- Page 2 and 3: Rafael Correa Delgado PRESIDENTE CO
- Page 4 and 5: KICHWA Yachakukkunapa Shimiyuk Kamu
- Page 7 and 8: Bosquejo Histórico y Lingüístico
- Page 9 and 10: Octavio Cordero Palacios, 1924; se
- Page 11 and 12: sistema alfabético unificado (el c
- Page 13: 4. A partir del Encuentro de Tabacu
- Page 17 and 18: ix) Caudal lexical del diccionario
- Page 19 and 20: i) Fonemas consonánticos kichwas /
- Page 21 and 22: iii) Fonemas vocálicos /i/ [i] [in
- Page 23 and 24: los nombres se escribirán tal como
- Page 25 and 26: 1. 1. 3. Flexión de caso El sistem
- Page 27 and 28: 1.3.2. Los Determinantes Los determ
- Page 29 and 30: solo para referirse a seres no raci
- Page 31 and 32: singular shamu-y puri-y plural sham
- Page 33 and 34: Tercera Parte: Sintagmática 1. Est
- Page 35 and 36: d) CC Este complemento se manifiest
- Page 37 and 38: i) Estructuras conjugadas Wawaka pu
- Page 39 and 40: con. conector (chaymanta, shinaka,
- Page 41: Kichwa - Castellano
- Page 44 and 45: AKLLANA Kunka nanakpika akirinrita
- Page 46 and 47: AMATAK mikurka. amatak [amatak] adv
- Page 48 and 49: APARINA Kay aparinawan wawata pacha
- Page 50 and 51: ATUK SARA Atukka puka atallpata hap
- Page 52 and 53: CH chachina [čačina] v.s. sentars
- Page 54 and 55: CHAMPA rukunata raku rakulla kutana
- Page 56 and 57: CHAWCHA chawcha [čawča] adj. amz.
- Page 58 and 59: CHIMPA makiwan paskay. Ñawi karata
- Page 60 and 61: CHIWILLA 2. regar, botar, esparcir.
- Page 62 and 63: CHUMKANA yana. Ima rimashkata alli
- Page 64 and 65:
H hachi [xači, ači] s. amz. tío.
- Page 66 and 67:
HATUKU YAYA hatuku yaya [xatuku yay
- Page 68 and 69:
HIKIÑAS Sachapi hikita rikurkani.
- Page 70 and 71:
I icha [iča] adv. ss. quizá, quiz
- Page 72 and 73:
INTUNA chuspikuna, putankuna, mama
- Page 74 and 75:
K kacharina [kačarina] v. soltar,
- Page 76 and 77:
KAMAY Ñukapa yayaka wakrata chukll
- Page 78 and 79:
KASKU Pushak runaka may kasillami k
- Page 80 and 81:
KAYANA kayana [kayana] v. llamar. R
- Page 82 and 83:
KIPA punkapakmi rini. kipa [xipa, k
- Page 84 and 85:
KULLKI kullki [kul y ki, kužki, ku
- Page 86 and 87:
KUSHPI Runakuna wiwakuna, pishkukun
- Page 88 and 89:
L lalu [lalu] s. amz. tipo de plant
- Page 90 and 91:
LL llachapa [lyačapa, žačapa] s.
- Page 92 and 93:
LLAWANA Sin. 1 Llushtina, lluchuna.
- Page 94 and 95:
LLUTANA llutana [l y utana, žutana
- Page 96 and 97:
MAMA mama [mama] s. mamá, madre, s
- Page 98 and 99:
MASHANA mashana [mašana] v. ss. so
- Page 100 and 101:
MINKANA Shukpak wa sipi puñunkapak
- Page 102 and 103:
MUNANA Sin. munanayak, sumak. munan
- Page 104 and 105:
N nanakllakana [(
- Page 106 and 107:
Ñ ña [ña] adv. ya, al instante.
- Page 108 and 109:
P pacha [pača] s. mundo, espacio,
- Page 110 and 111:
PALLANA Wamrakuna pallapi takishpa
- Page 112 and 113:
PATI Pukushka patasta yunkamanta ap
- Page 114 and 115:
PIRCHA may. Pay ñukata, yanka shuw
- Page 116 and 117:
PULANTI dos. Ima mikunapipash ismus
- Page 118 and 119:
PUTSU lla watushina, luntsashina. K
- Page 120 and 121:
RAYMI arder. Imapipash ninata chura
- Page 122 and 123:
S sacha [sača] s. monte, maleza, b
- Page 124 and 125:
SARUSHKA tiempo. Yallishka pachakun
- Page 126 and 127:
SUCHUCHINA suchuchina [sučučina]
- Page 128 and 129:
SH shakalli [šakalyi] s. na. loro
- Page 130 and 131:
SHINAPASH shinapash [šinapaš, ši
- Page 132 and 133:
SHUYUNA wishkakuna. Wawakunaka shuy
- Page 134 and 135:
TALPA churay. ¿Pitak sara huntachi
- Page 136 and 137:
TIKAYANA Sin. Chi kaksu. tikayana [
- Page 138 and 139:
TUKLLA tuklla [tuxl y a, tuxža, tu
- Page 140 and 141:
TUMPINA tumpina [t h umbina, t h u
- Page 142 and 143:
TS tsala [tsala, tsalan, sala, čal
- Page 144 and 145:
U uchilla [učilya, učiža, učuyl
- Page 146 and 147:
UPALLANA upallana [upal y ana, upa
- Page 148 and 149:
UYA uya [uya] s. ss. cara, rostro,
- Page 150 and 151:
WAKIN 3. huérfano, animal o person
- Page 152 and 153:
WANKUNA achka runakuna tantariy. Ma
- Page 154 and 155:
WAWA MAMA 2. adj. pequeño. Chayrak
- Page 156 and 157:
WIRA Sin. Unancha. wira [wira, bira
- Page 158 and 159:
YAKUYACHINA wiwa. Yaku ukucha wiwak
- Page 160 and 161:
YUPAYCHANA mashna yura, mashna imat
- Page 162 and 163:
ZH zhapra [žapra], s. hojarasca. I
- Page 165 and 166:
A a cambio de, adv. ranti, rantimpa
- Page 167 and 168:
cocer: machu; enmohecido: pulak. al
- Page 169 and 170:
atmósfera, s.
- Page 171 and 172:
pallka yaku. breve, adv. utka. bril
- Page 173 and 174:
casarse, v. sawarina. cas cada, s.
- Page 175 and 176:
CUIDADOR contraerse los músculos,
- Page 177 and 178:
CH chacra, s. chakra. chalina (a co
- Page 179 and 180:
pacha; tierra cultivable en proceso
- Page 181 and 182:
E e char, v. kachana; fuera: karkun
- Page 183 and 184:
kucha. esparcir, v. hichana, tallin
- Page 185 and 186:
G galaxia, s.
- Page 187 and 188:
honda, objeto, s. waraka. hondonada
- Page 189 and 190:
J ja balí, s. wankana. jardín, s.
- Page 191 and 192:
liviano, adj. pankalla. lobanillo,
- Page 193 and 194:
M machacar, v. kawtayana, takana. m
- Page 195 and 196:
pitsu. montaña, s. urku. montar, v
- Page 197 and 198:
O objeto, s. ima; sagrado: waka; de
- Page 199 and 200:
pato, variedad de, s. kulta. patria
- Page 201 and 202:
principal, adj. hatun, kuraka, kapa
- Page 203 and 204:
R rabo, s. chupa. racimo, s. luntsa
- Page 205 and 206:
S sábado, s. (
- Page 207 and 208:
soto, s. sutu. suave, adj. kapya,
- Page 209 and 210:
tocte, s. tukti. todavía no, adv.
- Page 211 and 212:
V vacío, adj. chushak, illak. vagi
- Page 213:
Y ya, adv. ña; ya mismo: ñalla. y
- Page 217 and 218:
ANEXO 1 Términos del qichwa genera
- Page 219 and 220:
ANEXO 1 II Los Neologismos y KAMAK
- Page 221 and 222:
ANEXO 1 Tayta, padre, papá. Tisis,
- Page 223 and 224:
A achakmi adj. bello, bonito. achal
- Page 225 and 226:
H I haki, s. loro. hakikaylluski (
- Page 227 and 228:
kuskuy v. matizar. kutana s. molino
- Page 229 and 230:
S SH sakinakuy v. apartarse uno de
- Page 231 and 232:
ANEXO 2 Algunos argumentos a favor
- Page 233 and 234:
ANEXO 2 iv) Juan de Velasco (1787)
- Page 235 and 236:
ANEXO 2 La marca del infinitivo de
- Page 237 and 238:
ANEXO 2 Esta es la forma que se pre
- Page 239 and 240:
ANEXO 3 CUADRO 1a: PACHA KIPU (Cró
- Page 241 and 242:
ANEXO 3 CUADRO 2: Pachakipu (siglos
- Page 243 and 244:
ANEXO 3 III. Término para los día
- Page 245 and 246:
ANEXO 3 CUADRO 3: Días de la seman
- Page 247 and 248:
ANEXO 3 En la actualidad, en varios
- Page 249 and 250:
ANEXO 4 PUNCHANTA RIMAYKUNA ¿Ñach
- Page 251 and 252:
ANEXO 5 En este anexo, de forma ilu
- Page 253 and 254:
ANEXO 6 253
- Page 255 and 256:
ANEXO 6 255
- Page 257 and 258:
ANEXO 6 257
- Page 259 and 260:
Anónimo, Relación de las costumbr
- Page 261 and 262:
Pizarro, Pedro, Relación del Descu
- Page 263 and 264:
DIPEIB-Sucumbíos/ALKI, Diccionario
- Page 265 and 266:
Índice Presentación..............
- Page 267 and 268:
Notas:
- Page 269 and 270:
Notas:
- Page 271 and 272:
Notas:
- Page 273:
Notas: