13.12.2016 Views

Rafael Correa Delgado Freddy Peñafiel Margarita Arotingo Luis Males Morales

KICHWA

KICHWA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

j) los sinónimos. Cerrarán la microestructura y con el número según corresponda a la<br />

acepción respectiva.<br />

k) términos de forma similar. Los formalmente iguales pero con significados distintos<br />

irían en una entrada aparte (ejemplificamos con números romanos: I makana, mazo; II<br />

makana, tipo de prenda; III makana, lugar para golpear).<br />

l) términos genéricos.- Se requería para utilizarlos en la definición de ciertos nombres<br />

genéricos:<br />

yura<br />

ara rumi<br />

wiwa<br />

palamaku<br />

munchi<br />

challwa<br />

todo tipo de árbol<br />

mineral<br />

todo tipo de animal<br />

insecto<br />

todo tipo de ave<br />

todo tipo de pez, pescado.<br />

iv) Cuestiones gramaticales<br />

a) Distinción entre y ; uso de la con valor fonológico (fricativa velar, sonido<br />

como en el inglés o alemán); uso de antes de .<br />

b) Uso del infinitivo<br />

Señalamos que en el Ecuador en determinados contextos se presentan varias formas<br />

de infinitivo como: -y, -na, -sha y una forma no definida o ausente, sólo se aprecia la<br />

raíz. La primera es coherente en sus distintas formas desde lo conceptual, etimológico,<br />

histórico, filológico y filosófico (ver anexo 2) “–y”, para nombres abstractos y forma verbal<br />

infinitivo.<br />

c) terminación verbal<br />

Por finalidades estrictamente localistas y prácticas, sobre todo identidad lingüística dialectal<br />

ecuatoriana, el uso de “–na” señalará la marca de terminación verbal, que no es<br />

el concepto de infinitivo (en aras de la costumbre y unidad interna inmediata); además<br />

esta marca “–na” será para señalar sustantivos concretos: objetos o topónimos.<br />

d) Separación de sintagmas.- en el caso de la estructura de finalidad inmediata: muyunkapak<br />

rikrini> muyunkapak rik rini.<br />

Utilizar en forma recurrente la estructura oracional kichwa: S.C.V.<br />

Habrá distinción entre /-pa/ para genitivo y /-pak/ para benefactivo (ver anexo 2).<br />

e) Signos diacríticos o de puntuación.- Durante el proceso de revisión surgió la necesidad<br />

de insertar los signos de puntuación que ayudarían aclarar el sentido de la estructura<br />

sintáctica. Entre otros signos tenemos: punto (.), punto y coma (;), coma (,), de<br />

interrogación (¿?), de admiración (¡!), etc.<br />

15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!