Notruf_3_März_2016-DRUCK (1)

Notruf

März 2016 | mars 2016 | marzo 2106

SICHERHEIT AUF SCHWEIZER FLUGHÄFEN

SPRENGSTOFFSPÜRHUNDE IM EINSATZ

SCHWEIZERMEISTERSCHAFT HEISSLUFTBALLON

TOWERRUNNING 2016

Nr. 3


www.chiefs.ch

/chiefslife

‹Redaktion › deutsch

So einfach verbindet

Dennis Hediger Muskelaufbau

und Lifestyle.

MILK PROTEIN

DAS

ORIGINAL

HOHER

PROTEIN-

GEHALT

WENIG

KOHLENHYDRATE

SUPER

GESCHMACK

OHNE

ZUCKERZUSATZ*

LAKTOSE-

& GLUTEN-

FREI

* enthält natürliche Zuckerarten aus Frucht und Milch (laktosefrei)

Kühlschrank auf für Chiefs.

Die Chiefs Milk Protein Drinks sind leckere Begleiter eines aktiven Lebensstils.

Spitzensportler wie Dennis Hediger streben nach langfristiger Steigerung ihrer körperlichen Leistungsfähigkeit.

Die leckeren Chiefs Milk Protein Drinks sind ein idealer Trainingspartner. Denn intelligentes

Training und eine opti male Proteinzufuhr sind für den Muskelaufbau und -erhalt entscheidend.

Dennis’ Tipp: Train hard, be smart, drink Chiefs.

Erhältlich bei Coop, Manor, in Tankstellen-Shops, Fitness-Studios,

bei Ernährungsberatern und in zahlreichen weiteren Verkaufsstellen.


VORSTELLUNG

NOTION | NOTIONE

‹Redaktion ›

WIR ÜBER UNS

Die Blaulicht Verlag AG ist seit dem

10.02.2015 der Partnerverlag der Polizeimusik

Zürich-Stadt und im Handelsregister

des Kantons Nidwalden als Aktiengesellschaft

unter der Firmennummer

CHE-357.412.175 mit dem Sitz in Stans

eingetragen.

Zweck der Blaulicht AG ist: Handel

und Verkauf mit Waren aller Art, Verlagsund

Verkaufsberatungen, Geschäftsführungen

und Unternehmensberatungen,

Vermittlung von Kunden im internationalen

Geschäftsverkehr, insbesondere in der

Werbe- und Druckbranche und dem Medienbereich.

Unsere Call-Centers haben eine optimale

Belegung in Kriens uns St. Gallen

sowie einen etablierten Aussendienst in

Zürich und Basel. Der Verlag publiziert

sämtliche Präventionsbroschüren, so wie

Herold News und seit November 2015 das

Magazin Notruf. Mit dieser Fachzeitschrift

wollen wir dem Leser eine fachlich aktuelle,

informative und interessante Lektüre

bieten. Die Redaktionsberichte können

wir aus erster Hand zur Verfügung stellen.

Ihrem Unternehmen kann diese Fachzeitschrift

von Vorteil sein, somit es sich in

der Öffentlichkeit aufmerksam macht, um

durch Inserate und PR die eigenen Produkte

zu vermarkten.

Bei der Verteilung werden sämtliche

Organisationen und Institutionen wie

Polizei, Feuerwehr, Rettungsdienst, Grenzwache

etc. eigesetzt. Für den Verlag selbst

sowie für unseren Partner Polizeimusik

Zürich-Stadt ist es ein grosses Anliegen,

die Produktion der Publikationen in der

Schweiz zu betreiben.

À NOTRE PROPOS

La société Blaulicht Verlag AG est depuis le

10 février 2015 l‘éditeur partenaire de l‘Orchestre

de la police de la Ville de Zurich.

Sise à Stans, elle est inscrite au registre du

commerce du Canton de Nidwald en tant

que société anonyme sous le numéro CHE-

357.412.175.

L‘objet de la société Blaulicht Verlag AG

est le négoce et la vente de marchandises

de toutes sortes, le conseil à l‘édition et à la

vente, lagestion d‘affaires et le conseil aux

entreprises, l‘intermédiation pour le compte

de clients dans les relations internationales

d‘affaires, en particulier dans la branche

de la publicité et de l‘imprimerie et dans le

domaine des médias.

Nos centres d‘appels affichent une disponibilité

optimale à Kriens et à St. Gall et

disposent également d‘un service externe

bien établi situé à Zurich et à Bâle. La maison

d‘édition publie toutes les brochures de

prévention telles que p. ex. Herold News et

depuis novembre 2015 le magazine Notruf.

Avec cette revue spécialisée, nous voulons

offrir au lecteur un périodique spécialisé,

actuel, informatif et intéressant. Nous pouvons

y inclure directement les contributions

rédactionelles des différents services. Cette

revue spécialisée peut se révéler avatageuse

por votre entreprise. Elle peut en effet mieux

la faire connaître auprès du public pour

lui permettre de commercialiserm ses produits

au travers d‘annonces et d‘actions de

relations publiques.

Pour la distibution, toutes les organisations

et institutions telles que la police,

les pompiers, les services de sauvetage, le

Corps des gardes- frontière, etc. sont mises

à contribution. Pour la maison d‘édition

elle-même ainsi que pour notre partenaire,

l‘Orchestre de la police de la Ville de Zurich,

le maintien de la production des publications

en Suisse est une Préoccupation centrale.

CHI SIAMO

Dal 10 febbraio 2015 la società Blaulicht

Verlag AG è l‘editore partner della Banda

Musicale della Polizia della Città di Zurigo.

Con sede a Stans, è iscritta al registro

di commercio del Canton Nivaldo come

società anonima con il numero dell ditta

CHE-357.412.175.

Lo scopo della società Blulicht AG:

commercio e vendita di merci di ogni tipo,

consulenze di editoria e vendita, direzioni

aziendali e consulenze aziendali, intermediazione

di clienti in relazioni commerciali

internazionali, in particolare nei settori della

pubblicità, della stampa e dei media.

I nostri call center hanno un‘ottima

occupazione a Kriens e San Gallo, nonché

un affermato servizio esterno a Zurigo e Basilea.

L‘editore pubblica tutte le brochure

sulla prevenzione così come, per es., Herold

News e dal novembre 2015 la rivista Notruf.

Con questa rivista specializzata, vogliamo

offrire ai lettori un periodico specialistico

attuale, informativo e interessante. Siamo

in grando di mettere direttamente a dispositzione

del cliente i contributi redazionali.

Questa rivista specializzata rappresenta un

vantaggio per la vostra azienda e vi permetterà

di farvi conoscere al pubblico e di commercializzare

i rodotti attraverso inserzioni

e azioni di pubbliche relazioni.

Nella distribuzione saranno impiegate

tutte le organizzazioni e le istituzioni come

polizia, vigili del fuoco, servizio di salvataggio,

guardie di confine, ecc. Per l‘editore

così come per il nostro partner Banda

Musicale della Polizia della Città di Zurigo,

gestire la produzione delle pubblicazioni in

Svizzera riveste una grande importanza.

Blaulicht Verlag AG

Oberstmühle 3 | 63 70 Stans | Tel. +41 41 610 06 60 | Fax + 41 41 612 07 77 | info@blaulichtverlag.ch | www.blaulichtverlag.ch

1


‹Redaktion › deutsch

IMPRESSUM

MENTIONS LÉGALES | IMPRONTA

Herausgeber | Editeur | Editore

Blaulicht Verlag AG

Oberstmühle 3

6370 Stans

Tel. +41 41 610 06 60

Fax +41 41 612 07 77

info@blaulichtverlag.ch

www.blaulichtverlag.ch

Verwaltungsratspräsident | Conseil d‘administration |

Consiglio d‘amministrazione

Michel Ebinger

INHALT

CONTENU | CONTENUTO

Head of Media Relations

Dr. Phil. Aliona Güntensperger

Anzeigenabteilung | Service publicité |

Dipartimento Pubblicità

Daniele Frisullo

Verlagsleiter | Directeur éditorial | Il direttore editoriale

François Güntensperger

Anzeigenverkauf | Vente Annonces | Vendita inserzioni

Daniele Frisullo, Peter Ineichen

Titelbild | Photo de couverture | Foto di copertina

Zürich Flughafen AG

Grafik Layout | Graphisme Layout | Grafica Layout

Multi Reflex AG

Lektorat & Korrektorat | Correction des épreuves |

Correzione bozze

Dr. Phil. Aliona Güntensperger, Chefredakteurin, Germanistin

Index | Indice | Indice

März 2016

Flughafensicherheit 5

Sécurité Aéroportuaire 9

Sicurezza Aeroportuale 13

Morpho - Grenzkontolle 16

Morpho - Contrôle aux Frontières 19

Morpho - Gestione delle Frontiere 21

Medienmitteilung EuroAirport 24

Communiqué de presse EuroAirport 26

EuroAirport rinnova la sua flotta di veicoli 28

Wey-Lösungen für uneingeschränkte

Flughafensicherheit 31

Druck | Pression | Pressione

Reprotec AG

Gesamtauflage | Tirage global | Tiratura

16 000 Ex.

Erscheinung | Parution | Pubblicazioni

6 mal im Jahr | 6 fois par an | 6 volte all‘anno

printed in

switzerland

Für den Inhalt der diversen Fremdredaktionen

übernimmt der Herausgeber keine Haftung.

2


Sicherheit durch den Einsatz von Sprengstoffspürhunden

33

Sécurité grâce aux chiens de détection d‘explosifs 37

Sicurezza grazie all‘impiego di squadre cinofile

antiesplosivo (EDD) 41

Schweizermeisterschaft Heissluftballon 44

Ist Ballonfahren gefährlich? 45

Championnats Suisse ballons à air chaud 47

Le vol en ballon est-il dangereux? 48

Campionati Svizzeri di palloni ad aria calda 51

È pericoloso volare in pallone? 52

BFVOG - Towerrunning geht in die dritte Runde 54

Medienmitteilung RUAG Ammotec Schweiz AG 58

Communiqué de presse RUAG Ammotec Suisse AG 59

Comunicato stampa RUAG Ammotec Schweiz AG 60

SWISS T O O L SPIRIT

Qualitätsvoll. Vielseitig. Robust.

Das aktuell stärkste Werkzeug

von Victorinox ist auch bei

anspruchs vollen Arbeiten ein

zuverlässiger Begleiter.

105 mm, 205 g, 26 Functions

VICTORINOX.COM


GraphicArt liefert fotografische

Produkte und eine grosse

Palette an Zubehör für die

Polizei-Fotografie. Beratung,

Testmöglichkeiten, Mietservice

und Reparatur service ergänzen

das Angebot.

Ittigen-Bern

Mühlestrasse 7, CH-3063 Ittigen-Bern

T 031 922 00 22, F 031 921 53 25

Zürich

Förrlibuckstrasse 220, CH-8005 Zürich

T 043 388 00 22, F 043 388 00 38

www.graphicart.ch

info@graphicart.ch

Untere Schwandenstrasse 71 / 8805 Richterswil Tel. 044 / 787 69 19 www.carr-rusterholz.ch

Ihr Partner für robuste

Einsatzfahrzeug-Ausbauten

VW T5/T6 Zellen-Fahrzeug:

• Total 6 Zellenplätze in 3 Doppelzellen.

• Fahrzeugboden und Trennwände aus Aluminium-DUO-

Warzenblech (rutschhemmend).

• Trennwände Doppelzellen und Dachhimmel aus

Hartschaumstoffplatten weiss.

• Zellentüren aus CrNi-Rechteckrohren und Abdeckblech

aus Aluminium.

• Notausstieg (90 x 60 cm) von Zellenabteil zu

Zellenabteil als Trennwand steckbar mit Schnellverschluss

ausgelegt.

• Zellenabteilbelüftung, Luftzusatzheizung und/oder

Klimaanlage.

• Zellenüberwachung mit Kamera.

• Fahrzeugvarianten: Mercedes Vito, Mercedes Sprinter,

Opel Vivaro


deutsch ‹Redaktion ›

FLUGHAFENSICHERHEIT

DIE SICHERHEITSANFORDERUNGEN UND DIE

SCHUTZMASSNAHMEN IM LUFTVERKEHR SIND

BEKANNTERMASSEN SEHR HOCH. DIE ANGST

VOR TERRORISTISCHEN ATTACKEN AUF DIE ZI-

VILLUFTFAHRT IST HOCH – AUS GUTEM GRUND,

WIE DIE REALITÄT LEIDER ZEIGT. SCHUTZMASS-

NAHMEN BEZIEHEN SICH IN DER LUFTFAHRT

AUF DIE ABWEHR ÄUSSERER GEFAHREN WIE

FLUGZEUGENTFÜHRUNGEN, SABOTAGEAKTE

UND TERRORANGRIFFE.

Mit den seit Mitte 2002 in Kraft getretenen Bilateralen

Verträgen 1 sind wichtige Gebiete der Zusammenarbeit

zwischen der Schweiz und der Europäischen Union geregelt.

Unter den sieben darin enthaltenen Dossiers ist

auch der Bereich Luftverkehr. Für die Schweiz bedeutet

dies, dass die Schweizer Zivilluftfahrt sich nach geltendem

EU-Recht richtet.

Diese Ausgangslage bringt es mit sich, dass für den

Bereich «Aviation / Airport Security» umfangreiche internationale

Vorgaben bestehen. So ist beispielsweise die

Selektion, Aus-/Weiterbildung und die Zertifizierung für

in diesem Bereich tätiges Sicherheitspersonal geregelt.

SELEKTION NACH WISSENSCHAFTLICHEN

KRITERIEN

Die Erkennung von verbotenen und/oder gefährlichen

Gegenständen in der verschiedenen zu kontrollierenden

Behältnissen stellt für das Sicherheitspersonal (Screener)

keine leichte Aufgabe dar. Zunächst müssen Screener

lernen und wissen, welche Gegenstände verboten sind

und wie diese in Röntgenbildern aussehen (Bildanalyse).

Um die Ausbildung zum Screener, primär im Bereich

der Bildanalyse, überhaupt bestehen zu können,

werden bei der Personalauswahl von Screenern umfangreiche

Tests durchgeführt.

Nicht jeder Mensch besitzt die visuell kognitiven

Fähigkeiten, welche wichtige Voraussetzungen für die

spätere Arbeit sind. Mit wissenschaftlich basierten Tests

wird gemessen, wie eine Person mit diesen Faktoren

5


deutsch ‹Redaktion ›

umgehen kann. Diese Tests sind so aufgebaut, dass keinerlei

Vorerfahrungen in der Röntgenbildinterpretation notwendig sind.

Neben diesen wissenschaftlich basierten Selektionskriterien

müssen die Kandidaten auch eine Sicherheitsüberprüfung

(Backgroundcheck) bestehen, welche durch die lokalen Polizeibehörden

durchgeführt wird. Zusätzlich erfolgen verschiedene

weitere Abklärungen und Überprüfungen. Kandidaten welche

über die notwendigen Fähigkeiten verfügen und alle anderen

Kriterien erfüllen werden in der Folge für die Ausbildung zugelassen.

GRUNDAUSBILDUNG

Wie einleitend erwähnt, unterliegen die Vorgaben für die Ausbildung

von Screener europäischem Recht. In diesen Vorgaben

sind Dauer und Inhalt der verschiedenen Ausbildungen vorgegeben.

Aufgrund dieser Vorgaben muss die ausbildende Entität

ein entsprechendes Ausbildungsprogramm und den Ausbildungsinhalt

erarbeiten. Dieses muss der nationalen Aufsichtsbehörde,

in der Schweiz dem Bundesamt für Zivilluftfahrt, zur

Bewilligung vorgelegt werden. Nachfolgend ein Auszug von vorgeschriebenen

Ausbildungsinhalten:

Basiswissen Terrorismus

Personenkontrollen

Zutrittskontrollen

Unkonventionelle Sprengund

Brandvorrichtungen (USBV)

Alternative Kontrollmethoden

Alarmierung & Protokolle

Rechtliche Grundlagen

Fahrzeugkontrollen

Gepäckkontrollen

Waffenkunde

Röntgentechnik

Social Skills

Zusätzlich sind Ausbildungen im Bereich Strahlenschutz und

Gefahrengut notwendig.

Parallel zur oben beschriebenen Theorieausbildung erfolgt

die Ausbildung im Bereich der Analyse von Röntgenbilder.

Diese Ausbildung erfolgt computerbasiert.

Während des Trainings werden den Screener Röntgenbilder

von Gepäckstücken bzw. anderweitig zu kontrollierenden

Behältnissen und Gegenständen gezeigt. Die Screener müssen

diese visuell analysieren und entscheiden, ob ein verbotener Gegenstand

enthalten ist oder nicht. Nach jeder Antwort erhalten

die Screener Feedback zu ihrer Entscheidung. Falls ein verbotener

Gegenstand im Gepäck vorhanden war, erscheinen Informationen

darüber, wo dieser Gegenstand im Gepäck lokalisiert

ist, um was für ein Objekt es sich handelt (Realbild des Gegenstandes)

und wie dieses geröntgt aussieht.

Das zur Schulung der Bildanalyse verwendete System ist

individuell adaptiv, d.h. das Trainingsprogramm passt sich der

individuellen Leistung und dem Lernfortschritt des Screeners an.

Die für die Ausbildung von Screener gültigen Gesetzesgrundlagen

legen auch in diesem Bereich fest, in welchem Umfang

an den Trainingssystemen gearbeitet werden muss.

Als letzten Faktor der Grundausbildung ist ein sog. «On

the Job Training» vorgeschrieben. Die Ausbildenden werden

in dieser Ausbildungsphase an Sicherheitskontrollpunkten eingesetzt,

dies jedoch unter Aufsicht eines bereits zertifizierten

Screener. In dieser Phase erfolgt die Verknüpfung der zuvor erlernten

Inhalte mit der Praxis. Die eigentliche Entscheidung im

Zusammenhang mit der Bildinterpretation obliegt zu diesem

Zeitpunkt nicht dem Auszubildenden, sondern dem zur Seite

stehenden, erfahrenen Screener.

ZERTIFIZIERUNG

Als Abschluss der Ausbildung erfolgt die Zertifizierung des

Screener. Anlässlich dieser Prüfung, welche durch eine externe,

vom Bundesamt für Zivilluftfahrt beauftragte Entität durchgeführt

wird, werden die Leistungen des Auszubildenden überprüft.

Die Prüfung erfolgt einerseits mit einem Theorietest mit

welchem das theoretische Wissen überprüft wird. Zusätzlich erfolgt

ein Test in Bezug auf die Kompetenz der Röntgenbildanalyse.

Dieser Test erfolgt am computerbasierten Trainingssystem.

Kandidaten, welche beide Tests erfolgreich bestehen werden als

X-Ray Screener zertifiziert und dürfen ab diesem Zeitpunkt

selbständig an einem Röntgengerät arbeiten.

6


deutsch ‹Redaktion ›

WEITERBILDUNG

Auch die Weiterbildung und Rezertifizierung von Screener ist

gesetzlich geregelt und umfasst laufende Weiterbildung im Bereich

der Röntgenbildanalyse sowie allgemeine theoretische und

praktische Weiterbildung. Die Zertifizierung muss alle zwei

Jahre wiederholt werden. Screener welche diese Rezertifizierung

nicht bestehen dürfen nicht mehr im Bereich der Röntgenbildanalyse

eingesetzt werden. Es besteht die Möglichkeit die Rezertifizierung

einmal zu wiederholen.

KONTROLLE DURCH DIE AUFSICHTSBEHÖRDE /

QUALITÄTSKONTROLLE

Sämtliche gesetzlichen Vorgaben werden regelmässig durch die

Aufsichtsbehörde (Bundesamt für Zivilluftfahrt) auf die korrekte

Umsetzung hin überprüft. Generell spielt die Überprüfung

der Vorgaben und der Qualität im Bereich «Aviation / Airport

Security» eine substanziell wichtige Rolle. So werden bei

unserem Personalkörper, welcher rund 400 Personen umfasst,

pro Jahr über 1‘200 interne und externe Qualitätskontrollen

und Leistungsüberprüfungen vorgenommen. Die Überprüfungen

erfolgen durch die internen Qualitätsbeauftragten, kundenseitig

und durch verschiedene Behörden.

Herbert Höck,

CEO und Verwaltungsratsdelegierter der Custodio AG

Die Custodio AG ist Branchenführerin für privat

ausgeführte Sicherheitsdienstleistungen im Bereich

«Aviation / Airport Security» in der Schweiz mit

dreissigjähriger Erfahrung.

www.custodio.ch | info@custodio.ch

7


‹Redaktion› deutsch

Ich wollte bei der Arbeit einige

Minuten sparen und habe Monate

meines Lebens verloren.

deutsch ‹Redaktion ›

So viel Zeit muss sein:

www.suva.ch/regeln

Sicher arbeiten kostet keine Zeit. Schütze dich und deine Kollegen mit den lebenswichtigen

Regeln und stoppe bei Gefahr die Arbeit.

8

02_SuvaPro_Reha_210x297_d_coa_0001 1 11.04.16 08:50


français ‹Rédaction ›

SÉCURITÉ AÉROPORTUAIRE

LES EXIGENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ DANS

LE TRANSPORT AÉRIEN SONT, COMME CHACUN

LE SAIT, TRÈS ÉLEVÉES. LA CRAINTE D’ATTA-

QUES TERRORISTES SUR LE TRANSPORT AÉRI-

EN CIVIL EST GRANDE – À JUSTE TITRE, COMME

LE PROUVE MALHEUREUSEMENT LA RÉALITÉ.

DANS LE DOMAINE DU TRANSPORT AÉRIEN, LES

MESURES DE PROTECTION CONSISTENT À PRÉ-

VENIR TOUT DANGER EXTÉRIEUR COMME UN

DÉTOURNEMENT D’AVION, UN ACTE DE SABO-

TAGE OU UNE ATTAQUE TERRORISTE.

Les Accords bilatéraux I entrés en vigueur à la mi-2002

ont permis de réglementer des domaines importants de

la coopération entre la Suisse et l’Union européenne. Le

transport aérien est l’un des sept domaines visés par ces

accords. Pour la Suisse, cela signifie que l’aviation civile

est soumise au droit européen en vigueur.

En conséquence, le domaine «Aviation/Airport Security»

doit respecter de nombreuses règles internationales.

Ces règles s’appliquent par exemple à la sélection,

à la formation initiale/continue et à la certification

du personnel de sécurité employé dans ce domaine.

UNE SÉLECTION SELON DES CRITÈRES

SCIENTIFIQUES

Identifier des objets interdits et/ou dangereux dans les

différents récipients à contrôler n’est pas une tâche évidente

pour le personnel de sécurité. Les agents de sécurité

responsables des scanners (appelés screeners) doivent

d’abord apprendre et savoir quels objets sont interdits et

comment ils apparaissent sous leur forme radiographiée

(analyse d’image).

Avant de pouvoir prétendre à la formation de

«screener», principalement dans le domaine de l’analyse

d’image, les candidats sont soumis à de nombreux tests.

Tout le monde ne possède par les capacités cognitives

visuelles essentielles à ce travail. Des tests scientifiques

permettent d’évaluer la façon dont chaque candidat

réagit à ces facteurs. Ces tests sont conçus de telle façon

9


‹Rédaction › français

qu’ils ne nécessitent aucune expérience préalable dans le domaine

de l’interprétation de radiographies.

Outre ces critères de sélection scientifiques, les candidats

doivent passer un examen de sécurité («Background

check») pris en charge par les autorités de police locales.

Ils sont aussi soumis à différents examens et évaluations.

Les candidats qui disposent des aptitudes nécessaires et remplissent

tous les autres critères peuvent accéder à la formation.

FORMATION DE BASE

Comme cela a été mentionné, les conditions de formation pour

les agents de sécurité sont soumises au droit européen. Elles

prévoient notamment la durée et le contenu des différentes formations.

En raison de ces orientations, l’entité formatrice doit

élaborer un programme et un contenu de formation adaptés. Ce

dernier doit être soumis à l’approbation de l’autorité nationale

de surveillance, en l’occurrence l’Office fédéral de l’aviation civile

pour la Suisse. Voici un extrait des contenus obligatoires de

la formation :

Connaissances de base sur le

terrorisme

Contrôle des personnes

Contrôle d’accès

Dispositifs explosifs ou

incendiaires non conventionnels

(DEINC)

Technique d‘imagerie

Alerte & protocoles

Bases juridiques

Contrôle des véhicules

Contrôle des bagages

Connaissances sur

les arms

Méthodes de contrôle

alternatives

Compétences sociales

Des formations sur la radioprotection et les substances dangereuses

sont également nécessaires.

Parallèlement à la formation théorique qui vient d’être présentée,

une formation dans le domaine de l’analyse des radiographies

est également dispensée. Cette formation se fait sur

ordinateur.

Durant cette formation, les «screeners» se voient présenter des

radiographies de bagages et d’autres récipients et objets à contrôler.

Ils doivent les analyser visuellement et décider s’ils contiennent

ou non un objet interdit. Après chaque réponse, le

candidat obtient un commentaire sur sa décision. Quand un

objet interdit se trouve dans le bagage scanné, des informations

apparaissent sur la localisation de cet objet dans le bagage, sur

la nature de cet objet (photographie réelle de l’objet) et sur son

aspect radiographié.

Le système utilisé pour la formation en analyse d’image

s’adapte à chaque individu, c’est-à-dire que le programme de

formation est adapté aux résultats et aux progrès de chaque candidat.

Les bases juridiques applicables à la formation des «screeners»

définissent dans ce domaine également la durée d’utilisation

de ces systèmes de formation.

Enfin, la formation de base comprend également le volet

«On the Job Training». Lors de cette phase de formation, les candidats

sont déployés sur les points de contrôle de sécurité, sous

la surveillance d’un agent de sécurité déjà certifié. Cette phase

permet de mettre en pratique les contenus théoriques des autres

volets. La décision finale liée à l’interprétation des images

ne revient toutefois pas au candidat, mais à l’agent de sécurité

expérimenté, présent à ses côtés.

CERTIFICATION

La formation se termine par la certification de l’agent de sécurité

chargé de scanner les bagages. Lors de cet examen, une entité

externe mandatée par l’Office fédéral de l’aviation civile vérifie

les résultats des candidats. Il comprend d’une part un test

théorique et, d’autre part, un test pratique sur l’aptitude à analyser

les radiographies. Ce test est effectué à l’aide du système de

formation sur ordinateur.

Les candidats qui réussissent les deux tests sont certifiés

agents de sécurité chargés des scans aux rayons X («screener») et

peuvent alors travailler de façon autonome sur les scanners.

FORMATION CONTINUE

La formation continue et le renouvellement de la certification

sont aussi soumis à la réglementation et concernent la formation

continue permanente dans le domaine de l’analyse de radiographies

ainsi qu’une formation continue théorique et pratique

générale. La certification doit être répétée tous les deux ans. Les

agents de sécurité («screeners») qui n’obtiennent pas le renouvellement

de leur certification ne peuvent plus être employés à

l’analyse de radiographies. Il est possible de se représenter une

fois au renouvellement de certification.

10


français ‹Rédaction ›

CONTRÔLE DE L’AUTORITÉ DE SURVEILLANCE/CONTRÔLE

DE LA QUALITÉ

Le respect de l’ensemble des dispositions légales est régulièrement

vérifié par l’autorité de surveillance (Office fédéral de l’aviation

civile). De façon générale, la vérification des consignes et

de la qualité dans le domaine «Aviation/Airport Security» occupe

une place importante. Ainsi, nos effectifs, qui comprennent

environ 400 personnes, sont soumis à plus de 1200 contrôles

qualité et évaluations des résultats internes et externes par an.

Ces contrôles sont effectués par les responsables qualité internes,

par le client et par différentes autorités.

Herbert Höck,

PDG et administrateur délégué de Custodio AG

Custodio AG: La société Custodio AG est leader des

services de sécurité privés dans le domaine «Aviation/

Airport Security» en Suisse, avec trente années d’expérience.

www.custodio.ch | info@custodio.ch

11


Magazin Notruf: 210 x 146 mm (1/2 seitig, randabfallend)

Ärger mit dem Drucker?

Überlassen Sie

uns Ihre Drucksachen!

Jonas Moser

Zeitschrift Blaulicht

Inserat randlos, ½ Seite

in Zug, Cham | in Schwyz, Brunnen | www.reprotec.ch

media graphics print plot

schnell, lautlos, effizient

Zero Motorcycle by elfar

12


italiano ‹Redazione ›

SICUREZZA AEROPORTUALE

I REQUISITI DI SICUREZZA E LE MISURE DI

PROTEZIONE NEL SETTORE DEL TRASPORTO

AEREO SONO NOTORIAMENTE DI ALTO LIVELLO.

LA PAURA DI ATTACCHI TERRORISTICI CONTRO

L‘AVIAZIONE CIVILE È ALTA, A BUONA RAGIONE,

E I FATTI PURTROPPO LO DIMOSTRANO. LE MI-

SURE DI PROTEZIONE NEL TRASPORTO AEREO

RIGUARDANO LA DIFESA CONTRO MINACCE

ESTERNE, COME DIROTTAMENTI, ATTI DI SABO-

TAGGIO E ATTACCHI TERRORISTICI.

Con gli Accordi bilaterali I in vigore dalla metà del 2002

vengono regolamentate importanti aree di cooperazione

tra Svizzera e Unione Europea. Tra i sette dossier ivi

contenuti figura anche il trasporto aereo. Per la Svizzera

questo significa che l‘aviazione civile svizzera è disciplinata

dal diritto comunitario vigente.

Questa situazione di partenza comporta l’emanazione

di numerose direttive internazionali per il settore

«Aviation / Airport Security» («Aviazione / Sicurezza

aeroportuale»).

Così, ad esempio, vengono regolamentate la selezione,

la formazione / l’aggiornamento e la certificazione

del personale addetto alla sicurezza che lavora in

quest‘ambito.

SELEZIONE SECONDO CRITERI SCIENTIFICI

L‘identificazione di oggetti vietati e/o pericolosi contenuti

nei diversi contenitori da sottoporre a ispezione non

è un compito facile per il personale che effettua il controllo

(screening). Innanzitutto gli agenti di sicurezza

devono imparare a conoscere quali oggetti sono vietati e

come questi vengono visualizzati nelle radiografie (analisi

dell‘immagine).

Per poter concludere con successo il corso di formazione

per agenti di sicurezza, soprattutto nel campo delle

analisi dell‘immagine, in fase di selezione dei candidati

vengono effettuati numerosi test.

Non tutti, infatti, posseggono le capacità cognitive

visive, che costituiscono il principale prerequisito del fu-

13


‹Redazione › italiano

turo lavoro. Mediante test scientifici viene determinata la capacità

di una persona a gestire questi fattori. Questi test sono stati

pensati in modo tale che non sia necessaria alcuna esperienza

pregressa nell‘interpretazione della radiografia.

Oltre a questi criteri di selezione scientifici, i candidati

devono anche passare il controllo di sicurezza («Background

check») condotto dalle autorità di polizia locali.

Inoltre vengono eseguite varie altre indagini e controlli.

I candidati che sono in possesso delle abilità necessarie e che

soddisfano tutti gli altri criteri vengono successivamente autorizzati

a seguire il corso di formazione.

FORMAZIONE DI BASE

Come già precedentemente menzionato, le direttive per la formazione

degli agenti di sicurezza sono soggette al diritto europeo.

Nelle predette direttive vengono indicati la durata e i contenuti

dei vari corsi di formazione. Sulla base di queste direttive,

quindi, l’ente di formazione deve sviluppare un programma di

formazione adeguato ed elaborare i contenuti del corso di formazione.

Questo programma dovrà poi essere presentato per

approvazione all‘autorità di vigilanza nazionale, in Svizzera

l‘Ufficio federale per l‘aviazione civile. Di seguito viene riportato

un estratto dei contenuti formativi prescritti:

Cognizioni di base sul

terrorismo

Controllo delle persone

Controllo degli accessi

Ordigni esplosivi e incendiari

improvvisati (IED)

Tecnologia a raggi X

Allarmi e protocolli

Basi giuridiche

Controllo dei veicoli

Controllo dei bagagli

Conoscenza delle armi

Metodi di controllo

alternativi

Competenze sociali

Inoltre sono necessari corsi di formazione sulla protezione contro

le radiazioni e sulle merci pericolose.

Contemporaneamente alla formazione teorica sopra descritta è

necessario seguire corsi di formazione correlati all‘analisi delle

immagini radiografiche. Questa formazione viene eseguita al

computer.

Durante la formazione all‘agente di sicurezza vengono mostrate

le radiografie di bagagli o altri contenitori e oggetti da controllare.

L‘agente di sicurezza deve analizzare visivamente queste immagini

e decidere se all‘interno dell‘oggetto controllato vi è un

articolo vietato o no. Dopo ogni risposta gli agenti di sicurezza

ricevono un feedback in merito alla loro decisione. Se all‘interno

del bagaglio vi era un articolo vietato, compaiono informazioni

sulla posizione dell‘oggetto all‘interno del bagaglio, sul tipo

di oggetto (immagine reale dell‘oggetto) e su come questo viene

visualizzato nella radiografia.

Il sistema utilizzato per il corso di formazione di analisi dell‘immagine

si adatta alla singola persona, cioè il programma di for-

14


italiano ‹Redazione ›

mazione si adatta alle prestazioni individuali e ai progressi di

apprendimento dell‘agente di sicurezza.

Le basi normative valide per la formazione degli agenti di

sicurezza stabiliscono anche in questo caso in che misura sia

necessario operare sui sistemi di formazione.

Un ultimo fattore prescritto per la formazione di base è il cosiddetto

«On the Job Training». In questa fase di formazione i candidati

vengono impiegati in punti di controllo di sicurezza, benché

sotto la supervisione di un agente di sicurezza certificato.

In questa fase i candidati possono mettere in pratica le nozioni

precedentemente apprese. La decisione finale circa l‘interpretazione

delle immagini, in questa fase, non spetta al candidato ma

all‘agente di sicurezza esperto che lo affianca.

CERTIFICAZIONE

A conclusione del corso di formazione, avviene la certificazione

dell‘agente di sicurezza. Questa prova, organizzata presso un

ente esterno autorizzato dall‘Ufficio federale per l‘aviazione civile,

prevede la verifica delle prestazioni del candidato. L‘esame

si compone di un test teorico volto a verificare le conoscenze

teoriche del candidato e di un test pratico relativo alla capacità

interpretativa delle immagini radiografiche. Quest’ultima viene

eseguita nel sistema di formazione informatico.

I candidati che superano entrambe le prove ricevono la certificazione

di agenti di sicurezza per controlli ai raggi X e possono,

a partire da quel momento, lavorare autonomamente a un apparecchio

radiografico.

AGGIORNAMENTO

Anche i corsi di aggiornamento e di ricertificazione degli agenti

di sicurezza sono regolamentati e riguardano sia l‘aggiornamento

costante nel campo dell‘analisi delle immagini radiografiche

sia l‘aggiornamento generale (teorico e pratico). La procedura

di certificazione deve essere ripetuta ogni due anni. Gli agenti di

sicurezza che non superano la ricertificazione non potranno più

essere impiegati nel campo dell‘analisi delle immagini radiografiche.

Vi è la possibilità di ripetere la procedura di ricertificazione

solo una seconda volta.

CONTROLLI DA PARTE DELL‘AUTORITÀ DI VIGILANZA /

CONTROLLO QUALITÀ

Tutti i requisiti di legge vengono rivisti periodicamente dall‘autorità

di vigilanza (l’Ufficio federale dell‘aviazione civile) per

testarne la corretta applicazione. In generale il controllo dei requisiti

e della qualità nel campo «Aviation / Airport Security»

ha un ruolo sostanzialmente fondamentale. Per questo motivo,

ogni anno, il nostro personale composto da circa 400 persone

viene sottoposto ad oltre 1200 controlli di qualità interni ed esterni

e a controlli delle prestazioni. I controlli vengono effettuati

dai responsabili della qualità interni, dai clienti e dalle varie autorità

competenti.

Custodio AG: Custodio AG è un‘azienda leader in

Svizzera nel settore dei servizi di sicurezza per privati

nell‘ambito «Aviation / Airport Security» e ha alle spalle

trent‘anni di esperienza.

www.custodio.ch | info@custodio.ch

Herbert Höck,

CEO e delegato del Consiglio di amministrazione di Custodio AG

15


‹Redaktion › deutsch

Foto: Flughafen Zürich AG

MORPHO - GRENZKONTROLLE

MORPHO LIEFERT KOMPLETTLÖSUNGEN, DIE

FLUGHAFEN-, HAFEN- UND GRENZSCHUTZBE-

HÖRDEN DABEI HELFEN, ZWEI VON NATUR AUS

WIDERSPRÜCHLICHE ZIELE IN EINKLANG ZU

BRINGEN: FÜR SICHERHEIT ZU SORGEN UND DIE

BEFÖRDERUNG VON PERSONEN UND WAREN

ZU ERLEICHTERN.

GRENZVERWALTUNG

Morpho hat eine Reihe von automatisierten Grenzkontrolllösungen

mit der Möglichkeit der Echtzeit-Fluggasterkennung

entwickelt, die Kontrollverfahren vereinfachen

und somit den Passagierfluss beschleunigen,

während sie gleichzeitig die maximale Sicherheit gewährleisten.

Diese automatisierten e-Tore gleichen die

auf einem Chip in jedem Reisedokument gespeicherten

biometrischen Daten mit den biometrischen Merkmalen

des Dokumenteninhabers ab.

Die Verwendung von automatisierten Systemen zur

Identitätsprüfung erlaubt es den Grenzbeamten, sich

Aufgaben mit höherer Priorität zu widmen. Die automatisierten

Grenzkontrolllösungen von Morpho basieren

auf Technologien zur Fingerabdruck-, Gesichts- oder

Iriserkennung und werden bereits an grossen Flughäfen

auf allen Kontinenten eingesetzt.

Im Jahr 2015 erhielt Morpho einen Grossauftrag zur

Grenzkontrolle vom Innenministerium der Vereinigten

Arabischen Emirate. Das „e-Border project“ ist eine

Weltneuheit im Bereich Grenzkontrolle und vereint die

neusten biometrischen Technologien, Automatisierungen

und Systemintegrationen. Der Vertrag umfasst die

Implementierung eines vollständig integrierten multibiometrischen

Grenzkontrollsystems, darunter die Lieferung

von 96 e-Toren und 94 e-Schaltern (zur Einreisekontrolle),

an fünf grossen Flughäfen in den VAE, unter

anderem in Abu Dhabi.

Das System beinhaltet die MorphoWave- und „Iris

At a Distance“-Technologien von Morpho. Die vollständig

automatisierten MorphoWay-e-Tore bieten höchste

Flugsicherheit und vereinfachen gleichzeitig grenzüberschreitende

Passagierströme. Mit ihrem aktuellen, ergonomischen

Design können Sie problemlos von Reisenden

verwendet werden, die in die VAE ein- oder von dort

ausreisen. Ein wesentliches Merkmal des e-Border-Projekts

ist zudem die Systemintegration in das bestehende

Umfeld.

16


deutsch ‹Redaktion ›

FLUGGASTDATENSATZ

Fluggastdatensätze (Passenger Name Record, PNR) bestehen

aus den persönlichen Daten der Passagiere, die die Fluggesellschaften

während der Ticketreservierung und -buchung gesammelt

haben. Mehrere Staaten, darunter die USA, Kanada, Grossbritannien,

Australien und einige Golf-Staaten, haben nationale

PNR-Systeme eingerichtet.

Im Rahmen der von der Europäischen Kommission initiierten

Arbeit und parallel zur Vorbereitung einer PNR-Richtlinie

hat die französische Regierung Morpho dafür ausgewählt,

ein nationales Advanced-Passenger-Information- und Passenger-Name-Record-System

(API-PNR) zu entwickeln und

einzurichten. Wenn das System nach erfolgter vollständiger

Einrichtung in Betrieb ist, wird es von ca. 1.500 qualifizierten

Mitarbeitern genutzt, die Daten von über 100 Millionen Passagieren

pro Jahr sammeln, die mit mehr als 200 Fluggesellschaften

fliegen. Es wird die persönlichen Daten der Passagiere

schützen und gleichzeitig effektive Tools zur Entscheidungsunterstützung

liefern, die von Regierungsbehörden eingesetzt werden

können.

2015 erhielt Morpho ebenfalls einen Grossauftrag für die

Lieferung eines API-PNR-Systems von der estnischen Regierung.

Diese Auswahl belegt Morphos jüngste Erfolge und den

ersten internationalen Vertrag des Unternehmens im wachsenden

Bereich der Fluggastdatenerfassung und -analyse. Das

estnische API-PNR-System wird API- und PNR-Daten von 20

Fluggesellschaften erfassen, die jedes Jahr mehr als 2 Millionen

Passagiere befördern. Als Pionier in der Entwicklung von e-Services

für seine Bürger hat die Republik Estland in einer internationalen

Ausschreibung Vorschläge für die Entwicklung und

Umsetzung seines nationalen Systems in unter sechs Monaten

eingeholt und schliesslich die innovative Lösung von Morpho

ausgewählt.

MORPHOWAVE

Der von Morpho designte MorphoWave ist ein kontaktloser

Hochgeschwindigkeits-Fingerabdruckscanner. Er erfasst und

vergleicht Fingerabdrücke in weniger als einer Sekunde, erforderlich

ist nur eine einfache Geste der Hand über dem Sensor.

MorphoWave ist schneller und praktischer als konventionelle

Scanner, bei denen die Finger physisch auf den Sensor gelegt

werden müssen. Diese grosse Innovation besticht durch ihre

hohe Durchlaufrate, Genauigkeit und ihren Komfort und räumt

Hygienevorbehalte aus. Er ist ideal für Umfelder mit hohem Verkehrsaufkommen

geeignet und reduziert beispielsweise Engpässe

an Flughäfen. MorphoWave wird zurzeit in Pilotprojekten

bei Grenzkontrollen in Frankfurt und an den Privium-Sicherheitsschleusen

am Flughafen Amsterdam Schiphol eingesetzt.

MORPHO IAD (IRIS AT A DISTANCE)

Die von Morpho entwickelte Iris- und Gesichtserkennungslösung

Morpho IAD erfasst in weniger als einer Sekunde sowohl

die Iris beider Augen als auch das Gesicht und ist somit die

schnellste am Markt. Sie wurde für Grenzkontrollmassnahmen,

die Passagierflusssteuerung an Flughäfen und die Überwachung

von wichtigen Orten entwickelt.

Die Morpho-IAD-Lösung erfasst die Iris beider Augen sowie

das Gesicht aus einer Entfernung von 0,8 bis 1,2 Metern und

hat eine Erfassungszeit von unter einer Sekunde, wofür die derzeit

erhältlichen besten Konkurrenzprodukte 4 bis 7 Sekunden

benötigen. Das IAD-System ist mit bestimmten Kameras für die

Gesichtserkennung ausgestattet. Diese High-End-Lösung eignet

sich hervorragend für Umgebungen mit hohem Verkehrsaufkommen,

wo ein schneller Durchsatz zu den zentralen Anforderungen

gehört. Das Erfassen bereitet keinen grossen Aufwand.

Die Nutzer blicken einfach für eine Sekunde auf den Sensorbildschirm.

MORPHO –

FÜR EIN SICHERERES UND EINFACHERES LEBEN

Abteilung Kommunikation

11 boulevard Galliéni - 92130 Issy-les-Moulineaux - France

Contact presse: Pierre-Yves Roger - Tél. +33 (0)1 58 11 89 58

E-mail: pierre-yves.roger@morpho.com - www.morpho.com

17


Weil mein Auto es wert ist!

Die Garage für jede Automarke

autofit.ch

persönlich. kompetent. fair

18


français ‹Rédaction ›

Foto: Flughafen Zürich AG

MORPHO - CONTRÔLE AUX FRONTIÈRES

MORPHO FOURNIT DES SOLUTIONS COMPLÈTES

POUR AIDER LES AUTORITÉS AÉROPORTUAI-

RES, PORTUAIRES ET FRONTALIÈRES À CONCI-

LIER DEUX OBJECTIFS FONDAMENTALEMENT

CONTRADICTOIRES : ASSURER LA SÉCURITÉ ET

FACILITER LE MOUVEMENT DES PERSONNES ET

DES BIENS.

GESTION DES FRONTIÈRES

Morpho a développé une gamme de solutions de contrôle

des frontières avec une fonction de reconnaissance

des passagers en temps réel qui simplifie les procédures

de contrôle pour accélérer le flux des passagers tout en

maintenant une sécurité maximum. Ces e-portes automatisées

comparent les données biométriques enregistrées

sur une puce dans chaque document de voyage avec

les caractéristiques biométriques propres au titulaire du

document.

L‘utilisation de systèmes de vérification d‘identité

automatisés permet au personnel de contrôle aux frontières

d‘être réaffecté à des tâches de plus haute priorité.

Les solutions de contrôle aux frontières automatiques de

Morpho basées sur les technologies de reconnaissance

du visage, de l‘iris ou des empreintes digitales ont été

déployées dans les plus grands aéroports sur tous les

continents.

En 2015, Morpho a remporté un contrat très important

de contrôle aux frontières auprès du Ministère de

l‘intérieur des Émirats Arabes Unis. Le „projet e-Border“

est une première mondiale dans le domaine du contrôle

aux frontières. Il allie les technologies les plus récentes

en matière de biométrie, d’automation et d’intégration

de systèmes. Le contrat comprend le déploiement d‘un

système de contrôle aux frontières multi-biométrique

entièrement intégré incluant la livraison de 96 e-Gates

(portes automatiques de passage des frontières) et 94

e-Counters (comptoirs électroniques pour le contrôle

de l‘immigration) dans 5 grands aéroports à travers les

EAU, y compris Abou Dhabi.

Le système intègre les technologies „MorphoWave“

et „Iris At a Distance“ de Morpho. Les e-Gates Morpho-

Way entièrement automatisées garantissent le plus haut

niveau de sécurité aérienne tout en fluidifiant le passage

aux frontières. Un design moderne et ergonomique facilite

leur utilisation par les voyageurs, tant à l‘entrée qu‘à

la sortie des EAU. L‘intégration du système dans l‘environnement

existant est aussi une caractéristique clé du

projet e-Border.

ENREGISTREMENT DU NOM DES PASSAGERS

Les données des dossiers passagers (ou PNR pour Passenger

Name Record) comprennent les informations

personnelles des passagers collectées par les compagnies

aériennes lors du processus de réservation du billet. De

nombreux pays, y compris les États-Unis, le Canada, le

Royaume-Uni, l‘Australie et quelques États du Golfe se

sont dotés de tels systèmes de PNR au niveau national.

19


‹Rédaction › français

Dans le cadre du travail initié par la Commission Européenne et

parallèlement à la préparation d‘une directive PNR, le gouvernement

français à choisi Morpho pour développer et installer

un système national d‘information lié à l‘enregistrement des

passagers et à la réservation (API-PNR). Une fois mis en place,

le système sera utilisé par près de 1 500 personnes formées pour

collecter chaque année les données de plus de 100 millions de

passagers voyageant sur plus de 200 compagnies aériennes. Il

protègera les données personnelles des passagers tout en fournissant

des outils efficaces de support à la prise de décisions utilisables

par les agences gouvernementales.

Morpho a également remporté en 2015 un contrat majeur

pour la fourniture d‘un système API-PNR au gouvernement estonien.

Cette sélection marque le dernier succès de Morpho et le

premier contrat international dans le secteur croissant de la collecte

et de l‘analyse des données passagers des compagnies aériennes.

Le système API-PNR estonien recueillera les données API

et PNR de 20 compagnies aériennes transportant chaque année

plus de 2 millions de passagers. Pionnière dans le développement

des e-services pour ses citoyens, la République d‘Estonie

a choisi la solution innovante de Morpho après avoir lancé un

appel d‘offre international pour la conception et le déploiement

de son système national en moins de six mois.

une durée d‘acquisition inférieure à une seconde contre 4 à 7 secondes

pour les meilleures solutions concurrentes actuellement

sur le marché. Le système IAD est équipé de caméras dédiées

à l‘acquisition du visage. Solution haut de gamme, il convient

parfaitement aux environnements à fort trafic nécessitant une

capacité de traitement rapide. Lors du fonctionnement, la capture

est sans effort. Il suffit que les utilisateurs regardent l‘écran

du capteur pendant une seconde.

MORPHOWAVE

Conçu par Morpho, MorphoWave est un scanner d‘empreinte

digitale rapide et sans contact. Il capture et compare les empreintes

digitales en moins d‘une seconde en un seul mouvement de

la main sur le capteur. Plus rapide et pratique d‘utilisation que

les scanners habituels qui demandent à ce que les doigts soient

touchent le capteur, MorphoWave est une innovation majeure,

fournissant un grand rendement, exactitude et confort tout en

atténuant les inquiétudes en matière d‘hygiène. Il est parfaitement

adapté aux environnements à fort trafic, permettant, par

exemple, de réduire de façon significative les goulots d‘étranglement

des aéroports. MorphoWave est actuellement utilisé en

phase pilote pour le contrôle des frontières à Francfort et l‘accès

aux couloirs sécurisés „Privium“ de l‘aéroport Schipol

d‘Amsterdam.

MORPHO - RENDRE LA VIE PLUS SÛRE ET PLUS SIMPLE

Département Communication

11 boulevard Galliéni - 92130 Issy-les-Moulineaux - France

Contact presse: Pierre-Yves Roger - Tél. +33 (0)1 58 11 89 58

E-mail: pierre-yves.roger@morpho.com - www.morpho.com

MORPHO IAD (IRIS AT A DISTANCE)

Développée par Morpho, la solution de reconnaissance d‘iris et

du visage Morpho IAD est la plus rapide sur le marché par sa

capture simultanée des deux iris et du visage en moins d‘une seconde.

Elle est conçue pour les opérations de contrôle des frontières,

la gestion des flux de passagers dans les aéroports et la

surveillance des sites sensibles.

La solution Morpho IAD capture les iris des deux yeux ainsi

que le visage à une distance comprise entre 0,8 et 1,2 mètre avec

20


italiano ‹Redazione ›

Foto: Flughafen Zürich AG

MORPHO - GESTIONE DELLE FRONTIERE

MORPHO FORNISCE SOLUZIONI COMPLETE PER

AIUTARE AEROPORTI, PORTI E AUTORITÀ FRON-

TALIERE A CONCILIARE DUE OBIETTIVI INTRIN-

SECAMENTE CONTRADDITTORI: GARANTIRE LA

SICUREZZA E FACILITARE LA CIRCOLAZIONE DI

PERSONE E MERCI.

GESTION DES FRONTIÈRES

Morpho ha sviluppato una vasta gamma di soluzioni

automatizzate per il controllo frontaliero, capaci di riconoscere

i passeggeri in tempo reale e, quindi, di semplificare

le procedure di controllo per velocizzare il flusso

di passeggeri, mantenendo al contempo la massima sicurezza.

Queste porte automatizzate controllano i dati

biometrici memorizzati in un chip contenuto in ogni

documento di viaggio e li confrontano con le caratteristiche

biometriche proprie del titolare del documento.

L‘impiego di sistemi automatizzati per la verifica dell‘identità

consente di assegnare il personale addetto al

controllo frontaliero a compiti di maggiore priorità. Le

soluzioni automatizzate di controllo frontaliero Morpho

si basano su tecnologie di riconoscimento delle impronte

digitali, dei tratti facciali o dell‘iride e sono state adottate

nelle maggiori zone aeroportuali di tutti i continenti.

Nel 2015, Morpho si è aggiudicata un importante

contratto di controllo frontaliero del Ministero degli Interni

degli Emirati Arabi Uniti. Il “Progetto E-Border”

(Controllo Frontaliero elettronico) è il primo e unico

progetto avviato nel suo genere che combina tecnologie

biometriche di ultima generazione con automazioni e

integrazioni nei sistemi. Il contratto prevede la realizzazione

di un sistema di controllo frontaliero multi-biometrico

completamente integrato, inclusa la consegna di

96 porte d‘imbarco elettroniche e 94 sportelli di checkin

elettronici (per il controllo dell‘immigrazione) nei

cinque maggiori aeroporti presenti negli Emirati Arabi

Uniti, Abu Dhabi inclusa.

Il sistema include le tecnologie ‚MorphoWave‘ e ‚Iris

At a Distance‘ di Morpho. Le porte d‘imbarco completamente

automatizzate MorphoWay garantiscono il

massimo grado di sicurezza, agevolando contemporaneamente

il flusso di passeggeri attraverso le frontiere.

Trattandosi di tecnologie all‘avanguardia dal design ergonomico,

possono essere facilmente utilizzate dai viaggiatori

in entrata e in uscita dagli Emirati Arabi Uniti.

Altra caratteristica chiave del Progetto E-Border è l‘integrazione

di queste tecnologie con gli ambienti informatici

preesistenti.

DATI DEL CODICE DI PRENOTAZIONE

I dati contenuti nel codice di prenotazione (PNR) riguardano

informazioni personali raccolte dalle compagnie

aeree ai passeggeri durante il processo di prenotazione di

biglietti e viaggi. Molti Paesi, inclusi Stati Uniti, Canada,

Regno Unito, Australia e alcuni Paesi del Golfo, hanno

istituito sistemi PNR nazionali.

Nell‘ambito del lavoro avviato dalla Commissione euro-

21


italiano ‹Redazione ›

pea, sviluppato in parallelo con la preparazione di una direttiva

PNR, il governo francese ha commissionato a Morpho lo sviluppo

e l‘installazione di un sistema nazionale di informazioni anticipate

sui passeggeri (API, Advanced Passenger Information) e

di dati del codice di prenotazione dei passeggeri (PNR, Passenger

Name Record). Se completamente operativo, il sistema sarà

utilizzato da circa 1.500 dipendenti qualificati per la raccolta

dati di oltre 100 milioni di passeggeri l‘anno, che volano con

oltre 200 compagnie aeree. Il sistema protegge i dati personali

dei passeggeri, fornendo, al contempo, efficaci strumenti di supporto

decisionale utili alle agenzie governative.

Sempre nel 2015, Morpho si è anche aggiudicata un importante

contratto del Governo estone che prevede la fornitura di

un sistema API-PNR. Questa aggiudicazione segna l‘ultimo

successo di Morpho e la sottoscrizione del primo contratto internazionale

nel crescente settore della raccolta e analisi di dati

dei passeggeri aerei. Il sistema API-PNR dell‘Estonia raccoglierà

dati API e PNR da 20 compagnie aeree che trasportano oltre

2 milioni di passeggeri ogni anno. Essendo uno Stato pioniere

nello sviluppo di servizi elettronici per i propri cittadini, la

Repubblica di Estonia ha scelto l‘innovativa soluzione Morpho

dopo aver richiesto a livello internazionale la presentazione di

proposte per la progettazione e realizzazione del proprio sistema

nazionale in meno di sei mesi.

MORPHOWAVE

se utilizzato in zone molto trafficate come, ad esempio, per ridurre

in modo significativo le code negli aeroporti. Al momento

MorphoWave è un progetto pilota utilizzato nelle postazioni di

controllo frontaliero dell‘aeroporto di Francoforte e per accedere

alle file di sicurezza Premium all‘aeroporto Schiphol di

Amsterdam.

MORPHO IAD (IRIS AT A DISTANCE)

La soluzione IAD di riconoscimento facciale e dell‘iride progettata

da Morpho è uno dei sistemi più rapidi presenti sul mercato,

capace di rilevare simultaneamente sia l‘iride sia i tratti del volto

in meno di un secondo. È un sistema progettato per l‘espletamento

delle operazioni di controllo frontaliero, la gestione del

traffico dei passeggeri aerei e per garantire una sorveglianza dei

siti di alto valore.

La soluzione IAD di Morpho rileva sia le iridi di entrambi

gli occhi sia i tratti del volto a una distanza compresa tra 0,8 e

1,2 metri con un tempo di acquisizione inferiore a un secondo

(rispetto ai 4-7 secondi della miglior soluzione del concorrente

attualmente sul mercato). Il sistema IAD è dotato di telecamere

dedicate all‘acquisizione facciale. Soluzione di alta gamma,

ideale se utilizzata in aree densamente trafficate dove un rapido

trasferimento dati è un requisito essenziale. Durante il funzionamento,

l‘acquisizione è un‘operazione eseguita senza sforzo

alcuno. Gli utenti devono solamente guardare lo schermo del

sensore per un secondo.

MORPHO -

SOLUZIONI PER UNA VITA PIÙ SEMPLICE E SICURA

Dipartimento Comunicazione

11 boulevard Galliéni - 92130 Issy-les-Moulineaux - Francia

Contatto stampa: Pierre-Yves Roger - Tel.: +33 (0)1 58 11 89 58

Email: pierre-yves.roger@morpho.com - www.morpho.com

Progettato da Morpho, MorphoWave è uno scanner ad alta velocità

per la lettura senza contatto delle impronte digitali. Questo

sistema rileva e confronta le impronte digitali in meno di un secondo,

riconoscendole da un rapido passaggio della mano sopra

il sensore. Essendo più rapido e conveniente da usare rispetto

agli scanner tradizionali, dove le dita devono essere fisicamente

appoggiate sul sensore, MorphoWave è un sistema altamente

innovativo che fornisce un elevato volume di trasferimento dati,

precisione e comfort nonché minori problemi igienici. È ideale

22


«Jederzeit kompetente

Rechtsauskunft – das

ist mir wichtig.»

Kundeninformation:

Die schweizerische Zivilprozessordnung

Rechtsschutz schon ab

CHF 110.– Jahresprämie

Zu seinem Recht kommen ist teuer!

Wer zu seinem Recht kommen will und deshalb die Gegenpartei verklagen möchte,

muss 100 % der mutmasslichen Gerichtskosten vorschiessen.

Ohne Geld kein Recht

Wer eine Zivilklage bei Gericht einreichen

will, muss zusätzlich zu den eigenen

Anwaltskosten einen Kostenvorschuss der

voraussichtlichen Gerichtskosten leisten.

Diese Vorausfinanzierung bedeutet für Kläger

ein grosses Kostenrisiko, das sie in Kauf

nehmen müssen, um den Fall überhaupt

vor Gericht zu bekommen.

Familien sowie kleinere und mittlere Unternehmen

werden deshalb aus Kostengründen

oft auf ihr Recht verzichten müssen.

Das müssen Sie vorschiessen

Die im Voraus zu bezahlenden Gerichtskosten

berechnen sich nach dem jeweiligen Streitwert

und variieren je nach Kanton.

Gerichtskosten Zivilgericht

Streitwert Gerichtskosten mindestens

CHF 10'000 CHF 1'750

CHF 50'000 CHF 5'550

CHF 100'000 CHF 8'750

Zusätzlich zu diesen Kosten fallen noch die

Anwalts- und Gutachterkosten sowie die Prozesskosten

an die Gegenpartei bei Unterliegen

vor Gericht an.

Eine Rechtsschutzversicherung übernimmt sämtliche

Kosten und kostet für die ganze Familie

rund CHF 350.00 im Jahr – etwa gleich viel wie

eine Anwaltsstunde.

23


‹Redaktion › deutsch

Medienmitteilung

Communiqué de presse

Medienmitteilung

5. November 2015

Der EuroAirport erneuert seine Fahrzeugflotte:

Startbereit stehen vier Panther“-Feuerlöschfahrzeuge und neun

LʼEuroAirport Kehrblasgeräte zur renouvelle Schneeräumung, sa flotte eine de Gesamtinvestition véhicules. von

Der Quatre EuroAirport

7,5 Millionen véhicules erneuert

Euro aéroportuaires seine Fahrzeugflotte:

de lutte contre les incendies

Startbereit « Panther » stehen et neuf vier équipements Panther“-Feuerlöschfahrzeuge de déneigement à fonctions und neun

Kehrblasgeräte multiples sont prêts zur Schneeräumung, à intervenir, représentant eine Gesamtinvestition un investissement von

7,5

Um die Servicequalität für seine Kunden zu verbessern und seine Betriebseffizienz zu steigern hat die

total Millionen de 7,5 millions Euro dʼeuros.

Direktion des EuroAirport 7,5 Millionen Euro in die modernsten Feuerlöschfahrzeuge und

Schneeräumungsgeräte, die es zurzeit auf dem Markt gibt, investiert.

5. 5 November novembre 2015

Bei einem Medienanlass am EuroAirport wurden heute die vier neuen Panther“-Feuerlöschfahrzeuge

Um Afin von die dem dʼaccroître Servicequalität österreichischen la qualité für Hersteller de seine service Kunden Rosenbauer pour zu ses sowie verbessern clients die neun et dʼaméliorer und neuen seine Kehrblasgeräte Betriebseffizienz son efficacité zur opérationnelle, zu steigern hat la die

Direktion Direction

Schneeräumung des lʼEuroAirport von der Firma 7,5 a investi

Øveraasen Millionen 7,5

aus

millions Euro Norwegen in dʼeuros die modernsten vorgeführt

dans les

und Feuerlöschfahrzeuge véhicules

vorgestellt.

de lutte contre und lʼincendie et les

Schneeräumungsgeräte, équipements de déneigement die es les zurzeit plus modernes auf dem Markt du marché. gibt, investiert.

Vier FLF Panther“ 12 Meter lang mit einer Beschleunigung von 0-80km/h in 28 Sekunden

Bei Dans einem le cadre Medienanlass dʼune conférence am EuroAirport de presse, wurden lʼEuroAirport heute die a présenté vier neuen aujourdʼhui Panther“-Feuerlöschfahrzeuge

les quatre nouveaux

von véhicules Die vier dem neuen österreichischen aéroportuaires Panther“-Feuerlöschfahrzeuge de Hersteller lutte contre Rosenbauer les des incendies österreichischen sowie de die type neun Herstellers « Panther neuen Rosenbauer Kehrblasgeräte » du constructeur ersetzen zur autrichien

Schneeräumung Rosenbauer die drei bestehenden ainsi von que Feuerlöschfahrzeuge. der les Firma neuf nouveaux Øveraasen Somit équipements aus erweitert Norwegen die de Direktion vorgeführt déneigement des EuroAirport und fabriqués vorgestellt. seine par la société

norvégienne Feuerlöschfahrzeugflotte Øveraasen. um ein Ersatzgerät, was eine grössere Sicherheit und Flexibilität bei den

Einsätzen erlaubt.

Vier FLF Panther“ 12 Meter lang mit einer Beschleunigung von 0-80km/h in 28 Sekunden

Die neuen Panther“ sind mit einem Wassertank von 9ʻ100 Litern und einem Schaumtank von 1ʻ200

Quatre Litern ausgerüstet. VIM «Panther» Sie können de 12 von mètres 0 bis 80 de km pro long Stunde affichant in 28 Sekunden une accélération beschleunigen, de 0 haben à 80 eine km/h en

Die 28 Höchstgeschwindigkeit secondes vier neuen Panther“-Feuerlöschfahrzeuge von 120 km pro Stunde und verfügen des österreichischen über einen Dachwerfer Herstellers mit vollem Rosenbauer ersetzen

die Durchsatz drei bestehenden von 4ʻ000 Litern Feuerlöschfahrzeuge. pro Minute bei 16 bar mit Somit einer erweitert Reichweite die von Direktion 70 bis 80 des Metern. EuroAirport Der Volvo seine

Feuerlöschfahrzeugflotte Les 6-Zylinder quatre Turbodiesel nouveaux mit véhicules 700 um PS ein stammt aéroportuaires Ersatzgerät, vom Typ was Euro de eine lutte 5, was grössere contre zu einer les Reduktion Sicherheit incendies der und « CO Panther Flexibilität 2 -Emissionen » du bei constructeur den

Einsätzen autrichien führt. erlaubt. Rosenbauer remplacent les trois véhicules incendie existants. La Direction de lʼEuroAirport

élargit ainsi sa flotte de véhicules de lutte contre les incendies avec un camion de remplacement, ce qui

Die vier neuen Feuerlöschfahrzeuge entsprechen einer Investition von 2,5 Millionen Euro.

offre neuen une sécurité Panther“ et sind une souplesse mit einem Wassertank accrues lors von des 9ʻ100 interventions. Litern und einem Schaumtank von 1ʻ200

Litern ausgerüstet. Sie können von 0 bis 80 km pro Stunde in 28 Sekunden beschleunigen, haben eine

Nach den geltenden Vorschriften für Feuerwehreinsätze am Flughafen muss die Feuerwehr stets in der

Höchstgeschwindigkeit Les Lage nouveaux sein, nach « spätestens Panther von drei » sont 120 Minuten km munis pro am dʼune Einsatzort Stunde citerne und zu sein, verfügen dʼeau auch de in über 9 der 100 entferntesten einen litres Dachwerfer et dʼune Ecke citerne des mit vollem dʼémulseur de

Durchsatz 1 Flughafengeländes. 200 litres. von Capables 4ʻ000 Im Luftverkehr Litern dʼaccélérer pro Minute hat de Sicherheit 0 bei à 80 16 höchstes km/h bar mit en Gebot. einer 28 secondes, Reichweite Aus diesem ils Grund atteignent von 70 gewährleistet bis une 80 Metern. vitesse die de Der pointe Volvo de

6-Zylinder 120 Flughafenfeuerwehr km/h et Turbodiesel possèdent eine 24-Stunden-Bereitschaft mit une 700 lance-tourelle PS stammt affichant vom rund Typ um un Euro die débit Uhr. 5, was maximum zu einer de Reduktion 4 000 litres/minute der CO 2 -Emissionen

à 16 bars et

führt. 70 à 80 mètres de portée. Le moteur 6 cylindres Volvo est un turbo-diesel de 700 cv conforme à la

norme Neun Kehrblasgeräte Euro 5, ce qui Typ se traduit RSC 250 par SP une Performance réduction Line des ausgestattet émissions de mit CO einem 2 . 6-Meter breiten

Die vier neuen Feuerlöschfahrzeuge entsprechen einer Investition von 2,5 Millionen Euro.

Schneepflug, Bürste, Blasfunktion und Enteisungsmittel-Sprüher

Les quatre nouveaux véhicules de lutte contre les incendies représentent un investissement de

Nach 2,5 Die millions neun den neuen geltenden dʼeuros. Kehrblasgeräte Vorschriften am EuroAirport für Feuerwehreinsätze sind von der Firma am Øveraasen Flughafen in muss Norwegen die Feuerwehr hergestellt stets in der

Lage und entsprechen sein, nach einer spätestens Investition drei von Minuten 5 Millionen am Euro. Einsatzort zu sein, auch in der entferntesten Ecke des

Flughafengeländes. Conformément à la réglementation Im Luftverkehr hat anti-incendie Sicherheit en höchstes vigueur Gebot. à lʼaéroport, Aus diesem les pompiers Grund gewährleistet disposent de trois die

Flughafenfeuerwehr Die neuen Schneeräumungsgeräte

minutes maximum pour eine arriver 24-Stunden-Bereitschaft haben eine Arbeitsgeschwindigkeit

sur le site dʼintervention, rund um même die von Uhr. 20 bis 65 km pro Stunde und

dans les endroits les plus reculés de

sind mit vier Haupt-Funktionen ausgestattet: einem Schneepflug mit einer Arbeitsbreite von fast 6

l'aéroport. Metern, einer En 4-Meter-breiten matière de transport Bürste mit aérien, einer Reinigungsleistung la sécurité est un von enjeu 266ʻ500 prioritaire. m 2 pro Stunde, Cʼest eine pourquoi les

pompiers Blasturbine de mit lʼaéroport einer Geschwindigkeit sont prêts von à intervenir 140 Metern 24 pro h/24. Sekunde und einem Sprüher mit einem Tank

Neun von 5ʻ000 Kehrblasgeräte Litern. Typ RSC 250 SP Performance Line ausgestattet mit einem 6-Meter breiten

Schneepflug, Bürste, Blasfunktion und Enteisungsmittel-Sprüher

Neuf Die neue balayeuses-souffleuses RSC 250 Performance Line de ist type die jüngste RSC 250 Entwicklung SP Performance bei den Øveraasen-Kehrblasgeräten Line équipées dʼune für lame de

Die déneigement

Flughäfen. neun neuen Konzipiert

de Kehrblasgeräte 6

für

mètres

den Einsatz

de large, am auf EuroAirport Rollwegen

de brosses,

und sind engen

dʼune von Vorfeldbereichen der soufflerie Firma Øveraasen et dʼun

bietet

pulvérisateur

die in RSC Norwegen 250 ein

de hergestellt dégivrant

und Höchstmass entsprechen an Manövrierbarkeit einer Investition und Räumleistung.

von 5 Millionen Euro.

Les neuf nouveaux équipements de déneigement à fonctions multiples à lʼEuroAirport sont fabriqués en

Norvège par la société Øveraasen et représentent un investissement de 5 millions dʼeuros.

Ein Foto der neuen startbereiten Feuerlöschfahrzeugen und Kehrblasgeräten am EuroAirport ist auf

Anfrage erhältlich.

Kontakt EuroAirport:

Vivienne Gaskell

Leiterin Kommunikation

Tel.: 03 89 90 75 09 (F); 061/325 75 09 (CH)

vgaskell@euroairport.com

Mehr Informationen über EuroAirport : www.euroairport.com

24


deutsch ‹Redaktion ›

Feuerlöschfahrzeug PANTHER

von

Communiqué de presse

Kehrblasgerät zur Schneeräumung

Kehrblasgerät zur Schneeräumung

Typ RSC 250 SP Performance Line

Typ RSC 250 SP Performance Line

5 novembre 2015

LʼEuroAirport renouvelle sa flotte de véhicules.

Quatre véhicules aéroportuaires de lutte contre les incendies

« Panther » et neuf équipements de déneigement à fonctions

multiples sont prêts à intervenir, représentant un investissement

total de 7,5 millions dʼeuros.

● Modell

Modell:

FLF Panther

FLF Panther

6x6 VO 2.5

6x6 VO 2.5

● Motor Afin Volvo dʼaccroître 6-Zylinder la qualité Turbodiesel de service mit 700 pour PS Euro ses 5 clients et dʼaméliorer son efficacité opérationnelle, la

● Betriebsgewicht Motor:

Direction 33 Tonnen de

Volvo

lʼEuroAirport

6-Zylinder

a

Turbodiesel

investi 7,5 millions dʼeuros Mercedes dans Model les véhicules AROCS 2043 de (4x4) lutte Motor contre 423 lʼincendie CV EURO et 6 les

mit 700 PS Euro 5

● Länge équipements 12 Meter de déneigement les plus modernes Modell: du marché.

Mercedes Model ARCOS 2043

Zusatzmotor: 348 CV; Arbeitsgeschwindigkeit: 20 bis 65 km/h

● Breite Betriebsgewicht: 2,50 Meter 33 Tonnen

(4x4)

● Höhe

Länge: Dans 3,60 le Meter cadre 12 Meter dʼune conférence de presse, Schneepflug Mercedes lʼEuroAirport Model a présenté AROCS aujourdʼhui 2043 (4x4) les Motor quatre 423 nouveaux

Motor: 423 CV EURO 6 CV EURO 6

● Beschleunigung véhicules 0–80 km/h aéroportuaires in 28 Sekunden

lutte contre les incendies de type « Panther » du constructeur autrichien

● Höchstgeschwindigkeit Breite:

120 km/h 2,50 Meter

• Arbeitsbreite: 5 830mm

Rosenbauer ainsi que les neuf nouveaux équipements Zusatzmotor: de 348 déneigement CV; Arbeitsgeschwindigkeit: fabriqués 348 CV; Arbeitsgeschwindigkeit:

par la société 20 bis 65 km/h

● Steigfähigkeit Höhe: norvégienne Maximal 3,60 50% Øveraasen.

Meter

20 bis 65 km/h

Bürste

● Wassertank 9100 Liter

Schneepflug

Beschleunigung:

0-80 km/h in 28 Sekunden

Schneepflug

• Arbeitsbreite der Bürste: 4 100 mm

● Schaumtank 1200 Liter

• Bürstendurchmesser: 950 mm

● Pulver Höchstgeschwindigkeit: 250 kg 120 km/h

• Arbeitsbreite: • Arbeitsbreite: 5 830mm 5‘830 mm

Quatre VIM «Panther» de 12 mètres de long affichant une accélération de 0 à 80 km/h en

• Reinigungsleistung: 266 500 m²/h

● Pumpenanlage 28 secondes

Steigfähigkeit: 7000 Liter/Minute Maximal 50% bei 10 bar

Bürste

● Dachwerfer Voller Durchsatz: 4000 l/min bei 16 Bürste bar, Reichweite Blasfunktion/Turbine

Wassertank: Les 9‘100 Liter

70–80 quatre m nouveaux véhicules aéroportuaires de • lutte Arbeitsbreite: contre les incendies 4‘100 « Panther mm » du constructeur

• Arbeitsbreite • Blasgesschwindigkeit: der Bürste: 4140 100 m/s mm

Schaumtank: autrichien Halber Durchsatz: Rosenbauer 1‘200 Liter2000 remplacent l/min bei 16 les bar, trois Reichweite véhicules • Bürstendurchmesser: incendie existants. 950 La Direction mm de lʼEuroAirport

• Turbinenleistung: 40 000 m3/h

élargit

Pulver:

50–70 ainsi m sa flotte de véhicules de lutte • Bürstendurchmesser: contre • les Reinigungsleistung: incendies 950 avec mm un camion 266‘500 de m 2 remplacement, /h

ce qui

250 kg

● Frontwerfer offre 1200 une l/min sécurité bei 16 et bar, une Reichweite souplesse 70 accrues m • Reinigungsleistung: lors des interventions. 266 500 m²/h

Sprüher Blasfunktion/Turbine

● Seitenwerfer Pumpenanlage: 500 l/min 7‘000 bei 10 Liter/Minute bar, Reichweite bei 1030 bar m

• Tank: 5000 L

● Besatzung Les

Dachwerfer: 2 nouveaux Personen « Panther » sont munis

Voller Durchsatz: 4‘000 l/min Blasfunktion/Turbine

dʼune citerne • Blasgeschwindigkeit: dʼeau de 9 100 litres 140 et dʼune m/s citerne dʼémulseur de

1 200 litres. • Arbeitsbreite: von 4 bis 13 Meter

bei Capables 16 bar, Reichweite dʼaccélérer 70 - de 800 mà 80 km/h • en Turbinenleistung: 28 secondes, ils atteignent 40‘000 mune vitesse de pointe de

• Blasgesschwindigkeit: • Sprühung: 30g/m² 140 bei 60 m/s km/h und 50g/30 3 /h

km/h

120 km/h et possèdent une lance-tourelle affichant un débit maximum de 4 000 litres/minute à 16 bars et

Halber Durchsatz: 2‘000 l/min

70 à 80 mètres de portée. Le moteur 6

bei 16 bar, Reichweite 50 - 70 m• cylindres Turbinenleistung: Volvo est

Sprühprodukt Sprüher 40 un 000 turbo-diesel m3/h de 700 cv conforme à la

norme Euro 5, ce qui se traduit par une réduction des émissions de CO 2 .

Frontwerfer:

1‘200 l/min bei 16 bar,

• Tank: 5‘000 Liter

Sprüher Clearway 1

Les quatre Reichweite nouveaux 70 véhicules m

• Arbeitsbreite: von 4 bis 13 Meter

de lutte contre les incendies représentent un investissement de

• Sprühung: 30 g/m

Seitenwerfer: 2,5 millions 500 dʼeuros.

2 bei 60 km/h und

l/min bei 10 bar, • Tank: 5000 L

50 g/30 km/h

Reichweite 30 m

• Arbeitsbreite: von 4 bis 13 Meter

Conformément à la réglementation anti-incendie

Besatzung:

2 Personen

• Sprühung: Sprühprodukt: en 30g/m² vigueur bei à lʼaéroport, 60 km/h und Clearway les 50g/30 pompiers 1km/h

disposent de trois

minutes maximum pour arriver sur le site dʼintervention, même dans les endroits les plus reculés de

l'aéroport. En matière de transport aérien, la sécurité est un enjeu prioritaire. Cʼest pourquoi les

Sprühprodukt

pompiers de lʼaéroport sont prêts à intervenir 24 h/24.

Clearway 1

Neuf balayeuses-souffleuses de type RSC 250 SP Performance Line équipées dʼune lame de

déneigement de 6 mètres de large, de brosses, dʼune soufflerie et dʼun pulvérisateur de dégivrant

Les neuf nouveaux équipements de déneigement à fonctions multiples à lʼEuroAirport sont fabriqués en

Norvège par la société Øveraasen et représentent un investissement de 5 millions dʼeuros.

25


‹Rédaction › français

5 novembre 2015

Communiqué de presse

Communiqué de presse

LʼEuroAirport renouvelle sa flotte de véhicules.

Quatre véhicules aéroportuaires de lutte contre les incendies

« Panther » LʼEuroAirport et neuf équipements renouvelle de déneigement sa flotte de véhicules.

à fonctions

multiples sont Quatre prêts véhicules à intervenir, aéroportuaires représentant de un lutte investissement

contre les incendies

total de 7,5 « millions Panther dʼeuros. » et neuf équipements de déneigement à fonctions

multiples sont prêts à intervenir, représentant un investissement

total de 7,5 millions dʼeuros.

Afin dʼaccroître la qualité de service pour ses clients et dʼaméliorer son efficacité opérationnelle, la

Direction de lʼEuroAirport a investi 7,5 millions dʼeuros dans les véhicules de lutte contre lʼincendie et les

équipements de déneigement les plus modernes du marché.

5 novembre

novembre

2015

2015

Afin

Afin

dʼaccroître

dʼaccroître

la

la

qualité

qualité

de

de

service

service

pour

pour

ses

ses

clients

clients

et

et

dʼaméliorer

dʼaméliorer

son

son

efficacité

efficacité

opérationnelle,

opérationnelle,

la

la

Dans le cadre dʼune Direction

Direction conférence de

de

lʼEuroAirport

lʼEuroAirport de presse, a lʼEuroAirport investi

investi

7,5

7,5

millions

millions a présenté dʼeuros

dʼeuros aujourdʼhui dans

dans

les

les les véhicules

véhicules quatre nouveaux de

de

lutte

lutte

contre

contre

lʼincendie

lʼincendie

et

et

les

les

véhicules aéroportuaires équipements

équipements de lutte de

de contre déneigement

déneigement les incendies les

les

plus

plus de modernes

modernes type « Panther du

du

marché.

marché. » du constructeur autrichien

Rosenbauer ainsi que les neuf nouveaux équipements de déneigement fabriqués par la société

norvégienne Øveraasen. Dans

Dans

le

le

cadre

cadre

dʼune

dʼune

conférence

conférence

de

de

presse,

presse,

lʼEuroAirport

lʼEuroAirport

a présenté

présenté

aujourdʼhui

aujourdʼhui

les

les

quatre

quatre

nouveaux

nouveaux

véhicules

véhicules

aéroportuaires

aéroportuaires

de

de

lutte

lutte

contre

contre

les

les

incendies

incendies

de

de

type

type

« Panther

Panther

» du

du

constructeur

constructeur

autrichien

autrichien

Rosenbauer

Rosenbauer

ainsi

ainsi

que

que

les

les

neuf

neuf

nouveaux

nouveaux

équipements

équipements

de

de

déneigement

déneigement

fabriqués

fabriqués

par

par

la

la

société

société

Quatre VIM «Panther» norvégienne

norvégienne de 12 Øveraasen.

mètres Øveraasen. de long affichant une accélération de 0 à 80 km/h en

28 secondes

Les quatre nouveaux Quatre

Quatre véhicules VIM

VIM

«Panther»

«Panther» aéroportuaires de

de

12

12 de mètres

mètres lutte contre de

de

long

long les affichant

affichant incendies une

une « Panther accélération

accélération » du constructeur de

de

0 à 80

80

km/h

km/h

en

en

autrichien Rosenbauer 28

28

secondes

secondes remplacent les trois véhicules incendie existants. La Direction de lʼEuroAirport

élargit ainsi sa flotte de véhicules de lutte contre les incendies avec un camion de remplacement, ce qui

offre une sécurité Les

Les et une quatre

quatre souplesse nouveaux

nouveaux accrues véhicules

véhicules lors des aéroportuaires

aéroportuaires interventions. de

de

lutte

lutte

contre

contre

les

les

incendies

incendies

« Panther

Panther

» du

du

constructeur

constructeur

autrichien

autrichien

Rosenbauer

Rosenbauer

remplacent

remplacent

les

les

trois

trois

véhicules

véhicules

incendie

incendie

existants.

existants.

La

La

Direction

Direction

de

de

lʼEuroAirport

lʼEuroAirport

Les nouveaux « Panther élargit

élargit

ainsi

ainsi » sont sa

sa munis flotte

flotte

de

de dʼune véhicules

véhicules citerne de

de dʼeau lutte

lutte de contre

contre 9 100 les

les litres incendies

incendies et dʼune avec

avec citerne un

un

camion

camion dʼémulseur de

de

remplacement,

remplacement, de

ce

ce

qui

qui

1 200 litres. Capables offre

offre

une dʼaccélérer une

sécurité

sécurité de et

et 0 une

une à 80 souplesse

souplesse km/h en 28 accrues

accrues secondes, lors

lors

des

des ils atteignent interventions.

interventions. une vitesse de pointe de

120 km/h et possèdent une lance-tourelle affichant un débit maximum de 4 000 litres/minute à 16 bars et

70 à 80 mètres de Les

Les portée. nouveaux

nouveaux Le moteur « Panther

Panther 6 cylindres » sont

sont Volvo munis

munis est dʼune

dʼune turbo-diesel citerne

citerne

dʼeau

dʼeau de de

de 700 9 100

100 cv conforme litres

litres

et

et

dʼune

dʼune à la citerne

citerne

dʼémulseur

dʼémulseur

de

de

norme Euro 5, ce 1 qui 200

200 se litres.

litres. traduit Capables

Capables par une dʼaccélérer réduction dʼaccélérer des de émissions 0 à 80

80

km/h

km/h de en

en CO28 2 . secondes,

secondes,

ils

ils

atteignent

atteignent

une

une

vitesse

vitesse

de

de

pointe

pointe

de

de

120

120

km/h

km/h

et

et

possèdent

possèdent

une

une

lance-tourelle

lance-tourelle

affichant

affichant

un

un

débit

débit

maximum

maximum

de

de

4 000

000

litres/minute

litres/minute

à 16

16

bars

bars

et

et

Les quatre nouveaux 70

70

à véhicules 80

80

mètres

mètres de de

de lutte portée.

portée. contre Le

Le les moteur

moteur incendies 6 cylindres

cylindres représentent Volvo

Volvo

est

est un un

un investissement turbo-diesel

turbo-diesel

de

de 700

700

cv

cv

conforme

conforme

à la

la

2,5 millions dʼeuros. norme

norme

Euro

Euro

5,

5,

ce

ce

qui

qui

se

se

traduit

traduit

par

par

une

une

réduction

réduction

des

des

émissions

émissions

de

de

CO

CO 2 .

2 .

Conformément à Les la Les réglementation quatre

quatre

nouveaux

nouveaux anti-incendie véhicules

véhicules en de

de vigueur lutte

lutte

contre

contre à lʼaéroport, les

les

incendies

incendies les pompiers représentent

représentent disposent un

un

investissement

investissement de trois de

de

minutes maximum 2,5

2,5 pour millions

millions arriver dʼeuros.

dʼeuros. sur le site dʼintervention, même dans les endroits les plus reculés de

l'aéroport. En matière de transport aérien, la sécurité est un enjeu prioritaire. Cʼest pourquoi les

pompiers de lʼaéroport Conformément

Conformément sont prêts à à la

la intervenir réglementation

réglementation 24 h/24. anti-incendie

anti-incendie

en

en

vigueur

vigueur

à lʼaéroport,

lʼaéroport,

les

les

pompiers

pompiers

disposent

disposent

de

de

trois

trois

minutes

minutes

maximum

maximum

pour

pour

arriver

arriver

sur

sur

le

le

site

site

dʼintervention,

dʼintervention,

même

même

dans

dans

les

les

endroits

endroits

les

les

plus

plus

reculés

reculés

de

de

l'aéroport.

l'aéroport.

En

En

matière

matière

de

de

transport

transport

aérien,

aérien,

la

la

sécurité

sécurité

est

est

un

un

enjeu

enjeu

prioritaire.

prioritaire.

Cʼest

Cʼest

pourquoi

pourquoi

les

les

Neuf balayeuses-souffleuses pompiers

pompiers

de

de

lʼaéroport

lʼaéroport de type sont RSC sont

prêts

prêts 250 SP à intervenir

intervenir Performance 24

24

h/24.

h/24. Line équipées dʼune lame de

déneigement de 6 mètres de large, de brosses, dʼune soufflerie et dʼun pulvérisateur de dégivrant

Les neuf nouveaux Neuf

Neuf équipements balayeuses-souffleuses

balayeuses-souffleuses de déneigement de

de à fonctions type

type

RSC

RSC multiples 250

250

SP

SP

Performance à Performance lʼEuroAirport Line

Line sont équipées fabriqués équipées en dʼune

dʼune

lame

lame

de

de

Norvège par la société

déneigement

déneigement Øveraasen

de

de et

6 mètres

mètres représentent

de

de

large,

large, un investissement

de

de

brosses,

brosses,

dʼune

dʼune de 5 millions

soufflerie

soufflerie dʼeuros.

et

et

dʼun

dʼun

pulvérisateur

pulvérisateur

de

de

dégivrant

dégivrant

Les nouveaux engins Les

Les

neuf

neuf de déneigement nouveaux

nouveaux

équipements

équipements peuvent travailler de

de

déneigement

déneigement entre 20 et à 65 fonctions

fonctions km/h et multiples

multiples possèdent à lʼEuroAirport quatre lʼEuroAirport

sont

sont

fabriqués

fabriqués

en

en

fonctions principales: Norvège

Norvège une pelle par

par

la

la à société

société neige de Øveraasen

Øveraasen près de 6 et

et mètres représentent

représentent de large, un

un une investissement

investissement brosse de 4 mètres de

de

5 millions

millions de large dʼeuros.

dʼeuros.

possédant une capacité de nettoyage de 266 500 m 2 par heure, une turbine soufflante affichant une

puissance de 140 mètres par seconde et une épandeuse disposant dʼun réservoir de 5 000 litres.

La nouvelle RSC 250 Performance Line est la dernière génération dʼengins de déneigement pour

aéroports dʼØveraasen. Conçue pour être utilisée sur les voies de roulage et tarmacs étroits, la RSC 250

offre une maniabilité et des performances de déneigement maximum.

Une photo des nouveaux véhicules de lutte contre les incendies et des nouveaux engins de

déneigement prêts à intervenir à lʼEuroAirport est disponible sur simple demande.

Contact EuroAirport:

Vivienne Gaskell

Chef du service Communication

Tél.: 03 89 90 75 09 (F); 061/325 75 09 (CH)

vgaskell@euroairport.com

Pour plus dʼinformations sur lʼEuroAirport: www.euroairport.com

26


français ‹Rédaction ›

VIM PANTHER de

VIM PANTHER de

Communiqué de presse

Véhicule de déneigement

Kehrblasgerät zur Schneeräumung

Typ RSC 250 SP Performance Line

5 novembre 2015

Typ RSC 250 SP Performance Line

LʼEuroAirport renouvelle sa flotte de véhicules.

Quatre véhicules aéroportuaires de lutte contre les incendies

« Panther » et neuf équipements de déneigement à fonctions

multiples sont prêts à intervenir, représentant un investissement

total de 7,5 millions dʼeuros.

● Modèle : FLF Panther 6x6 VO 2.5

● Moteur : Volvo 6 cylindres turbo diesel de 700 cv Euro 5

● Poids en ordre de marche : 33 tonnes

● Longueur : 12 mètres

● Largeur : 2.50 mètres

● Modèle ● : Modèle: Hauteur : FLF 3.60 Panther mètres FLF 6x6 Panther VO 2.5 6x6 VO 2.5

● Moteur ● : Accélération : Volvo 0 – 80 6 Km/h cylindres en 28 secondes turbo diesel de 700 cv Euro 5

● Poids en ● Moteur:

ordre Vitesse de max marche : Afin : 33 dʼaccroître 120 tonnes Km/h Volvo la 6 qualité cylindres de turbo service diesel pour ses clients et dʼaméliorer son efficacité opérationnelle, la

● Aptitude en pente : 50% maximum de 700 cv 5

● Longueur : Direction 12 mètres de lʼEuroAirport a investi 7,5 millions dʼeuros Mercedes dans Model les véhicules AROCS 2043 de (4x4) lutte Motor contre 423 lʼincendie CV EURO et 6 les

● Citerne eau : 9 100 litres

● Largeur ● : Poids Citerne en émulseur ordre : de équipements marche: 2.50 1 200 mètres litres 33 tonnes de déneigement les plus modernes Modell: du marché.

Mercedes Model ARCOS

Zusatzmotor: 348 CV; Arbeitsgeschwindigkeit: 20 bis 65 km/h

● Hauteur ● : Poudre : 3.60 250 mètres Kg

2043 (4x4)

Longueur:

12 mètres

● Pompe :

● Accélération : Dans 0 – le

7 000

80 cadre

litres/minute

Km/h dʼune

à 10

en 28 secondes conférence

bars

de presse, Schneepflug lʼEuroAirport a présenté aujourdʼhui les quatre nouveaux

● Hauteur: Lance tourelle : Plein débit 2,50 : 4 mètres 000 L/min à 16 bars, portés 70 – 80 m Moteur: 423 CV EURO 6

● Vitesse max : véhicules 120 Demi-débit Km/h aéroportuaires

: 2 000 L/min à 16

de

bars,

lutte

portés

contre

50 – 70 m

les incendies de type « Panther » du constructeur autrichien

• Arbeitsbreite: 5 830mm

● Aptitude ● Höhe: en Lance pente pare choc : : Rosenbauer 50% 1 200 maximum L/min 3,60 ainsi à mètres 16 bars, que portée les neuf 70 m nouveaux équipements Moteur de auxiliaire: déneigement fabriqués 348 CV; par Vitesse la société de travail:

● Lances latérales :

● Citerne eau : norvégienne 500 L/min

9 100 litres Øveraasen.

à 10 bars, portée 30 m

20 et 65 Km/h

Bürste

● Accélération:

Equipage : 2 hommes 0-80 Km/h en 28 secondes

● Citerne émulseur : 1 200 litres

Pelle à neige

● Poudre : Vitesse max: 250 Kg 120 Km/h

• Arbeitsbreite der Bürste: 4 100 mm

• • Bürstendurchmesser: Largeur de travail: 950 mm 5‘830 mm

● Pompe : Quatre

Aptitude en pente: 7 000 VIM litres/minute «Panther»

50% maximum à 10 de bars 12 mètres de long affichant une accélération de 0 à 80 km/h en

• Reinigungsleistung: 266 500 m²/h

● Lance tourelle : 28 secondes

Plein débit : 4 000 L/min à 16 bars, portés 70 – 80 m Brosse

Citerne eau:

9‘100 litres

Demi-débit : 2 000 L/min à 16 bars, portés 50 Blasfunktion/Turbine

– 70 m

● Lance pare Citerne choc : émulseur: Les

1

quatre

200 L/min 1‘200 nouveaux

à 16 litres bars,

véhicules

portée 70

aéroportuaires

m

de • lutte Largeur contre de les travail: incendies 4‘100 « Panther mm » du constructeur

• Blasgesschwindigkeit: 140 m/s

● Lances latérales Poudre: :

autrichien

500 L/min

Rosenbauer

250 à 10 Kgbars, portée

remplacent

30 m

les trois véhicules • Diamètre incendie de existants. brosse: La 950 Direction mm de lʼEuroAirport

• Turbinenleistung: 40 000 m3/h

● Equipage :

élargit

2 hommes

ainsi sa flotte de véhicules de lutte contre • les Capacité incendies de avec nettoyage: un camion 266‘500 de remplacement, m 2 /h ce qui

Pompe: offre une sécurité 7‘000 litres/minute et une souplesse à 10 barsaccrues lors des interventions.

Sprüher Soufflerie

Lance tourelle:

Plein débit: 4‘000 L/min à 16 bar,

Les nouveaux • Tank: 5000 L

portés « Panther 70 - 80 m» sont munis dʼune citerne • Vitesse dʼeau de de soufflage: 9 100 litres et 140 dʼune m/sciterne dʼémulseur de

1 200 litres. Capables dʼaccélérer de 0 à 80 km/h • Arbeitsbreite: en 28 secondes, von 4 bis 13 ils Meter atteignent une vitesse de pointe de

Demi-débit: 2‘000 L/min à 16 bar,

• Capacité la turbine: 40‘000 m

• Sprühung: 30g/m² bei 60 km/h und 50g/30 km/h

3 /h

120 km/h et possèdent une lance-tourelle affichant un débit maximum de 4 000 litres/minute à 16 bars et

portés 50 - 70 m

70 à 80 mètres de portée. Le moteur 6 cylindres Volvo est un turbo-diesel de 700 cv conforme à la

Sprühprodukt Epandeuse

Lance pare choc: norme Euro 1‘200 5, ce L/min qui se à 16 traduit bar, par une réduction des émissions de CO 2 .

portée 70 m

• Réservoir de 5‘000 litres

Clearway 1

• Largeur de travail: de 4 à 13 mètres

Lances latérales: Les quatre 500 nouveaux L/min à véhicules 10 bar, de lutte contre les incendies représentent un investissement de

• Epandage: 30 g/m

2,5 millions portée dʼeuros.

2 bei 60 Km/h et

30 m

50 g/30 Km/h

Equipage:

2 hommes

Conformément à la réglementation anti-incendie Produit en vigueur utilisé: à lʼaéroport, les Clearway pompiers 1 disposent de trois

minutes maximum pour arriver sur le site dʼintervention, même dans les endroits les plus reculés de

l'aéroport. En matière de transport aérien, la sécurité est un enjeu prioritaire. Cʼest pourquoi les

pompiers de lʼaéroport sont prêts à intervenir 24 h/24.

Neuf balayeuses-souffleuses de type RSC 250 SP Performance Line équipées dʼune lame de

déneigement de 6 mètres de large, de brosses, dʼune soufflerie et dʼun pulvérisateur de dégivrant

Les neuf nouveaux équipements de déneigement à fonctions multiples à lʼEuroAirport sont fabriqués en

Norvège par la société Øveraasen et représentent un investissement de 5 millions dʼeuros.

27


‹Redazione › italiano

Comunicato stampa

Communiqué de presse

EuroAirport .

BASILEA MULHOUSE FRIBURGO

5 novembre 2015

EuroAirport rinnova la sua flotta di veicoli:

Sono già pronte a intervenire quattro autopompe "Panther" e nove

LʼEuroAirport spazzatrici soffianti renouvelle per la rimozione sa flotte della de neve véhicules. per un

Quatre investimento véhicules complessivo aéroportuaires pari a 7,5 milioni de lutte di euro. contre les incendies

« Panther » et neuf équipements de déneigement à fonctions

multiples Al fine di migliorare sont la qualità prêts dell'assistenza à intervenir, ai clienti e aumentare représentant la nostra efficienza un investissement

operativa, la

total

Direzione

de

di EuroAirport

7,5 millions

ha investito

dʼeuros.

7,5 milioni di euro in autopompe e mezzi spazzaneve di ultima

generazione.

5 novembre 2015

In occasione della conferenza stampa tenutasi oggi presso EuroAirport sono state presentate le

quattro nuove autopompe "Panther" del produttore austriaco Rosenbauer e le nove spazzatrici

Afin soffianti dʼaccroître nuove per la la qualité rimozione de service della neve pour della ses ditta clients norvegese et dʼaméliorer 0veraasen. son efficacité opérationnelle, la

Direction de lʼEuroAirport a investi 7,5 millions dʼeuros dans les véhicules de lutte contre lʼincendie et les

équipements Quattro autopompe de déneigement "Panther" di 12 les metri plus di modernes lunghezza du con marché. un'accelerazione da 0 a 80 km/h in 28

secondi

Dans le cadre dʼune conférence de presse, lʼEuroAirport a présenté aujourdʼhui les quatre nouveaux

Le quattro autopompe "Panther" nuove del produttore austriaco Rosenbauer sostituiscono i tre

véhicules aéroportuaires de lutte contre les incendies de type « Panther » du constructeur autrichien

mezzi antincendio esistenti. In questo modo, la Direzione di EuroAirport amplia la sua flotta di

Rosenbauer autopompe con ainsi un veicolo que les sostitutivo neuf nouveaux che offre équipements maggior sicurezza de déneigement e flessibilità durante fabriqués gli interventi. par la société

norvégienne Øveraasen.

Le nuove "Panther" sono equipaggiate con una cisterna d'acqua della capacità di 9.100 litri e una

cisterna di schiuma di 1.200 litri di capacità. Le autopompe accelerano da 0 a 80 km/h in 28 secondi

fino a raggiungere una velocità massima di 120 km/h e sul tetto dispongono di una lancia per

Quatre VIM «Panther» de 12 mètres de long affichant une accélération de 0 à 80 km/h en

schiuma con una portata totale di 4.000 litri/minuto a 16 bar e una gittata da 70 a 80 metri. Il motore

28

Volvo

secondes

turbodiesel a 6 cilindri e 700 CV è omologato Euro 5, con una conseguente riduzione delle

emissioni di CO 2 .

Les quatre nouveaux véhicules aéroportuaires de lutte contre les incendies « Panther » du constructeur

autrichien Per le quattro Rosenbauer autopompe remplacent nuove sono stati les trois investiti véhicules 2,5 milioni incendie euro. existants. La Direction de lʼEuroAirport

élargit

Conformemente

ainsi sa flotte

alle disposizioni

de véhicules

vigenti

de

in

lutte

materia

contre

di operazioni

les incendies

antincendio

avec un

nelle

camion

aree aeroportuali,

de remplacement, ce qui

offre i pompieri une sécurité devono essere et une sempre souplesse in grado accrues di raggiungere lors des il interventions.

luogo d'intervento entro 3 minuti, anche

se si trovasse nell'angolo più remoto del perimetro aeroportuale. La sicurezza ha la massima priorità

Les nel trasporto nouveaux aereo. « Panther Per questo » sont motivo munis i Vigili dʼune del Fuoco citerne sono dʼeau pronti de a 9 intervenire 100 litres 24 et ore dʼune su 24. citerne dʼémulseur de

1 200 litres. Capables dʼaccélérer de 0 à 80 km/h en 28 secondes, ils atteignent une vitesse de pointe de

120

Nove

km/h

spazzatrici

et possèdent

soffianti

une

del tipo

lance-tourelle

RSC 250 SP

affichant

Performance

un débit

Line

maximum

dotate di spazzaneve

de 4 000 litres/minute

lungo 6

à 16 bars et

70 metri, à 80 spazzola, mètres azione de portée. soffiante Le moteur e vaporizzatore 6 cylindres per il Volvo mezzo est antighiaccio. un turbo-diesel de 700 cv conforme à la

norme Euro 5, ce qui se traduit par une réduction des émissions de CO 2 . Euro Airport .

TM

Le nove spazzatrici soffianti nuove di EuroAirport sono prodotte dalla ditta norvegese 0veraasen e

Les

rappresentano

quatre nouveaux

un investimento

véhicules

di 5

de

milioni

lutte

di

contre

euro.

les incendies représentent un investissement de

2,5 millions dʼeuros.

I nuovi mezzi spazzaneve hanno una velocità di lavoro da 20 a 65 km/h e dispongono di quattro

funzioni principali: uno spazzaneve largo quasi 6 metri, una spazzola larga 4 metri con una efficacia

Conformément pulente di 266.500 à la m 2 réglementation /h, una turbina di anti-incendie soffiaggio con una en vigueur velocità di à 140 lʼaéroport, m/s e un les vaporizzatore pompiers con disposent de trois

minutes un serbatoio maximum di 5.000 pour litri. arriver sur le site dʼintervention, même dans les endroits les plus reculés de

l'aéroport. En matière de transport aérien, la sécurité est un enjeu prioritaire. Cʼest pourquoi les

pompiers

Il nuovo mezzo

de lʼaéroport

RSC 250

sont

Performance

prêts à intervenir

Line è l'ultima

24 h/24.

evoluzione tra le spazzatrici soffianti per

aeroporti della ditta 0veraasen. Concepita per l'utilizzo su vie di rullaggio e piazzali stretti, RSC 250

offre un elevato grado di manovrabilità e capacità di sgombero.

Neuf balayeuses-souffleuses de type RSC 250 SP Performance Line équipées dʼune lame de

déneigement de 6 mètres de large, de brosses, dʼune soufflerie et dʼun pulvérisateur de dégivrant

Su richiesta è possibile ricevere una fotografia delle autopompe e delle spazzatrici soffianti nuove e

Les pronte neuf all'uso nouveaux presso équipements EuroAirport. de déneigement à fonctions multiples à lʼEuroAirport sont fabriqués en

Norvège par la société Øveraasen et représentent un investissement de 5 millions dʼeuros.

Contatti EuroAirport:

Vivienne Gaskell

Responsabile Comunicazione

Tel.: 03 89 90 75 09 (F); 061/325 75 09 (CH)

vgaskell@euroairport.com

Per maggiori informazioni su EuroAirport, visitare la pagina: www.euroairport.com

28


italiano ‹Redazione ›

VIM PANTHER de

VIM PANTHER de

● Modèle ● : Modello: Hauteur : FLF 3.60 Panther Autopompa mètres 6x6 VO Panther 2.5 6x6 VO 2.5

● Moteur ● : Accélération : Volvo 0 – 80 6 Km/h cylindres en 28 secondes turbo diesel de 700 cv Euro 5

● Poids en ● Motore:

ordre Vitesse de max marche : Afin : 33 dʼaccroître 120 Volvo

tonnes Km/h a la 6 cilindri qualité turbodiesel de service pour ses clients et dʼaméliorer son efficacité opérationnelle, la

● Aptitude en pente : 50% e maximum 700 CV 5

● Longueur : Direction 12 mètres de lʼEuroAirport a investi 7,5 millions dʼeuros dans les véhicules de lutte contre lʼincendie et les

● Citerne eau : 9 100 litres

● Largeur : Peso operativo: 2.50 mètres 33 t

Mercedes Model AROCS 2043 (4x4) Motor 423 CV EURO 6

● Citerne émulseur : équipements 1 200 litres de déneigement les plus modernes Modello: du marché.

Mercedes ARCOS 2043 (4x4)

● Hauteur ● : Poudre : 3.60 250 mètres Kg

Lunghezza:

12 m

Zusatzmotor: 348 CV; Arbeitsgeschwindigkeit: 20 bis 65 km/h

● Pompe :

● Accélération : Dans 0 – le

7 000

80 cadre

litres/minute

Km/h dʼune

à 10

en 28 secondes conférence

bars

Motore: 423 CV EURO 6

de presse, lʼEuroAirport a présenté aujourdʼhui les quatre nouveaux

● Larghezza:

Lance tourelle : Plein 2,50 débit m: 4 000 L/min à 16 bars, portés 70 – 80 m Schneepflug

● Vitesse max : véhicules 120 Demi-débit Km/h aéroportuaires

: 2 000 L/min à 16

de

bars,

lutte

portés

contre

50 – 70 m

les incendies Motore de ausiliario: type « Panther » du 348 constructeur CV; Velocità di autrichien lavoro:

● Aptitude ● Altezza: en Lance pente pare choc : : Rosenbauer 50% 1 200 maximum 3,60 L/min mainsi à 16 bars, que portée les neuf 70 m nouveaux équipements • Arbeitsbreite: de déneigement 5 830mm fabriqués da 20 a par 65 km/h la société

● Lances latérales :

● Citerne eau : norvégienne 500 L/min

9 100 litres Øveraasen.

à 10 bars, portée 30 m

● Accelerazione:

Equipage : 2 hommes da 0 a 80 km/h in 28 sec

Spazzaneve

Bürste

● Citerne émulseur : 1 200 litres

• Superficie di lavoro: 5‘830 mm

● Poudre : Velocità max.: 250 Kg 120 km/h

• Arbeitsbreite der Bürste: 4 100 mm

● Pompe : Quatre

Pendenza: 7 000 VIM

max. litres/minute «Panther»

50% à 10 de bars 12 mètres de long


affichant

Bürstendurchmesser:

une accélération

950 mm

de 0 à 80 km/h en

Spazzola

● Lance tourelle : 28 secondes

Plein débit : 4 000 L/min à 16 bars, portés 70 – 80 • m Reinigungsleistung: 266 500 m²/h

Cisterna dell‘acqua: 9‘100 l

• Superficie di lavoro: 4‘100 mm

Demi-débit : 2 000 L/min à 16 bars, portés 50 – 70 m

● Lance pare Cisterna choc : di schiuma: Les

1

quatre

2001‘200 L/min

nouveaux l

Blasfunktion/Turbine

à 16 bars,

véhicules

portée 70

aéroportuaires

m

de • lutte Diametro contre spazzola: les incendies 950 « Panther mm » du constructeur

● Lances latérales Polvere: :

autrichien

500 L/min

Rosenbauer

250 kg à 10 bars, portée

remplacent

30 m

les trois véhicules • Efficacia incendie pulente: existants. La 266‘500 Direction m 2 /h de lʼEuroAirport

• Blasgesschwindigkeit: 140 m/s

● Equipage :

élargit

2 hommes

ainsi sa flotte de véhicules de lutte contre

• Turbinenleistung:

les incendies

40

avec

000 m3/h

un camion de remplacement, ce qui

Impianto pompe: offre une 7‘000 sécurité l/min et a une 10 bar souplesse accrues lors Azione des interventions.

di soffiaggio/turbina

Sprüher

Lancia sul tetto: Portata totale: 4‘000 l/min a 16 bar, • Velocità di soffiaggio: 140 m/s

Les nouveaux gittata « 70 Panther - 80 m » sont munis dʼune citerne

• • Tank: Potenza

dʼeau de

5000 L turbina:

9 100 litres et

40‘000

dʼune citerne

m

dʼémulseur de

3 /h

1 200 litres. Capables dʼaccélérer de 0 à 80 km/h en 28 secondes, ils atteignent une vitesse de pointe de

Portata parziale: 2‘000 l/min a 16 bar, • Arbeitsbreite: von 4 bis 13 Meter

120 km/h et possèdent une lance-tourelle affichant

gittata 50 - 70 m

• Vaporizzatore

Sprühung:

un débit

30g/m²

maximum

bei 60 km/h

de

und

4 000

50g/30

litres/minute

km/h

à 16 bars et

70 à 80 mètres de portée. Le moteur 6 cylindres Volvo est un turbo-diesel de 700 cv conforme à la

Lancia frontale: norme Euro 1‘2005, l/min ce qui a 16 se bar, traduit par une réduction •

Sprühprodukt des Cisterna: émissions de CO 2 . 5‘000 l

gittata 70 m

• Superficie di lavoro: da 4 a 13 m

Clearway • Nebulizzazione: 1

30 g/m

Lancia laterale: Les quatre 500 nouveaux l/min a 10 bar, véhicules de lutte contre les incendies représentent un investissement 2 a 60 km/h e

de

50 g a 30 km/h

2,5 millions gittata dʼeuros. 30 m

Equipaggio:

Communiqué de presse

Kehrblasgerät zur Schneeräumung

Typ RSC 250 SP Performance Line

5 novembre 2015

LʼEuroAirport renouvelle sa flotte de véhicules.

Quatre véhicules aéroportuaires de lutte contre les incendies

« Panther » et neuf équipements de déneigement à fonctions

multiples sont prêts à intervenir, représentant un investissement

total de 7,5 millions dʼeuros.

● Modèle : FLF Panther 6x6 VO 2.5

● Moteur : Volvo 6 cylindres turbo diesel de 700 cv Euro 5

● Poids en ordre de marche : 33 tonnes

● Longueur : 12 mètres

● Largeur : 2.50 mètres

Spazzatrice soffiante per la

rimozione della neve

Tipo RSC 250 SP Performance Line

2 persone

Prodotto spray: Clearway 1

Conformément à la réglementation anti-incendie en vigueur à lʼaéroport, les pompiers disposent de trois

minutes maximum pour arriver sur le site dʼintervention, même dans les endroits les plus reculés de

l'aéroport. En matière de transport aérien, la sécurité est un enjeu prioritaire. Cʼest pourquoi les

pompiers de lʼaéroport sont prêts à intervenir 24 h/24.

Neuf balayeuses-souffleuses de type RSC 250 SP Performance Line équipées dʼune lame de

déneigement de 6 mètres de large, de brosses, dʼune soufflerie et dʼun pulvérisateur de dégivrant

Les neuf nouveaux équipements de déneigement à fonctions multiples à lʼEuroAirport sont fabriqués en

Norvège par la société Øveraasen et représentent un investissement de 5 millions dʼeuros.

29


Walter Stocker AG

Bernstrasse 207, Postfach 117

CH - 4852 Rothrist

Telefon 062 / 794 30 44

Telefax 062 / 794 43 46

E-Mail: info@stowa.ch

www.stowa.ch

Klein aber stark ist der

PELI RALS 9490

Der Peli RALS 9490 ist

• Bis 24 Stunden Betriebsdauer

• Intelligentes Kontrollsystem

• Wartungsfreies LED-Array mit 50.000 Stunden

Lebensdauer

• Mit Peli-Robustheit ausgeführt & getestet

• Stetige Batteriestandanzeige mit Blinkwarnung

bei niedrigem Batteriestand

• Ausfahrbarer Mast (1,83 m) mit 340 Grad

Drehvermögen

Technische Daten

Bezeichnung PELI RALS 9490

Lichtquelle High-flux LED

Anzahl der LED 10 LED

Leuchtvarianten Stufenlos

Wasserdichtung IP54

Abmessungen 16.5 zm x 50.8 zm x 28.6 zm

Gesamtgewicht 14.51 KG

Spannung 12V

Ladezeit 8 Stunden

Energiequelle Wiederaufladbare Batterie (inbegriffen)

Bestandteil

Standard oder

Zertifikat

Zubehör

2 Lichtintensitäten

Polycarbonate, Polypropylen,

Aluminium und Silicon

Beleuchtung Hohe Leistung

Leuchtleistung Lumens: 6’000 lm

Brenndauer: 4:00

Beleuchtung Niedrige Leistung

Leuchtleistung Lumens: 1’000 lm

Brenndauer: 24:00

CE und RoHS

Schulterband und Ladegerät (inbegriffen)

Merkmale

Bezeichnung PELI RALS 9490

Lichtquelle High-flux LED

Inhaltslieferung Schulterband und Ladegerät (inbegriffen)

62

| blaulicht | gyrophare bleu | girofaro blu |


deutsch ‹Redaktion ›

WEY-LÖSUNGEN

FÜR UNEINGESCHRÄNKTE

FLUGHAFENSICHERHEIT

SICHERHEIT IST DAS A UND O AN ALLEN FLUG-

HÄFEN WELTWEIT: VOM CHECK-IN BIS ZUM

START, VOM SICHEREN FLUG BIS HIN ZUR LAN-

DUNG MUSS DER SCHUTZ DER PASSAGIERE,

DER MITARBEITER AM FLUGHAFEN SOWIE DES

BORDPERSONALS GEWÄHRLEISTET SEIN. HIER

GREIFEN DIE UMFASSENDEN LÖSUNGEN VON

WEY, DIE MITHILFE ANSPRUCHSVOLLER SYS-

TEME ZUVERLÄSSIGE FLUGHAFENSICHERHEIT

GARANTIEREN. WEY-LÖSUNGEN SIND IN ALLEN

FLUGHAFENBEREICHEN EINSETZBAR UND WER-

DEN SOMIT DER UMFASSENDEN FLUGHAFENSI-

CHERHEIT MEHR ALS NUR GERECHT.

WO KOMMEN WEY-LÖSUNGEN ZUM TRAGEN?

Gepäckabfertigung

Die Gepäckabfertigung ist für die allgemeine Flughafensicherheit

von zentraler Bedeutung. Im Mittelpunkt

stehen hier die Gepäcksortieranlagen, in welchen Passagiergepäck

durchleuchtet und sortiert wird. Ein renommierter

Flughafen der Pazifikregion Asiens nutzt bereits

erfolgreich die WEY-Lösung in Form einer technisch

hocheffizient ausgestatteten Videowand. Auf dieser können

je nach Bedarf mehrere Datenquellen gleichzeitig

aufgerufen werden. Da im Notfall die entsprechenden

Daten unverzüglich angezeigt werden, haben alle be-

31


troffenen Operatoren sofortigen Zugriff auf wichtige Informationen

und können unverzüglich reagieren.

Sicherheitsleitstelle

In der Sicherheitsleitstelle laufen alle sicherheitsrelevanten Informationen

zusammen. Hier werden alle notwendigen Einsätze

geleitet und koordiniert, um auf Basis einer Null-Toleranz-Politik

absolute Sicherheit für Personal, Passagiere und

die Öffentlichkeit zu gewährleisten. WEY-Lösungen optimieren

und vereinfachen die Arbeitsabläufe der Sicherheitsleitstelle

massgeblich, indem sie Daten aus allen wichtigen Informationsquellen

wie z.B. hochauflösenden Überwachungskameras

kanalisieren, diese für sämtliche Arbeitsplätze wie Führungskontrollräume

und Büros der Supervisoren zugänglich machen

und sie auf Grossbildanzeigen projizieren. Dies gelingt mithilfe

der WEY Distribution Platform, dem Herzstück der WEY-Lösungen.

Hierbei handelt es sich um eine auf KVM basierende

standortunabhängige IP-Technologie.

Flugzeugwartung

Ein weiterer zentraler Bestandteil der Sicherheit ist die Flugzeugwartung.

Diese beinhaltet die Betreuung aller Flugzeuge

nach der Landung und vor dem Start sowie den Live Support

für Probleme im Cockpit während des Flugs. Der Pilot und die

Crew sind im Notfall auf den Support angewiesen und werden

durch geschultes Personal bei der Problemlösung unterstützt.

Die Flugzeugwartung und der Live Support bilden komplexe

Aufgabenfelder, und so bedarf es effizienter Bedieneinheiten,

um einen reibungslosen Ablauf zu gewährleisten. Eine gut aufgestellte

Grossbildtechnologie, PC-Absetzung und intuitive Bedienkonzepte

auf Basis einer multifunktionalen Tastatur, eine

über Telefon und Funk integrierte Voice-Anbindung und weitere

Systeme gestalten den Arbeitsablauf effizient und erhöhen

somit automatisch den Sicherheitsstandard.

Bodenkontrolle

Die Aufgaben der Flugverkehrskontrolle sind es, Flugzeuge zu

staffeln und so Kollisionen zu vermeiden, den Verkehrsfluss zu

organisieren und zu optimieren, Informationen bereitzustellen

und die Piloten am Boden zu unterstützen. Der New Yorker

JFK Airport nutzt mittlerweile die WEY-Lösung zur effizienten

Steuerung aller Systeme von der Bodenkontrollleitstelle aus. Die

platzsparenden und hochleistungsfähigen WEY UltraFlex Mini

PCs befinden sich in einem zentralen, gekühlten Serverraum. So

sind Daten sicher, gleichzeitig aber vom Bodenkontrollpersonal

jederzeit abrufbar.

Wettervorhersage

und passend zur jeweiligen Aufgabenstellung zu nutzen, doch

der Informationsbedarf der Flugsicherung unterscheidet sich

deutlich von dem des Piloten. Der Flugwetterdienst Meteo

Schweiz in Zürich greift auf speziell auf den 27/4-Betrieb zugeschnittene

Visualisierungslösungen von WEY zurück und bedient

Grossbildanzeigen wie Quellen mithilfe der intelligenten

und multifunktionalen WEY Tastatur.

Flugsicherung

Die Flugsicherung steht in der Pflicht, maximale Sicherheit

innerhalb des Luftraums zu gewährleisten. Um dieser Pflicht

bestmöglich nachkommen zu können, bedarf das Personal der

hochwertigsten und intelligentesten auf dem Markt erhältlichen

Technologielösungen. Prävention ist der erste Schritt auf

dem Weg zu umfassender Sicherheit, weshalb ein ATC-System

einerseits der Verhinderung von Störfällen, andererseits der

Aufklärung auftretender Unfälle dient. Gemeinsam mit der

Firma SkySoft hat WEY eine hochmoderne Spitzentechnologie

entwickelt, um den Anforderungen der Prävention und Analyse

innerhalb der Flugsicherung gerecht zu werden. Die WEY Recording

Lösung nimmt die Ereignisse detailliert und lückenlos

auf. Sprachbefehle, Tastenanschläge, Mausbewegungen und

Bildschirmansichten werden ebenso dokumentiert wie Radaraufzeichnungen.

WEY-LÖSUNGEN SORGEN FÜR OPTIMALE ARBEITSAB-

LÄUFE IM RAHMEN DER FLUGSICHERHEIT

Die intelligenten WEY-Lösungen entsprechen dem neuesten

Stand der Technik und sind nicht nur in höchstem Masse effizient,

sondern auch benutzerfreundlich und intuitiv zu bedienen.

Mithilfe der WEY-Lösungen können Mitarbeiter der verschiedenen

Sicherheitsabteilungen eines Flughafens ihren Arbeitsablauf

deutlich optimieren, Sicherheitslücken gezielt erkennen

und sofort reagieren. Standortunabhängigkeit, Vernetzung und

Kommunikation sind integrative Bestandteile der WEY-Lösungen,

sodass allen Mitarbeitern stets alle benötigten Informationen

gleichzeitig angezeigt werden können. WEY-Lösungen

garantieren somit einen reibungslosen Arbeitsablauf zugunsten

einer umfassenden Flughafensicherheit.

WEY Elektronik AG

Dorfstrasse 57

CH-8103 Unterengstringen

Telefon +41 44 751 89 89

E-Mail info.ch@weytec.com

www.weytec.com

Akkurate Wetterdienstleistungen sind für die Sicherheit am

Flughafen unabdingbar. Die zivile, militärische und private

Luftfahrt benötigt die Daten der Flugwetterdienste, um allgemeingültigen

und besonderen Sicherheitsstandards gerecht zu

werden. Die Datenmengen, die Meteorologen heute auswerten

müssen, sind immens. Visualisierungslösungen von WEY helfen

den Meteorologen dabei, die grosse Datenvielfalt flexibel

32


deutsch ‹Redaktion ›

Schäferhund Citto im Einsatz

SICHERHEIT DURCH DEN EINSATZ

VON SPRENGSTOFFSPÜRHUNDEN

„….SUCH BOOMBOOM!“ - AUF DIESES KOM-

MANDO WARTET SPRENGSTOFFSPÜRHUND

DAXSCHON MIT FREUDIG WEDELNDER RUTE -

UND GEHT SOFORT AN DIE ARBEIT. FÜR IHN IST

DIE ARBEIT, WELCHE ER IN DEN NÄCHSTEN 20

MINUTEN VOLLBRINGT, REINES SPIELVERGNÜ-

GEN. ER ATMET IN DIESER ZEIT UNGEFÄHR 200X

IN DER MINUTE EIN UND AUS, WAS IHN KÖRPER-

LICH ÄUSSERST STARK FORDERT.

Spürhundeführerin Sabine Aeschbacher führt ihren

Schützling durch Handbewegungen zu den Orten hin,

welche der Hund mit seiner Nase absuchen soll.

Der Einsatzleiter weist kurz darauf hin, wo ein Bereich

noch nicht genau genug abgesucht wurde. Sabine

Aeschbacher geht mit Dax zu diesem Bereich und „führt

ihn so zu sagen an der Nase herum“. Plötzlich bleibt Dax

beim Fahrzeug stehen - er saugt die Luft, wie ein Staubsauger,

hörbar, tief ein - seine Geruchsrezeptoren sind

unter höchster Belastung - noch einmal ein tiefer Atemzug

und - Dax setzt sich hin! Die ist das Zeichen für den

Hundeführer, der Hund hat etwas gefunden und „zeigt“

es durch das Hinsetzen „an“. Der Einsatzleiter bestätigt

mit einem „Ja, da ist es“, dass im Stapler tatsächlich

Sprengstoff angebracht wurde. Nun darf Dax endlich das

tun, wofür er die anstrengende Nasenarbeit vollbracht

hat: mit seinem Lieblingsspielzeug spielen!

Übermütig und voller Begeisterung spielt die Spürhundeführerin

mit Dax und ist sichtbar stolz auf ihren

Spürhund.

Diese Schilderung ist zum Glück nur eine Trainingssituation.

Da aber weder Hunde-führerin noch

Hund wissen, wo der Sprengstoff versteckt ist, ist es

eine absolut identische Situation, wie sie auch im Ernstfall

auftreten kann. Sprengstoffspürhunde sind in der

heutigen Zeit nicht mehr wegzudenken. Selbst am Wie-

33


‹Redaktion › deutsch

ner Opernball 2016 wurden Sprengstoffspürhunde zur Sicherheit

aller Beteiligten eingesetzt.

Gewalttaten nehmen in nahezu allen Ländern der Welt kontinuierlich

zu. Bombenterror, bewaffnete Eskalationen und

Sprengstoffattentate belasten die gesellschaftliche Tagesordnung.

Dagegen hilft unter anderem der Einsatz von Sprengstoffspürhunden.

PRIVATE SPRENGSTOFFSPÜRHUNDE IM EINSATZ FÜR

FREIHEIT UND SICHERHEIT?

Malinois Dax beim Training

WARUM WERDEN TÄGLICH WELTWEIT SPRENGSTOFF-

SPÜRHUNDE EINGESETZT?

Spätestens seit dem Anblick der einstürzenden Gebäude des

World Trade Centers am 11. September 2001, ist Terror jedem

Menschen ein Begriff.

Terror (lat. „Schrecken“) ist die systematische und oftmals willkürlich

erscheinende Verbreitung von Angst und Schrecken

durch ausgeübte oder angedrohte Gewalt, um Menschen gefügig

zu machen. (Quelle: wikipedia)

Anschläge wie in London, Paris oder Istanbul gehören leider

auch zu diesem Kapitel und sind in jüngster Zeit geschehen.

Zitat NLZ vom 30.05.2015:

«Ich wäre nicht überrascht, wenn auch in der Schweiz einmal ein

Anschlag islamistischer Terroristen verübt würde...» Die Frage sei

nicht ob, sondern wann…

Bundesrat U. Maurer, ehem. Vorsteher VBS.

Zitat «Tagesgespräch» von Radio SRF1:

«Ich rechne damit, dass mittelfristig auch in der Schweiz ein Terroranschlag

passieren könnte» «Man müsse das Beste hoffen, aber

mit dem Schlimmsten rechnen. »

Dies alles führe wohl dazu, dass die Freiheit des Einzelnen zugunsten

von Sicherheit in gewissen Bereichen eingeschränkt

werden müsse. «Wir kommen in ein Zeitalter, in dem wir mit weniger

Freiheiten zu leben werden lernen müssen»

ETH-Dozent und Sicherheitsexperte Mauro Mantovani

Die SK-9 GmbH wurde im Jahr 2006 gegründet. Bereits damals

sahen die Gründer das Gefahrenpotential voraus und begannen

Hunde für diese Spezialeinsätze auszubilden. Sie eigneten

sich das dazu benötigte Wissen an und liessen die Firma zertifizieren.

Noch heute ist die SK-9 GmbH die einzige Firma in

der Schweiz, die sämtliche Bewilligungen bis hin zur FEDPOL

besitzt.

Mittlerweile hat sich die Firma etabliert und darf dieses

Jahr ihr 10jähriges Jubiläum feiern. Dies ist keine Selbstverständlichkeit

und nur durch äusserst seriöse Ausbildung und

Arbeit möglich.

Rudolf Muggli, Geschäftsführer der SK-9 GmbH ist durch

einen Unfall „auf den Hund“ gekommen und hat aufgrund

dieses Unfalls auch die „artgerechte Ausbildung im Vertrauen“

entwickelt. Er ist zugleich als Leiter Ausbildung in der Firma tätig.

Seine Meinung zum brisanten Thema: „Leider gibt es auch in

diesem Bereich, wie überall, schwarze Schafe, die ohne Bewilligungen

oder ohne spezifische Kenntnisse den Markt mehr kaputt machen,

als ihn zu beleben. Es nützt aber nichts zu jammern, unser

Rezept ist alleine die Qualität! Dank dieser können wir auch nach

10 Jahren noch immer existieren und weiter wachsen!“

„Such boomboom!“ dieses Kommando kennen Sie bereits.

Dieses Mal ist es Sprengstoffspürhundeführerin Melanie

Abgottspon, welche mit ihrem Schäferhund Chitto nach

Sprengstoff sucht. Es handelt sich aber nun nicht mehr um ein

Training, sondern um einen Echteinsatz. Was ist passiert?

Die SK-9 GmbH führt einen Auftrag im Zürcher Hallenstadion,

durch. Nach Absprachen mit dem zuständigen Sicherheitschef

wurden die heiklen Zonen rekognosziert und werden jetzt

nach genauen Vorgaben des Einsatzleiters mit den aufgebotenen

Hundeteams abgearbeitet.

Völlig ruhig und exakt sucht Chitto nach seiner „Belohnung“.

Wieder das vertraute, lang einatmende Sauggeräusch

und…. Chitto setzt sich hinter der Bühne vor einer verschlossenen

Box hin… ! Kein Zweifel, darin ist Sprengstoff…! was nun?

In solchen Situationen gilt es Ruhe zu bewahren und überlegt zu

handeln. Denn Hektik und Panik könnten sich fatal auswirken.

Chitto wird zunächst von Hundeführerin Melanie Abgottspohn

für seinen „Fund“ belohnt. Gleichzeitig wendet sich der

Einsatzleiter an einen verantwortlichen Bühnenarbeiter, um ihn

nach dem Inhalt dieser Box zu fragen. Die Antwort ist einerseits

„erlösend“ und anderseits „bestätigend“. Erlösend, weil in der

Box pyrotechnische Gegenstände für die Bühnenshow gelagert

werden und bestätigend, weil alle Beteiligten wissen, Chitto hat

seine Arbeit äusserst zuverlässig ausgeführt!

„Dies zeigt uns, dass wir unsere Ausbildung seriös durchführen und

unsere Arbeit richtig machen“, sagt Rudolf Muggli. Und weiter:

„Leider wird aus Kostengründen immer wieder an der Sicherheit

gespart…ich hoffe einfach, dass dies nicht irgendwann einmal fa-

34


deutsch ‹Redaktion ›

tale Folgen nach sich zieht.. Schliesslich sagt man schon seit je her:

Vorbeugen ist besser als heilen…!“

WO UND BEI WELCHER GELEGENHEIT WERDEN

SPRENGSTOFFSPÜRHUNDE EINGESETZT?

In der Schweiz werden Sprengstoff-spürhunde hauptsächlich im

Vorfeld von staatlichen Anlässen durch das Militär verwendet.

Das Grenzwachtkorps setzt seine Hunde gezielt für Kontrollen

ein, während die Polizei ihre Hunde meist erst nach einer eingegangenen

Drohung einsetzt. Die SK-9 GmbH sieht sich nicht als

Konkurrenz sondern als Ergänzung zu den bestehenden Angeboten

beziehungsweise der Lücken im präventiven Bereich. Sei

dies für gesellschaftliche Grossanlässe, Konzerte, im Transportbereich

oder zur Sicherung von Gebäuden.

WIE WERDEN SPRENGSTOFFSPÜRHUNDE AUSGEBILDET

UND ZERTIFIZIERT?

Im Grundsatz werden die Hunde der SK-9 GmbH gleich ausgebildet,

wie die der Polizei, des Grenzwachtkorps oder des Militärs.

An der Prüfung werden jedoch andere Schwergewichte

gesetzt. Es geht in erster Linie um das Finden der Gegenstände

und erst in zweiter Linie um die „Schönheit“ beim Suchen. Dies

ist wohl der grösste Unterschied, da die SK-9 GmbH nicht im

„Sporthundebereich“ arbeitet. Ansonsten lobt Rudolf Muggli

die gegenseitige Akzeptanz.

Die Ausbildung bei der SK-9 ist in 4 Module aufgeteilt und dauert

total 13 Monate. In dieser Zeit werden nebst der effektiven

Sprengstoffsuche auch ein 1. Hilfekurs beim Hund, Ausbildung

im Umgang mit Sprengstoffen und taktische Ausbildungen geschult.

Es werden aber nur Hundeführer und Hunde zugelassen,

welche einen Eignungstest bestanden haben und ein einwandfreies

Leumundszeugnis vorweisen können.

Bei der Zertifizierung muss ein Sprengstoffspürhund sein

Können beim Aufspüren von gewerblichen und militärischen

Sprengstoffen folgenden Bereichen nachweisen:

• Innenräume

• Fahrzeuge

• Gepäck

• Gelände

Die Sprengstoffspürhunde werden an Explosivstoffen, Selbstlaboraten

sowie an Waffen und Munitionsteilen überprüft. Sie

sind in der Lage diese aufzuspüren und passiv anzuzeigen.

Schliesslich sollte kein Konkurrenzkampf untereinander

auf-kommen, denn das Ziel ist für alle Sprengstoffspürhunde

und deren Führer das Gleiche, nämlich das gemeinsame, erfolgreiche

Suchen und Finden einer tödlichen Waffe - zum Schutz

unserer Sicherheit und Freiheit.

FIRMENANGABEN

Die SK-9 GmbH ist eine im Handelsregister eingetragene

Unternehmung mit Sitz in Luzern.

Firmennummer CH-100.4.786.432-7. Sie ist die erste und

alleinige ISO 9001:2008 und eduQua zertifizierte Unternehmung

der Schweiz im Bereich Sprengstoffsuche und

Ausbildung.

Zusätzlich ist die Unternehmung eine BLV anerkannte

Ausbildungsstätte nach TSchV Art. 205.

SK-9 GmbH, das Kompetenzzentrum für Kynologische

Ausbildungen und präventive Sprengstoffsuche.

Schäferhund Chitto bei der selbstständigen Sucharbeit

35


Projekt3_Layout 1 15.03.16 14:44 Seite 1

‹Redaktion › deutsch

deutsch ‹Redaktion ›

UTAH, 17 JAHRE

UNSER BEWEIS FÜR

EIN LANGES,

AKTIVES LEBEN

MIT EUKANUBA UND ARTGERECHTER PFLEGE

UTAH, 17 JAHRE

Normale Lebenserwartung: 12 Jahre

Erhältlich im Zoofachhandel und bei

Inverkehrbringer: Delphin-Amazonia AG, CH-4142 Münchenstein

36


français ‹Rédaction ›

Dax le malinois en action

SÉCURITÉ GRÂCE AUX CHIENS DE

DÉTECTION D’EXPLOSIFS

« … CHERCHE BOOMBOOM ! » – DAX, CHIEN DE

DÉTECTION D’EXPLOSIFS, ATTEND CET ORDRE

EN REMUANT DÉJÀ GAIEMENT LA QUEUE – PUIS

SE MET IMMÉDIATEMENT AU TRAVAIL. POUR

LUI, LE TRAVAIL QU’IL VA EFFECTUER DURANT

LES VINGT PROCHAINES MINUTES EST UN

SIMPLE JEU. PENDANT CETTE RECHERCHE, IL

INSPIRE ET EXPIRE ENVIRON DEUX CENTS FOIS

PAR MINUTE, CE QUI LE SOLLICITE BEAUCOUP

PHYSIQUEMENT.

Avec des gestes de la main, Sabine Aeschbacher, maître-chien,

conduit son protégé sur les lieux que doit

fouiller le chien. Le chef de mission décrit brièvement

un secteur qui n’a pas encore été suffisamment exploré.

Sabine Aeschbacher emmène Dax sur ce secteur et « le

mène pour ainsi dire par le bout du nez ». Soudain, Dax

s’immobilise devant un véhicule, on l’entend aspirer l’air

tel un aspirateur, profondément, ses récepteurs olfactifs

sont extrêmement sollicités, une nouvelle inspiration

profonde, puis il s’assied ! C’est le signe pour le maître-chien

que son chien a détecté quelque chose – il lui

« montre » en s’asseyant. Le chef de mission confirme

avec un « Oui, c’est là » qu’un explosif a bien été caché

dans le chariot. Dax a enfin le droit de faire ce à quoi lui

donne droit ce travail fatigant de recherche : jouer avec

son jouet préféré !

Téméraire et débordant d’enthousiasme, Sabine le maître-chien

joue avec Dax, visiblement fière de lui.

Heureusement, ce n’est qu’un entraînement. Mais comme

ni le maître-chien, ni le chien ne savent où est caché

l’explosif, c’est une situation absolument identique à celles

qu’ils peuvent rencontrer sur le terrain. Aujourd’hui,

les chiens de détection d’explosifs sont devenus in-

37


‹Rédaction › français

dispensables. Cette année, des chiens de détection d’explosifs

ont même été utilisés lors du bal de l’Opéra de Vienne pour assurer

la sécurité de tous.

POURQUOI UTILISE-T-ON QUOTIDIENNEMENT DES

CHIENS DE DÉTECTION D’EXPLOSIFS DANS LE MONDE

ENTIER ?

Quand nous avons assisté à l’effondrement des tours jumelles du

World Trade Center le 11 septembre 2001, la notion de terreur

nous est devenue à tous familière. La terreur consiste à répandre

de façon systématique et souvent arbitraire la peur et l’effroi par

la violence ou par des menaces de violence pour soumettre des

populations (source : Wikipédia). Malheureusement, les très

récents attentats de Londres, Paris ou Istanbul appartiennent

aussi à ce chapitre.

Extrait du journal NLZ du 30.05.2015 :

« Je ne serais pas surpris s’il y avait aussi une attaque terroriste des

islamistes en Suisse… »

La question n’est pas de savoir si cela va arriver, mais quand…

Conseil fédéral U. Maurer, ancien chef du DPPS.

Extrait de « Tagesgespräch » sur Radio SRF1 :

« Je pense qu’à moyen terme, la Suisse pourrait aussi être victime

d’un attentat terroriste » « Il faut espérer pour le mieux mais tabler

sur le pire. » Il semblerait donc qu’il faille limiter la liberté

individuelle au profit de la sécurité dans certains domaines.

« Nous entrons dans une époque où nous allons devoir apprendre à

vivre avec moins de libertés ».

Mauro Mantovani, professeur à l’ETH et expert en questions de

sécurité

permet d’exister au bout de dix ans et de continuer à évoluer ! »

« Cherche boomboom ! » – vous connaissez déjà cet ordre.

Cette fois, c’est le maître-chien Mélanie Abgottspon qui cherche

un explosif à l’aide de son berger Chitto. Mais il ne s’agit plus d’un

simple entraînement car l’explosif est réel. Que s’est-il passé ?

La société SK-9 GmbH accomplit une mission au Hallenstadion

de Zurich. En accord avec le responsable de la sécurité, les

zones sensibles ont été repérées et vont être à présent inspectées

par les équipes maîtres-chiens selon les consignes précises du

chef de mission.

De façon très calme et très précise, Chitto cherche sa « récompense

».

La respiration profonde se fait à nouveau entendre puis… Chitto

s’assied derrière la scène devant un carton fermé… ! Aucun

doute, il contient un explosif ! Et maintenant ? Dans ce genre

de situations, il convient de garder son calme et d’agir de façon

réfléchie. Car la précipitation et la panique peuvent avoir des

conséquences fatales. D’abord, Chitto est récompensé par Mélanie

Abgottspohn pour sa « trouvaille ». Pendant ce temps, le chef

de mission demande à un technicien de la salle ce qu’il y a dans

le carton. La réponse apporte à la fois libération et validation.

Libération, car le carton contient effectivement du matériel pyrotechnique

pour un spectacle et validation, car toutes les personnes

impliquées dans l’intervention savent que Chitto a été

parfaitement fiable !

Les actes de violence se multiplient dans presque tous les pays du

monde. Explosions, affrontements armés et attentats à la bombe

troublent l’ordre public. L’utilisation de chiens de détection

d’explosifs est une façon de lutter contre ces actes.

DES CHIENS DE DÉTECTION D’EXPLOSIFS PRIVÉS POUR

DÉFENDRE LA LIBERTÉ ET LA SÉCURITÉ ?

La société SK-9 GmbH a été fondée en 2006. Déjà, à l’époque,

ses fondateurs avaient pressenti les dangers à venir et avaient

commencé à former des chiens pour ces missions spéciales. Ils

ont acquis les connaissances nécessaires et ont fait certifier leur

société. Aujourd’hui encore, SK-9 GmbH est la seule société en

Suisse à posséder toutes les autorisations, y compris FEDPOL.

Depuis, la société est bien établie et a fêté cette année son

dixième anniversaire. Ce n’était pas un pari gagné d’avance et

seuls le sérieux des formations et le travail l’ont rendu possible.

Rudolf Muggli, gérant de SK-9 GmbH, a eu l’idée d’employer

des chiens suite à un accident, qui l’a amené à mettre au point

une « formation axée sur le bien-être des animaux et la confiance ».

C’est aussi lui qui dirige les formations de sa société. Voici ce

qu’il dit d’un sujet sensible : « Malheureusement, dans ce domaine

comme dans d’autres, il y a des brebis galeuses qui cherchent à

saboter le marché plutôt qu’à le soutenir en travaillant sans autorisations

ou sans connaissances spécifiques. Mais cela ne sert à rien

de se plaindre, notre seule recette, c’est la qualité ! C’est ce qui nous

Chitto lors d’une exploration autonome

38


français ‹Rédaction ›

Chitto le berger en action

« Cela montre que notre formations est sérieuse et que nous faisons

du bon travail », déclare Rudolf Muggli, avant d’ajouter :

« Malheureusement, on fait souvent des économies aux dépens de

la sécurité… J’espère simplement qu’un jour, cela n’aura pas de

conséquences tragiques. Car on sait pourtant bien qu’il vaut mieux

prévenir que guérir...! »

et pouvant justifier d’un certificat de bonnes mœurs irréprochable

peuvent accéder à cette formation.

Pour obtenir une certification, un chien de détection d’explosifs

doit prouver son aptitude à détecter des explosifs commerciaux

et militaires dans les environnements suivants :

Où et dans quelles situations fait-on appel aux chiens de

détection d’explosifs ?

En Suisse, les chiens de détection d’explosifs sont principalement

utilisés par l’armée lors de rencontres officielles. Les

gardes-frontières font appel à leurs chiens de façon ciblée pour

les contrôles, tandis que la police les sollicite une fois qu’elle a

connaissance d’une menace. La société SK-9 GmbH ne se considère

pas comme un concurrent mais comme un complément

aux offres actuelles ou plutôt aux lacunes dans le domaine de la

prévention. Elle peut intervenir sur de grands événements publics,

sur des concerts, dans les transports ou pour sécuriser des

bâtiments.

• Bâtiments

• Véhicules

• Bagages

• Terrains

Les chiens de détection d’explosifs sont sensibilisés aux matières

explosives, aux explosifs artisanaux ainsi qu’aux armes et aux

munitions. Ils sont capables de les détecter et de signaler leur

présence de façon passive. Après tout, il ne devrait pas y avoir de

compétition car l’objectif de tous les chiens de détection d’explosifs

et de leurs maîtres est le même : chercher et trouver ensemble

une arme mortelle – pour garantir notre liberté et notre

sécurité.

Comment sont formés et certifiés les chiens de détection

d’explosifs ?

En principe, les chiens de SK-9 GmbH sont formés de la même

manière que les chiens de la police, des gardes-frontières ou de

l’armée. Mais l’examen est sensiblement différent. Il s’agit avant

tout de détecter les objets ; le « style » de la recherche est secondaire.

C’est la principale différence car la société SK-9 GmbH

n’a rien à voir avec les chiens sportifs. Mise à part cette différence,

Rudolf Muggli insiste sur l’acceptation mutuelle.

SK-9 propose une formation en quatre modules pour une durée

totale de treize mois. Durant cette période, outre la recherche

pratique d’explosifs, il y a un cours de secourisme, une formation

sur la manipulation des explosifs et des formations tactiques.

Seuls les maîtres-chiens et chiens ayant passé un test d’aptitude

À PROPOS DE LA SOCIÉTÉ

SK-9 GmbH est une société inscrite au registre du commerce

sous le numéro CH-100.4.786.432-7, dont le siège

est à Lucerne.

C’est la première et la seule entreprise suisse dans le domaine

de la recherche d’explosifs et de la formation à posséder

la certification ISO 9001:2008 et eduQua.

La société est également un institut de formation reconnu

par l’OSAV conformément à l’art. 205 de l’OPAn.

SK-9 GmbH, le centre d’expertise en formations cynologiques

et recherche préventive d’explosifs.

39


Auf Luft schläft man einfach besser.

Willkommen zum Probeliegen in Zürich und Luzern

041 489 70 78


italiano ‹Redazione ›

Il pastore tedesco Chitto mentre cerca autonomamente

SICUREZZA GRAZIE ALL‘IMPIEGO DI

SQUADRE CINOFILE ANTIESPLOSIVO

(EDD)

„....CERCA BOOM BOOM!“ ASPETTA SCODIN-

ZOLANDO FESTOSO QUESTO ORDINE, IL CANE

DELLA SQUADRA CINOFILA ANTIESPLOSIVO

DAXSCHON, DOPODICHÉ SI METTE SUBITO

ALL‘OPERA. IL LAVORO DA ESEGUIRE NEI 20

MINUTI SUCCESSIVI È PER QUESTO CANE UN

PURO DIVERTIMENTO. IN QUESTO LASSO DI

TEMPO FARÀ CIRCA 200 RESPIRI AL MINUTO,

CON UN AFFATICAMENTO FISICO ESTREMO.

Sabine Aeschbacher, conduttrice ADD, guida il suo pupillo

con semplici movimenti delle mani nei luoghi che

il cane dovrà perlustrare con l‘olfatto.

Il responsabile delle operazioni indica brevemente quale

area non è ancora stata perlustrata accuratamente. Sabine

Aeschbacher raggiunge la zona con Dax e „lo prende,

per così dire, per il naso“. Improvvisamente Dax resta

fermo vicino al veicolo, inspira profondamente e rumorosamente

l‘aria (sembra un‘aspirapolvere, i suoi

recettori olfattivi sono sottoposti a un enorme affaticamento),

fa un altro respiro profondo e...si siede! È questo

il segnale per il conduttore che il cane ha trovato qualcosa

e lo „mostra“ sedendocisi „sopra“. Il responsabile

delle operazioni conferma con un „Sì, è questo“, che nel

muletto era stato messo dell‘esplosivo. Ora Dax può fare

finalmente quello per cui ha eseguito il duro lavoro di

olfatto: giocare con il suo giocattolo preferito!

La conduttrice gioca spavalda e pienamente soddisfatta

con Dax, visibilmente orgogliosa del suo segugio.

Fortunatamente questa descrizione è solo una si-

41


‹Redazione › italiano

mulazione. Tuttavia, dato che né il cane né il suo conduttore

sanno dove sia nascosto l‘esplosivo, è una situazione assolutamente

paragonabile a quello che potrebbe succedere in caso di

emergenza. Al giorno d‘oggi i cani EDD sono diventati assolutamente

indispensabili. Anche in occasione del Ballo dell‘opera

di Vienna del 2016 sono stati impiegati i cani EDD per garantire

la sicurezza di tutti i partecipanti.

PERCHÉ IN TUTTO IL MONDO S’IMPIEGANO QUOTIDIA-

NAMENTE I CANI EDD?

Dall‘11 settembre 2001, quando abbiamo assistito al crollo delle

torri del World Trade Center, tutti hanno imparato a conoscere

la parola “terrore”.

Terrore (da latino. „terror“) è la manifestazione sistematica e

il più delle volte arbitrariamente diffusa di paura e spavento,

che scaturisce dall‘esercizio o dalla minaccia della violenza, per

soggiogare le persone. (Fonte: Wikipedia)

Attentati come quelli di Londra, Parigi o Istanbul rientrano,

purtroppo, in questo capitolo e sono storia recente.

Citazione dal quotidiano Neuer Luzerner Zeitung del

30/05/2015:

«Non mi stupirei se i terroristi islamici perpetrassero un attentato

anche in Svizzera...» La questione non è se ma quando...

U. Maurer, membro del Consiglio federale ed ex capo del DDPS.

Citazione «Tagesgespräch» (Intervista del giorno) di Radio

SRF1:

«Mi aspetto che a breve termine possa succedere un attentato terroristico

anche in Svizzera» «Bisogna sperare il meglio ma aspettarsi

il peggio ».

Tutto questo comporta inevitabilmente che, in determinati

ambiti, la libertà del singolo venga limitata a favore della sicurezza.

«Entriamo in un‘epoca in cui dovremo imparare a convivere

con meno libertà»

Mauro Mantovani, docente presso il Politecnico federale di Zurigo

(ETH) ed esperto di sicurezza

In quasi tutti i paesi del mondo continuano ad aumentare gli

atti di violenza. Attacchi bomba, escalation armate e attentati

esplosivi incidono sull‘ordine sociale. Anche l‘impiego di cani

EDD è un valido aiuto in tal senso.

LIBERTÀ E SICUREZZA GRAZIE ALL‘IMPIEGO DI SQUADRE

CINOFILE ANTIESPLOSIVO?

La società SK-9 GmbH è stata fondata nel 2006 da persone lungimiranti

che già allora avevano previsto un potenziale di pericolo

e avevano iniziato ad addestrare cani per queste operazioni

speciali. Hanno acquisito le conoscenze necessarie a tale

scopo e certificato l‘azienda. SK-9 GmbH è ancora oggi l‘unica

azienda svizzera a possedere tutte le autorizzazioni, compresa

quelle dell‘Ufficio federale di polizia FEDPOL.

Nel frattempo l‘azienda si è affermata e quest‘anno festeggerà

il suo decimo anniversario. Un risultato, questo, affatto

scontato e reso possibile solo grazie a un lavoro e a una formazione

svolti con la massima serietà.

Rudolf Muggli, amministratore di SK-9 GmbH è arrivato „al

cane“ per un incidente e proprio a causa di questo incidente ha

sviluppato la „formazione adeguata nella fiducia“. Muggli è inoltre

il responsabile della formazione in azienda. Ecco cosa ne pensa

di questo tema così attuale: „Purtroppo, come dappertutto,

anche in questo settore ci sono pecore nere che senza alcuna autorizzazione

o conoscenza specifica rovinano il mercato anziché stimolarlo.

Ma non serve a nulla lamentarsi, il nostro unico rimedio

è la qualità, grazie alla quale la nostra azienda esiste e continua a

crescere anche dopo 10 anni!“

„Cerca boom boom!“ è un comando che conoscete già.

Questa volta a cercare l‘esplosivo insieme al suo pastore tedesco

Chitto è la conduttrice EDD Melanie Abgottspon. Stavolta, però,

non si tratta di un‘esercitazione bensì di un‘operazione vera e propria.

Cosa è successo?

SK-9 GmbH sta eseguendo un incarico presso il palazzetto

Hallenstadion di Zurigo. D‘accordo con il responsabile capo della

sicurezza sono state individuate le zone critiche che ora, in base

a indicazioni precise del responsabile dell‘operazione, saranno

perlustrate con le squadre cinofile antiesplosivo dispiegate.

Con estrema pacatezza e attenzione Chitto cerca la propria

„ricompensa“.

Di nuovo il già noto rumore di aspirazione di un respiro lungo

e.... Chitto si siede dietro alla tribuna davanti a una scatola

chiusa ! Non c‘è dubbio, la scatola contiene esplosivo! E ora? In

queste situazioni è d‘obbligo mantenere la calma e agire con accortezza.

Agitazione e panico potrebbero, infatti, rivelarsi fatali.

Dapprima Chitto viene ricompensato per il suo „ritrovamento“

dalla conduttrice Melanie Abgottspohn. Nel frattempo, il responsabile

delle operazioni si rivolge al macchinista capo per sapere

cosa contiene la scatola. La risposta dà „sollievo“, da un alto,

e „conferma“ dall‘altro. Sollievo perché la scatola contiene materiale

pirotecnico per lo spettacolo di scena e conferma perché tutte

le persone interessate sanno che Chitto ha eseguito il proprio

lavoro con la massima affidabilità!

l pastore tedesco Chitto all‘opera

„Questo dimostra che la nostra formazione viene eseguita con serietà

e che lavoriamo nel modo giusto“, afferma Rudolf Muggli.

E ancora: „Purtroppo per motivi di spesa si risparmia sempre più

42


italiano ‹Redazione ›

sulla sicurezza...spero semplicemente che, prima o poi, questo non

abbia conseguenze fatali... In fondo, da sempre, si dice che prevenire

è meglio che curare!“

DOVE E IN QUALI OCCASIONI SI IMPIEGANO I CANI EDD?

In Svizzera le squadre cinofile antiesplosione sono utilizzate

dall‘esercito prevalentemente il giorno precedente a eventi pubblici.

Il Corpo delle guardie di confine impiega i propri cani

ad hoc per eseguire controlli, mentre la polizia impiega le unità

cinofile prevalentemente solo dopo aver ricevuto una minaccia.

SK-9 GmbH non si considera alla stregua di un concorrente

bensì come un‘integrazione delle offerte esistenti ovvero

delle lacune in ambito preventivo. Che si tratti di grandi eventi

sociali, concerti, trasporti o di sicurezza degli edifici.

L‘addestramento presso SK-9 è articolato in 4 moduli distribuiti

su un totale di 13 mesi. Durante questo periodo, oltre alla

ricerca effettiva di esplosivi, la formazione consiste anche in un

corso di pronto intervento con il cane, imparare a manipolare

gli esplosivi e addestramento tattico. Tuttavia sono ammessi

solo conduttori e cani che abbiano superato un test attitudinale

e in grado di presentare una fedina penale pulita.

Durante la certificazione il cane EDD deve dimostrare la

propria capacità di rintracciare materiale esplosivo comunemente

in commercio o militare nei seguenti ambiti:

• Interni

• Veicoli

• Bagagli

• Terreni

I cani EDD sono valutati su materiali esplosivi, esplosivi artigianali

nonché armi e munizioni. Sono in grado di rintracciarli

e di indicarli passivamente. Infine non dovrebbe nascere una

concorrenza reciproca dato che l‘obiettivo è lo stesso per i cani

EDD e i loro conduttori, vale a dire cercare e trovare insieme

con successo armi letali, per proteggere la nostra sicurezza e

libertà.

DATI DELL‘AZIENDA

SK-9 GmbH è una società iscritta nel Registro delle imprese

con sede a Lucerna.

Codice ditta CH-100.4.786.432-7. È la prima e unica

impresa con certificazione ISO 9001:2008 e eduQua in

Svizzera nell‘ambito della ricerca di ordigni esplosivi e di

formazione.

Inoltre l‘azienda è un centro di formazione riconosciuto

USAV (Ufficio federale della sicurezza alimentare e veterinaria)

ai sensi dell‘art. 205 OPAn (Ordinanza sulla

protezione degli animali).

SK-9 GmbH, il centro di competenza per la formazione

cinofila e la ricerca preventiva di ordigni esplosivi.

Malinois Dax durante l‘allenamento

COME VENGONO ADDESTRATI E CERTIFICATI I CANI EDD?

Sostanzialmente i cani di SK-9 GmbH sono addestrati come le

unità cinofile della polizia, del Corpo delle guardie di confine o

dell‘esercito. Tuttavia, durante l‘esame vengono utilizzati altri

metri di misura. Si tratta innanzitutto di trovare oggetti e solo

in un secondo momento di „quanto sia bello“ cercare. È proprio

questa la differenza principale, perché SK-9 GmbH non lavora

nel „settore dello sport cinofilo“. Per il resto Rudolf Muggli elogia

l‘accettazione reciproca.

43


‹Redaktion › deutsch

SCHWEIZERMEISTERSCHAFT

HEISSLUFTBALLON

VOM 4. BIS 8. MAI 2016 FINDET IN BURGDORF UND

UMGEBUNG DIE 18. SCHWEIZERMEISTERSCHAFT DER

HEISSLUFTBALLONE STATT. DAS HAUPTSTARTGELÄN-

DE WIRD AUF DER SCHÜTZENMATTE AM FUSS DER

ALTSTADT SEIN.

Vorgesehen sind maximal sieben Wettfahrten, wobei die Wettkämpfer

jeweils mehrere Aufgaben pro Fahrt lösen müssen. Bei

all diesen Aufgaben besteht das Ziel darin, den Ballon, so präzis

wie möglich, zu „steuern“. Dabei hat der Ballon aber keine Vorrichtung,

um die Richtung in der Horizontalen zu beeinflussen.

Massgebend ist nur die Windrichtung in der Höhe, in der sich

der Ballon gerade befindet. Die Pilotin oder der Pilot muss also

die optimalen Höhen finden, um das vorgegebene Ziel zu erreichen.

Häufig besteht die Vorgabe aus einem Zielkreuz am

Boden. In diesen Fällen versuchen die Wettkämpfer, einen sogenannten

Marker (einen 7 Gramm schweren Beutel mit einer

langen Schleife daran), so nahe wie möglich, am Zentrum des

Zielkreuzes abzuwerfen.

Die voraussichtlich 27 Wettkampfballone starten jeweils

früh am Morgen und am Abend. Grund für diese Zeiten ist

der Umstand, dass die Ballonfahrer der Thermik ausweichen

wollen, da es bei thermischen Winden kaum möglich ist, den

Ballon präzis zu kontrollieren. Vor jeder Fahrt gibt es ein Piloten-Briefing.

Erst da erhalten die Wettkämpfer das Aufgabenblatt

für die kommende Fahrt. Damit wird auch festgelegt, wo

die Ballone starten. Nebst der Schützenmatte sind insbesondere

morgens noch Startplätze in der Nähe von Sumiswald und

Bleienbach vorgesehen. Es gibt aber auch Aufgaben, bei denen

die Wettkämpfer ihren eigenen Startplatz suchen müssen. Es

kann dann durchaus sein, dass auf der Schützenmatte das erste

Ziel ausgelegt wird.

Interessierten Zuschauern empfehlen wir, sich auf unserer Internetseite

www.smhl.ch über den Anlass zu informieren. Zeitgleich

mit dem Briefing werden für Interessierte die Aufgabenblätter

und die Startplätze online kommuniziert, damit man

weiss, wo man am besten etwas vom Wettkampf mitbekommt.

Neben dem regulären Wettkampf wird es auch Starts von etwa

15 Fiesta-Ballonen, ein Kinderprogramm und ein Festzelt geben.

Als Highlight wird am Freitag- oder Samstagabend, bei

günstiger Witterung, ein Ballonglühen durchgeführt (s. Bild).

44


deutsch ‹Redaktion ›

IST BALLONFAHREN GEFÄHRLICH?

STELLT MAN DIESE FRAGE EINEM BALLONPILO-

TEN, SO IST DIE GÄNGIGE ANTWORT: „DAS GE-

FÄHRLICHSTE AN EINER BALLONFAHRT IST DIE

RÜCKFAHRT IM AUTO NACH DER LANDUNG.“

EHRLICHERWEISE MUSS MAN ABER EINGE-

STEHEN, DASS MEHR UNFÄLLE MIT BALLONEN

BEKANNT SIND, ALS UNFÄLLE AUF DER RÜCK-

REISE VON EINER BALLONFAHRT. DIES HÄNGT

ABER VORWIEGEND DAMIT ZUSAMMEN, DASS

JEDER BALLONUNFALL – RECHT HÄUFIG AUCH

VERMEINTLICHE UNFÄLLE – ZU EINER PUBLIZIS-

TISCHEN SENSATION HOCHSTILISIERT WERDEN.

HINZU KOMMT NOCH, DASS JEDER BALLONUN-

FALL MIT VERLETZTEN – HIERZU ZÄHLT SCHON

EIN ARMBRUCH – EINE OFFIZIELLE UNFALL-

UNTERSUCHUNG NACH SICH ZIEHT, DEREN

ERGEBNIS PUBLIZIERT WIRD. DEMGEGENÜBER

HÖRT MAN VON KLEINEREN AUTOUNFÄLLEN

ÜBLICHERWEISE NICHTS. DIE ZAHL DER VER-

ÖFFENTLICHTEN BERICHTE ERGIBT ALSO KEIN

OBJEKTIVES MASS FÜR DIE UNFALLGEFAHR.

VERSUCHEN WIR ALSO DIE GESTELLTE FRAGE

VOM EFFEKTIVEN GEFÄHRDUNGSPOTENZIAL

HER ANZUGEHEN.

Es gibt zwei unterschiedliche Ballontypen: der Gasballon

und der Heissluftballon. Beide Ballontypen wurden

1783 in Frankreich entwickelt. Da im 17. und 18. Jahrhundert

die Technik des Gasballons einfacher zu realisieren

war als der Heissluftballon, konzentrierte sich

die Luftfahrt in dieser Zeit auf Gasballone. Erst in der

Mitte des 20. Jahrhunderts erlebte der Heissluftballon

eine Renaissance. Durch den Einsatz von leichten, strapazierfähigen

und schwer entflammbaren synthetischen

Stoffen und von leistungsfähigen Propangasbrennern

wurden die Heissluftballone nicht nur einfacher handhabbar,

sondern die Kosten für eine Ballonfahrt wurden

wesentlich geringer. Deshalb sind heute viel mehr Heiss-

45


‹Redaktion › deutsch

luftballone als Gasballone unterwegs. Da uns Wasserstoff als explosionsartig

brennbares Gas bekannt ist, mag manch einer sich

nun denken, damit habe sich auch die Explosions- oder Feuergefahr

für die Besatzung deutlich reduziert. Dies ist nur vordergründig

richtig: Bei der Explosion eines Gasballons würde der

leichte Wasserstoff sich extrem schnell gegen oben verflüchtigen

und die Besatzung wäre durch das Feuer nur wenig gefährdet.

Demgegenüber ist das Flüssiggas Propan schwerer als Luft und

könnte sich bei einem Leck im Gassystem unten im Korb konzentrieren.

Es zeigt sich aber, dass diese Gefahren sehr gut unter

Kontrolle sind. In den letzten Jahrzehnten sind keine Unfälle

bekannt, wo der Umgang mit den brennbaren Gasen die primäre

Ursache für einen Ballonunfall war. Die übrigen Gefahren

sind für beide Ballontypen gleichermassen von Belang. Sowohl

der Gasballon, wie auch der Heissluftballon reagiert sehr träge

auf die Aktionen des Piloten. Um zu steigen, wirft man beim

Gasballon etwas Sand oder Wasser ab und beim Heissluftballon

erhitzt man die Luft in der Hülle mit dem Brenner.

ausserordentlich umfangreiche und verlässliche Daten zur Verfügung.

Die Zeiten, wo man im Ballon mit unvorsehbar schwierigen

Wetterbedingungen rechnen musste, sind definitiv vorbei.

Die Ballonpilotinnen und Ballonpiloten sind - wie in der Luftfahrt

üblich - sehr gut ausgebildet und sich ihrer Verantwortung

bewusst. Sicherheit wird gross geschrieben. Für Draufgänger

gibt es keinen Platz. Das Material wird jährlich durch zertifizierte

Stellen überprüft. Es wird alles getan, um das Restrisiko,

das wie überall im Leben bestehen bleibt, so gering wie möglich

zu halten. Demgegenüber ist jede Ballonfahrt ein einmaliges

Ereignis. Das sachte Abheben vom Boden, das gemächliche Dahingleiten

über Dörfer, Wiesen und Äcker weckt Gefühle, die

man kaum beschreiben kann.

Erst etliche Sekunden, nachdem der Pilot den Brenner betätigt

hat, beginnt der Heissluftballon zu reagieren.

Gasballon vor dem Start bepackt mit Sandsäcken. Der Pilot

wirft etwas Sand ab, wenn er den Auftrieb des Ballons erhöhen

will.

In beiden Fällen dauert es etliche Sekunden, bis man eine Reaktion

des Gefährts feststellen kann. Es erfordert vom Piloten also

sehr viel Aufmerksamkeit und Voraussicht, um sein Gefährt

ohne Kollision in Bodennähe sicher zu pilotieren. Eine Kollision

mit einer Hochspannungsleitung ist der Albtraum jedes Ballonpiloten.

Um dies zu vermeiden, merkt er sich schon bevor er in

Bodennähe kommt, wo es allenfalls Leitungen hat, die er meiden

muss. Dabei sind die meteorologischen Bedingungen von

grosser Bedeutung. Zum Glück stehen uns heute diesbezüglich

Nein, Ballonfahren ist nicht gefährlicher als viele andere Dinge

unseres täglichen Lebens - aber viel, viel schöner.

Léon André

46


français ‹Rédaction ›

CHAMPIONNATS SUISSE

BALLONS À AIR CHAUD

DU 4 AU 8 MAI SE TIENDRONT À BERTHOUD (BUR-

GDORF) ET SES ENVIRONS LES 18ÈMES CHAMPI-

ONNATS SUISSES DES PILOTES DE BALLONS À AIR

CHAUD. LE SITE PRINCIPAL DE DÉCOLLAGE SERA

INSTALLÉ AU PIED DE LA VIELLE VILLE SUR LA SCHÜT-

ZENMATTE.

Un maximum de sept vols de concours sont prévus, qui comporte

chacun plusieurs tâches à accomplir. L‘objectif de toutes

les tâches étant de „guider“ le plus précisément possible. Les ballons

ne disposent cependant d‘aucun artifice permettant de le

diriger dans l‘horizontale. Seule la direction du vent à l‘altitude

du ballon est déterminante. Le pilote doit donc trouver l‘altitude

idéale, qui lui permet d‘atteindre l‘objectif. L‘objectif est souvent

constitué d‘une croix posée sur le sol. Dans ce cas, les ballons

tentent de s‘en approcher au mieux, afin de permettre à l‘équipage

de larguer le plus près du centre possible un „marqueur“

(petit sac d‘environ 7 grammes muni d‘un bandeau).

Les départs des probablement quelque 27 concurrents auront

lieu tôt le matin et en début de soirée. Ces horaires sont im

posés par le fait que les pilotes doivent éviter les thermiques qui

rendraient le ballon pratiquement impossible à diriger. Avant

chaque vol, un briefing des pilotes est organisé. C‘est seulement

à ce moment que les pilotes obtiennent les informations sur les

tâches à accomplir lors du vol qui suit, ce qui détermine également

le lieu de décollage. Au-delà de la Schützenmatte, il est

prévu de décoller notamment le matin dans la région de Sumiswald

et à proximité de Bleienbach. D‘autres tâches consistent à

trouver un lieu de décollage propice à permettre de s‘approcher

d‘un objectif défini à l‘avance par l‘organisateur. Il est tout à fait

possible que la première croix soit étendue sur la Schützenmatte.

Nous conseillons aux visiteurs intéressés de se renseigner sur le

site internet www.smhl.ch quant au déroulement du concours.

Immédiatement après le briefing des pilotes, vous trouverez les

fiches des tâches et les lieux de décollage sur ce même site. Vous

pouvez ainsi choisir facilement les endroits les plus spectaculaires

pour le suivi de la compétition.

En plus de la compétition, il y aura également des décollages de

montgolfières Fiesta, un programme destiné aux enfants, ainsi

qu‘une cantine avec restauration. Le point culminant du programme

d‘accompagnement aura lieu, si la météo le permet, le

vendredi ou le samedi soir: un spectacle d‘illumination de ballons

(night-glowing, cf. image).

47


‹Rédaction › français

LE VOL EN BALLON EST-IL

DANGEREUX ?

SI VOUS POSEZ LA QUESTION AUX PILOTES,

ILS VOUS RÉPONDRONT GÉNÉRALEMENT: „LE

MOMENT LE PLUS DANGEREUX D‘UN VOL EN

BALLON EST LA RENTRÉE EN VOITURE APRÈS

L‘ATTERRISSAGE!“. HONNÊTEMENT, IL S‘AGIT

D‘ADMETTRE QUE NOUS CONNAISSONS DA-

VANTAGE D‘ACCIDENTS DE BALLON QUE D‘ACCI-

DENTS DE VOITURE LORS DE LA RENTRÉE. CELA

TIENT CEPENDANT PRINCIPALEMENT DU FAIT

QU‘UN ACCIDENT DE BALLON – ET SOUVENT

MÊME DES ÉVÈNEMENTS QUI SONT PRIS POUR

DES ACCIDENTS – SONT MONTÉS EN ÉPING-

LE PAR LES MÉDIAS À SENSATION. EN PLUS,

TOUTE BLESSURE CONSÉCUTIVE À UN VOL EN

BALLON – PAR EXEMPLE UNE FRACTURE D‘UN

BRAS LORS D‘UN ATTERRISSAGE – AURA POUR

CONSÉQUENCE UNE ENQUÊTE OFFICIELLE,

DONT LES RÉSULTATS SONT PUBLIÉS. PAR OP-

POSITION À CET ÉTAT DE FAIT, NOUS N‘ENTEN-

DONS GÉNÉRALEMENT RIEN D‘UN ACCIDENT

DE VOITURE SANS GRAVITÉ. LE NOMBRE DE

RAPPORTS D‘ACCIDENTS PUBLIÉS NE CONSTI-

TUE DONC PAS UNE MESURE OBJECTIVE DU

NIVEAU DE DANGEROSITÉ DU VOL EN BALLON.

ESSAYONS PAR LA SUITE D‘ABORDER LA QUES-

TION PAR L‘ANALYSE DU POTENTIEL DE DANGER

RÉEL:

Nous distinguons deux types de ballons: le ballon à

gaz (charlière) et le ballon à air chaud (montgolfière).

Les deux types ont été développés en 1783, en France.

L‘aéronautique du 17e et du 18e siècle poursuivait pour

l‘essentiel le concept du ballon à gaz, car techniquement

plus facilement réalisable. C‘est seulement au milieu du

48


français ‹Rédaction ›

20e siècle que le ballon à air chaud connaissait sa renaissance.

Grâce à l‘utilisation de tissus synthétiques résistants, difficilement

inflammables et durables, ainsi que l‘avènement de

brûleurs à propane performants, le ballon à air chaud est devenu

plus facile à manier et le coût pour un vol a baissé considérablement.

Ainsi, nous voyons aujourd‘hui beaucoup plus de montgolfières

que de ballons à gaz. Il est bien connu que l‘hydrogène,

servant à remplir les ballons à gaz, soit inflammable, voire explosif.

On pourrait en déduire, que les risques d‘incendie à bord

d‘un ballon à air chaud soient ainsi plus faibles. Ceci n‘est cependant

pas exact : lors d‘une explosion d‘un ballon à gaz, l‘hydrogène

– plus léger que l‘air – s‘échapperait rapidement vers le haut

et ne menacerait pratiquement pas les occupants de la nacelle.

A l‘opposée, le propane pourrait s‘accumuler au niveau de la nacelle

lors d‘une éventuelle fuite, puisqu‘il est plus dense que l‘air.

L‘expérience montre cependant que ces risques sont bien maîtrisés.

Lors des dernières décennies, aucun accident de ballon

n‘avait pour cause primaire l‘inflammation d‘un gaz. Les autres

à proximité du sol. Une collision avec une ligne électrique à

haute tension représente le cauchemar de n‘importe quel pilote

de ballon. Pour cette raison, il repère les lignes potentiellement

dangereuses avant même d‘entamer la manœuvre de descente

d‘une altitude sûre. Lors d‘une telle manœuvre, les conditions

météorologiques jouent un rôle essentiel. A ce titre, les pilotes

peuvent heureusement compter aujourd‘hui sur des données et

des prévisions complètes et fiables. L‘époque où des surprises

météorologiques délicates devaient être prises en compte lors

d‘un vol en ballon est ainsi définitivement révolue.

Le ballon à air chaud réagit seulement quelques secondes

après que le pilote ait actionné le brûleur.

Ballon à gaz avant le départ, lesté avec des sacs remplis de sable.

Le pilote largue un peu de sable pour donner l‘ascendant au

ballon.

dangers concernent les deux types de ballons de la même façon.

Autant la montgolfière que le ballon à gaz réagissent lentement

aux actions du pilote. Dans un ballon à gaz, le pilote largue du

sable ou de l‘eau et dans une montgolfière, il chauffe l‘air dans

l‘enveloppe à l‘aide d‘un brûleur à gaz pour amorcer l‘ascension.

Dans les deux cas, il faut compter plusieurs secondes avant

que l‘aéronef réagisse de manière perceptible. Par conséquence,

il faut énormément d‘attention et d‘anticipation au pilote, afin

de guider son aéronef sans provoquer une collision, notamment

Les pilotes de ballons sont – à l‘instar de toute la navigation aérienne

– parfaitement formés et conscients de leur responsabilité.

La sécurité prime. Il n‘y a certainement pas de place pour les têtes

brûlées. Tout le matériel navigant est expertisé annuellement

par des experts techniques certifiés. Toutes les mesures nécessaires

sont prises pour maintenir le risque résiduel qui subsiste

dans toutes les activités humaines, au niveau le plus bas possible.

Ceci étant, un vol en ballon représente un évènement unique et

à tout point de vue magnifique. Le décollage en douceur, le lent

survol des villages, forêts et paysages provoque chaque fois des

émotions indescriptibles.

Non, le vol en ballon n‘est pas plus dangereux que bon nombre

de nos activités quotidiennes – seulement beaucoup, beaucoup

plus beau !

Léon André

49


Rotkreuz-Notruf

Sicherheit rund um die Uhr

ÜBERSETZUNGS- UND DOLMETSCHERDIENSTE

FÜR BEHÖRDEN, POLIZEI, NOTFALLDIENSTE, ZOLL, SPITÄLER,

ANWÄLTE UND EINSATZZENTRALEN

Ein Knopfdruck genügt – und unsere Notruf -

zentrale organisiert sofort Hilfe. Rund um die Uhr.

Ein persönlicher und kompetenter Service.

031 387 74 90 • www.rotkreuz-notruf.ch

SCHRIFTLICHE UND MÜNDLICHE ÜBERSETZUNGSDIENSTE

FÜR ALLE SPRACHEN – Europa, Afrika, Amerika, Asien

z.B. medizinische und persönliche Dokumente, Info-Blätter, Korrespondenz, Gerichtsdokumente, etc.

Übersetzungsbüro TRANSIT, Seefeldstrasse 69, 8008 Zürich

Kostenlose Offerten unter info@transitweb.ch und Infos unter www.transitweb.ch

Telefonische Auskunft von Montag bis Freitag, 8 Uhr bis 20 Uhr unter 043 488 36 13

Pikettdienst und Hotline unter 079 636 28 05

WIR VERKAUFEN

Schweizer Kalender

Kalender

Geschäftsdrucksachen

Visitenkarten

Kuverts

Verpackungen

unter www.calendaria.ch

Imagebroschüren

Offertmappen

Flyer

Briefpapiere

Prospekte

.D.I.R. Decoration

Bilderrahmen, Vergolden, Interior,

Accessoires, Kunst

Schachenstr. 5, 6010 Kriens

+41 79 336 88 52

Calendaria AG

Calendariaweg 2

6405 Immensee

Schweiz

Telefon +41 41 854 22 11

Telefax +41 41 854 22 22

info@calendaria.ch

www.calendaria.ch

mail@dirdecoration.com

dirdecoration.com

Calendaria_88x132.indd 1 27.01.16 10:56


italiano ‹Redazione ›

CAMPIONATI SVIZZERI DI

PALLONI AD ARIA CALDA

DAL 4 ALL’8 MAGGIO 2016 SI TERRÀ A BURGDORF E

NELLE SUE VICINANZE IL 18ESIMO CAMPIONATO SVIZ-

ZERO DEI PALLONI AD ARIA CALDA. IL TERRENO DI DE-

COLLO PRINCIPALE SARÀ SITUATO PRESSO LA SCHÜT-

ZENMATTE IN VICINANZA DELL’ANTICO NUCLEO DI

BURGDORF.

È progettato un massimo di sette gare con più compiti ad ogni

volo. In prospettiva di questi volo ci si concentra principalmente

sulla precisione a pilotare il pallone. Quest’ultimo non può essere

guidato, cioè è unicamente spinto dal vento. Si può solo tenere

conto della direzione del vento e controllarne il rateo di salita

e/o di discesa. La pilota e/o il pilota devono dunque cercare di

raggiungere le quote ideali di volo per raggiungere l’obiettivo

posto solitamente con una croce a terra. Raggiunto l’obiettivo i

piloti tentano di lanciare un Marker nel centro della croce (sacchetto

di circa 7 grammi munita di una lunga fascia).

I 27 concorrenti previsti decolleranno la mattina presto e di

sera; questo è dovuto al fatto che i palloni sono poco controllabili

in condizioni di termiche. Prima di ogni decollo i piloti

devono assistere a un “Briefing” per ricevere dal direttore di gara

tutte le informazioni necessarie allo svolgimento dei compiti per

il volo, contemporaneamente sarà anche indicato il terreno di

decollo previsto a Sumiswald e Bleienbach. Verrà anche data la

possibilità ai piloti di scegliere loro stessi il terreno di decollo,

permettendo di raggiungere l’obbiettivo piazzato sul terreno della

Schützenmatte.

Consigliamo ai nostri spettatori d’informarsi sul nostro Sito

Internet www.smhl.ch.

Sarà comunicato tutto ciò che riguarda la competizione, insieme

ai Briefing, fogli compiti e terreni di decollo direttamente

On-line.

Al di fuori delle gare ci sarà la presenza di circa 15 palloni

Fiesta, un programma per i bambini e una tenda per ospitare gli

spettatori.

Una delle maggiori attrazioni sarà senz’altro un gonfiaggio notturno

(vedi foto cui sotto), tempo permettendo questo il venerdì

o sabato sera.

51


‹Redazione › italiano

È PERICOLOSO VOLARE IN PALLONE?

SE SI FA QUESTA DOMANDA A UN PILOTA, LA

RISPOSTA SARÀ GENERALMENTE: È PIÙ PERI-

COLOSO IL RIENTRO IN AUTO DEL RECUPERO A

SEGUITO DELL’ATTERRAGGIO. A VOLER ESSERE

DEL TUTTO SINCERI, CI SONO PIÙ INCIDENTI IN

PALLONE CHE DURANTE IL RIENTRO CON L’AU-

TO DEL RECUPERO!

IL FATTO È CHE PREVALENTEMENTE OGNI INCI-

DENTE AVVENUTO CON UN PALLONE, ANCHE SE

EVITABILI, FINISCONO NELLE MANI DEI GIOR-

NALISTI CHE DI CONSEGUENZA ALIMENTANO

ANCORA L’EVENTO. INOLTRE OGNI INCIDENTE

GIÀ CON UNA FRATTURA DEL BRACCIO GENE-

RA UN’INCHIESTA UFFICIALE DELLE AUTORITÀ

AERONAUTICHE, CON PUBBLICAZIONE ANNUA-

LE, MENTRE UN NUMERO ELEVATO D’INCIDENTI

STRADALI NON VIENE NEMMENO RIPORTATO

NELLA CRONACA! OBIETTIVAMENTE RIMANE

DUNQUE MOLTO DIFFICILE STABILIRE LA PE-

RICOLOSITÀ DEL VOLO. TENTIAMO ALLORA DI

ABBORDARE LA DOMANDA SULLA BASE EFFET-

TIVA DEL RISCHIO.

Esistono due tipi di palloni: i palloni a gas e i palloni

ad aria calda, chiamati mongolfiere. Tutti i due tipi

sono stati sviluppati in Francia nel lontano 1783. Tra il

settecento e l’ottocento lo sviluppo tecnico del pallone

a gas era più semplice nella sua realizzazione rispetto

a quello del pallone ad aria calda. Il pallone ad aria

calda ha visto la sua rinascita solo a metà del novecento.

Con lo sviluppo di nuovi materiali sintetici, le

stoffe più resistenti e un sistema d’alimentazione in

propano ha permesso di ridurre notevolmente i prezzi

per i passeggeri. Per queste ragioni il pallone ad aria

calda ha preso piede rispetto al pallone a gas. Si sa che

l’idrogeno presenta un elevato rischio d’esplosione,

quindi si può pensare che il rischio per i passeggeri

sia anche più ridotto. In apparenza si: durante un’es-

52


italiano ‹Redazione ›

dalle autorità, tutto è intrapreso per salvaguardare un minimo

di rischio. Ogni volo rimane di conseguenza un’affascinante

esperienza e lascia sensazioni personali quando si eleva

nei cieli oppure quando si sorvolano villaggi campagne e

campi, tutto ciò è difficile da descrivere.

Solo dopo aver azionato il bruciatore ce la reazione del pallone

e sale.

l pallone a gas prima del decollo munito della zavorra di sabia. Il

pilota lascia un po’ di zavorra per aumentare la forza portante.

plosione dovuta all’idrogeno, ed essendo molto più leggero

dell’aria, lo sfogo, le fiamme e la deflagrazione, andrebbero

verso l’alto. Invece il propano è più pesante dell’aria, questo

fa sì che durante un incendio le fiamme siano concentrate

sulla parte della navicella. Tuttavia si è dimostrato che i

potenziali rischi sono tutt’oggi sotto controllo. Nell’ultimo

decennio non sono stati dimostrati incidenti maggiori per

via del propano. Nei due casi di tipologia di pallone e con

massa identica si può affermare che il comportamento e l’influenza

del pilota è d’importanza maggiore. Per permettere

l’ascesa il pallone a gas necessita di liberarsi di zavorra sotto

forma di sabbia e/o acqua, mentre il pallone ad aria calda ha

bisogno di calore tramite un bruciatore. Per essere risentito

il rateo di salita per entrambi i palloni si necessita di un tempo

di reazione. Al pilota è richiesta un’attenzione particolare

nonché un’alta dose di concentrazione per pilotare in modo

sicuro il loro mezzo onde evitare collisione in prossimità del

suolo. Ricordiamo che il contatto con una linea elettrica rimane

sempre un incubo per il pilota. Prima di una discesa

il pilota deve monitorare le probabili postazioni delle linee

elettriche. Si può dunque affermare che le condizioni climatiche

sono di prima importanza, per fortuna oggi ci sono

una quantità importante di dati da consultare. Grazie a dio

l’epoca dei voli in condizioni climatiche incerte appartengono

ormai al passato!

I piloti sono, come del resto per l’aviazione in generale,

molto bene istruiti assumendosi tutte le loro responsabilità.

La sicurezza è diventato la parola d’ordine e non lascia spazio

ai dilettanti. Il materiale di volo è controllato annualmente

No, volare in pallone non è più pericoloso rispetto ad altre

cose della nostra quotidianità, ma molto, molto più affascinante.

Léon André

53


‹Redaktion › deutsch

BFVOG - TOWERRUNNING GEHT IN DIE

DRITTE RUNDE

AM SAMSTAG, 19.03.2016, WAR ES WIEDER

SOWEIT. NACH DEN ERFOLGREICHEN DURCH-

FÜHRUNGEN IN DEN LETZTEN BEIDEN JAHREN

FAND UNTER DEM PATRONAT DES BEZIRKS-

FEUERWEHRVERBANDES OLTEN-GÖSGEN

BEREITS ZUM DRITTEN MAL DAS TOWERRUN-

NING IN BETTINGEN STATT. UNTER TOWER-

RUNNING VERSTEHT MAN EINEN WETTLAUF

WELCHER IN EINEM TREPPENHAUS AUSGE-

TRAGEN WIRD. BEIM BFVOG TOWERRUNNING

KÖNNEN DAZU AUSSCHLIESSLICH FEUER-

WEHRLEUTE ANTRETEN.

Als Austragungsort für das Towerrunning diente bereits

zum dritten Mal der Fernsehturm St. Chrischona

in Bettingen BS. Das mit einer Gesamthöhe von 250

Metern höchste freistehende Gebäude der Schweiz verfügt

über ein 137 Meter hohes Treppenhaus, welches

46 Stockwerke miteinander verbindet. Zudem ermöglichen

zwei Aufzüge den Besuchern, die Läufer beim

Zieleinlauf auf der Aussichtsplattform anzufeuern.

Ziel war es, die 690 Stufen als Dreier-Trupp in möglichst

kurzer Zeit zu erklimmen. Die Teilnehmer traten in

voller Feuerwehrbekleidung inklusive Atemschutzgerät

an. Einige Teilnehmer absolvierten den kräftezehrenden

Aufstieg sogar mit aufgesetzter Atemschutzmaske.

Für die Rangierung zählte die Zeit des langsamsten

Trupp-Mitgliedes. Kein Wunder also, dass durchs ganze

Treppenhaus motivierende Zurufe hallten. Nachdem

sich die Teilnehmer zum 46sten Stock hochgekämpft

hatten, konnten sie nach ihrer grossartigen Leistung

den eindrücklichen Ausblick von der Aussichtsplattform

geniessen. Leider war die Sichtweite wegen leichtem

Nebel nicht optimal.

Im Anschluss ans Rennen verschoben sämtliche

Teilnehmer zum Magazin der Milizfeuerwehr Kompanie

Kleinbasel, wo die Teilnehmer bei einem reichhaltigen

Apéro zusammensitzen und Erfahrungen

austauschen konnten. Während der Verlesung der Rangliste

konnte man die Anspannung in der Luft regelrecht

fühlen. Der schnellste Trupp, „Feuerwehr Olten

1“ überquerte die Ziellinie auf der Aussichtsplattform

des Turmes mit einer Zeit von nur 7 Minuten und 28

Sekunden. Als zweitschnellstes Team kämpfte sich

54


deutsch ‹Redaktion ›

„LoStoRo 2“ von der Feuerwehr Lostorf Stüsslingen Rohr innerhalb

von 7 Minuten und 34 Sekunden die Treppe hoch

und den dritten Rang erarbeitete sich „FW Kienberg 2“ mit

einer Laufzeit von 7 Minuten und 46 Sekunden.

Insgesamt meldeten sich für den diesjährigen Event 117

Feuerwehrleute an, welche vorwiegend aus dem Kanton Solothurn

aber auch aus anderen Regionen der Schweiz anreisten.

Diese Teilnehmeranzahl erwies sich bereits im Vorjahr

als Kapazitätsgrenze des Turmes, wie auch der übrigen Einrichtungen.

Das Organisationskomitee mit Franziska Hochstrasser

(Däniken) und Sven Wagner (Olten) freute sich über

das grosse Interesse am Event und sprach ein grosses Dankeschön

an alle Helfer sowie die grosszügigen Sponsoren aus. Ob

es 2017 wiederum ein BFVOG Towerrunnings geben wird, ist

noch offen.

Alle weiteren Informationen zum Anlass sind unter

www.bfvog.ch aufgeschaltet.

Text und Bilder: Remo Lingg, Medienverantwortlicher BFVOG

Auch der Chef war dabei.

55


‹Redaktion › deutsch

Bildlegende: (v.l.n.r.)

Rang 2‚ LoStRo 2 (Gundlach Michael 7:07, Sommer Alexander 7:34, Spielmann Stefan 5:52)

Rang 1, Feuerwehr Olten 1 (Kissling Thomas 6:49, Wagner Sven 7:28, Holler Bernd 6:44)

Rang 3, FW Kienberg 2 (Rippstein Martin Jörg 7:07, Wenger Christian 7:44, Rippstein Lukas 7:46)

56


AST Atem-Schutz-Technik AG

CLEANSPACE2

SCHUTZ GEGEN SCHADSTOFFE IN DER LUFT

57


‹Redaktion › deutsch

Seite 1 / 1

Medienmitteilung

Glaser Handels AG wird zu RUAG Ammotec Schweiz AG

Fürth, 26.02.2016. Ab dem 1. März 2016 übt die Glaser Handels AG, Winterthur /

Schweiz, ihre Geschäftstätigkeiten neu unter dem Namen RUAG Ammotec Schweiz

AG aus. Nachdem die Glaser Handels AG, der führende Grosshändler im Schweizer

Markt für Jagd- und Sportwaffen, Munition und Zubehör, bereits im vergangenen Jahr

durch die RUAG akquiriert wurde, ist die Umfirmierung ein weiterer Schritt zur

Eingliederung in die Grosshandels-Strategie der RUAG Ammotec.

RUAG hält sämtliche Aktien an der 1984 gegründeten Glaser Handels AG und hat alle 12

Mitarbeitenden übernommen. Beide Unternehmen pflegen seit vielen Jahren eine enge

Partnerschaft. Einen grossen Teil der Umsätze erwirtschaftete die Glaser Handels AG

bereits mit Produkten des Jagd- und Sportbereiches der RUAG Ammotec. Mit der

Übernahme der Glaser Handels AG in die RUAG Ammotec konnte die Zusammenarbeit

weiter intensiviert werden.

„Mit dem Namenswechsel von Glaser Handels AG zu RUAG Ammotec Schweiz AG wird die

konsequente Umsetzung der Grosshandels-Strategie auch nach aussen deutlich sichtbar.

Wir versprechen uns damit auch Synergien im internationalen Marktauftritt“, so Matthias

Vogel, Senior Vice President Marketing bei RUAG Ammotec.

RUAG Ammotec unterhält bereits Verkaufsgesellschaften oder Beteiligungen an solchen in

Deutschland, Österreich, Belgien, Frankreich, Grossbritannien, Schweden, Finnland und den

USA.

Die Umbenennung hat weder Auswirkungen auf die Rechtsform des Unternehmens, noch

auf die derzeit bestehenden Genehmigungen, Verträge, Aufträge und Vereinbarungen.

RUAG Ammotec Schweiz AG wird ab dem 1.März 2016 mit dem Logo und Corporate Design

der RUAG im Markt auftreten.

Kontakt: Jiri Paukert, Senior Manager Public Relations; jiri.paukert@ruag.com;

Mobile +41 79 758 47 77

Die RUAG entwickelt und vertreibt international gefragte Technologie-Anwendungen in den Bereichen

Luft- und Raumfahrt sowie Sicherheits- und Wehrtechnik für den Einsatz zu Land, in der Luft und im

Weltraum. Die Produkte und Dienstleistungen der RUAG sind zu 57 % für den zivilen und zu 43 % für

den militärischen Markt bestimmt. Konzernsitz ist Bern, Schweiz. Produktionsstandorte befinden sich

in der Schweiz, in Deutschland, Österreich, Frankreich, Schweden, Finnland, Ungarn, Australien und

den USA. Rund 8100 Mitarbeitende – davon 410 Lernende – erwirtschaften einen Umsatz von rund

CHF 1.8 Mrd.

.

RUAG Ammotec | Marketing | Kronacher Str. 63 | 90765 Fürth | Deutschland | www.ruag.com

58


français ‹Rédaction ›

Page 1 / 1

Communiqué de presse

Berne, le 26 février 2015

Glaser Handels SA devient RUAG Ammotec Suisse SA

A partir du 1 er mars 2016, la société Glaser Handels SA de Winterthour en Suisse exercera

ses activités sous la dénomination de RUAG Ammotec Suisse SA. Après son rachat par

RUAG l’an dernier, le changement de raison sociale de Glaser Handels SA, premier acteur

du marché de gros suisse des armes de chasse et sportives, des munitions et accessoires,

représente une nouvelle étape dans l’intégration de la société au sein de la stratégie de

commerce de gros de RUAG Ammotec.

RUAG détient la totalité des actions de la société Glaser Handels SA, fondée en 1984, dont il a

repris l’intégralité de l’effectif (douze personnes). Les deux sociétés travaillent depuis de longues

années dans le cadre d’un partenariat étroit et Glaser Handels SA réalisait déjà une large part de

son chiffre d’affaires avec les articles de chasse et de tir sportif de RUAG Ammotec. Avec le rachat

de Glaser Handels SA par RUAG Ammotec, cette collaboration s’est encore s’intensifiée.

«Le changement de raison sociale de Glaser Handels SA, qui devient RUAG Ammotec Suisse SA,

donne une visibilité externe à la mise en œuvre systématique de la stratégie de commerce de gros

de la société. Nous espérons également réaliser ainsi des synergies grâce à cette identité unique

à l’international», explique Matthias Vogel, Senior Vice President Marketing de RUAG Ammotec.

RUAG Ammotec exploite déjà des sociétés de vente ou détient des participations dans de telles

sociétés en Allemagne, en Autriche, en Belgique, en France, en Grande-Bretagne, en Suède, en

Finlande et aux États-Unis.

Le changement de raison sociale n’aura aucune conséquence sur la forme juridique de l’entreprise

ni sur les homologations, contrats, commandes ou accords actuellement en vigueur. A compter du

1 er mars 2016, RUAG Ammotec Suisse SA se présentera sur le marché avec le logo et selon le

Corporate Design de RUAG.

Contact: Jiri Paukert, Senior Manager Public Relations; jiri.paukert@ruag.com;

Mobile +41 79 758 47 77

RUAG Corporate Services SA | Stauffacherstrasse 65 | 3000 Berne 22 | Suisse | www.ruag.com

59


‹Redazione › italiano

Pagina 1 / 1

Comunicato stampa

Berna, 26 febbraio 2015

Glaser Handels AG cambierà la ragione sociale in RUAG Ammotec

Schweiz AG

A partire dal 1° marzo 2016 Glaser Handels AG, Winterthur / Svizzera, svolgerà le sue

attività con il nome di RUAG Ammotec Schweiz AG. In seguito all'acquisizione, avvenuta già

l'anno passato, da parte di RUAG di Glaser Handels AG, leader in Svizzera nel commercio

all'ingrosso di armi da caccia e sportive, munizioni e accessori, il cambiamento di ragione

sociale è il passo ovvio e successivo per l'integrazione nella strategia di RUAG Ammotec

che mira alla creazione di un proprio canale commerciale all'ingrosso.

RUAG detiene l'intero pacchetto azionario della casa fondata nel 1984 e ha mantenuto tutti i 12

collaboratori. Da anni le due aziende collaborano strettamente e gran parte del fatturato di Glaser

Handels AG è stato realizzato con prodotti della divisione RUAG Ammotec per la caccia e lo sport.

Rilevando Glaser Handels AG, RUAG Ammotec intende intensificare ulteriormente la

cooperazione.

"La nuova ragione sociale RUAG Ammotec Schweiz AG è la logica trasposizione della strategia

mirata alla creazione di un proprio canale commerciale all'ingrosso e l'acquisizione è, in questo

modo, palese anche per il pubblico. Ci auguriamo di ottenere migliori sinergie anche nella

presentazione dell'azienda sul mercato internazionale", così Matthias Vogel, Senior Vice President

Marketing per RUAG Ammotec.

RUAG Ammotec gestisce già numerose società di vendita o detiene partecipazioni in tali società in

Germania, Austria, Belgio, Francia, Gran Bretagna, Svezia, Finlandia e USA.

La modifica della ragione sociale non comporta alcun cambiamento nella forma giuridica

dell'azienda, nelle autorizzazioni, contratti, mandati e accordi già esistenti. RUAG Ammotec

Schweiz AG si presenterà sul mercato a partire dal 1° marzo 2016 con il logo e il corporate design

di RUAG.

Contatto: Jiri Paukert, Senior Manager Public Relations; jiri.paukert@ruag.com;

Mobile +41 79 758 47 77

RUAG Corporate Services AG | Stauffacherstrasse 65 | 3000 Berna 22 | Svizzera | www.ruag.com

60


Ihr Ausrüster für Profis

schlagwesten

rettung

haix

feuerwehr

erste hilfe

suunto

funkzubehör

unterziehbekleidung

stichwesten

sport

sicherheitsdienst

nitecore

taktische

ballistikwesten

motorola

5.11

schutzwesten

security

militär

ausrüstung

pfefferspray

schuhe

safariland

uhren

schutzbekleidung

under armour

brillen

fenix

magnum

HexArmor®

blackhawk

handschuhe

traser

kaenon

PPSS

ASP_USA

polizei

schnittschutz

jagd

2pluxx

miguel caballero

sanität

KHSwatch

freizeit

lowa

bekleidung

litexpress

messer

kenwood

gehörschutz

Rosenaustrasse 2 • 6032 Emmen • Tel.: +41 41 552 00 01

http://www.security-store.ch


Ihr Partner für eine perfekte

Work-Life-Balance.

Offroad-Abenteuer

in Namibia gewinnen!

ford.ch/GoForNamibia

DER NEUE FORD RANGER

Die Nr. 1 in Europa erfindet sich neu: jetzt mit adaptivem Tempomat,

Audiosystemen mit SYNC 2.0, 8-Zoll-Touchscreen und Rückfahr kamera.*

Der Pick-up mit 3.5 t Anhängelast ab Werk.

* Gewisse Optionen sind Teil von Ausstattungsvarianten oder Optionspaketen.

ford.ch

62

More magazines by this user
Similar magazines