17.01.2013 Views

«η γλώσσα είναι πατρίδα» - Magyarországi Görögök Országos ...

«η γλώσσα είναι πατρίδα» - Magyarországi Görögök Országos ...

«η γλώσσα είναι πατρίδα» - Magyarországi Görögök Országos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ΙΟΥΝΙΟΣ 2009 • ΈΤΟΣ: 15°<br />

Tα νέα μας / Híreink<br />

Συνέντευξη με τον József Tóth, Πρέσβυ της Ουγγαρίας στην Αθήνα<br />

Η Πρεσβεία της Ουγγαρίας στην Αθήνα σε συνεργασία με τις ελληνικές αρχές εγκαινίασε ουγγρικό<br />

μνημείο στον Ισθμό της Κορίνθου την 26 Μαΐου 2009. Το μνημείο τιμά το έργο των István Türr και<br />

Béla Gerster.<br />

Interjú Tóth Józseffel, Magyarország athéni nagykövetével<br />

Magyarország Athéni Nagykövetsége görög állami<br />

és önkormányzati partnerekkel együttműködve<br />

magyar emlékművet avatott a Korinthoszi Csatornánál<br />

2009. május 26-án. Az emlékmű együttes Türr<br />

István és Gerster Béla munkásságának adózik.<br />

Volt-e valamilyen aktualitása az új emlékmű<br />

felavatásának?<br />

Az új emlékmű felavatása nem kapcsolódott kerek<br />

évfordulóhoz, arra egy mintegy másfél éves előkészítő<br />

munka sikeres befejeztével keríthettünk sort<br />

magyar és görög partnereinkkel.<br />

Kiben merült fel az igény, hogy a régi, kevésbé<br />

látható emlékművet kiváltsák egy új, szembetűnőbb<br />

és monumentálisabb alkotással? Ki volt<br />

az emlékmű tervezője és kivitelezője?<br />

Podolák György parlamenti képviselő, az OGY Gazdasági<br />

Bizottsága elnökének választókörzetéből<br />

érkezett egy olyan állampolgári megkeresés, hogy<br />

a turisták által gyakran látogatott helyen, a Korinthoszi<br />

Csatorna felett átívelő régi országút hídjánál<br />

kellene elhelyezni egy táblát a csatorna alapvető<br />

adatairól, valamint az építkezésben játszott<br />

magyar szerepről. Ezt az ötletet Podolák képviselő<br />

úr fölkarolta, s az athéni magyar nagykövetséghez<br />

fordult a lehetőségek felmérése érdekében.<br />

Az elmúlt másfél évben számos alkalommal<br />

egyeztettem a környező önkormányzatok vezetőivel,<br />

valamint a Csatornát üzemeltető Periandros<br />

cég vezetésével ebben az ügyben. A Periandros<br />

cég görögországi vezetője, Georgios Zouglis úr<br />

részéről kezdettől fogva nyitottságot tapasztaltam<br />

a magyar hozzájárulás méltóbb és a turisták<br />

tömegeihez jobban eljutó megjelenítése iránt. Mint<br />

ismeretes, a Csatorna avatásakor elhelyezett márványtáblánál<br />

már eddig is tartottunk március 15-i<br />

koszorúzásokat, de a helyszín kétségtelenül kívül<br />

esett a turisták által járt útvonalakon. Az ötlet<br />

támogatást kapott továbbá Loutraki város polgármesterétől,<br />

Georgios Gkionis-tól is, aki az önkormányzat<br />

tervezőjét, Miltosz Papadimitropouloszt<br />

kérte föl egy nagyobb szabású, egy emléktáblán<br />

jóval túlmutató emlékmű együttes megtervezésére.<br />

Ehhez magyar részről a Közlekedési, Hírközlési<br />

és Energiaügyi Minisztérium közreműködésével<br />

sikerült biztosítani a költségek mintegy felére<br />

rugó pénzügyi hozzájárulást. Az emlékmű projekt<br />

megvalósításához szintén lelkesen csatlakozott a<br />

csatorna tulajdonosa, a Korinthosz S.A. elnevezésű<br />

görög állami vállalat vezetője, Athanasziosz<br />

Balermpasz is.<br />

Hogyan fogadták a görög hatóságok és emberek<br />

törekvésüket?<br />

A gondolat tehát láthatóan rendkívül kedvező<br />

fogadtatásban részesült, s ebben én nemcsak a<br />

Csatorna építésében részt vett magyarok iránti<br />

köszönet megnyilvánulását láttam, hanem a<br />

Magyarország iránti szimpátiát, a magyar-görög<br />

kapcsolatok elismerését is. Az emlékmű együttes<br />

létrehozásában, a környező terep rendezésében<br />

a helyi partnerek annak lehetőségét is látták,<br />

hogy a turisták által gyakran látogatott Csatorna<br />

megtekintéséhez kulturáltabb, vonzóbb feltételeket<br />

teremtsenek. Valahányszor görög partnereinknek<br />

megemlítettem az emlékmű létesítésének<br />

tervét, azt mindig nagy érdeklődés és egyetértés<br />

kísérte. A görög parlament és a kormányzat vezetése,<br />

valamint több görögországi vállalat is számos<br />

alkalommal kifejezte elismerését és támogatását a<br />

projekt kapcsán.<br />

Mit gondol, Nagykövet Úr, lesz-e szélesebb<br />

körben pozitív visszhangja ennek az eseménynek?<br />

Gondolok itt a kétirányú turizmus fellendülésére,<br />

vagy a két ország közötti kapcsolat<br />

elmélyítésére.<br />

Mindenképpen arra számítok, hogy a magyar<br />

emlékmű létesítése számos magyar turistát fog<br />

a térségbe vonzani, s emellett görögöknek és<br />

külföldi turistáknak egyaránt fogja hirdetni a<br />

magyar mérnökök zsenialitását. Ez az első jelentős<br />

magyar emlékhely Görögországban, amely<br />

híven jelképezi a két nép között évszázadok óta<br />

kialakult, kölcsönösen előnyös kapcsolatokat.<br />

3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!