31.05.2013 Views

the 1998 chapbook of Italian- translated poetry by Janet Kuypers ...

the 1998 chapbook of Italian- translated poetry by Janet Kuypers ...

the 1998 chapbook of Italian- translated poetry by Janet Kuypers ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

deposito. Via Di Neil. Assemblea Corridoio. Le barre.<br />

Sopra Fort Myers, della città gli sguardi sempre<br />

differente da qualunque altro posto, tutto quelli<br />

palme, le paludi. Come voi avere appena<br />

straniero abbastanza presto in qualche luogo atterrato e<br />

il giro grande comincerà. Potete ritenere<br />

calore, l' umidità che attacca la vostra camicia a<br />

la vostra parte posteriore fra le vostre lamierine della spalla,<br />

ed il vostro collo, attaccante al vostro collo anche,<br />

dall'interno della vostra baracca, prima di voi terra uniforme.<br />

Chicago sembra grande dal cielo<br />

con questa distesa enorme del lago<br />

vicino esso, come civilizzazione ha strisciato in su<br />

per quanto ha potuto ma infine ha dovuto arrestarsi.<br />

L' pontenza della natura che arresta l' pontenza<br />

del genere dell' uomo, per una volta. E non posso<br />

decidere quale osserva più diabolico.<br />

Il lago, sembra diabolico io significa, almeno<br />

la notte, la notte assomiglia a due sfere:<br />

una serie di luci e di vuoto enorme. Luce del giorno,<br />

e la neve sui sembr di messa a terra sporchi, anche<br />

molti automobili hanno spruzzato il fango su esso come<br />

ha guidato vicino ed il cielo abbina sempre<br />

schermo di grey della neve: adattare per<br />

città degli azzurri. Forse la neve è già<br />

quel colore, quella tonalità perfetta di grey,<br />

quando cade dal cielo in questa città.<br />

Fate notare mai che l' aria<br />

non è l' aria normale in un aeroplano? Significo,<br />

So che devono pompare nell' aria,<br />

e pressurizzare esso e tutta per<br />

mantenerli alto vivo là, ma ci è giusto<br />

qualcosa circa l' aria nella baracca<br />

quello è differente. Has.got un odore ad esso,<br />

quello è l' unico modo che posso descriverlo.<br />

Un odore di tutta questa gente, andante<br />

posti, funzionanti a qualcosa, o<br />

allontanandosi via da esso.<br />

Quando vado sulla vacanza e prometto<br />

la gente che I scriverà, io scrive solitamente dal<br />

spianare, appena in modo da non devo preoccuparsi circa<br />

esso per il resto del mio viaggio. E scrivo il loro<br />

lettera su un sacchetto airsick. È più<br />

interessando che la carta.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!