Armaturen Schläuche Embouts Tuyaux - SUTTER Hydraulik ...
Armaturen Schläuche Embouts Tuyaux - SUTTER Hydraulik ...
Armaturen Schläuche Embouts Tuyaux - SUTTER Hydraulik ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Wichtige Hinweise für Schlauchleitungen<br />
Indications importantes pour tuyaux flexibles<br />
Abriebtest<br />
Résistance à l’usure<br />
12<br />
Lagerung von Schlauch und Schlauchleitungen<br />
Der Lagerraum soll kühl (bis 25 °C), trocken (rel. Luftfeuchtigkeit ca. 65 %) und<br />
vor Sonnenlichteinfall geschützt sein. Ozonbildende Quellen sind zu vermeiden<br />
da sie die Lebensdauer des Schlauches verkürzen.<br />
Nähere Angaben siehe DIN 7716 und DIN 20 066 Teil 5.<br />
Entreposage des flexibles et des conduites en tuyaux souples<br />
Le local d’entreposage doit être frais (jusqu’ à 25° C), sec (humidité relative de<br />
l’air, en 65%) et protégé contre les rayons solaires. Les sources d’ozone (par ex.<br />
les moteurs électriques) sont à éviter, car ce gaz abrège la durée de vie du<br />
flexible.<br />
Pour des indications complémentaires, v. DIN 7716 et DIN 20 066, 5 ère partie.<br />
<strong>Schläuche</strong> für Hochdruckgase<br />
Bei der Verwendung von <strong>Schläuche</strong>n für gasförmige Medien über 10 bar<br />
Betriebsdruck bzw. bei Temperaturen oberhalb 50 °C empfehlen wir, die Obergummischicht<br />
geprickt zu bestellen. Die dadurch verbesserte Diffusionsfähigkeit<br />
verhindert unerwünschte Blasenbildung an der Oberfläche.<br />
Flexibles pour gaz à haute pression<br />
Pour les flexibles destinés à des gaz circulant à des pressions de plus de 10 bar<br />
resp. aux températures de plus de 50 °C nous recommandons de commander<br />
une gaine extérieure de caoutchouc perforé, car elle améliorera nettement la<br />
capacité de diffusion, ce qui préviendra la formation de cloques à leur surface.<br />
Einbau der Universaldichtköpfe<br />
Nach festem Handanzug ist die Überwurfmutter durch eine Drehung von<br />
maximal 90° Grad festzuziehen.<br />
Installation des têtes d’étanchéité universelles<br />
Après un solide serrage manuel, on fixe l’écrou-raccord en la tournant de 90° au<br />
maximum.<br />
Betriebsdruckstufen PN<br />
Bestimmte Anschlussarten (z.B. A0 bis A3, D1, K0 bis K8) sind Verbindungen für<br />
Rohre mit teilweise geringeren Druckstufen als die unserer <strong>Schläuche</strong> und<br />
<strong>Armaturen</strong>. Die <strong>Hydraulik</strong>- (oder sonstige) Anlage darf nur mit dem zulässigen<br />
Betriebsdruck des schwächsten Bauteils betrieben werden.<br />
Der maximal zulässige Arbeitsdruck einer Schlauchleitung wird von dem jeweils<br />
niedrigeren Druckwert des Schlauches oder der Armatur bestimmt.<br />
In vielen Fällen erlauben unsere <strong>Armaturen</strong> jedoch einen höheren Betriebsdruck<br />
als nach DIN 20078 zulässig.<br />
Niveaux de pression de service PN<br />
Certains types de raccords (par ex. A0 à A3, D1, K0 à K8) servent à relier des<br />
tuyaux soumis à des niveaux de pression en partie inférieurs à ceux agissant<br />
sur nos flexibles et robinetteries. L’installation hydraulique (ou autre) ne peut<br />
fonctionner qu’à la pression de service admise pour l’élément le plus faible.<br />
La pression de service maximale admise pour une conduite en tuyaux souples<br />
est la valeur la plus basse admise pour le flexible ou la robinetterie.<br />
Dans de nombreux cas, cependant, nos robinetteries autorisent des pressions<br />
de service supérieures à celles autorisées par DIN 20078.