the 1998 chapbook of Italian- translated poetry by Janet Kuypers ...
the 1998 chapbook of Italian- translated poetry by Janet Kuypers ...
the 1998 chapbook of Italian- translated poetry by Janet Kuypers ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
commesso<br />
Il campanello ha squillato. " chi potrebbe arrestarsi vicino a questa<br />
ora? ", Ho pensato,<br />
ma ho messo il mio scomparto giù ed ho camminato al portello. Un uomo in<br />
un vestito del plaid<br />
levato in piedi nel hallway con un briefcase consumato in sua mano. Ha<br />
esposto a flash me a<br />
sorriso tired e efficiente. Quasi ha sembrato genuino.<br />
Come rambled senza sosta circa... Bene, realmente non conosco che cosa<br />
ha detto. I<br />
neppure non conoscere che cosa ha desiderato. " che cosa è lui che<br />
vende? ", Ho pensato e mio<br />
la testa è diventato dizzy con le sue parole confusionare. Interamente<br />
ha sembrato come assurdità.<br />
Ma interamente ha sembrato avere il significato.<br />
Non ho gradito che cosa mi sono sentito. Ma ho provato a ascoltare. Ho<br />
desiderato ascoltare.<br />
Ho dovuto tenere sopra alla struttura di portello: Ho dovuto mantenersi<br />
costante mentre<br />
thoughs di questo uomo hanno provato a batterli giù.<br />
Infine lo ho arrestato. " che cosa state provando a venderli? Che cosa<br />
sono voi<br />
provando a fare? ", Ho chiesto. L' uomo lo ha guardato ed ha detto, " Im<br />
che prova a<br />
venderli un' ideologia. Sto provando ad avvelenare la vostra mente. "<br />
Ho sbattuto il portello nella sua faccia. Da solo, ho lasciato per<br />
andare del telaio di portello. Sono caduto<br />
giù.