mai-juin - Bibliothèque municipale de Lyon
mai-juin - Bibliothèque municipale de Lyon
mai-juin - Bibliothèque municipale de Lyon
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PRIX<br />
LITTÉRAIRE<br />
DES JEUNES<br />
EUROPÉENS<br />
2012<br />
➥<br />
BIBLIOTHÈQUE<br />
PART-DIEU<br />
RENCONTRE<br />
VENDREDI 25 MAI<br />
À 17H30<br />
�<br />
LITTÉRATURE<br />
JORDI SOLER, ÉCRIVAIN<br />
ESPAGNOL, POUR SON ROMAN,<br />
LA FÊTE DE L’OURS.<br />
REMISE DU PRIX EN<br />
PRÉSENCE DE L’ÉCRIVAIN<br />
Ce Prix a été créé en 2008 dans le but<br />
<strong>de</strong> promouvoir la culture et la littérature<br />
européennes. Ce projet est à l’initiative<br />
<strong>de</strong>s étudiants <strong>de</strong> l’École <strong>de</strong> Commerce<br />
Européenne <strong>de</strong> <strong>Lyon</strong> (ÉCE <strong>Lyon</strong>, Groupe<br />
INSEEC), en partenariat avec le relais<br />
Europe direct <strong>Lyon</strong> / Rhône-Alpes,<br />
Cultura et les Instituts culturels<br />
allemand, portugais, espagnol et italien :<br />
le Goethe Institut, l’Instituto Camões,<br />
l’Instituto Cervantès, l’Istituto italiano<br />
<strong>de</strong> cultura, ainsi que la Maison <strong>de</strong> l’Europe, au travers<br />
<strong>de</strong>s associations culturelles franco-européennes.<br />
Le département Langues et Littératures <strong>de</strong> la bibliothèque<br />
<strong>de</strong> la Part-Dieu participe activement à ce projet. Membre<br />
du comité <strong>de</strong> pilotage, nous apportons notre connaissance<br />
<strong>de</strong> la littérature européenne contemporaine et proposons<br />
aux étudiants une première sélection <strong>de</strong> romans récemment<br />
traduits et édités en France. Deux classes <strong>de</strong> l’ÉCE <strong>Lyon</strong><br />
et une classe <strong>de</strong> l’école <strong>de</strong> Commerce Européenne<br />
<strong>de</strong> Bor<strong>de</strong>aux sont concernées par cette découverte<br />
<strong>de</strong>s nouveaux écrivains européens. Parmi les vingt-sept<br />
titres proposés cette année à la lecture, sept ont été<br />
retenus par les étudiants et analysés :<br />
La Fête <strong>de</strong> l’ours <strong>de</strong> Jordi Soler, traduit par Jean-Marie<br />
Saint-Lu, Belfond, 2011. Espagne.<br />
La Part <strong>de</strong> l'homme <strong>de</strong> Kari Hotakainen, traduit<br />
par Anne Colin du Terrail, J.-C. Lattès, 2011. Finlan<strong>de</strong>.<br />
La Septième Vague <strong>de</strong> Daniel Glattauer, traduit<br />
par Anne-Sophie Anglaret, B. Grasset, 2011. Autriche.<br />
Sous un ciel qui s'écaille <strong>de</strong> Goran Petrovic, traduit<br />
par Gojko Lukiæ, Les Allusifs, 2010. République <strong>de</strong> Serbie.<br />
Le Destin du touriste <strong>de</strong> Rui Zink, traduit par Daniel<br />
Matias, Métailié, 2011. Portugal.<br />
Dors ! <strong>de</strong> Annelies Verbeke, traduit par Daniel Cunin,<br />
Mercure <strong>de</strong> France, 2005. Belgique.<br />
Le Mois <strong>de</strong>s papillons d’Ariëlla Kornmehl, traduit<br />
par Emmanuelle Sandron, Actes Sud, 2010. Pays-Bas.<br />
Parmi ces sept titres, les étudiants ont choisi <strong>de</strong> remettre<br />
le Prix littéraire <strong>de</strong>s Jeunes Européens à Jordi Soler.<br />
Ils ont tenu à distinguer par un prix Coup <strong>de</strong> cœur<br />
La Part <strong>de</strong> l'homme <strong>de</strong> Kari Hotakainen. Les étudiants<br />
étrangers francophones <strong>de</strong> L’ÉCE, quant à eux, ont choisi<br />
<strong>de</strong> primer La Septième Vague <strong>de</strong> Daniel Glattauer.<br />
topo : 05-08.12 : page 37