BlackandDecker Balai Laveur Vapeur- Fsm1500 - Type 1 - 2 - Instruction Manual (Européen)
BlackandDecker Balai Laveur Vapeur- Fsm1500 - Type 1 - 2 - Instruction Manual (Européen)
BlackandDecker Balai Laveur Vapeur- Fsm1500 - Type 1 - 2 - Instruction Manual (Européen)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
(Traduction des instructions initiales)<br />
FRANÇAIS<br />
u Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est <strong>en</strong> bon état<br />
ou si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces<br />
cassées, des boutons <strong>en</strong>dommagés et d'autres anomalies<br />
susceptibles de nuire au bon fonctionnem<strong>en</strong>t de l’appareil.<br />
u Vérifiez régulièrem<strong>en</strong>t l’état du fil électrique.<br />
u N’utilisez pas l’appareil si une pièce est <strong>en</strong>dommagée ou<br />
défectueuse.<br />
u Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou<br />
<strong>en</strong>dommagées par un réparateur agréé.<br />
u Ne t<strong>en</strong>tez jamais de retirer ou de remplacer des pièces<br />
autres que celles citées dans ce manuel.<br />
Sécurité des personnes<br />
u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes<br />
(y compris les <strong>en</strong>fants) ayant des défici<strong>en</strong>ces physiques,<br />
m<strong>en</strong>tales ou s<strong>en</strong>sorielles. Cette consigne s’applique aussi<br />
aux personnes manquant d'expéri<strong>en</strong>ce et de connaissance<br />
du matériel, à moins que celles-ci n’ai<strong>en</strong>t reçu les<br />
instructions appropriées ou qu’elles ne soi<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cadrées<br />
par une personne responsable de leur sécurité pour<br />
utiliser l’appareil.<br />
u Ne laissez jamais les <strong>en</strong>fants sans surveillance pour éviter<br />
qu’ils ne jou<strong>en</strong>t avec cet outil.<br />
Risques résiduels.<br />
L'utilisation d'un outil non m<strong>en</strong>tionné dans les consignes de<br />
sécurité données peut <strong>en</strong>traîner des risques résiduels supplém<strong>en</strong>taires.<br />
Ces risques peuv<strong>en</strong>t surv<strong>en</strong>ir si l'outil est mal<br />
utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.<br />
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes<br />
et la prés<strong>en</strong>ce de dispositifs de sécurité, les risques résiduels<br />
suivants ne peuv<strong>en</strong>t être évités. Ceci compr<strong>en</strong>d :<br />
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile.<br />
u Les blessures dues au contact avec les pièces chaudes.<br />
u Les blessures causées <strong>en</strong> changeant des pièces ou accessoires.<br />
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée de l’appareil.<br />
Une utilisation prolongée de l’appareil nécessite des<br />
pauses régulières.<br />
Sécurité électrique<br />
@<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Cet appareil doit être relié à la<br />
terre. Vérifiez si l’alim<strong>en</strong>tation m<strong>en</strong>tionnée<br />
sur la plaque signalétique de l'outil correspond<br />
bi<strong>en</strong> à la t<strong>en</strong>sion prés<strong>en</strong>te sur le lieu.<br />
La fiche d’alim<strong>en</strong>tation doit correspondre à la prise de courant.<br />
Ne modifiez <strong>en</strong> aucun cas la prise. Le respect de ces<br />
consignes réduit le risque de choc électrique.<br />
u Si le câble d'alim<strong>en</strong>tation est <strong>en</strong>dommagé, il doit être<br />
remplacé par le fabricant ou par un C<strong>en</strong>tre de réparation<br />
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.<br />
Rallonges et produit de Classe 1<br />
u Un câble tripolaire doit être utilisé quand l’appareil est<br />
relié à la terre et de Classe 1.<br />
u Une longueur de 30 m peut être utilisée sans perte de<br />
puissance.<br />
Étiquettes sur l’appareil<br />
Les pictogrammes ci-dessous se trouv<strong>en</strong>t sur l’appareil :<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Pour réduire le risque de blessures,<br />
l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Risque de brûlures.<br />
Élém<strong>en</strong>ts<br />
Cet appareil compr<strong>en</strong>d certains, ou tous, les élém<strong>en</strong>ts suivants<br />
:<br />
1. Bouton marche/arrêt<br />
2. Sélecteur Auto Select TM<br />
3. Réservoir d’eau<br />
4. Manche<br />
5. Embout vapeur<br />
6. Tampon nettoyeur<br />
7. Support<br />
8. Accessoire moquette (FSM1600 & FSM1600D<br />
uniquem<strong>en</strong>t)<br />
9. Récipi<strong>en</strong>t (FSM1600 & FSM1600D uniquem<strong>en</strong>t)<br />
Assemblage<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-vous que<br />
l’appareil est éteint, débranché et que l’appareil est froid et ne<br />
conti<strong>en</strong>t pas d’eau.<br />
Fixation du manche (figures A et B)<br />
u Glissez la poignée (10) à l’extrémité du manche (4)<br />
jusqu’à ce qu’elle soit <strong>en</strong>cl<strong>en</strong>chée.<br />
u Glissez l’extrémité du manche (4) <strong>en</strong> haut du boîtier du<br />
balai vapeur (11) jusqu’à ce qu’elle soit <strong>en</strong>cl<strong>en</strong>chée.<br />
u Le manche peut être retiré du boîtier du balai vapeur pour<br />
faciliter le rangem<strong>en</strong>t. Il suffit d'appuyer sur le bouton de<br />
dégagem<strong>en</strong>t (12) sur le manche et de tirer le manche (4)<br />
hors du boîtier du balai vapeur (11).<br />
Fixation de l'embout vapeur (figure C)<br />
u Glissez l’extrémité inférieure du boîtier du balai vapeur<br />
(11) sur l’embout vapeur (5) jusqu’à ce qu’elle soit<br />
<strong>en</strong>cl<strong>en</strong>chée.<br />
17