12.07.2015 Views

letöltése (PDF) - Alkalmazott Pszichológia - Eötvös Loránd ...

letöltése (PDF) - Alkalmazott Pszichológia - Eötvös Loránd ...

letöltése (PDF) - Alkalmazott Pszichológia - Eötvös Loránd ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Szövegértő olvasás a két tannyelvű oktatásban résztvevő diákok körében 11vagy a kétnyelvűséget tűzik-e ki, hogy az iskolázás additív vagy szubtraktív kétnyelvűkörnyezetet teremt-e. A szubtraktív kétnyelvűséget eredményező, azaz a kétnyelvűségetcsak átmeneti állapotnak tekintő, és valójában egynyelvűségre törekvőoktatási formákat gyenge hatékonyságú típusoknak („weak types”) nevezzük, míga hosszú távon kétnyelvűséget megcélzó formákat erős/magas hatékonyságú típusokként(„strong types”) jelöljük. További osztályozási szempontként szerepelnek:a megcélzott társadalmi csoport, az iskolában használt nyelv és a kisebbség státuszávalkapcsolatos társadalmi célok is. E szerint az osztályozás szerint a magyarországi,két nyelven oktató iskolák a magas hatékonyságú típusba sorolhatók.A kétnyelvűség és a kognitív kompetencia közötti összefüggéseket már korábbanis több szempontból elemezték. Ezek a kutatások erősítették azt a 20. századelején érvényben lévő feltevést, hogy a kétnyelvű személyek intellektuális növekedésea két nyelv használatának következtében nem duplázódik, hanem fele az egynyelvűegyénekének (Laurie, 1890, idézi: Cs. Czachesz és Vidákovich, 2003). Például azintelligenciatesztekben, az egynyelvű személyek által nyújtott teljesítményeketSaer jobbnak találta kétnyelvű kortársaikénál (Saer, 1923; Darcy, 1953, idézi: Cs.Czachesz és Vidákovich, 2003). Később ezeket az eredményeket Jones (Jones,1963, idézi: Cs. Czachesz és Vidákovich, 2003) újraelemezte, és azt találta, hogya két csoport teljesítménye között nincs szignifikáns különbség. A korábbi eredményekvalószínűleg az intelligenciatesztek kidolgozatlanságának, valamint a méréskorhasznált nyelv státuszának voltak köszönhetők. A későbbi vizsgálatok márszinte egyöntetűen a kétnyelvűség kognitív kompetenciára gyakorolt pozitív hatásaitmutatták ki (Peal és Lambert, 1962, idézi: Lesznyák, 1996). Az egynyelvűek éskétnyelvűek csoportjai között fellelhető különbségek arra utalnak, hogy a többnyelvűségnem redundáns állapot. Egyre inkább az a szemléletmód az elfogadott,hogy a többnyelvűségnek sajátos feldolgozási és reprezentációs módozatai vannak,melyek tanulmányozása értékes adatokat nyújthatnak a két- vagy többnyelvű egyénekreprezentációs rendszeréről és a kognitív rendszer működéséről általában (Polonyiés Kovács, 2005). A legfontosabb pozitív hatásokat a metanyelvi tudatosság és azáltalános nyelvi érzékenység területén találták a kutatók. Ilyen pozitívan érintett területek:a szóválasztás differenciáltsága (Swain, 1986, idézi: Cs. Czachesz és Vidákovich,2000), a kétnyelvűek általában nagyobb szókincse, a nagyobb kreativitás,valamint a problémamegoldásban mutatott jobb teljesítmény is.További kutatások (Bialystok, 1988) azt mutatták ki, hogy a kétnyelvű fiatalokaz egynyelvűeknél eredményesebben kontrollálják nyelvi folyamataikat, kognitívfolyamataik jobban gátolják, hogy félrevezető információkat vegyenek figyelembe,és lehetővé teszik, hogy könnyebben váltsanak versengő válaszok, lehetőségek közül(Bialystok et al., 2004). Bialystok szerint (2001) a kétnyelvű gyerekek is sokkalkönnyebben alakítják ki a kontroll folyamatokat, mint az egynyelvűek. Ez valószínűlegazért van, mert a kétnyelvűeknél mind a két nyelv egyformán aktív, de amikora kétnyelvű személy adott nyelvi környezetben van, akkor csak az egyik működik,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!