„A harang nehéz járása”Bolyai Farkas tanulmánya a harangszó fizikájárólOLÁH ANDREAAMarosvásárhelyi Teleki-Bolyai Könyv tá -rában Bolyai Farkas iratai között találhatóegy hivatalos irat piszkozata 1 amit Bolyaia vártemplom Consistórium nak küldött,amiben jelenti hogy: „…A harang nehéz járása okánakmegvizsgálása iránt tenni méltóztatott parancsolatját....”teljesítette és tájékoztatja a „Venerabile Consis -torium”-ot a vizsgálat eredményéről.A felkérést nem találtuk meg Bolyai kézirataiközött, csupán jelentésének piszkozatát, amely utala felkérés lényegére – a harang „nehéz járásánakokát” kellett megvizsgálnia.1821. decemberében a híres marosvásárhelyi ezermester,Bodor Péter 2 megvizsgálta a toronybanlévő négy harang „járását”, miután valószínűen előzőlegaz újonnan „készült új harangszék ülés, s azokravisszatett harangoknak nehezen való járások” miatta ha rangozás gondot okozott.Bodor Péter felismerte a harang műszaki hiányosságait,tapasztaltakról jelentést írtak a consistoriumnak,3 Bodor valószínűen el is végzett néhány ja -vítást, ezt Bolyai leveléből tudjuk, aki azt írja, hogy:„A mostani igazítással a harangnak széke megkeményült,szólása kinyíltabb lett, s a hozzájárás megkönnyült (azépítő mestert megdicsérő munka)”.Ennek ellenére bizonyára továbbra is a nehézmaradt a „harang járása”, mert a ConsistoriumBolyait kérte fel a vizsgálatra. Miután elvégezte,az alábbi jelentést írta: 4„Venerabile Consistorium!A harang nehéz járása okának megvizsgálása iránt tenniméltóztatott parancsolatját alázatos tisztelettel vévén,ezen tárgyban való járatlanságomban s keskenyhatárútehetségemhez képest, relatiómat a következőkben megtennialázatos kötelességemnek ismerem.A mostani igazítással a harangnak széke megkeményült,szólása kinyíltabb lett, s a hozzájárás megkönnyült (azépítő mestert megdicsérő munka)I.-ben A harang széke jól s keményen van építve, s aharang is mostani helyéről kinyíltabban szól a toronyablakáról le a világosra; koronája húzási módja s húzójapedig csak a régi. Tehát valami egyébben kell keresni okát,ha most nehezebben jár. Ezeket gondoltam:1. Úgy tetszik, noha azt nem értem, hogy dél felé lévő csapalábbacska fekszik, abban se vagyok bizonyos, hogy a 2csap is egyenesen áll-e?2. A két csap újon van verve, de pallérozatlan maradott,s tulajdonképpen sárgaréz perselyben kellene faolajkenetteljárniok, megvásik ugyan az is, de együtt a húzókkal,az ő zsírjukkal jár.3. A fatengelyek, melyben a két csap van, végei igen súrlódnakazon két gerendához, melyeken a csapok vannak.Ezen favégekből le lehetne venni, mivel úgyis a csapokvégeinél vastartalék /van] téve.4. Azon fa, melynél fogva húzzák, nagyon rúg, azt kelleneszorítani. Eddig a mostani húzás módján való könnyítésről.II. Egyszersmind a lehető jobbításra nézve talán nem egészenhelytelen ide adnom a következőket:1. Az ütő igen könnyű; a regula az, hogy minden mázsájáraa harangnak mintegy harmadfél fontnyi vas legyenaz ütőben. Felette lassú az ütő járása. Lehetne ugyan akoronát egy kevéssé a két végénél lefele nyújtani s odabocsátania csapokat; akkor a harang szája annyival feljebbemelődnék, könnyebben járna, s a mostani ütővel megegyezőbben.2. A harangok veszedelmére vagyon az, hogy kicsi helytéri a harangot, nagy helyt és simán kell érnie, ettől sokfügg, valamint az ütés helyétől (felsőbb mathésis tanítjaazon hely megtalálását) p.o. ha egy mindenütt egyformapálcának a vége fogódik, hosszának 2/3-adánál van az ahely ( a kéztől számlálva), ahol legjobb az ütés, különbenmegfájul az ütő [ személy] karja s könnyen képzelhetnihasonló okból, hogy a harang is elhasadhat.3. A harangnak mostani ütése helye megkopott s levelezik,meg kellene az ütés helyét változtatni. Ha egy kis, igenkönnyű masinával az ütő húzattatnék, s a harang nyugodnék,nem szenvedne az épület, s kevés gyakorlássaléppen olyan szépen, hangosan, s taktusra lehetne húzni, segy s más könnyű masinával fordítani kereken, hogy mindmás-más helyt érje; meg is lehetne könnyen dőjteni aharangot minden állásban, hogy a szájával leszóljon atorony ablakáról. Lehetne még fából faragott parabolaiformákkal, okosan rendelve, a harangot erősíteni a városfelé, hogy messzebb is elhalljék.4. Az ütőt mind azon esetben, mind a mostaniban lehetnealkalmatosabban tenni, ahelyett hogy a sok nehéz kötözéstpróbálgassák.5. A mostani húzás módját is igazítani kellene következőképpen:a) Ahelyett hogy most az egyik csapra nyom az egyikhúzó, majd a másikra túl a másik húzó, s nem együtt akettő, jobb volna a közepéből bocsátani által egy gerendácskátjól megerősítve, úgy, hogy mind a kétfelől nyúljékki öt-vagy hatodfél lábnyira vízirányulag állva (aharangnak nyílásakor) – a mostani húzófák ötödfél lábranyúlnak ki –, kétfelől a tengelynek két végéről. Mikormegindult egyszer a harang, s mintegy gradust írva szájátkifelé tátja, akkor kell a meghúzással esése erejéhezhozzáadni: akkor az imént írt gerendácska függően állna,s csak ezt kellene (a húzás helyett) a harang szája felőltaszítani. Ott nagy volna az erő hatalma. S még könnyűvolna növelni is sokképpen p.o. egy alól lefelé függően állótengely körül forduló [.?./ Függősen állva, az alól lévőhosszabbik karja végénél fogva, a harang alatt lévő padlástkivágva, a kurtább karja végével könnyen lehetne -mikor a horizontális gerendácska végei rendre leérkeznekaharang szája felől taszítani s aztán meg vissza; modellábankönnyen meg lehetne mutatni.b) Ha a hely tágasabb volna, sokképpen lehetne húzni is.Könnyebben járna így is egy tengely közepére tett kerékformanagy csigával, mely csakugyan a harang szája alattMûemlék Régészet Mûtárgy ÖRÖKSÉG 21
nem volnamiért egybekötődjék, anélkül is meg lehetne erősíteni.Nem kellene a kereket egészen a harang szájáiglevinni, meg lehetne azét is erősíteni. Lehetne feljül kétróvázatja a két húzóra nézve, amely esetben a kötelekegymás ellenében tevődnének. Ezzel a korona is neheződnéks az ütővel megegyezőbben járna, de az előbb írtgerendácska sokkal könnyebben jár s olcsóbb.c) A húzó jármát hallottam, hogy némely helyt (u.m.Debrecenben) nem vízirányúlag teszik, t.i. a harangnaknyugvó állásában, hanem lefele csappanólag, mely annyibanjobb, hogy ámbár a megindítás későbbi, de azután,mikor a harang felhág, hatalmasabb az erő. Ugyancsakezen esetben is jobb volna fennebbi okból középbe tenni.Ezeknek alázatos jelentése mellett, méltóztatott bizodalmáta Venerabile Consistoriumnak alázatosan köszönvén,maradok alázatos tisztelettel a Venerabile Consistorium nakalázatos szolgájaBolyai FarkasM. Vásárhely, 1822. 20. Febrnem ad mesteremberek számára használható, gyakorlatilagkönnyedén kivitelezhető ötleteket. Vajona júniusi munkálatok mit tudtak megvalósítaniBolyai javaslataiból. Hét évvel ugyanis az első beadványután a vártemplom harangozói fordultaka Consistoriumhoz:„…bátorkodunk jelenteni, hogy nagyharangunk megterhesedettjárásában, úgyhogy teljességgel sem lehet húzni..” 6A levél hátoldalán a megtaláljuk a consistoriumijegyző írásos intézkedését:„Válasz: ajánltatik… hogy megtalálván mechanikusBodor Péter urat is, a nagyharangnak béjelentett megnehezedésétvizsgálják meg, s a húzásban lehető megkönynyebbítésteszközöltessék ki sietőleg.”Egy korabeli feljegyzésben bukkantunk az alábbihírre:„1830-ban Csillag István [Mihály?] harangozó neje atűzzeli gondatlan bánása miatt csaknem áldozatul ejtettea Bodor Péter által célszerűen épített toronyba vezető lépcsőzetet.”7Úgy tünik, hogy a gyakorlati megoldást BodorPéter megtalálta, és elkészült az a harangszék,amelyről Debreczeni László, Erdély híres templomtervezőjeazt állította, hogy a mai műszaki ismeretekkelés eszközökkel sem lehetne ennél tökéletesebbszerkezetet építeni. 8Bolyai „levelezés”-sel kapcsolatos aggályai beigazolódtak.A nagyharang öntvénye annyira megrongálódott,hogy végül elrepedt.1833-ban újat öntöttek, ez tölti be ma is azt a rendeltetést,amelyet a rajta lévő körirat hirdet:„Függjön itt számtalan évekig,Isten védje ellenségtől,Hívja az élőket buzgóságra,Kísérje nyugalomra,Veszély hirdetője ne legyen.”Kali Ellák grafikájaa BolyaiFarkas szövegalapján rekonstruáltharangfelfüggesztésekrőlCsak egyetlen halottat nem kísért nyugalomraa vártemplomi harangszó – Bolyai Farkast.Végakarata ugyanis az volt, hogy:„Sem […] ceremónia, még harang sem legyen.” 9Halálát mindössze a kollégiumi csengők adtáka vásárhelyi emberek tudtára.Az egyházi levéltárban fellelhető dokumentumokalapján 5 1822 év júniusában „igazítás” történt aha rangon.Bolyai tanulmánya komoly elméleti ismereteket isközöl, nevezhetnénk a harangszó fizikájának.Rávilágít a hang keletkezését, terjedését befolyásolómechanikai törvényekre, ok-okozati összefüggésekre,a harangtest-, ütő-, ingahossz méretek, arányok,tömegösszefüggések, anyagminőség jelentőségére,a torony magasságának, valamint a légköriviszonyoknak a szerepére azért, hogy a hang periodikusanszóljon, „tactusa” állandó maradjon. Igennagy a szerepe a harangozó közreműködésének,és az általa kifejtett periódikus erő jellemzőinek.A harangozó okozza az ütő és harangtest mozgását.Mindhárom test periódikusan, más-más irányba fejtikki az erőt. Az eredmény – a hang – tehát egy végtelenülösszetett mozgásszinkronizálás eredménye.Bolyai tanulmányának egyetlen hiányossága, hogyFORRÁS1 Lelőhelye: Marosvásárhely, Teleki-Bolyai Könyvtár,Bolyai Farkas iratok, 340. sz. irat2 Bodor Péter székely ezermester, mechanikus ( 1788- 1849)akinek leghíresebb alkotása az a zenélő kút voltMarosvásárhely főterén, amelynek mása ma a Margit szigetenáll.3 Református Egyházi Levéltár, Marosvásárhely, 1090/1822sz. irat4 Bolyai Farkas levelének piszkozata, amelyet a marosvásárhelyiref. egyházkerület Consistoriumának írt. 340. sz. irat.A levél eredetijének lelőhelye: Ref. Egyházi Levéltár,Marosvásárhely, 1099/18225 Református Egyházi Levéltár, Marosvásárhely, 1090/1822sz. irat6 Ref. Egyházi Levéltár, Marosvásárhely, 18287 Székely Mihály feljegyzései a marosvásárhelyi vártemplomról.Fodor István monográfiai gyűjteménye. MarosmentiÉlet kiadása, 1936-1938, 15-16.sz. 9. o.8 néhai Mester István vártemplomi lelkész szóbeli közlése.9 Koncz József: A marosvásárhelyi evang. reform.Kollégium története, Marosvásárhely, 1896, 332-33622 ÖRÖKSÉG Mûemlék Régészet Mûtárgy