19.07.2023 Views

Un ambassadeur de la culture Rohingya : rencontre avec le poète Mayyu Ali

Français : Un ambassadeur de la culture Rohingya : rencontre avec le poète Mayyu Ali Transcription de la conférence du 15 mai 2021, à l’INALCO avec Mayyu Ali, Emilie Lopes – journaliste indépendante et Alexandra De Mersan – anthropologue, maitresse de conférences à l’INALCO Anglais : An ambassador of Rohingya culture: Encounter with the poet Mayyu Ali Transcript of the conference held on May 15, 2021, at INALCO with Mayyu Ali, Emilie Lopes - freelance journalist and Alexandra De Mersan - anthropologist, lecturer at INALCO

Français : Un ambassadeur de la culture Rohingya : rencontre avec le poète Mayyu Ali
Transcription de la conférence du 15 mai 2021, à l’INALCO avec Mayyu Ali, Emilie Lopes – journaliste indépendante et Alexandra De Mersan – anthropologue, maitresse de conférences à l’INALCO

Anglais : An ambassador of Rohingya culture: Encounter with the poet Mayyu Ali
Transcript of the conference held on May 15, 2021, at INALCO with Mayyu Ali, Emilie Lopes - freelance journalist and Alexandra De Mersan - anthropologist, lecturer at INALCO

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MAYYU ALI politiques qu'il définit, qu'il nous identifie et nous associe

En 1992, des centaines de milliers sont rentrés en Birmanie, mais

sans jamais avoir la moindre garantie sur leurs droits, toujours

dans le même contexte de persécution. Après il y a eu 2012, 2016,

2017. Des personnes qui étaient rentrées ont dû repartir en 2017

au Bangladesh. Je veux revenir dans mon pays, mais à condition

que ma vie et mes droits soient préservés.

justement à cette Birmanie de demain.

Malgré les persécutions, j'aime mon pays et sa diversité, c'est un

pays magnifique. Le gouvernement et les militaires ne le

représentent pas. Ce que font les militaires, ce n'est pas la

Birmanie, c'est une image réductrice. Ils veulent juste contrôler le

pays.

Vous posez une question sur la participation de certains Rohingya

aux groupes de concertation actuels de la révolution birmane. Je

voulais juste dire qu'en 1988 déjà, lors de la révolution de 1988,

des Rohingya participaient à cette révolution dans le mouvement

étudiant à Rangon, notamment à l'université. Mon frère et mon

oncle aussi ont fait partie de ce mouvement de 1988 contre la

junte militaire. Aujourd'hui il y a des Rohingya qui ont pris parti, qui

participent à la Révolution de Printemps. Mon ami poète, Maung

Saungkha, a fait le choix de prendre les armes et est devenu

général. A titre personnel, je ne crois pas à la lutte armée, mais en

même temps je comprends pourquoi on en vient à prendre des

armes. Il faut se représenter un poète qui abandonne son stylo

pour tenir une arme à la main.

AUDITEUR

Je pense que vous en avez déjà parlé, mais l’une des choses qui me

surprend le plus est que vous vous référez à vous-même en tant

que "burmese", birman. Malgré toutes les persécutions du

gouvernement birman, vous vous considérez toujours Birman.

Pensez-vous toujours que les Rohingya ont un avenir compris dans

la Birmanie ou qu'ils devraient être séparés ?

MAYYU ALI

Je suis birman et rohingya. Le Myanmar est notre pays, pas son

gouvernement militaire. Nous partageons la culture birmane et

voulons voir la paix dans notre pays, ensemble. Je veux participer à

la construction de la Birmanie de demain, mais il faut aussi que le

Gouvernement d'Unité Nationale (NUG) associe les Rohingya aux

AUDITEUR

Il a été dit précédemment que vous aviez rencontré le Ministère

français des affaires étrangères ce matin. Qu'attendez vous de la

communauté internationale ou de la diplomatie française ?

MAYYU ALI

Aujourd'hui, nous avons rencontré deux représentants au Ministère

des affaires étrangères, nous avons eu une discussion ou j'ai mis

en avant la situation actuelle des Rohingya au Bangladesh et en

Birmanie. Je leur ai demandé de transmettre mon message à leur

gouvernement. J'ai particulièrement appuyé une demande à la

France : qu'elle appuie la requête de la Gambie devant la Cour

Internationale de Justice parce que ces enjeux de justice

internationale pour les Rohingya et tous les birmans sont très

importants. Cette procédure peut ouvrir la porte à d'autres pour

que les militaires soient tenus responsables de leurs actes.

J’ai aussi interpellé sur l'importance que la France continue à

fournir des efforts sur le volet d'assistance et d'aide humanitaire,

que la France se fasse le porte-voix des Rohingya par rapport à ces

enjeux de situation humanitaire et de l'importance de continuer à

fournir une aide. C’est une voix qu’elle peut porter au niveau des

autres États membres de l'Union européenne.

J’ai aussi demandé à la France d’être exemplaire en matière de lien

économique avec l'armée. Il est très important que les pays de

l'Union européenne coupent tous ces liens.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!