07.02.2015 Views

1 TARTALOM E SZÁMUNK SZERZŐI: - Beszél a márvány

1 TARTALOM E SZÁMUNK SZERZŐI: - Beszél a márvány

1 TARTALOM E SZÁMUNK SZERZŐI: - Beszél a márvány

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

a népmonda Mellékcím alatt leközölt, hogy a rabul ejtett törököket a várőrség kettesével<br />

összekötötte, összeláncolta, s táncoltatta velük a Kállai kettőst, s ha nem tudták, vagy elfáradtak,<br />

pálcával kényszerítették őket a hajdúk a tánc folytatására.<br />

Az öreg emberekkel történt beszélgetésekből én azon meggyőződésre jutottam,<br />

hogy a Kállai kettős sem a Kállai egyesből, sem a törökök táncoltatásából nem keletkezett,<br />

ezekre csak gúnyképpen használtatott a kállai kettős emlegetése.<br />

Kik tudták táncolni a Kállai kettőst<br />

A kállai kettős eredeti szép magyar tánc lehetett s idősebb, mindég a polgárság színe-javából,<br />

a legjobb táncosok, s akkor táncolták, mikor a mulatság hangulata s a bor első<br />

hatása önkéntelenül is táncra késztette a táncolni kiválóan tudó férfit. Úgy éjfél fele,<br />

mikor a többi táncolók már szívesen is pihentek, s nézték is a jó táncosok Kállai kettesét.<br />

Olyan iparosnak, vagy úrnak nevét, ki járta volna a Kállai kettőst, egyet sem említettek<br />

előttem, csakis polgárokat s azok közül is azokét, kik vezető szerepet vittek a város<br />

életében. Így emlegették előttem: Sarkady Dániel főbíró, az tudta szépen táncolni. Most<br />

tudják: Toka Károly törvénybíró, Jenei János volt bíró neje: Kádár Zsuzsanna, F. Kiss<br />

Sándor, Huszár Toka János, (ki maga idejében a huszárok közül csinosságával, dévajságával<br />

kitűnt, ezért kapta a huszár nevet), Torma Dániel a legtehetősebb polgárok<br />

egyike, s ennek felesége Toldi Julianna, Forró Mihály, Sőrés András neje: Bereczky<br />

Juliána, Toka Károlyné törvénybíróné: Bereczky Zsuzsanna, Csendes Mihályné: Barna<br />

Mária. Ezek közül mint élőket ismertem: Toka Károly törvénybírót, F. Kiss Sándort,<br />

Huszár Toka János, Torma Dánielt, Jenei Mihálynét. Mindegyikkel eltáncoltattam nagyon<br />

sokszor, kivéve Torma Dánielt, ki elnyomorodva állandóan ágyba feküdt s az<br />

ágya felett a padláshoz erősített lecsüngő kötél segítségével ült fel vagy fordult meg<br />

ágyában. Az ő házához is elvittem említettek közül hol egyiket, hol másikat, s táncoltattam<br />

őket, Torma Dániel magyarázta, így is egészítgettük a táncot. Torma Dániel legjobban<br />

visszaemlékezett a dalokra, mint dalos, jó hírben állott.<br />

Igen sok felvilágosítást adtak a táncolókon kívül Hajdu Torma József akkori koszt<br />

adóm, ki fiatal éveiben vármegyei börtönőr majd kulcsár volt, s ennek bátyja, Nagybajuszú<br />

Torma Sándor, ezek büszkék voltak nagyon nemességükre, mutogatták is előttem<br />

származási levelüket, hogy voltaképpen az ő családi nevük nem Torma, hanem Tormás,<br />

s az ő elődük az ecsedi várnak kapitánya volt.<br />

Az általam fentebb megnevezettek 25–30 évvel ezelőtt már mind 65–70–75 éves<br />

emberek voltak, s már mind elhaltak.<br />

Említett táncosok közül legszebb délceg magatartással, igazi meleg hangulattal, s<br />

csaknem utánozhatatlan lebegő rezgéssel és dallal párhuzamosan Toka Károly törvénybíró<br />

táncolta el, méltó párja volt neki Jenei Jánosné szemérmetes, szende mozdulataival,<br />

mely a csalogatás alatt nemes dacot tükrözött vissza.<br />

A tánc menetéből, dalaiból azt állapítottam meg, hogy a szerelmes táncos pár nő tagja<br />

a tánc kezdetén, a két este történt elmaradásért szemrehányást tesz a csapongó természetű<br />

férfinak, s dacosan otthagyja a szeretett férfit, külön lejti a táncot s tovább folytatja<br />

szemrehányásait, miket a férfi igyekszik simítani, jóvátenni feleletekkel, ölelésekkel, de a<br />

nő mindig abban a pillanatban, amikor a férfi már azt hiszi, hogy rendbe jön a dolog, dacos<br />

hűtlenséggel kisiklik az ölelés alól, s mikor később látja, hogy a férfi kezd bosszús<br />

lenni, s kezd felül kerekedni, végül megengedi fogni egy ujja hegyét, s ezen hagyja magát<br />

forgattatni, majd karján s végül meghagyja magát ölelni a kibékülés jeléül.<br />

4 8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!