropheten Ent<strong>de</strong>cken<br />
via 8/2012<br />
Des ouvrières pacifiques<br />
Merci pour les très bons articles et les belles photos<br />
dans via. Je suis toujours contente quand j’arrive à en<br />
«chiper» un exemplaire à la gare! Toutefois, les<br />
fourmis sur le visage <strong>de</strong> Martin Horat auraient tout<br />
aussi bien pu être vivantes! Elles ne piquent que<br />
lorsqu’on les attaque, sinon ce sont <strong>de</strong>s ouvrières<br />
pacifiques.<br />
Martha Fries, Lucerne<br />
Portraits <strong>de</strong>s prophètes météo<br />
Félicitations au photographe pour son travail sur les<br />
prophètes météo du Muotathal! Il a parfaitement<br />
réussi à capter l’esprit <strong>de</strong> ces personnages et à<br />
traduire le respect qu’ils lui inspirent.<br />
Geri Wagner, par e-mail<br />
Remarque instructive<br />
Je lis toujours via lorsque je prends<br />
le train. Dans le numéro 8/2012, j’ai<br />
beaucoup aimé l’interview <strong>de</strong><br />
Ma<strong>de</strong>leine Gay et sa façon <strong>de</strong> parler<br />
<strong>de</strong> la gran<strong>de</strong> qualité <strong>de</strong>s vins<br />
suisses. Personnellement, je trouve<br />
nos vins locaux variés et excellents.<br />
J’ai retenu sa remarque sur la teneur<br />
en alcool.<br />
Gustav Schmid, Kriens<br />
Des places assises<br />
pour tous?<br />
M. Schreiber oublie sciemment <strong>de</strong><br />
préciser que pour les trajets en bus<br />
ou en tram d’une durée équivalente,<br />
les gens voyagent <strong>de</strong>bout sans que<br />
cela fasse débat. Si l’on veut<br />
travailler, on peut très bien penser, et<br />
pas besoin <strong>de</strong> place assise pour cela.<br />
Hanspeter Pfan<strong>de</strong>r, Berne<br />
46 10 | 2012<br />
via<br />
«Toutefois, les fourmis sur le visage<br />
<strong>de</strong> Martin Horat auraient<br />
tout aussi bien pu être vivantes!»<br />
Martha Fries, Lucerne<br />
9<br />
8 | 2012 via<br />
Votre avis<br />
nous intéresse!<br />
Écrivez-nous:<br />
Rédaction via<br />
Case postale 3080<br />
8021 Zurich<br />
ou envoyez-nous<br />
un e-mail:<br />
lecteurs@via.ch<br />
sans oublier<br />
d’indiquer vos<br />
prénom, nom<br />
et adresse!<br />
La rédaction se<br />
réserve le droit <strong>de</strong><br />
raccourcir les textes.<br />
via 6/2012<br />
Une halte qui en vaut la peine<br />
Votre recommandation sur Intragna et le Ristorante<br />
Stazione a retenu toute mon attention. D’ailleurs,<br />
nous y avons fait halte tout spécialement lors <strong>de</strong><br />
notre <strong>de</strong>rnier voyage aux Centovalli et y avons<br />
dégusté une assiette campagnar<strong>de</strong> et un excellent<br />
verre <strong>de</strong> vin. <strong>Le</strong> service était très sympathique. La<br />
prochaine fois, nous ne manquerons pas <strong>de</strong> nous y<br />
arrêter à nouveau pour profiter <strong>de</strong> cette ambiance<br />
très agréable.<br />
Vreni Schmid, Bubikon<br />
Article très apprécié<br />
Je tiens à vous féliciter pour la qualité <strong>de</strong> votre article<br />
sur le haut val Venosta dans le numéro 6/2012 <strong>de</strong> via.<br />
Il a été très apprécié par beaucoup <strong>de</strong> mon<strong>de</strong> dans la<br />
région.<br />
Johannes Jakob Graf Trapp, Churburg/ Schlu<strong>de</strong>rns (Italie)<br />
via en général<br />
Coup <strong>de</strong> jeune<br />
J’aime bien le coup <strong>de</strong> jeune qu’a pris via<br />
car je fais partie <strong>de</strong>s moins <strong>de</strong> 30 ans et je<br />
commençais à me lasser <strong>de</strong>s articles sur<br />
les cures et le bien-être.<br />
Eric Franklin, Bâle<br />
Traverser le Valais<br />
est un plaisir<br />
Il pourrait s’en trouver encore grandi, si<br />
les <strong>CFF</strong> daignaient mettre à disposition<br />
<strong>de</strong>s voyageurs <strong>de</strong> certains trains entre<br />
Lausanne et Brigue un minibar. Comment<br />
comprendre, en effet, qu’en passant au<br />
beau milieu <strong>de</strong> vignobles aussi réputés, il<br />
ne soit pas possible déguster le plus petit<br />
verre <strong>de</strong> vin ? A mes yeux, c’est là une<br />
hérésie, et cette opinion est partagée par<br />
nombre d’usagers.<br />
Gilbert Grandjean, Pringy<br />
Impressum<br />
Edité par les <strong>CFF</strong>,<br />
Communication et affaires<br />
publiques, en collaboration avec<br />
l’Union <strong>de</strong>s transports publics<br />
suisses (UTP).<br />
Paraît dix fois par an en français<br />
et en allemand.<br />
Édition: Consortium via<br />
Infel SA, Zurich et Berne, et<br />
Vogt-Schild Druck AG, Derendingen<br />
Réalisation: Infel SA<br />
Rédaction:<br />
Gaston Haas (rédacteur en chef),<br />
Janine Radlingmayr (adjointe),<br />
Claudia Meyr<br />
Directeur <strong>de</strong> la création:<br />
Guido Von Deschwan<strong>de</strong>n,<br />
Maquette: Beni Spirig;<br />
Diana Lischer (layout et production<br />
<strong>de</strong> la version pour iPad).<br />
Iconographie: Diana Ulrich<br />
(direction), Matthias Jurt,<br />
Yvonne Schütz<br />
Conseil <strong>de</strong> rédaction: <strong>CFF</strong> / UTP<br />
Reto Kormann, Patricia Claivaz,<br />
Rahel Meile, Reto Meissner,<br />
Roger Baumann<br />
Traduction<br />
UGZ, Übersetzer Gruppe Zürich<br />
GmbH<br />
Secrétariat/Assistance <strong>de</strong> rédaction<br />
Sandra Weibel, Infel SA<br />
Adresse <strong>de</strong> la rédaction<br />
Rédaction via, Case postale 3080,<br />
8021 Zurich<br />
Tél. 044 299 41 41<br />
Fax 044 299 41 40<br />
redaction@via.ch<br />
Marketing <strong>de</strong>s annonces/<br />
Régie <strong>de</strong>s annonces<br />
Publicitas Publimag AG,<br />
Philip Muther<br />
Mürtschenstrasse 39, Case postale,<br />
8010 Zurich<br />
Tél. 044 250 38 13<br />
Fax 044 250 31 32<br />
philip.muther@publicitas.com<br />
Abonnements et changements<br />
d’adresse<br />
AZ Fachverlage AG<br />
Neumattstrasse 1, 5001 Aarau<br />
Tél. 058 200 56 78<br />
Fax 058 200 55 56<br />
via@azmedien.ch<br />
CHF 35.–/an (Suisse)<br />
CHF 45.–/an (étranger)<br />
CHF 69.–/2 ans (Suisse)<br />
CHF 87.–/2 ans (étranger)<br />
Impression<br />
Vogt-Schild Druck AG, Derendingen<br />
ISSN: 1422-6499<br />
Solution <strong>de</strong>s jeux<br />
<strong>de</strong> la page 45<br />
Il s’agit du film<br />
«Walk the Line».<br />
<strong>Le</strong>s 10 différences sont:<br />
<strong>Le</strong> prochain<br />
numéro <strong>de</strong><br />
via paraîtra<br />
le 1 er févr. 2013
Lour<strong>de</strong>s - eine Tür für <strong>de</strong>n Glauben<br />
Lour<strong>de</strong>swallfahrt<br />
Deutsche + Rätoromanische Schweiz<br />
für Gesun<strong>de</strong> und Kranke<br />
vom 12. - 18. April 2013<br />
mit Extrazügen, Cars und<br />
Charterflügen ab Zürich<br />
Informationen und Unterlagen:<br />
Pilgerbüro St. Otmarsberg 1 8730 Uznach<br />
Telefon: 055 285 81 15 Telefax: 055 285 81 00<br />
E-Mail: pilgerbuero@lour<strong>de</strong>s.ch Web: www.lour<strong>de</strong>s.ch<br />
Écoutez si vous ne lisez pas!<br />
via existe maintenant en version audio (seulement en<br />
allemand). <strong>Le</strong>s textes sont lus par <strong>de</strong>s professionnels<br />
mandatés par les <strong>CFF</strong> et la Bibliothèque suisse pour<br />
les aveugles, les malvoyants et les personnes qui ont<br />
<strong>de</strong>s difficultés à lire (SBS).<br />
via.ch<br />
Genussvolle<br />
Weine aus<br />
Spanien<br />
Telmo Rodríguez –<br />
ein Versprechen für Qualität<br />
Wir offerieren Ihnen je zwei Weine verschie<strong>de</strong>ner<br />
Regionen Spaniens geprägt von<br />
<strong>de</strong>r Handschrift Telmo Rodríguez. Dieses<br />
Angebot erhalten Sie zum Son<strong>de</strong>rpreis von<br />
Fr. 75.– statt 92.60 inkl. Versandkosten.<br />
Basa 2011, DO Rueda (Ver<strong>de</strong>jo, Sauvignon<br />
blanc, Viura) 75cl, Normalpreis Fr. 13.80<br />
Viña 105 2010, DO Cigales (Tempranillo<br />
Garnacha) 75cl, Normalpreis Fr. 11.–<br />
Dehesa Gago 2011, DO Toro (Tinto <strong>de</strong> Toro)<br />
75cl, Normalpreis Fr. 14.50<br />
Name:<br />
Bitte gleich ausfüllen und einsen<strong>de</strong>n<br />
Vorname:<br />
Strasse:<br />
PLZ/Ort:<br />
Tel:<br />
E-Mail:<br />
Jetzt bestellen und<br />
20% sparen!<br />
Sen<strong>de</strong>n Sie mir das Son<strong>de</strong>rangebot,<br />
pro Kun<strong>de</strong> kann nur ein Paket ohne<br />
Versandkosten bezogen wer<strong>de</strong>n.<br />
Das Probierpaket-Abo<br />
<strong>de</strong>r Wein handlung am Küferweg.<br />
5x jährlich Flaschenpost mit ausgesuchten<br />
Neuheiten und Raritäten.<br />
Per Post erhalten Sie jeweils zwei bis<br />
drei verschie<strong>de</strong>ne Flaschen für maximal<br />
Fr. 55.– (+ Porto Fr. 9.50) zugestellt.<br />
Sen<strong>de</strong>n Sie mir gratis das<br />
neue Küferweg-Weinbuch.<br />
Weinhandlung am Küferweg<br />
Seetalstrasse 2 · 5703 Seon<br />
T 043 322 60 00 · www.kueferweg.ch<br />
1250
Pour <strong>de</strong>s idées<br />
<strong>de</strong> ca<strong>de</strong>aux<br />
personnalisées.<br />
365 jours par an, dans votre gare.<br />
De tôt le matin à tard le soir.<br />
cff.ch/ca<strong>de</strong>aux<br />
Offrir: quel est votre type?<br />
Prenez-vous le temps <strong>de</strong> faire votre choix? Ou êtes-vous plutôt du genre<br />
«<strong>de</strong>rnière minute»? Aucune importance – chez les <strong>CFF</strong> vous trouverez tout ce<br />
qu’il faut pour faire sourire ceux que vous aimez. En ligne au Shop <strong>CFF</strong> ou<br />
à votre gare. cff.ch/ca<strong>de</strong>aux<br />
Shop <strong>CFF</strong>.<br />
Au Shop <strong>CFF</strong>, vous trouverez tout ce<br />
qui peut faire battre le cœur <strong>CFF</strong> et<br />
bien d’autres choses encore: <strong>de</strong>s<br />
tasses au look <strong>CFF</strong>, <strong>de</strong>s protections<br />
pour smartphones, <strong>de</strong>s bouteilles Sigg,<br />
<strong>de</strong>s sacs pour skis et snowboards,<br />
<strong>de</strong>s agendas Moleskine, etc. Cherchez<br />
l’inspiration en ligne sur cffshop.ch,<br />
pour <strong>de</strong> nombreuses idées <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>aux.<br />
Afi n que <strong>Noël</strong> soit un plaisir<br />
total.<br />
Montres <strong>CFF</strong> <strong>de</strong> Mondaine.<br />
<strong>Le</strong>s grands classiques du <strong>de</strong>sign,<br />
assortis à tous les styles. <strong>Le</strong>s chronomètres<br />
chic sont disponibles en<br />
ligne au Shop <strong>CFF</strong>, dans les gran<strong>de</strong>s<br />
gares au Change <strong>CFF</strong> ou au guichet<br />
<strong>de</strong>s petites gares.<br />
Carte ca<strong>de</strong>au <strong>CFF</strong>.<br />
Offrez un choix! Avec la carte ca<strong>de</strong>au<br />
<strong>CFF</strong>, ceux que vous aimez s’achèteront<br />
ce qui leur plaît. De l’abonnement<br />
au billet <strong>de</strong> concert en passant par un<br />
beau voyage <strong>de</strong> l’Agence <strong>de</strong> voyages<br />
<strong>CFF</strong>. Avec ce ca<strong>de</strong>au, vous ne risquez<br />
jamais <strong>de</strong> vous tromper. Au fait: vous<br />
pouvez dès maintenant payer au distributeur<br />
<strong>de</strong> billets <strong>CFF</strong> avec la carte<br />
ca<strong>de</strong>au <strong>CFF</strong>.<br />
Smartbox.<br />
Pour <strong>de</strong>s moments inoubliables:<br />
choisissez parmi <strong>de</strong> nombreux<br />
coffrets différents, garnis d’offres<br />
d’aventures, <strong>de</strong> wellness ou gastronomiques,<br />
<strong>de</strong> nuitées et d’autres<br />
ca<strong>de</strong>aux fantastiques. Toutes les<br />
offres <strong>de</strong> Smartbox sont disponibles<br />
en ligne sur cff.ch/smartbox<br />
ou à l’Agence <strong>de</strong> voyages <strong>CFF</strong>.