31.05.2013 Views

the 1998 chapbook of Italian- translated poetry by Janet Kuypers ...

the 1998 chapbook of Italian- translated poetry by Janet Kuypers ...

the 1998 chapbook of Italian- translated poetry by Janet Kuypers ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

commesso<br />

Il campanello ha squillato. " chi potrebbe arrestarsi vicino a questa<br />

ora? ", Ho pensato,<br />

ma ho messo il mio scomparto giù ed ho camminato al portello. Un uomo in<br />

un vestito del plaid<br />

levato in piedi nel hallway con un briefcase consumato in sua mano. Ha<br />

esposto a flash me a<br />

sorriso tired e efficiente. Quasi ha sembrato genuino.<br />

Come rambled senza sosta circa... Bene, realmente non conosco che cosa<br />

ha detto. I<br />

neppure non conoscere che cosa ha desiderato. " che cosa è lui che<br />

vende? ", Ho pensato e mio<br />

la testa è diventato dizzy con le sue parole confusionare. Interamente<br />

ha sembrato come assurdità.<br />

Ma interamente ha sembrato avere il significato.<br />

Non ho gradito che cosa mi sono sentito. Ma ho provato a ascoltare. Ho<br />

desiderato ascoltare.<br />

Ho dovuto tenere sopra alla struttura di portello: Ho dovuto mantenersi<br />

costante mentre<br />

thoughs di questo uomo hanno provato a batterli giù.<br />

Infine lo ho arrestato. " che cosa state provando a venderli? Che cosa<br />

sono voi<br />

provando a fare? ", Ho chiesto. L' uomo lo ha guardato ed ha detto, " Im<br />

che prova a<br />

venderli un' ideologia. Sto provando ad avvelenare la vostra mente. "<br />

Ho sbattuto il portello nella sua faccia. Da solo, ho lasciato per<br />

andare del telaio di portello. Sono caduto<br />

giù.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!