10.06.2013 Views

La Chiesa dei Teatini - Interventi.net

La Chiesa dei Teatini - Interventi.net

La Chiesa dei Teatini - Interventi.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

€ 1.50<br />

Ausgabe 3/2003 Oktober-Dezember<br />

INTERVenti<br />

DEUTSCH - ITALIENISCHE SZENE IN BAYERN<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiesa</strong> <strong>dei</strong> <strong>Teatini</strong><br />

Seite 15


GIULIO GRAZIADEI ARREDAMENTI<br />

SARNONICO – VAL DI NON – TRENTO – ITALIA<br />

TEL.: 00390463832106 FAX: 00390463831754<br />

Arredamenti.grazia<strong>dei</strong>@tin.it<br />

(Siamo a 30 minuti dall’uscita autostradale Bolzano sud)<br />

+ SIAMO SPECIALIZZATI NELLA PROGETTAZIONE DELLE CUCINE<br />

+ PROGETTO GRATUITO IN CASO DI ACQUISTO<br />

+ CONSEGNA GRATUITA PER TUTTA MONACO


INFO<br />

Anche in Italia la paventata patente a<br />

punti<br />

Führerschein-Punktesystem<br />

<strong>La</strong> carta sanitaria europea per le cure<br />

all’estero<br />

TREND<br />

Sea Monkeys<br />

<strong>La</strong> Vespa<br />

Monaco: centinaia di km di piste ciclabili<br />

e di bici a noleggio<br />

Ricerca "made in Italy”: il cioccolato<br />

fondente protegge il cuore<br />

CULTURA<br />

Pino Daniele<br />

"Il cinema è lo specchio di tutte le arti"<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiesa</strong> <strong>dei</strong> <strong>Teatini</strong><br />

Logomakìa<br />

Il risveglio dell'anima<br />

Erwachen der Seele<br />

Neapolitanische Arien und Lieder in<br />

Germering<br />

Die phantastische Theaterwelt des italienischen<br />

Meisterbühnenbildners<br />

EMANUELE LUZZATI<br />

Parliamo italiano – OK?<br />

SALUTE<br />

Diabete – <strong>La</strong> dolcezza del sangue che fa<br />

male<br />

INTERVenti<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

10<br />

12<br />

13<br />

14<br />

16<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

GASTRONOMIA<br />

"’O scugnizz"<br />

ONLINE<br />

Febbre d’asta<br />

LETTERE<br />

VARIE<br />

"Caccia al nostro tesoro”<br />

In gita annuale con i Trentini<br />

Tempo di vela!<br />

APPUNTAMENTI<br />

IMPRESSUM<br />

INHALT<br />

Titelbild: Theatiner Kirche; Foto: Mattias Schelbert<br />

Dieses Mal ist unser Leitartikel der Theatinerkirche gewidmet,<br />

die am besten die italienische Kultur in München<br />

repräsentiert.<br />

Außerdem bieten wir unseren Lesern einen breiten Teil an<br />

kulturellen Themen und weisen auf Events des italienischen<br />

Kulturlebens in München hin.<br />

Herr Dr. Piazza, Leiter des Münchner Italienischen<br />

Kulturinstituts wurde von INTERVenti interviewt.<br />

Der in München ansässige Künstler Sante Recca wird in<br />

dieser Ausgabe vorgestellt.<br />

Besonders möchten wir auf die Rubrik "Trend" aufmerksam<br />

machen: es geht um die Vespa, “Call a bike” und die<br />

SeaMonkeys.<br />

Aktuell und interessant ist unser Vergleich zwischen deutschen<br />

und italienischen Flensburgpunkten.<br />

Und zuletzt laden wir Sie ein, "’O scugnizz" kennen zu lernen,<br />

ein Bar-Restaurant mit echtem neapolitanischen<br />

Flair.<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

3


4<br />

INFO Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

Avviso del Consolato Generale<br />

d´Italia ai cittadini italiani che intendono<br />

recarsi negli Stati Uniti d’America<br />

A partire dal 1° ottobre 2003, per entrare negli Stati Uniti<br />

d’America (USA) senza dover chiedere il visto in anticipo, ogni<br />

singola persona (compresi i minorenni) dovrà avere un passaporto<br />

a lettura ottica (nuovo modello).<br />

Perciò, tutti i cittadini italiani che vogliono recarsi negli Stati<br />

Uniti e hanno un passaporto di modello vecchio, sono invitati<br />

a chiedere al Consolato Generale un nuovo passaporto, altrimenti<br />

dovranno richiedere il visto in anticipo al Consolato<br />

Generale americano.<br />

Si invitano inoltre i genitori che abbiano figli minorenni iscritti<br />

sul passaporto a chiedere per essi un proprio passaporto, se<br />

intendono portarli con loro negli Stati Uniti.<br />

Wer ab Oktober 2003 in die USA reisen möchte, ohne<br />

im Voraus ein Visum zu beantragen, benötigt das<br />

neue Modell des Reisepasses. Alle anderen müssen<br />

nach wie vor ein Visum beim amerikanischen<br />

Generalkonsulat beantragen. Dies gilt ebenfalls für<br />

Minderjährige. Eltern, die ihre Kinder im Reisepass<br />

eingetragen haben, werden gebeten für diese einen<br />

eigenen Pass zu beantragen.<br />

Anche in<br />

Italia la<br />

paventata<br />

patente a<br />

punti<br />

Pino Mencaroni<br />

Dopo tanti minacciosi annunci e<br />

altrettanti rassicuranti rinvii è finalmente<br />

arrivata la patente a punti. Lo<br />

spauracchio degli automobilisti italiani,<br />

soprattutto di quelli indisciplinati.<br />

Quelli che, per un senso di libertà<br />

(di morire?), non allacciano le cinture<br />

di sicurezza. Quelli per cui il<br />

mondo finisce domani e non danno<br />

mai la precedenza, non si fermano<br />

nemmeno al rosso del semaforo. Anzi,<br />

spesso accelerano. Quelli che non<br />

conoscono limiti e sfrecciano a 150<br />

km all’ora sia sull’autostrada del<br />

Brennero, sia a Piazza S. Pietro, nel<br />

pieno centro di Roma. <strong>La</strong> nuova legge<br />

è entrata in vigore a fine giugno e<br />

prevede 51 regole, da dove mettere il<br />

cane in auto al rispetto <strong>dei</strong> limiti di<br />

velocità. Ogni volta che si viola una<br />

regola si ricevono delle penalità che,<br />

a seconda della gravità, vanno da 1 a<br />

10 punti. Chi accumula 20 punti di<br />

penalità sconterà, come succede nel<br />

calcio, una squalifica, si beccherà il<br />

ritiro della patente per una settimana<br />

e dovrà andare a piedi.<br />

Si spera che una lunga passeggiata<br />

possa educare gli automobilisti indisciplinati<br />

a rispettare le leggi contribuendo<br />

a ridurre il numero di inci-<br />

INTERVenti


denti stradali. E non mancano i<br />

record. In Liguria un giovane di 21<br />

anni sfrecciava, nel mezzo di un piccolo<br />

paese, alla velocità di oltre 140<br />

chilometri (limite: 40 km!!) ignorando<br />

incroci e precedenze. <strong>La</strong> polizia lo ha<br />

fermato, gli ha attribuito una penalità<br />

di 20 punti e subito ritirato la<br />

patente.<br />

Altri casi come questi sono accaduti<br />

nel paese. E sono partite le proteste.<br />

Come quella della giovane donna di<br />

Napoli che, guidando senza cintura di<br />

sicurezza, ha subito una penalità di 5<br />

punti. <strong>La</strong> “pasionaria” non si è arresa<br />

e farà ricorso legale. Il motivo?<br />

Essendo incinta non può indossare<br />

nessuna cintura, dice lei.<br />

Poi c’è chi parla di legge troppo severa,<br />

chi dice che forse bisogna portare<br />

il limite a 30-40 punti. Ci sono persino<br />

<strong>dei</strong> politici che, in cerca di popolarità,<br />

hanno proposto di annullare le<br />

penalità già inflitte agli automobilisti<br />

indisciplinati. In fondo, la patente a<br />

punti spaventa perché c’è la certezza<br />

della punizione. Un fatto assolutamente<br />

nuovo per gli italiani abituati a<br />

vivere in un Bel Paese dove l’unica<br />

certezza è il permanente senso del<br />

provvisorio.<br />

INTERVenti<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

Führerschein-<br />

Punktesystem<br />

Daniel Vetró<br />

Seit diesem Sommer dürfen sich die<br />

Italiener an neue Regeln im<br />

Straßenverkehr halten. Es geht um<br />

das "Führerschein-Punktesystem",<br />

mit dem Ziel, die Autofahrer zu einer<br />

disziplinierten Fahrweise zu erziehen,<br />

um somit die Zahl der Verkehrsunfälle<br />

zu vermindern. Viele Fahrer, die es<br />

gewohnt waren rote Ampeln zu überfahren,<br />

die Vorfahrtsregeln zu missachten<br />

und die Geschwindigkeitsbegrenzungen<br />

zu überschreiten, kritisieren<br />

natürlich das neue Gesetz. Mit<br />

jeder Ordnungswidrigkeit werden<br />

Punkte gesammelt – häufen sich<br />

diese an, droht ein Fahrverbot.<br />

In Deutschland besteht ein solches<br />

Punktesystem bereits seit Jahren.<br />

Beim Kraftfahrt-Bundesamt in<br />

Flensburg werden Verkehrsstraftaten<br />

und Ordnungswidrigkeiten in das<br />

Verkehrszentralregister eingetragen<br />

und je nach Schwere mit 1 bis 7<br />

Punkten bewertet. Bei Ordnungswidrigkeiten<br />

werden 1 bis 4 Punkte<br />

erteilt, bei Straftaten sind es 5 bis 7.<br />

Erreicht das Punktekonto eines<br />

Autofahrers 8 bis 13 Punkte, wird er<br />

von seiner Führerscheinstelle unterrichtet<br />

und auf die Möglichkeit hingewiesen,<br />

durch ein Aufbauseminar 2<br />

bis 4 Punkte zu löschen (Bei einem<br />

Punktestand von maximal 8 Punkten,<br />

können 4 abgezogen werden, bei<br />

einem Stand von 9 bis 13 Punkten<br />

nur 2). Schwieriger wird es bei einem<br />

Punktestand von 14 bis 17 Punkten.<br />

Jetzt ord<strong>net</strong> die Führerscheinstelle<br />

ein Aufbauseminar an und weist auf<br />

die zweite Möglichkeit des<br />

Punkteabbaus hin, das ist die ver-<br />

INFO<br />

kehrspsychologische Beratung (2<br />

Punkte werden abgezogen). Sind 18<br />

Punkte erreicht, gilt der Betroffene<br />

als nicht geeig<strong>net</strong> ein Kraftfahrzeug<br />

zu führen, die Fahrerlaubnis wird entzogen<br />

und frühestens 6 Monate nach<br />

dem Führerscheinentzug kann eine<br />

neue Fahrerlaubnis erteilt werden<br />

(Der Führerschein muss neu gemacht<br />

werden).<br />

Die "neuen" italienischen Punkte<br />

werden in der Regel nicht auf ein<br />

deutsches "Führerschein-Punktekonto"<br />

übertragen. Lediglich wird ein<br />

Bußgeldbescheid nach Deutschland<br />

geschickt. Kommt es jedoch zu einer<br />

"Aberkennung des Gebrauchs der<br />

deutschen Fahrerlaubnis" durch eine<br />

italienische Behörde, wird dies in das<br />

Verkehrszentralregister in Flensburg<br />

eingetragen und die zuständige<br />

Führerscheinstelle wird informiert.<br />

Diese entscheidet dann, ob ein<br />

Fahrverbot erteilt wird.<br />

5


6<br />

INFO Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

<strong>La</strong> carta sanitaria europea<br />

per le cure all’estero<br />

Meno burocrazia per i cittadini dell’EU che<br />

necessitano cure sanitarie durante un soggiorno<br />

temporaneo in un altro Stato membro<br />

<strong>La</strong> Commissione esecutiva europea ha<br />

proposto il 1° giugno 2004 come data<br />

per inaugurare la "carta europea di<br />

assicurazione malattia”. Questa carta,<br />

unica e personale, è destinata a sostituire<br />

tutti gli attuali moduli cartacei<br />

necessari per poter usufruire di cure<br />

sanitarie durante un soggiorno temporaneo<br />

in un altro Stato membro. <strong>La</strong><br />

nuova carta semplificherà la vita <strong>dei</strong><br />

cittadini, degli operatori sanitari<br />

(medici, ospedali) e degli enti di previdenza<br />

sociale dell’Unione Europea.<br />

Il modulo E 111, necessario per soggiorni<br />

a breve durata, quali i soggiorni<br />

turistici, sarà il primo ad essere<br />

sostituito, seguito poi in un secondo<br />

tempo da tutti gli altri moduli<br />

richiesti per soggiorni temporanei,<br />

come per esempio il distacco <strong>dei</strong><br />

dipendenti in un altro paese (E 128),<br />

trasporto stradale internazionale (E<br />

110), studi (E 128) e ricerca di un<br />

posto di lavoro (E 119). In una terza<br />

fase la carta assumerà la forma di<br />

una carta elettronica "intelligente”<br />

che può essere letta dai computer.<br />

<strong>La</strong> carta semplificherà le procedure<br />

senza modificare i diritti e i doveri <strong>dei</strong><br />

cittadini dell’Unione; per esempio,<br />

consentirà ai pazienti che devono<br />

pagare cure sanitarie dispensate<br />

all’estero di essere rimborsati più<br />

Der Europäische Rat plant die<br />

Beseitigung der Hindernisse<br />

für die geographische Mobilität<br />

in Europa. In diesem<br />

Zusammenhang wurde beschlossen,<br />

eine europäische<br />

Krankenversicherungskarte<br />

einzuführen. Diese neue Karte<br />

wird ab Juni 2004 die verschiedenen<br />

Formulare, wie beispielsweise<br />

den internationalen<br />

Krankenschein (E 111), ersetzen.<br />

Die personenbezogene,<br />

"intelligente" Karte kann neben<br />

den Identifikationsdaten des<br />

Versicherten auch spezielle<br />

Informationen, wie beispielsweise<br />

die medizinischen Daten<br />

des Patienten speichern. Ein<br />

charakteristisches europäisches<br />

Zeichen soll als Logo dienen.<br />

Franco Caporali<br />

velocemente dal proprio sistema<br />

sociale. <strong>La</strong> carta potrà tuttavia offrire<br />

ulteriori vantaggi nella misura in cui<br />

le regole comunitarie apriranno ai<br />

cittadini europei maggiori possibilità<br />

di essere curati durante un soggiorno<br />

in un altro Stato membro. Una di tali<br />

possibilità approvata a livello politico<br />

dagli Stati membri, consiste nel diritto<br />

di beneficiare di tutte le cure<br />

necessarie, non solo delle cure urgenti,<br />

nello Stato membro ospitante. <strong>La</strong><br />

carta europea di assicurazione malattia,<br />

consentirà dunque ai cittadini<br />

dell’EU di beneficiare in un modo più<br />

semplice e veloce di cure sanitarie<br />

durante un soggiorno temporaneo in<br />

un altro Stato membro. <strong>La</strong> carta avrà<br />

anche un forte valore simbolico: dopo<br />

l’euro, la carta sanitaria europea sarà<br />

un altro pezzo d’Europa nelle nostre<br />

tasche. <strong>La</strong> Commissione competente<br />

è stata inoltre incaricata di promuovere<br />

la cooperazione tra gli Stati<br />

membri al fine di modernizzare lo<br />

scambio di informazioni tra le istituzioni<br />

e di accelerare la fornitura e il<br />

rimborso delle prestazioni.<br />

Per tutti i lavoratori e i pensionati<br />

italiani che risiedono all’estero, l’idea<br />

è ottima. Si dovrà solamente fare<br />

attenzione di non dimenticare di portare<br />

con sé la carta assicurativa.<br />

INTERVenti


Die ersten Haustierchen aus<br />

dem Spielwarengeschäft nennen<br />

sich Sea Monkeys®. Immer<br />

mehr Kinder und "Kindgebliebene"<br />

Erwachsene begeistern<br />

sich für die kleinen "Seeäffchen",<br />

die 1999 von der New<br />

York Times als bestes erzieherisches<br />

Spielzeug ausgezeich<strong>net</strong><br />

wurden. Für rund 20 Euro kann<br />

man ein Set, bestehend aus<br />

einem Mini-Aquarium und<br />

einigen Tütchen, erwerben.<br />

Nach einer Woche Zucht<br />

schlüpfen die "Seeäffchen" aus<br />

den Eiern und erheitern mit<br />

ihren eleganten Bewegungen.<br />

"Le piccole, care scimmiette marine.<br />

L’animale domestico ideale: sono<br />

buffe a vedersi, non sporcano né<br />

fanno rumore e stimolano l’istinto di<br />

ricerca”.<br />

Portate nel ’98 da Glenn Ford a bordo<br />

dello Shuttle e definite nel ’99 dal<br />

New York Times “best educational toy<br />

1999” le Sea Monkeys® sono i primi<br />

animali domestici venduti nei negozi<br />

di giocattoli.<br />

Il pensare che creature animali vengano<br />

vendute come giocattoli scandalizza<br />

alquanto il nostro senso ecologico<br />

e ci fa certo un po’ rabbrividire.<br />

Eppure quest’altra "americanata”<br />

elettrizza davanti al vetro <strong>dei</strong> piccoli<br />

acquari sempre più bambini e rimasti<br />

(o ridiventati) tali di tutto il mondo.<br />

Le Sea Monkeys® sono gli ibridi di<br />

artemia marina, una specie di crostaceo<br />

trasparente lungo 1-2 cm. che<br />

vive nelle acque salate temperate in<br />

tutte le longitudini del nostro globo.<br />

<strong>La</strong> facilità con la quale le artemie<br />

possono essere allevate (crescono<br />

completamente e sono già in grado di<br />

riprodursi dopo 2-3 settimane) le<br />

rende un’ottimale sorgente di produzione<br />

di mangime vivo per pesci d’acquario,<br />

così come i topolini per gli<br />

INTERVenti<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

Sea Monkeys<br />

allevatori di serpenti.<br />

Nel 1957 il biologo americano Harold<br />

von Braunhut lavorò ad un ibrido di<br />

artemia con lo scopo di creare un<br />

pesce d’acquario particolarmente<br />

semplice da allevare in casa. All’ibrido<br />

venne dato il nome di artemia NYOS<br />

abbreviazione di New York Science<br />

<strong>La</strong>boratory.<br />

Una ditta americana ha registrato il<br />

marchio Sea Monkeys® e distribuisce<br />

dal 1960 una specie di "scatola di<br />

montaggio” per le piccole artemie.<br />

Per una ventina di euro si può oggi<br />

acquistare un kit comprendente un<br />

miniacquario e alcune piccole bustine<br />

numerate. Si mette acqua distillata o<br />

bollita nel contenitore e si ag-giunge<br />

la bustina purificante e salificante<br />

indicata col numero 1. Dopo 24 ore si<br />

apre la seconda bustina contenente le<br />

uova di artemia e se ne introduce il<br />

contenuto nella soluzione mescolando<br />

poi delicatamente. Già dopo un<br />

giorno le uova cominciano a schiudersi<br />

e i piccoli mostriciattoli, si fa per<br />

dire, si vedono nuotare nell’acqua. Le<br />

artemie si sviluppano velocemente e<br />

mostrano già dopo una settimana<br />

zampette e cornicelle. A questo punto<br />

si aggiunge il mangime dalla bustina<br />

numero 3 con il piccolissimo cucchiaino<br />

compreso nella confezione. Le<br />

"scimmiette” hanno solo bisogno di<br />

essere alimentate una volta la settimana,<br />

tenute a temperatura<br />

ambiente, l’acqua va rabboccata<br />

TREND<br />

®<br />

I primi animali<br />

in vendita nei<br />

negozi di<br />

giocattoli<br />

quando evapora oltre un certo livello.<br />

Presto le femmine mostrano la panciona<br />

e cominciano a deporre le uova.<br />

Eppoi rimangono lì a nuotare su e giù<br />

con eleganti movimenti ondulatori.<br />

Le Sea Monkeys® vengono attratte<br />

dalla luce e amano nuotare contro<br />

corrente. Dopo circa un anno smettono<br />

di riprodursi e silenziosamente<br />

scompaiono dall’acquario. Poi la decisione<br />

di ordinare un nuovo set di<br />

bustine per inter<strong>net</strong> (in Germania è<br />

inutile cercare nei negozi di giocattoli),<br />

di passare ad una creatura più<br />

grande e impegnativa o semplicemente<br />

aspettare: la stessa ditta metterà<br />

presto in commercio un kit per<br />

mini aragoste.<br />

Siti ufficiali: www.sea-monkey.com e<br />

www.perfect-pets.de<br />

gm<br />

7


8<br />

TREND Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

<strong>La</strong> Vespa<br />

Daniel Vetró<br />

Vespa – der weltweit bekannteste<br />

Motorroller weckt unsere Emotionen<br />

und Erinnerungen. Mit der Vespa verbinden<br />

wir das Flair Italiens, das<br />

schöne Wetter, die gute Stimmung<br />

und einen modernen wie zeitlosen<br />

Lebensstil. Die Vespa symbolisiert das<br />

Dolce Vita.<br />

1946 hat alles angefangen, als es<br />

nach dem Krieg praktisch keine funktionierenden<br />

öffentlichen Verkehrsmittel<br />

gab. Der Luftfahrtingenieur<br />

Corradino d’Ascanio war für den<br />

Hersteller Piaggio, damals noch eine<br />

Flugzeugfabrik, in Pontedera<br />

(Toskana) tätig und erhielt von seinem<br />

Chef den Auftrag einen praktischen<br />

Motorroller zu konstruieren. Zu<br />

diesem Zeitpunkt hätte sich wohl<br />

niemand träumen lassen, dass hierdurch<br />

der Grundstein für eine erfolgreiche<br />

Firmengeschichte und die<br />

Berühmtheit der Marke Piaggio<br />

gelegt wurde.<br />

Die 40er, 50er und 60er Jahre<br />

Die Vespa (ital. Wespe) wurde im<br />

Hause Piaggio entwickelt und gebaut.<br />

Da Antriebsketten knapp waren,<br />

wurde Piaggios Motorroller mit<br />

einem Direktantrieb gebaut. Das<br />

führte dazu, dass 70 % des Gewichts<br />

hinten rechts lagen und der Vespa-<br />

Fahrer sein Gewicht nach links verlagern<br />

musste um die Spur zu halten.<br />

<strong>La</strong> "Vespa”, il mitico<br />

scooter, che sia un Old-timer,<br />

un PX, uno Zip, un ET oppure<br />

un Hexagon, corre, corre<br />

corre... da quasi sessanta anni.<br />

Reifen und Räder waren viel zu klein<br />

und die Lichtausbeute des<br />

Scheinwerfers ließ sehr zu wünschen<br />

übrig. <strong>La</strong>ckiert wurde die Ur-Vespa in<br />

olivgrüner Farbe, die aus dem Krieg<br />

übrig geblieben ist. Man war der festen<br />

Überzeugung, dass dieses Gefährt<br />

keine Aussicht auf Erfolg haben kann.<br />

Doch es kam anders. Bereits in den<br />

ersten Produktionsjahren hat sich die<br />

Vespa in Italien durchgesetzt. In<br />

Großstädten wie Rom oder Neapel<br />

hört man das Vespa Geknatter in<br />

allen Ecken. Mit der technischen<br />

Entwicklung griff der Erfolg der Vespa<br />

in den 50ern auf den Rest Europas<br />

über. Unter Lizenzvereinbarung wurden<br />

die Wespen in Deutschland<br />

(Hoffmann, Messerschmitt), Frankreich<br />

(ACMA) und England (Douglas)<br />

produziert.<br />

Dass "das Fahrzeug" des Deutschen<br />

liebstes Kind ist, wurde auch bei der<br />

Vespa deutlich. Vespa-Fahren war<br />

Statussymbol und schon Mitte der<br />

Fünfziger veredelten deutsche<br />

Vespisti ihre Roller mit etlichen<br />

Accessoires. Das erste Extra war eine<br />

Zweiklanghupe. In Italien legte man<br />

(heute nicht anders) wenig Wert auf<br />

solchen Schnickschnack. Hier hält<br />

man die Motorroller schlicht. Dem<br />

Italiener gefällt seine Vespa so wie sie<br />

ist: schön, einfach, praktisch und kostengünstig.<br />

In den Sechzigern waren<br />

Roller in Deutschland kein<br />

Statussymbol mehr. VW-Käfer und<br />

Opel Kadett lösten die Zweiräder ab.<br />

Während Piaggios Konkurrenten kalte<br />

Füße bekamen, erschloß die Vespa<br />

neue Kundenkreise. Während "Mann"<br />

mit dem Auto im Büro war, erledigte<br />

die Frau ihre Besorgungen mit einer<br />

50 ccm Vespa, ausgestattet mit<br />

einem praktischen "Vespa-City-Korb".<br />

Die 70er Jahre bis heute<br />

Die Easyrider Zeit der Siebziger war<br />

für die Vespa ein erschreckender<br />

Trend. Man trug Schlaghosen und<br />

Lederjacken und fuhr "richtige<br />

Motorräder" von Honda oder<br />

Kawasaki. Der freie Durchstieg des<br />

Rollers, der genug Stauraum bietet<br />

um Einkaufstüten oder sogar einen<br />

Kasten Bier zu befördern, wurde<br />

lediglich noch von Rentnern und<br />

Studenten genutzt. Der Gebrauchtmarkt<br />

für Vespas und die Zahl der<br />

Vespa-Clubs sank in die Tiefe, viele<br />

Roller landeten auf dem Schrottplatz.<br />

Die Vespa war das, was ihre<br />

ursprüngliche Konstruktion bezwekken<br />

sollte: Mittel zum Zweck.<br />

Anfang der Achtziger war es der<br />

deutsche Gesetzgeber, der die Vespa<br />

als Kultgefährt wieder belebte. Mit<br />

Einführung des 1b-Führerscheins<br />

durfte ein 16-Jähriger eine 80 ccm-<br />

Maschine fahren. Das Rockerimage<br />

der 70er war out und wer etwas auf<br />

sich hielt fuhr Vespa. Piaggios "nuova<br />

linea" verband den Charme der<br />

Fünfziger mit den Attributen der<br />

Achtziger und wurde, vor allem durch<br />

die PX-Modelle, zum Riesenerfolg.<br />

Vespa-Fahren war wieder in.<br />

INTERVenti


Die Japaner und Taiwanesen<br />

(Yamaha, Honda, …) rochen einen<br />

Markt und zwangen Piaggio Anfang<br />

der Achtziger schnell zu reagieren,<br />

um am Ball zu bleiben. Das Zeitalter<br />

der Scooter war angebrochen. Piaggio<br />

stellte die "Sfera" vor, die kaum noch<br />

an Modelle der 50er erinnerte.<br />

Kunststoff statt Blech. Automatikgetriebe<br />

statt Handschaltung.<br />

Heute sieht man auf<br />

europäischen Strassen<br />

viele Piaggio-Fahrer<br />

und egal, ob sie einen<br />

Oldtimerroller aus den<br />

40ern, eine klassische<br />

PX oder einen modernen<br />

Zip-, ET- oder<br />

Hexagonroller fahren –<br />

eins haben sie gemeinsam:<br />

Sie sind überzeugte<br />

Vespisti.<br />

16 Millionen verkaufte<br />

Vespas sprechen für ihren<br />

Erfolg. Die Vespa erfüllt ihren<br />

Zweck für Sammler, Hobbybastler<br />

und aktive Vespa-<br />

Fahrer zugleich. Vespas<br />

werden weit über die durchschnittliche<br />

Lebensdauer hinaus gepflegt und<br />

konserviert so dass wir uns freuen<br />

können, in eine schöne und erfolgreiche<br />

Zukunft der Vespa zu blicken.<br />

INTERVenti<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003 TREND<br />

9


10<br />

TREND Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

Monaco: centinaia di km di<br />

piste ciclabili e di bici a<br />

noleggio<br />

Un confronto tra il capoluogo<br />

della Lombardia e la capitale<br />

della Baviera<br />

Anche a Milano ci avevano provato.<br />

Tante bici gialle da noleggiare per<br />

attraversare la città lasciando a casa<br />

la propria macchina. L’esperimento<br />

fallì miseramente e non durò più di<br />

una stagione. Troppe biciclette rubate.<br />

Troppe biciclette rotte, per delle<br />

rovinose cadute causate dal tragico<br />

incontro tra le rotaie del tram sporgenti<br />

ed il pavé sconnesso del centro<br />

storico, o per non essere riuscite a<br />

superare uno <strong>dei</strong> tanti buchi che<br />

caratterizzano quel percorso da ciclocross<br />

che è l’asfalto della cerchia<br />

interna <strong>dei</strong> navigli. Ben altra sorte ha<br />

invece avuto l’analoga iniziativa avviata<br />

dal 2000 a Monaco di Baviera e<br />

che ora è approdata anche a Berlino.<br />

Anche se pure a Monaco aveva rischiato<br />

di fallire: l’impresa che aveva<br />

lanciato la moda delle bici a noleggio<br />

era sommersa da troppe richieste che<br />

non riusciva ad evadere ed ha così da<br />

poco più di un anno dovuto cedere il<br />

timone alle Ferrovie Federali<br />

Tedesche. Il nome è rimasto sempre lo<br />

stesso; per risultare subito chiaro<br />

anche ai turisti, è in inglese "call a<br />

bike”.<br />

Con una telefonata ci si registra fornendo<br />

i propri dati e si ottiene un<br />

numero identificativo, dopo di che -<br />

ogniqualvolta si incontra una delle<br />

biciclette grigio-rosse lungo la strada,<br />

o presso uno <strong>dei</strong> punti di raccolta - si<br />

richiama dando il proprio "numero<br />

cliente” ottenendo subito lo sblocco<br />

della bici, la si inforca e si parte.<br />

Quando poi non serve più la si parcheggia<br />

e si richiude il lucchetto<br />

legato al telaio. Un sistema di radiocontrollo<br />

permette sempre alla centrale<br />

di sapere dov’è la bicicletta e di<br />

intervenire per sostituirla se si<br />

guasta. A Monaco e Berlino la<br />

Deutsche Bahn annovera già circa<br />

10.000 utenti registrati. Ogni giorno<br />

tra le 400 e le 500 biciclette, delle<br />

1.100 a disposizione a Monaco, filano<br />

attraverso le piste ciclabili del capoluogo<br />

bavarese.<br />

Buona parte di questo successo lo si<br />

deve proprio al fatto che Monaco ha<br />

una vastissima rete di piste ciclabili,<br />

oltre a tutto in continua espansione.<br />

Ben altra cosa che Milano, dove le<br />

poche tratte sono spesso mal delimitate<br />

e poco fruibili. <strong>La</strong> rete monacense<br />

principale consta invece di ben 211<br />

Km e ne è progettata l’estensione a<br />

235 Km entro il 2004. Oltre a ciò la<br />

città offre percorsi di collegamento<br />

con i comuni della cinta lungo altri<br />

491 km, che dovranno essere estesi<br />

sino a 655 km a partire dal 2004. In<br />

altri termini già oggi Monaco offre<br />

Andrea Jarach<br />

702 km di piste ciclabili e mira a raggiungere<br />

gli 890 km!<br />

Tutto ciò ha reso l’andare in bicicletta<br />

per la città sempre più popolare.<br />

Intere famiglie si spostano in bici. I<br />

bambini più grandicelli hanno la propria<br />

bicicletta rigorosamente equipaggiata<br />

con un’asta alta quattro<br />

volte la loro statura - quasi alta come<br />

l’abitacolo di un camion - dal quale<br />

sventola una bandierina rossa, perché<br />

le loro piccole bici siano sempre ben<br />

visibili agli automobilisti. Ma è nel<br />

modo di portare in giro i più piccoli<br />

che i monacensi si sbizzariscono in<br />

una vera e propria fantasiosa arte del<br />

"come scorrazzare il pupo”.<br />

Innanzitutto su seggiolini agganciati<br />

all’altezza del manubrio della bicicletta<br />

del papà, o immediatamente<br />

dietro il suo sellino. Camminando per<br />

strada ci si intravedono decine di<br />

bambini abbarbicati: taluni semiaddormentati,<br />

altri intimoriti dal non<br />

poter toccare terra, molti decisamente<br />

orgogliosi di essere tanto in alto<br />

come un adulto; comunque tutti corredati<br />

di caschetto d’ordinanza. Poi<br />

incapsulati in colorati calessi al traino<br />

della bici di uno <strong>dei</strong> genitori.<br />

Spesso in due o tre insieme: guardano<br />

il panorama che gli scorre davanti<br />

rasoterra, o giocano allegramente tra<br />

loro. Tutte le cose gli devono apparire<br />

molto diverse da lì dentro rispetto ai<br />

loro coetanei che percorrono lo stesso<br />

tratto nel passeggino a tre ruote<br />

spinto dal papà che sfreccia sui pattini<br />

in linea. Ma in fondo è però una<br />

visuale molto simile a quella che<br />

scorgono quegli altri bimbi trascinati<br />

in un carretto da una mamma che va<br />

INTERVenti


a fare la spesa, con i quali si scambiano<br />

sguardi e sorrisini di intesa all’incrocio.<br />

Per permettere il regolare flusso di<br />

biciclette, auto, pedoni e pattinatori<br />

ci sono naturalmente delle severe<br />

regole. Un automobilista, ad esempio,<br />

deve sempre guardare prima di curvare<br />

se non sta per sbucare un ciclista<br />

che, se procede dritto e non si tratta<br />

di attraversamento con semaforo, ha<br />

di regola la precedenza. I ciclisti poi<br />

non debbono andare contro mano se<br />

esistono – come quasi sempre è il<br />

caso - piste ciclabili lungo ambedue i<br />

sensi di marcia. Se poi un ciclista non<br />

deve invadere il marciapiede, pena<br />

multe salate, pure i pedoni debbono<br />

prestare solerte attenzione a non<br />

camminare lungo una pista ciclabile.<br />

Il farlo potrebbe costare le ire di un<br />

ciclista inviperito, ed anche i più<br />

anziani di fronte a tale affronto si<br />

lasciano spesso andare a colorite<br />

espressioni d´insulto in bavarese.<br />

INTERVenti<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

Un altro grosso fattore all’origine del<br />

successo dell’uso delle biciclette a<br />

Monaco è poi anche insito nel fatto<br />

che sia la Deutsche Bahn che la rete<br />

comunale di metropolitane, garantiscono<br />

un’elevata mobilità e connessioni<br />

con tutti i centri vicini al capoluogo<br />

bavarese.<br />

Monaco è dunque all’avanguardia<br />

come città amica <strong>dei</strong> ciclisti.<br />

D’altronde lo stesso Governo Federale<br />

Tedesco ha stabilito di promuovere<br />

l’impiego del traffico a due ruote<br />

senza motore con un piano di sviluppo<br />

nazionale delle reti ciclabili messo<br />

a punto in aprile (Nationaler<br />

Radverkehrsplan – NRVP), per il quale<br />

– quantomeno prima dell’emergenza<br />

provocata dalle esondazioni dell’Elba<br />

e del Danubio - erano stati stanziati<br />

100 milioni di euro.<br />

Anche Milano naturalmente è connessa<br />

attraverso le Ferrovie, soprattutto<br />

le Ferrovie Nord, ai centri limitrofi;<br />

ed anche in Lombardia esiste l’i-<br />

TREND<br />

Vergleicht man die Großstädte<br />

München und Mailand hinsichtlich<br />

der Fahrradfahrerfreundlichkeit<br />

erkennt man<br />

schnell: München liegt weit<br />

vorn. Mit hunderten Kilometern<br />

an Fahrradwegen und<br />

über 1000 Mietfahrrädern der<br />

Deutschen Bahn bietet die<br />

<strong>La</strong>ndeshauptstadt einen echten<br />

Service.<br />

dea di tariffe speciali bici+treno<br />

come in Germania. Peccato però che<br />

nel capoluogo lombardo le strade<br />

siano ancora pavimentate con lastroni<br />

di pietra adatti agli zoccoli <strong>dei</strong><br />

cavalli che trainavano le carrozze e<br />

manchino invece le piste cilabili e le<br />

bici a noleggio, e non ci siano neppure<br />

i ciclo-risciò gialli od arancioni per<br />

i turisti che si intravedono nel centro<br />

di Monaco o di Berlino!<br />

11


12<br />

TREND<br />

(9colonne) ROMA - Che il cioccolato<br />

facesse bene all'umore è una cosa<br />

che i neurologi hanno sempre detto,<br />

ma che quello "fondente" sia il<br />

miglior protettore del cuore oggi è un<br />

dato scientifico.<br />

Una ricerca<br />

made in<br />

Italy,<br />

pubblicata<br />

sulla<br />

rivista<br />

"Nature"<br />

ha messo in<br />

evidenza che il<br />

cioccolato (non tanto quello al latte,<br />

ma quello fondente), aumenta il<br />

grado degli antiossidanti nel sangue<br />

di chi lo mangia, proteggendo così il<br />

cuore e riducendo il rischio di patologie<br />

cardiovascolari.<br />

Gli studiosi italiani, coordinati da<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

Ricerca “made in<br />

Italy”: il cioccolato<br />

fondente protegge il<br />

cuore<br />

Bitterschokolade ist gesund fürs Herz. Auf diese Erkenntnis sind<br />

römische Wissenschaftler gestoßen. Während sich Neurologen seit<br />

langer Zeit einig sind, dass Vollmilchschokolade gut für die Seele<br />

ist, kommt diese Nachricht allen Schokoladenfans gelegen.<br />

Mauro Serafini dell'INRAN (Istituto<br />

Nazionale Ricerca per gli Alimenti e<br />

la Nutrizione) di Roma hanno infatti<br />

scoperto che il cioccolato fondente è<br />

un antiossidante "doppio" rispetto al<br />

cioccolato al latte: in 12 volontari si è<br />

infatti evidenziato che "il cibo degli<br />

Dei" fondente aumentava del 20% le<br />

concentrazioni antiossidanti mentre<br />

quello al latte provocava effetti<br />

benefici sul cuore. Attenti però a non<br />

assumere il cioccolato fondente<br />

con il latte intero perché gli<br />

effetti si azzererebbero<br />

immediatamente.<br />

Secondo gli<br />

studiosi il<br />

latte riuscirebbe<br />

a<br />

smorzare le<br />

potenzialità<br />

del cioccolato fondente<br />

sul cuore a causa della<br />

capacità del latte di catturare le epacatechine,<br />

(flavonodi presenti nel<br />

cacao) che hanno appunto un forte<br />

potere antiossidante.<br />

Pino<br />

Daniele<br />

Alessandra Sorrentino<br />

Napoli è una città millenaria di fronte<br />

il Mediterraneo, alle spalle il<br />

Vesuvio. Qui da sempre colori, ritmi,<br />

sapori del mediterraneo si sono<br />

incontrati per fondersi e trasformarsi.<br />

Crocevia di mercanti, poeti, aristocratici<br />

e giramondo è una città che non<br />

è mai stata facile da vivere, né tanto<br />

meno da raccontare. I vicoli stretti, la<br />

confusione, la criminalità e insieme il<br />

mare, il sole, la cordialità delle persone,<br />

come raccontare tutto questo !?<br />

Pino Daniele ci è riuscito. Pino<br />

Daniele "mascalzone latino", Pino<br />

Daniele che voleva la rivoluzione<br />

fatta da "Masaniello" ritornato a<br />

combattere. È in questa città tra partite<br />

al lotto clandestino nei vicoli e<br />

ballate popolari che è cresciuto e si è<br />

formato come artista.<br />

Comincia la sua carriera durante il<br />

periodo buio degli anni settanta,<br />

quando il degrado di Napoli era visibile<br />

ad ogni angolo di strada. I suoi<br />

testi erano rivolti a quelli che "passavan`<br />

e guai", che non potevano "suppurtà",<br />

a quelli che dallo stato e dalle<br />

istituzioni si sentivano abbandonati<br />

perché sapevano che i politici e la<br />

camorra si stavano "magnann’a<br />

città".<br />

Ha cantato per quelli che ogni giorno<br />

vedono il mare e sono consapevoli<br />

che il mare ti fa "fess’e cuntento".<br />

Perché i problemi di tutti i giorni<br />

sembrano sempre ben poca cosa rispetto<br />

al mare, questo i napoletani lo<br />

sanno bene. E sanno anche che passare<br />

un paio d’ore in riva al mare ti fa<br />

dimenticare <strong>dei</strong> non sensi che a<br />

Napoli sono all’ordine del giorno.<br />

INTERVenti


Pino Daniele è il cantore di una filosofia<br />

dell’ottimismo "l’aria sadd’cagna",<br />

basta aspettare un po' e le cose<br />

si aggiustano. Nelle giornate di sole<br />

accecante, si deve aspettare e farsi<br />

sopraffare dall‘"apucundria", da quel<br />

senso di spossatezza che ti costringe<br />

a rimanere immobile, a goderti il sole<br />

e a bere mille caffè. Ogni movimento<br />

potrebbe essere letale, agitarsi non<br />

serve, si deve aspettare, qualcosa<br />

succederà...<br />

Ha cantato per quelli che volevano<br />

vivere "almeno un giorno da leone",<br />

quelli che lo stato non li deve condannare<br />

perché "io só pazz‘". Quelli<br />

per i quali anche la vittoria della<br />

squadra di calcio del Napoli al San<br />

Siro di Milano, la ricca e opulenta<br />

Milano, era un riscatto per le ingiustizie<br />

subite, per le possibilità negate.<br />

Quando ha smesso di usare il dialetto<br />

per i testi delle sue canzoni è diventato<br />

famoso in tutta la penisola,<br />

basta con macchine comprate "con<br />

un lising e una cambiale". In città si<br />

respirava un’aria di modernità, di rinnovamento,<br />

il momento del vero riscatto<br />

economico e sociale era arrivato.<br />

<strong>La</strong> città era cambiata e con lei<br />

cambiava anche il suo cantore.<br />

Alcuni hanno detto che aveva fatto<br />

bene, che questo cambiamento<br />

avrebbe contribuito a dare una nuova<br />

immagine alla città. Pino non poteva<br />

più cantare eventi e situazioni, che<br />

sarebbe stato meglio dimenticare.<br />

Altri invece raccontano un’altra sto-<br />

INTERVenti<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

Pino Daniele startete seine<br />

<strong>La</strong>ufbahn als Liedermacher auf<br />

den Straßen Neapels, bevor er<br />

die Besucher bekannter<br />

Sommerfestivals begeisterte.<br />

Sein Erfolgsweg folgte der<br />

Entwicklung Neapels – historische<br />

Hauptstadt Süditaliens.<br />

Un cuore che<br />

cresce con<br />

Napoli<br />

CULTURA<br />

ria. Si dice che agli inizi degli anni<br />

novanta una giovane donna gli abbia<br />

rubato il cuore, da tempo malato, che<br />

lui non abbia resistito e sia morto. A<br />

quel punto le case discografiche<br />

avrebbero tirato fuori un "clone". Il<br />

"clone" non cantava più di "Annaré",<br />

ma di donne con "sorrisi di plastica"<br />

mentre fanno ginnastica e di "gelati<br />

all’equatore". Si presentava a manifestazioni<br />

canore nazional popolari<br />

come il "Festival Bar", cantava in<br />

duetto con giovani e acerbe cantanti<br />

come Irene Grandi. Non giocava al<br />

lotto clandestino e non frequentava<br />

posti malfamati come Napoli e dintorni.<br />

Nessuno sa quale sia la verità, e non<br />

è questo il luogo dove azzardare delle<br />

ipotesi, ci affidiamo ai posteri per<br />

l’ardua sentenza.<br />

13


14<br />

CULTURA<br />

"Il cinema è lo<br />

Dalla partenza della precedente<br />

direttrice dott.ssa Losengo-Ries,<br />

l’Istituto di Cultura è diretto dal dott.<br />

Andrea Piazza.<br />

Dott. Piazza ci parli di lei. Dove è<br />

nato? Quali sono stati i suoi studi e<br />

i suoi maestri?<br />

Sono nato in Sicilia, a Catania, ma da<br />

madre triestina e padre siciliano. Ho<br />

studiato germanistica all’Università<br />

Ca’ Foscari di Venezia. Il mio professore<br />

era il grande <strong>La</strong>dislao Mittner. In<br />

seguito mi sono specializzato in storia<br />

ed estetica del cinema frequentando<br />

corsi postuniversitari a Roma.<br />

È stato insegnante?<br />

Sì. Sono stato, dapprima, insegnante<br />

di liceo e in seguito sono stato chiamato<br />

da varie università per fare corsi<br />

di "Estetica del cinema". Non sono,<br />

comunque, mai diventato professore<br />

universitario.<br />

Quali sono i suoi interessi e i suoi<br />

hobbys?<br />

Ovviamente il cinema, ma anche la<br />

lettura e la scrittura. Ho scritto vari<br />

saggi e studi su questo tema e, per<br />

compensare le molte ore di immobilità<br />

a cui mi costringe il mio lavoro,<br />

cerco di camminare molto. Sono una<br />

persona dinamica che deve trascorrere<br />

molte ore su una sedia.<br />

Qual’è il suo scrittore o il suo libro<br />

preferito?<br />

Ho riscoperto, di recente, Vitaliano<br />

Brancati. Mi colpisce la sua capacità<br />

di pe<strong>net</strong>razione della complessa<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

specchio di tutte<br />

le arti" Miranda Alberti<br />

Intervista con il<br />

dott. Piazza<br />

addetto culturale<br />

reggente<br />

dell’Istituto<br />

Italiano di<br />

Cultura<br />

anima siciliana. Per la letteratura<br />

tedesca, ovviamente, il grande<br />

Thomas Mann, ma anche Heinrich<br />

Heine e il poeta Hölderlin.<br />

E il suo artista preferito?<br />

Beato Angelico, alias Giovanni da<br />

Fiesole, perché ci ha regalato il paradiso<br />

dipingendolo come lui deve averlo<br />

veramente visto dalla solitudine<br />

della sua cella di monaco domenicano.<br />

Ha una massima di vita, un aforisma<br />

che lei cita e ricorda volentieri?<br />

Mi dispiace di non avere avuto il<br />

tempo di prepararmi! (Sorride divertito).<br />

Lo scriva pure che la maggioranza<br />

delle interviste sono così preparate<br />

che tutti sembrano molto più<br />

"intelligenti" di quello che sono in<br />

realtà... ma se ci penso bene c’è una<br />

massima che ricordo. È di un saggio<br />

indiano, Zabindre<strong>net</strong>h Tagore, e dice<br />

approssimativamente: "Sui bei giorni<br />

Interwiew mit Herrn Dr.<br />

Andrea Piazza, stellvertretendem<br />

Leiter des Italienischen<br />

Kulturinstituts.<br />

Eine Leidenschaft für die<br />

Filmkunst: eine sich ständig<br />

verändernde Kultur wird auch<br />

die jüngeren Generationen wieder<br />

gewinnen.<br />

passati non piangere, devi invece sorridere<br />

e rallegrarti di averli vissuti..."<br />

Lei è quindi un ottimista, un uomo<br />

del presente proiettato verso il<br />

futuro?<br />

Direi di sì. Sono comunque cosciente<br />

del fatto che non ci sia niente di più<br />

difficile che "vivere il presente" perché<br />

è troppo labile e fuggente...<br />

Il suo interesse per il "cinema", l’ultima<br />

delle arti, conferma la sua<br />

vocazione di uomo moderno, figlio<br />

del suo tempo...<br />

Sì certamente, anche se si deve dire<br />

che il mio interesse per il "cinema" si<br />

fonda soprattutto sul fatto che in<br />

esso si trovano rispecchiate tutte le<br />

altre arti. Nel cinema si fondono:<br />

poesia, letteratura, pittura, musica,<br />

architettura e anche filosofia...<br />

INTERVenti


E quali sono i film e i registi che lei<br />

preferisce?<br />

<strong>La</strong>ng e Pabst per il cinema tedesco.<br />

Wilder, Ford e gli altri grandi del<br />

cinema americano. Del cinema italiano<br />

prediligo l’opera di Pietro Germi,<br />

senza ovviamente negare il valore di<br />

molti altri, per la struttura narrativa,<br />

per il sarcasmo delle sue commedie.<br />

Penso a "L’uomo di paglia", "Il cammino<br />

della speranza", e soprattutto a<br />

"Signore e signori", ambientato a<br />

Treviso, una geniale satira della vita<br />

borghese nella provincia italiana.<br />

Il miglior biglietto da visita<br />

dell’Italia è la lunga tradizione<br />

artistico-culturale. Come si spiega,<br />

secondo lei, la poca cura e considerazione<br />

che proprio l’Italia, in confronto<br />

ad altri stati europei, riserva<br />

alla cultura?<br />

È vero che l’impegno finanziario per<br />

la cultura è decisamente inferiore rispetto<br />

ad altri stati e questo si può,<br />

forse, spiegare con una certa "deresponsabilizzazione"<br />

nei confronti<br />

della nostra tradizione per il fatto che<br />

essa è ovunque così ben conosciuta e<br />

la sua richiesta è talmente costante<br />

da non stimolare in noi una particolare<br />

esigenza di sostegno. Diciamo<br />

che si rappresenta da sola.<br />

È vero, ma questo non spiega ancora<br />

quello scetticismo nei confronti<br />

della cultura che sembra essere una<br />

particolarità italiana e soprattutto<br />

delle giovani generazioni...<br />

è vero in parte... ma è anche necessario<br />

non fossilizzarsi di fronte alle<br />

nuove forme di vita <strong>dei</strong> giovani. Si<br />

tratta, infatti, anche di capire come la<br />

cultura, sia in senso di civilizzazione,<br />

sia in senso proprio, stia cambiando...<br />

Quali sono gli aspetti della cultura<br />

italiana che, secondo lei, dovrebbero<br />

essere particolarmente curati?<br />

Intanto io direi che occorre stabilire<br />

un dialogo con il paese ospitante.<br />

Ascoltare le esigenze e le richieste<br />

che vengono avanzate e cercare di<br />

INTERVenti<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

darvi risposta lasciandosi un margine<br />

per l’iniziativa propria. In questo<br />

ambito si tratta, secondo me, di dare<br />

risalto ad aspetti della cultura fin’ora<br />

emarginati come, per esempio, "il<br />

fumetto". Da poco ho saputo che in<br />

Italia ci sono <strong>dei</strong> veri specialisti del<br />

campo. Occorre promuovere anche<br />

scrittori giovani (e meno giovani)<br />

emergenti dando loro una possibilità<br />

di farsi conoscere al pubblico e non<br />

basarsi soltanto sui grandi nomi. Sto<br />

lavorando ad una formula adeguata<br />

per questo progetto.<br />

Come sta cambiando l’ordinamento<br />

degli Istituti di Cultura italiana<br />

all’estero?<br />

Nel senso di un accentramento burocratico.<br />

Sparirà, in parte, anche il<br />

nome diventando il "dipartimento<br />

culturale" del consolato o dell’ambasciata.<br />

Preso atto del vasto panorama<br />

di iniziative culturali private e associative,<br />

si è pensato di dare all’Istituto<br />

un ruolo di "diplomazia culturale"<br />

collegandolo più direttamente all’attività<br />

del Ministero degli Esteri.<br />

Quale sarà dunque il ruolo del console<br />

nel redigere il programma culturale?<br />

Un ruolo di garante e di vigilanza, ma<br />

le iniziative saranno sempre a carico<br />

<strong>dei</strong> responsabili dell’istituto.<br />

Come saranno, dunque, i rapporti<br />

con i gruppi di lavoro e le associazioni<br />

culturali?<br />

Di dialogo e collaborazione nel rispetto<br />

della pluralità delle posizioni e<br />

delle opinioni. È necessario abbattere<br />

inutili diffidenze e cercare di coordinare<br />

le varie attività. Probabilmente,<br />

dopo l’arrivo del nuovo direttore, sarà<br />

possibile organizzare una riunione<br />

con tutti i rappresentanti. Ho avuto<br />

vari incontri con loro e sono convinto<br />

che questo sia possibile.<br />

In un panorama europeo in continua<br />

evoluzione, quale potrebbe essere,<br />

secondo lei, il nuovo ruolo degli<br />

CULTURA<br />

istituti di cultura?<br />

È una questione complessa. <strong>La</strong> cultura<br />

europea condivide le origini, ma ha<br />

avuto uno sviluppo nazionale assai<br />

marcato e diversificato perciò è così<br />

difficile coordinare i vari stili che si<br />

sono venuti cristallizzando. Si è<br />

lavorato ad un’iniziativa che prevede<br />

un unico istituto di cultura europeo<br />

nei paesi extraeuropei, ma non credo<br />

che abbia fatto molti passi avanti. I<br />

paesi del nord Europa, invece, hanno<br />

fatto qualcosa in questa direzione e a<br />

Berlino hanno riunito le loro ambasciate<br />

in un’unica casa comune. È un<br />

piccolo passo avanti... (e noi vorremmo<br />

aggiungere, ma non lo facciamo,<br />

che sono proprio quelli i paesi in cui<br />

le donne sono maggiormente rappresentate<br />

... sarà un caso?)<br />

Dott. Piazza la ringraziamo per<br />

questa intervista e le auguriamo<br />

buon lavoro!<br />

edito da Contatto Verein e.V.<br />

bimestrale per la<br />

Missione Cattolica Italiana di<br />

Monaco<br />

Lindwurmstr. 143<br />

80337 München<br />

Tel.: 089/74 63 06 0<br />

15


16<br />

CULTURA<br />

Se i nostri vecchi amici hanno una<br />

volta il coraggio di viaggiare verso<br />

nord e di venirci a trovare a Monaco,<br />

di solito o stanno andando da qualche<br />

altra parte, oppure abbinano la<br />

loro visita ad un "giro” all’Oktoberfest.<br />

Altri riusciamo a convincerli<br />

allettandoli con una visita al<br />

Deutsches Museum o al Museo della<br />

BMW. Ma quando un mio caro amico<br />

di Chieti è venuto la prima volta a<br />

Monaco a trovarmi, la prima cosa che<br />

mi chiese fu di accompagnarlo a visitare<br />

la <strong>Chiesa</strong> <strong>dei</strong> Chietini, ovviamente.<br />

E a nulla valse dirgli che non mi<br />

pareva che a Monaco esistesse una<br />

chiesa con tale nome. “Ma come?”,<br />

mi disse, “sei qui da un’eternità e non<br />

conosci il monumento più famoso<br />

della cultura italiana a Monaco...?”<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiesa</strong> <strong>dei</strong> <strong>Teatini</strong><br />

Il vento nuovo<br />

dal sud<br />

Der neue Wind<br />

aus dem Süden<br />

Wenn sich ein Italiener, der in<br />

München lebt, fragen würde, welches<br />

Monument oder welche Persönlichkeit<br />

aus Italien die Bayerische<br />

Hauptstadt am meisten beeinflusst<br />

hat und ihn hier am besten repräsentiert,<br />

ist die Antwort nicht so schwierig.<br />

Die Deutschen und vielleicht<br />

besonders die Bayern lieben die<br />

Sonne, das Leben, die Kultur und die<br />

Küche ihrer südländischen Nachbarn.<br />

Und diese Liebe begann wahrschein-<br />

lich im 17. Jahrhundert mit dem frischen<br />

Wind bzw. mit dem neuen Stil,<br />

den Adelaide damals hier einführte.<br />

Die Theatinerkirche, die sie bauen<br />

ließ, ist das wichtigste Monument<br />

jener Zeit und ihr Barockstil wurde<br />

Vorbild für das katholische Bayern.<br />

INTERVenti


Enrichetta<br />

Adelaide, i<br />

<strong>Teatini</strong> ed il<br />

barocco<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiesa</strong> <strong>dei</strong> <strong>Teatini</strong> (Theate era il<br />

nome latino di Chieti) fu voluta dalla<br />

principessa Enrichetta Adelaide di<br />

Savoia e dal suo consorte Ferdinando<br />

Maria Principe Elettore di Baviera.<br />

<strong>La</strong> futura principessa di Baviera, nata<br />

a Torino nel 1636, non aveva mai<br />

conosciuto suo padre, il duca Vittorio<br />

Amedeo di Savoia, che morì un anno<br />

dopo la sua nascita. <strong>La</strong> madre di<br />

Adelaide, Cristina principessa di<br />

Francia, educò la figlia, descritta<br />

deboluccia e capricciosa, da vera<br />

dama di corte, sognando per lei la<br />

corona di Francia. <strong>La</strong> vita a Torino<br />

trascorreva in un’atmosfera di tolleranza<br />

e spensieratezza tra tornei,<br />

giochi di corte, feste, balli e spettacoli<br />

teatrali, a cui la giovane nobildonna<br />

partecipava con entusiasmo e<br />

talento.<br />

Dopo che nel 1650 venne deciso da<br />

sua madre che Adelaide sarebbe<br />

andata in sposa al principe ereditario<br />

bavarese, per lei sembrò crollare un<br />

mondo. Addirittura il delegato bavarese<br />

a Torino, inviato dalla madre di<br />

Ferdinando per definire i particolari<br />

delle nozze, espresse i suoi dubbi che<br />

Adelaide potesse essere davvero<br />

adatta alla vita di corte severa e formale<br />

di Monaco. Ed infatti le nozze<br />

vennero dapprima rinviate. Quando<br />

però per l’allora quattordicenne<br />

Adelaide venne il momento di salire<br />

sulla carrozza che la avrebbe portata<br />

al di là delle Alpi, si dice che abbia<br />

pianto lacrime a fiumi intuendo, a<br />

ragione, che non avrebbe più rivisto<br />

la città che amava e che la sua vita<br />

sarebbe cambiata radicalmente.<br />

Adelaide partì portandosi dietro, oltre<br />

ad una ricchissima dote, tutta una<br />

INTERVenti<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

corte di dame di compagnia, valletti,<br />

confessore, cuoco, medico ecc., che<br />

vennero però presto rispediti uno<br />

dopo l’altro a Torino. Il primo abbraccio<br />

"ufficiale” con il futuro timido e<br />

taciturno sposo, allora quindicenne,<br />

risultò freddino e poco romantico,<br />

…nel sottofondo di una pioggia<br />

scrosciante.<br />

E per Adelaide, che conosceva bene il<br />

francese ma per niente il tedesco <strong>dei</strong><br />

suoi ospiti, i primi tempi a Monaco<br />

furono assai duri, non abituata all’etichetta<br />

e allo stesso tempo alla<br />

rudezza <strong>dei</strong> modi della corte bavarese,<br />

così diversa da quella <strong>dei</strong> Savoia.<br />

Anche i rapporti con la suocera erano<br />

a dir poco problematici. E Adelaide si<br />

rifugiò nella fede e nella preghiera,<br />

cosa che risultò poi il primo vero<br />

punto d’incontro col suo consorte.<br />

Questi non riusciva, all’ombra della<br />

dominante madre e del principe reggente,<br />

a prendere piede sulla scena<br />

politica, ma sua moglie gli fece sentire<br />

di essere dalla sua parte appoggiandolo<br />

con consigli e avvertimenti,<br />

cosa che le procurò ancora più diffidenza<br />

da parte della madre di<br />

Ferdinando. Nonostante i suoi tentativi<br />

la principessa soffriva per non<br />

riuscire ancora a farsi ben volere nella<br />

nuova corte tanto più che non era in<br />

grado di donare un erede al marito.<br />

A 23 anni Adelaide si ammalò di una<br />

CULTURA<br />

grave malattia alla quale subentrò<br />

anche una depressione: Ferdinando la<br />

accompagnò a Starnberg e le fu vicino<br />

finché non si riprese. In questa<br />

occasione i due fecero il voto di costruire<br />

a Monaco una chiesa ed un<br />

convento dedicati all’ordine di san<br />

Gaetano di Thiene, se il Signore avesse<br />

loro concesso la grazia di avere un<br />

figlio. L’anno successivo venne alla<br />

luce una "bellissima principessa” e<br />

l’anno dopo il tanto desiderato erede<br />

maschio. Ferdinando acquistò gradualmente<br />

forza ed autorità e fece<br />

alla moglie regalo di una cospicua<br />

quantità di denaro che le permise di<br />

realizzare il loro voto.<br />

Ottenuto così il consenso del marito,<br />

Adelaide fece giungere a Monaco il<br />

confessore della sua adolescenza<br />

torinese, il teatino don Stefano Pepe.<br />

In seguito giunsero uno dopo l’altro<br />

nel capoluogo bavarese architetti,<br />

artisti e capomastri italiani. Essi portarono<br />

con sé nuove idee e nuovi stili,<br />

in particolare il nuovo stile dall’Italia,<br />

il barocco, che finì per conquistare ed<br />

affascinare i loro ospiti. Adelaide<br />

introdusse nella corte la passione per<br />

l’opera italiana, organizzando nel<br />

1654 la prima rappresentazione in<br />

grande stile (<strong>La</strong> ninfa ritrosa) e iniziando<br />

i monacensi ad un amore per<br />

l’opera lirica che permane ancora<br />

oggi. Anche il nome di Nymphenburg<br />

venne dato da lei alla famosa residenza<br />

estiva <strong>dei</strong> reali di Baviera.<br />

<strong>La</strong> passione di Adelaide per il balletto<br />

la portò a promuovere numerosi spettacoli<br />

con artisti italiani, a cui partecipava<br />

con entusiasmo lei stessa.<br />

Adelaide scomparve nel 1676 a 40<br />

anni lasciando un compagno inconsolabile<br />

e ai suoi sudditi un’apertura<br />

verso il Bel Paese, che contribuì assai<br />

a far diventare Monaco - come dicono<br />

in molti - la città più settentrionale<br />

d’Italia.<br />

gm<br />

17


18 CULTURA<br />

Storia della costruzione<br />

e note architettoniche<br />

Marzia Casagrande<br />

Adelaide volle dare l’incarico del progetto<br />

della costruzione della chiesa al<br />

modenese G. Guarini, monaco dell’ordine<br />

<strong>dei</strong> <strong>Teatini</strong>. Dopo che questi rifiutò,<br />

l’incarico venne dato nel 1962<br />

all’architetto bolognese Agostino<br />

Barelli, a cui la principessa avrebbe<br />

subito detto che non doveva badare a<br />

spese. Quest’ultimo prese a modello<br />

Sant’Andrea della Valle a Roma, costruita<br />

nel 1591 dal Della Porta, che è<br />

precedente di 70 anni. Barelli s’impegnò<br />

assai intensamente a questo<br />

progetto, tant’è che nell’aprile del<br />

1663 venne posta la prima pietra e il<br />

cantiere venne affidato al capomastro<br />

Lorenzo Petri, che venne ingaggiato<br />

insieme ad una numerosa e<br />

qualificata manovalanza dall’Italia.<br />

Nel dicembre dello stesso anno furono<br />

finiti le fondamenta della chiesa e<br />

lo spazio destinato al convento e,<br />

nella primavera successiva, il corpo<br />

longitudinale e i pilastri di un lato.<br />

Nel 1667 Barelli presentava il progetto<br />

esecutivo per gli stucchi, e sappiamo<br />

che ancora che 1672 lavorava sul<br />

progetto della cupola e seguiva personalmente<br />

il cantiere, poi diretto dal<br />

1674 da E. Zuccalli. Per il compleanno<br />

del principe ereditario, nel 1675, la<br />

chiesa fu inaugurata e consacrata<br />

senza che fosse del tutto terminata.<br />

Come Sant’Andrea della Valle, la<br />

pianta longitudinale si interseca con<br />

il massiccio transetto che è leggermente<br />

più profondo delle cappelle<br />

laterali. Lo spazio quadrato, risultante<br />

dell’intersezione del corpo longitudinale<br />

ed il transetto, è sovrastato<br />

dalla cupola ed è ancora di più accentuato<br />

dalla luce che irrompe dalle<br />

finestre laterali e trova qui la sua<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

massima esplosione. Il corpo longitudinale<br />

è costituito dalla navata principale<br />

che si prolunga fino a diventare<br />

coro e abside (semicircolare) ed è<br />

caratterizzata da coppie di semicolonne<br />

dell’ordine gigante (corinzio)<br />

che irrompono nella trabeazione orizzontale<br />

e proseguono nella nervatura<br />

trasversale. <strong>La</strong> continuità spaziale è<br />

assicurata dalla trabeazione stessa. Ai<br />

fianchi della navata principale sono le<br />

cappelle voltate, fra loro comunicanti<br />

e arricchite da altari sovrastati da<br />

colonne tortili, dove anche troviamo<br />

bellissime opere di artisti italiani<br />

come le tele di Triva "Le quattro<br />

Sante Vergini” e quella raffigurante la<br />

beata Margherita di Savoia.<br />

I ricchi stucchi di putti, foglie di<br />

acanto, con tutte le figure plastiche<br />

tipicamente barocche e rigorosamente<br />

in bianco caratterizzano l’interno.<br />

Essi furono affidati a diversi artisti<br />

italiani, come G. Brenni, C. B. Moretti<br />

e G. N. Perti e danno un ulteriore contributo<br />

a questo gioco di luci ed<br />

ombre, di elementi orizzontali e verticali,<br />

di pieni e vuoti. Alla facciata<br />

vennero aggiunte poi da Zuccalli le<br />

due torre campanarie – già in altri<br />

esempi come S. Agnese in Piazza<br />

Navona a Roma. <strong>La</strong> facciata venne<br />

terminata nella seconda metà del<br />

Settecento ad opera di Cuvillíes.<br />

INTERVenti


INTERVenti<br />

Marcello Luberti<br />

<strong>La</strong> Theatiner Kirche prende nome<br />

dall’Ordine <strong>dei</strong> <strong>Teatini</strong>, un ordine religioso<br />

costituito nel 1524 da Gaetano<br />

Thiene, con l’importante sostegno del<br />

napoletano Gian Pietro Carafa,<br />

Arcivescovo di Chieti, che diverrà nel<br />

1555 Paolo IV, conosciuto allora<br />

come il "Vescovo Teatino”. Il nome<br />

antico di Chieti, città dell’Abruzzo,<br />

era infatti Theate. Gli stessi suoi<br />

abitanti si chiamano tuttora teatini.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiesa</strong> rappresenta quindi un<br />

segno non marginale della influenza<br />

cattolica e italiana nella Germania<br />

meridionale.<br />

<strong>La</strong> nascita dell’Ordine va inquadrata<br />

nella "reazione” del cattolicesimo alla<br />

Riforma protestante, il cui avvio si fa<br />

risalire al 1517, data di affissione<br />

delle tesi di Lutero alla porta del<br />

duomo di Wittemberg. Le motivazioni<br />

di San Gaetano Thiene (fu canonizzato<br />

nel 1671) non erano dissimili da<br />

quelle di Lutero e consistevano nella<br />

volontà di contrastare il processo di<br />

decadenza della religione cristiana.<br />

<strong>La</strong> fondazione dell’Ordine fu approvata<br />

da Clemente VII e avvenne in San<br />

Pietro con il solenne giuramento da<br />

parte di Gaetano Thiene, il Carafa,<br />

Bonifacio di Colla e Paolo Consiglieri<br />

Ghislieri, che già vivevano insieme dal<br />

1517. Dopo la morte di San Gaetano<br />

(1547) la diffusione dell’Ordine fu<br />

assai rapida, perché lo zelo spiegato<br />

dai religiosi aveva attirato tra loro<br />

molti sacerdoti e anche vescovi,<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

distinti per santità, dottrina e nobiltà.<br />

Inizialmente ebbero tre "case” a<br />

Roma, cinque a Napoli e una ventina<br />

in altre città italiane. Particolarmente<br />

attivi furono a Napoli, dove San<br />

Gaetano si trasferì stabilmente e dove<br />

risposano le sue ceneri, nella <strong>Chiesa</strong><br />

di San Paolo. Nei secoli XVII e XVIII<br />

moltiplicarono le loro sedi e altre ne<br />

fondarono in Francia, Portogallo,<br />

Austria, Germania e specie nella<br />

Spagna. Alcuni chierici si spinsero in<br />

Armenia e si insediarono perfino nell’isola<br />

di Borneo. A Monaco i teatini<br />

rimasero nel loro convento a lato<br />

della Theatinerkirche sino al 1801.<br />

Nel 1672 Gaetano Thiene venne proclamato<br />

Santo Patrono del <strong>La</strong>nd<br />

Bavarese.<br />

L’attività <strong>dei</strong> <strong>Teatini</strong> era basata sulla<br />

regola di Sant’Agostino e composta<br />

dal Carafa; essi quindi non potevano<br />

possedere fondi, rendite né mendicare.<br />

L’Ordine influì grandemente sulla<br />

riforma della <strong>Chiesa</strong> Cattolica, sia per<br />

ciò che riguarda il clero, tanto che il<br />

loro ordine poté dirsi un seminario di<br />

futuri vescovi, sia per la restaurazione<br />

della vita cristiana nel popolo, perché<br />

promossero la frequenza ai<br />

sacramenti, ripristinarono l’uso della<br />

predicazione, si dedicarono all’assistenza<br />

ai moribondi, né trascurarono<br />

l’educazione della gioventù.<br />

L’istituzione del Collegio di Propaganda<br />

Fide a Roma è dovuta ai<br />

consigli del teatino Michele Ghislieri,<br />

CULTURA<br />

L’Ordine <strong>dei</strong> <strong>Teatini</strong>,<br />

paladini della<br />

Controriforma<br />

e Urbano VIII sceglieva tra loro i rettori<br />

e i maestri per quel suo nuovo<br />

istituto.<br />

Nel corso dell’Ottocento l’Ordine<br />

ebbe un certo declino e la Santa Sede<br />

si propose di restaurarlo, accorpandolo<br />

alla Congregazione religiosa della<br />

Sacra Famiglia (1909) e a quella di<br />

San Alfonso de’ Liguori (1910).<br />

Quest’unione durò fino al 1916 ed<br />

attualmente i <strong>Teatini</strong>, tornati alla<br />

regola primitiva, vantano una presenza<br />

di alcune centinaia di sacerdoti<br />

sparsi per il mondo: si contano le province<br />

delle case d’Italia, Spagna, USA,<br />

Messico, Colombia, Brasile e Olanda.<br />

Non hanno una specializzazione<br />

come altri ordini, ma si dedicano a<br />

tutto ciò che comporta carità e ubbidienza<br />

ai principi della Fede; le loro<br />

occupazioni vanno dalle missioni,<br />

all’aiuto <strong>dei</strong> poveri, fino all’educazione<br />

cristiana.<br />

19


20<br />

CULTURA<br />

Al Black Box in Gasteig la compagnia<br />

teatrale italiana "primaopoi" ha presentato,<br />

il 7 e l’8 luglio, uno spettacolo<br />

di ottima fattura e di alto livello<br />

drammatico dal titolo "Logomakìa"<br />

per la regia di Marco Pejrolo.<br />

Lo spazio teatrale si è fatto, per l’occasione,<br />

cubo. Il pubblico, che lentamente<br />

affluisce, va a occupare i posti<br />

in platea e al primo piano disponendosi<br />

sui quattro lati e chiude l’aere<br />

rigorosamente delimitato. Gli sguardi<br />

si concentrano sulla scena centrale e,<br />

nella semioscurità, vi scorgono una<br />

costruzione cubica - la coscienza? -<br />

al cui interno riposano, in attesa dell’azione,<br />

gli attori/pensieri. Nessuno si<br />

è ancora accorto che in alto, appesi<br />

pericolosamente alla balaustra del<br />

primo piano, Demetra e Dioniso,<br />

come due pensieri fuggiti al controllo<br />

della coscienza, si preparano a pedalare<br />

le ruote del destino. Intanto parla<br />

la musica Euterpe, la musa per eccellenza,<br />

che ci introduce in questo<br />

mondo misterioso dell’anima umana<br />

fucina di creatività e di follia, di genialità<br />

e di sciocca superstizione, di<br />

libertà e di violenta schiavitù.<br />

Si susseguono dieci quadri di straordinaria<br />

intensità in cui i pensieri sorgono,<br />

muoiono, cozzano fra di loro<br />

nell’aura senza tempo della dimensione<br />

mentale. Dialoghi "difficili"<br />

tratti da un’opera che Cesare Pavese<br />

compose fra il dicembre del 1945 al<br />

marzo del 1947 dal titolo "Dialoghi<br />

con Leucò" dedicati all’amica Bianca<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

Logomakìa<br />

Il gruppo primaopoi porta<br />

la coscienza di Cesare<br />

Pavese a teatro<br />

Garuffi, l’ennesimo amore infelice<br />

della sua vita. Ma di veri dialoghi non<br />

si può parlare. I soggetti non sono<br />

persone, ma fantasmi dell’animo e il<br />

risultato è molto più un monologo<br />

angoscioso, il delirio di una mente<br />

che si ostina a sondare l’insondabile:<br />

il senso della morte. <strong>La</strong><br />

costruzione/coscienza abbandona gli<br />

specchi laterali che all’inizio tentavano<br />

ancora di riflettere il mondo intorno<br />

a sé e si fa chiuso carcere che<br />

rivolge lo sguardo, in alto, ai potenti<br />

del cielo per chiederne ragione.<br />

Ma gli dèi lungi dal rispondere, sono<br />

costretti, a loro volta, a rivolgersi agli<br />

uomini per dare senso alla loro noiosa<br />

eternità, a quell’istante senza<br />

tempo che si ostina a non scorrere e<br />

dove il sentimento, il sangue della<br />

vita, è il grande assente. Invidiosi<br />

sono, gli dèi, degli uomini e <strong>dei</strong> loro<br />

sentimenti, perciò cercano di imitarli<br />

senza successo e si costringono a fingerli.<br />

Una condizione disgraziata e<br />

Miranda Alberti<br />

compassionevole che l’uomo Pavese,<br />

condividendola, può ben capire.<br />

Non tutto si è potuto cogliere dalla<br />

recitazione <strong>dei</strong> dialoghi. Troppo letterarie<br />

e complesse le strutture del discorso,<br />

troppo lunghe e oscure le<br />

frasi. Eppure il lavoro che gli attori<br />

hanno fatto prestando al dialogo la<br />

dinamicità <strong>dei</strong> loro corpi, la passione<br />

del loro entusiasmo merita una lode<br />

speciale per tutti loro, nessuno escluso.<br />

<strong>La</strong> qualità e l’originalità delle scenografie,<br />

la regia sapiente di un professionista<br />

come Marco Pejrolo, le<br />

musiche di Andrea Pejrolo, rendono<br />

onore al teatro italiano moderno.<br />

Il gruppo primaopoi è costituito dagli attori:<br />

Elena Boscos, Barbara Calabrese, Rosalba<br />

Carena, Lorraine Cecco, Giulia Costabile,<br />

Silvia De Biaso, Stefano Fanni, Luciana Filtri,<br />

Giovanna Galli Righi, Milena Lonati,<br />

Giovanni Marsicano, Roberto Trimarchi,<br />

Isabella Villa, Dino Vurro.<br />

"logomakia", beziehungsweise<br />

"das Geheimnis an das sich alle<br />

erinnern", zehn Auszüge aus<br />

den "Gesprächen mit Leukò"<br />

von Cesare Pavese, wurde im<br />

Juli in der Black Box im Gasteig<br />

von der Theatergruppe primaopoi<br />

vorgestellt. Die nächste<br />

Vorstellung ist am 12. Oktober.<br />

INTERVenti


Presentazione<br />

del nuovo libro<br />

di Sante Recca<br />

"in musik / und kunst / bewegen sich<br />

die gedanken", heißt es in dem<br />

Gedicht "sharon" von Sante Recca.<br />

Der Künstler hat es seiner Tochter<br />

Sharon gewidmet. Es schildert die<br />

Gedanken und Gefühle des Vaters am<br />

Tag ihrer Geburt: "kämpfe der seele<br />

mit gefühlen / wer bist du / wer willst<br />

du werden / widersprüchliche richtungen<br />

/ die das herz sprengen", heißt<br />

es darin. So offen, direkt und doch<br />

mitunter etwas geheimnisvoll ist<br />

auch der Ton in den anderen<br />

Gedichten des neuen Bandes "Il risveglio<br />

dell'anima"/"Erwachen der Seele"<br />

von Sante Recca. Das neue Buch ist<br />

die Fortsetzung des ersten<br />

Gedichtbandes des Bildhauers, Malers<br />

und Dichters "Il bel tempo dell'amore"/"Die<br />

schöne Zeit der Liebe". Auch<br />

in diesem Band steht die Liebe im<br />

Mittelpunkt. Sie ist der "Ursprung sei-<br />

ner Lyrik, einer Poesie, die gleichzeitig<br />

auch die Reise seines eigenen Lebens<br />

beschreibt, die Fähigkeit, ganz direkt<br />

und ohne Umwege zu lieben", wie der<br />

bekannte "poetische" Fotograf Mario<br />

Giacomelli einmal treffend über<br />

Reccas Lyrik geschrieben hat.<br />

Seine Gedanken und Gefühle äußert<br />

der 1949 in Senigallia, Italien geborene<br />

Künstler in den vielfältigsten<br />

künstlerischen Stilarten. Erste Ölgemälde<br />

entstanden 1975 bei seinem<br />

Aufenthalt in Paris, darauf folgte die<br />

erste Fotoausstellung in London. Vier<br />

INTERVenti<br />

Franziska Günther<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

Affermato già come scultore<br />

Sante Recca si propone, per la<br />

seconda volta, al pubblico come<br />

scrittore. Recca costruisce attraverso<br />

la scrittura un mondo<br />

"altro", dove poter parlare d’amore.<br />

L’amore, nei suoi vari<br />

aspetti, è l’argomento principe<br />

delle sue liriche. Attraverso la<br />

descrizione di questo sentimento,<br />

egli compie un viaggio interiore,<br />

che lo porta a spiegare<br />

senza falsi pudori la sua stessa<br />

vita.<br />

Jahre später lässt sich Sante Recca in<br />

München nieder, erklärt die<br />

"Metropole mit Provinzcharakter und<br />

italienischem Flair" kurzerhand zu<br />

seiner Wahlheimat: "Ich war reif,<br />

nach den Wanderjahren in Paris und<br />

London mich festzulegen", erinnert er<br />

sich. Hier beginnt der Künstler mit<br />

Bronze und Keramik zu arbeiten: "Ich<br />

probiere gern neue Techniken und<br />

Ausdrucksformen aus, schaue wie<br />

weit ich gehen kann", sagt Recca. Er<br />

hat sich niemals vorstellen können, je<br />

etwas anderes als Kunst zu machen.<br />

Neben der Möglichkeit, sich selbst<br />

auszudrücken, was für ihn so etwas<br />

wie ein Bedürfnis ist, schätzt er es,<br />

selbstbestimmt zu arbeiten: "man ist<br />

frei im Kopf und frei in seiner<br />

Zeiteinteilung", erklärt er.<br />

Von 1985 bis 1995 arbeitete und<br />

lebte der Künstler wieder in Italien,<br />

erweiterte dort insbesondere seine<br />

Keramiktechniken und erhielt 1986<br />

die Klassifizierung als Meister<br />

Moderner Keramik. Auch die<br />

Bildhauerei steht in seiner Heimat im<br />

Mittelpunkt der künstlerischen<br />

Arbeit: zahlreiche Skulpturen entste-<br />

CULTURA<br />

hen, für die er mit Preisen ausgezeich<strong>net</strong><br />

wird. Zurück in Deutschland<br />

widmete er sich der Technik des<br />

Bronzegießens und besuchte 1996<br />

den Internationalen Bronzeguss-<br />

Pleinair in Mecklenburg. "Ich habe<br />

immer Perioden in meinem Schaffen",<br />

sagt Sante Recca. Nach Phasen<br />

intensiver Auseinandersetzung mit<br />

der Bildhauerei, Keramik und dem<br />

Bronzeguss folgt ab 1997 verstärkt<br />

die Beschäftigung mit dem gesprochenen<br />

und gedruckten Wort: in diesem<br />

Jahr erscheint auch sein erster<br />

Gedichtband "Die schöne Zeit der<br />

Il risveglio dell'anima<br />

Erwachen der Seele<br />

Liebe". Das Schreiben liege ihm sehr,<br />

verrät der facettenreiche Künstler:<br />

"Wenn du schreibst, befindest du dich<br />

in einer anderen Welt. Die kannst du<br />

dir machen, wie du willst", äußert<br />

sich Recca über seine "neue"<br />

Leidenschaft. Die jüngsten Eindrücke,<br />

Gefühle und Gedanken aus dieser<br />

"anderen" Welt kann man in dem eingangs<br />

erwähnten Gedichtband<br />

"Erwachen der Seele" aufspüren, der<br />

soeben in München erschienen ist.<br />

Seine Homepage:<br />

www.sante-recca.com.<br />

21


22<br />

CULTURA<br />

Beachtlich ist der Einfluss der neapolitanischen<br />

Gesangstradition auf das<br />

Melodram des 19. Jahrhunderts. Dank<br />

der Kompositionen von Donizetti und<br />

Bellini konnte das herkömmliche neapolitanische<br />

Lied zum edlen musikalischen<br />

Genre aufsteigen. Die raffinierten,<br />

gefühlsbetonten Reime von<br />

Salvatore Di Giacomo und die<br />

Melodien von Autoren wie Francesco<br />

Paolo Tosti führten das neapolitanische<br />

Lied zu internationalem Ruhm<br />

und gegen Ende des gleichen<br />

Jahrhunderts wurde es zum stolzen<br />

Aushängeschild Italiens.<br />

Von dieser gegenseitigen Befruchtung<br />

und Erneuerung zeugt das<br />

Galakonzert "Neapolitanische Sterne<br />

– Südländische Arien und Lieder", das<br />

am 12. November 2003 um 20.00 Uhr<br />

in der Stadthalle Germering stattfinden<br />

wird. Veranstalter sind der<br />

Kulturverein "Pro Arte e.V." und die<br />

"Deutsch-Italienische Gesellschaft<br />

Germering e.V." in Zusammenarbeit<br />

mit dem Italienischen Generalkonsulat<br />

in München – Kulturabteilung –<br />

Istituto di Cultura und INTERVenti.<br />

Sie hören eine eindrucksvolle Misch-<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

Neapolitanische Arien und<br />

Lieder in Germering<br />

ung von neapolitanischen Klassikern<br />

wie "Era de maggio", "Me voglio fa na<br />

casa" oder "Core ´ngrato" und Arien<br />

aus bekannten Opern u.a. von Bellini<br />

und Puccini, die auf die südländische<br />

Überlieferung zurück- greifen.<br />

Als Interpreten können Sie den<br />

Sopran Caterina Parisi aus Reggio<br />

Calabria und den Mezzosopran Ingrid<br />

Bär-Kaufmann aus Bozen hören.<br />

Beide sind Gesangsdozentinnen - die<br />

erste am Konservatorium Bologna, die<br />

zweite am Konservatorium Bozen -<br />

und üben eine rege Konzerttätigkeit<br />

in Italien und im Ausland aus. Ihr<br />

Repertoire reicht von der klassischen<br />

Oper des 18. und 19. Jahrhunderts bis<br />

hin zum amerikanischen Musical.<br />

Ferner singt der Tenor Gustavo<br />

Estrada, der frühere Dirigent am<br />

Theater am Gärtnerplatz Tristan<br />

Schick begleitet das Ensemble am<br />

Flügel.<br />

Anna Zanco Prestel<br />

Considerevole è l’influsso della<br />

tradizione canora napoletana<br />

sul melodramma dell’Ottocento<br />

destinato a sua volta a<br />

nobilitare, in particolare con<br />

Donizetti e Bellini, il genere<br />

della canzone napoletana che<br />

alla fine del secolo diviene<br />

motivo di orgoglio nazionale<br />

grazie ai versi raffinati di<br />

Salvatore di Giacomo e alle<br />

melodie di compositori come<br />

Francesco Paolo Tosti. Di<br />

questa contaminazione assai<br />

fruttifera per il rinnovamento<br />

culturale italiano rende testimionianza<br />

il Concerto di Gala<br />

"Stelle Napoletane – Arie e canzoni<br />

del Sud” organizzato presso<br />

la Stadthalle di Germering in<br />

data 12 novembre 2003 alle ore<br />

20 dall’associazione culturale<br />

"Pro Arte e.V.” di Monaco e<br />

dalla "Deutsch-Italienische<br />

Gesellschaft e.V.” di Germering<br />

in collaborazione con il<br />

Consolato Generale di Monaco<br />

di Baviera – Istituto di Cultura<br />

e INTERVenti. Tra gli interpreti<br />

la soprano Caterina Parisi di<br />

Reggio Calabria e la mezzosoprano<br />

Ingrid Bär-Kaufmann di<br />

Bolzano, entrambi docenti di<br />

Belcanto rispettivamente presso<br />

il Conservatorio di Bologna e<br />

di Bolzano, e il tenore Gustavo<br />

Escriva accompagnati al pianoforte<br />

da Tristan Schick, per<br />

anni direttore d’orchestra presso<br />

il Theater am Gärtnerplatz di<br />

Monaco.<br />

INTERVenti


Mit dem Namen des illustren<br />

Genuesen Emanuele Luzzati verbindet<br />

man auf Anhieb seine langjährige<br />

und ruhmreiche Aktivität als<br />

Bühnenbildner an den Theatern und<br />

Opernhäusern Italiens und der Welt.<br />

Er war Mitarbeiter von international<br />

angesehenen Regisseuren wie<br />

Vittorio Gassmann, Franco Enriquez,<br />

Colin Graham oder Aldo Trionfo und<br />

Tonino Conte, mit denen er 1976 das<br />

Teatro della Tosse in Genua gründete.<br />

Weit über die Grenzen seiner<br />

Heimatstadt hinaus, in der er 1921<br />

geboren wurde und heute noch lebt,<br />

ist er auch als Produzent von<br />

Zeichentrickfilmen wie "Die diebische<br />

Elster" und "Pulcinella" bekannt, die<br />

ihm 1954 und 1973 zwei Oscar-<br />

Nominierungen einbrachten.<br />

Luzzatis Eklektizismus und Kreativität<br />

hat auch auf vielen anderen Gebieten<br />

Ausdruck gefunden: er ist Keramikhersteller,<br />

Kostüm- und Textildesigner<br />

und Gestalter von Kinderspielplätzen<br />

nach eigenen Motiven u.a. in Santa<br />

Margherita Ligure. Vor allem ist er<br />

aber ein begnadeter Illustrator. In seinen<br />

über hundert Büchern hat er die<br />

unterschiedlichsten Geschichten<br />

illustriert: vom Grimmschen zum<br />

hebräischen Märchen bis hin zur<br />

modernen Erzählung von Autoren wie<br />

Italo Calvino oder Gianni Rodari.<br />

Insbesondere durch Chagall, den<br />

Postkubisten oder den französischen<br />

Regisseur Louis Jouvet beeinflusst,<br />

mit denen er in jungen Jahren in<br />

<strong>La</strong>usanne in Berührung kam, trägt<br />

INTERVenti<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

Die phantastische<br />

Theaterwelt des italienischen<br />

Meisterbühnenbildners<br />

EMANUELE LUZZATI<br />

Anna Zanco Prestel<br />

"<strong>La</strong> scenografia è artigianato<br />

con un po’ di magia!"<br />

Emanuele Luzzati. Da oltre 60<br />

anni l’eclettico ed arguto artista<br />

genovese "dipinge la scena" di<br />

innumerevoli teatri italiani e di<br />

tutto il mondo meravigliando<br />

ed estasiando il pubblico con la<br />

sua effervescente creatività.<br />

Figurini e bozzetti di scena di<br />

grande effetto cromatico realizzati<br />

con le tecniche più semplici<br />

e al tempo stesso più fantasiose<br />

per una vasta gamma di opere<br />

liriche e di prosa sono esposti<br />

dal 15 ottobre al 15 novembre in<br />

una mostra organizzata dal<br />

"Kulturclub dell'Ufficio<br />

Europeo Brevetti" di Monaco di<br />

Baviera a cura di Anna Zanco<br />

Prestel.<br />

Luzzatis gesamte Produktion seine<br />

unverwechselbare Handschrift.<br />

Typisch für seine Kompositionen und<br />

Entwürfe ist die Verwendung von vorwiegend<br />

"armseligen" Materialien,<br />

"objets trouvés", sowie Restprodukten,<br />

wie Stoffe, Papier und Spitzen.<br />

Sie wurden nach der Technik des<br />

Patchworks und der Kollage recykelt,<br />

zweckentfremdet und künstlerisch<br />

verarbeitet.<br />

In einer von Anna Zanco Prestel kon-<br />

CULTURA<br />

15. Oktober-14. November 2003<br />

zipierten Ausstellung zeigt der<br />

Kulturclub des Europäischen Patentamtes<br />

eine Reihe von Lithographien<br />

und Serigraphien von E. Luzzati. Seine<br />

sechzigjährige Arbeit für die Welt des<br />

Theaters, der Oper und des Films wird<br />

eindrucksvoll beleuchtet, Videovorführungen<br />

aus seinen bekanntesten<br />

Animations-streifen werden gezeigt.<br />

23


24<br />

CULTURA Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

Parliamo italiano – OK?<br />

Una nobile crociata per<br />

mantenere pura la lingua<br />

Dal 20 al 25 ottobre 2003 avrà luogo<br />

la terza edizione della "Settimana<br />

della Lingua Italiana nel mondo”. Una<br />

manifestazione organizzata dal<br />

Ministero degli Esteri in collaborazione<br />

con l’Accademia della Crusca e gli<br />

88 Istituti Italiani di Cultura presenti<br />

in tutto il mondo.<br />

Nella discussione che precede questo<br />

evento, uno <strong>dei</strong> temi più attuali sembra<br />

essere la difesa della nostra lingua<br />

da anglicismi, americanismi &<br />

Co., il più delle volte brutti ed inutili.<br />

<strong>La</strong> lingua è in primo luogo anche uno<br />

strumento di espressione, comunicazione,<br />

reciproca comprensione (a<br />

volte, però, essa diventa perversamente<br />

anche strumento di distinzione<br />

sociale).<br />

Forse proprio in nome della comprensione,<br />

però, anche chi non lo vorrebbe,<br />

si trova spesso ad usare i peggiori<br />

"barbarismi” che fanno inorridire ogni<br />

bravo maestro di scuola.<br />

Qui in Germania lo possono confermare,<br />

per esempio, alcuni interpreti<br />

che hanno rinunciato a chiedere ai<br />

connazionali "Lei è iscritto nell’anagrafe<br />

comunale <strong>dei</strong> residenti?” e, per<br />

essere capiti subito senza varie controdomande<br />

che irriterebbero l’interlocutore<br />

tedesco, vanno a colpo sicuro<br />

con un "Lei è anmeld(e)ato?”, ricevendo<br />

così subito la risposta esatta.<br />

Naturalmente si spera che dopo aver<br />

usato per tanti anni parolacce di<br />

questo tipo, si possano dimenticarle<br />

definitivamente un volta rivalicato il<br />

Brennero.<br />

D’altra parte bisogna riconoscere che<br />

soltanto una lingua morta può restare<br />

pura per sempre, mentre quella<br />

viva subisce di continuo arricchimenti<br />

ed impoverimenti.<br />

Nella storia, inoltre, si è sempre<br />

imposta la lingua del più forte. Una<br />

forza che poteva essere militare, culturale<br />

o, soprattutto nei tempi più<br />

recenti, economica e tecnologica.<br />

Ecco perché temiamo che la nobile<br />

sfida, in cui si cimenta anche l’antica<br />

Accademia degli Incamminati, fondata<br />

nel 1660 e presieduta dall’avvocato<br />

Natale Graziani dal 1997, sia difficile<br />

da superare. Di questa Accademia<br />

fanno parte illustri accademici, culturalmente<br />

e politicamente assai trasversali<br />

che hanno proposto un<br />

Manifesto agli italiani per l’italiano in<br />

cui "rilevano l’impoverimento che<br />

l’uso della lingua italiana sta subendo<br />

da alcuni decenni e ne contestano l’ineluttabilità<br />

quale prodotto della<br />

moderna società di massa sottolineando<br />

invece come ne derivi una<br />

sempre più limitata capacità di interrelazione”.<br />

Secondo un comunicato di un’agenzia<br />

stampa, tra le valide proposte<br />

dell’Accademia su come sostituire<br />

alcune espressioni inglesi si trova<br />

però una piuttosto curiosa: al posto<br />

di "baby killer” viene consigliato di<br />

usare "infanticida”. L’importante è<br />

capirsi!<br />

emw<br />

Zum dritten Mal findet im<br />

Oktober 2003 die "Woche der<br />

italienischen Sprache in der<br />

Welt" statt. Die Organisation<br />

der Veranstaltung erfolgt in<br />

Zusammenarbeit mit den weltweit<br />

88 italienischen Kulturinstituten.<br />

Eines der Hauptthemen<br />

wird die "Verteidigung"<br />

der italienischen Sprache vor<br />

Anglizismen und Amerikanismen<br />

sein.<br />

INTERVenti


Nel mondo ci sono circa 150 milioni<br />

di diabetici, di cui 2 milioni solo in<br />

Italia, numero che nei prossimi 20<br />

anni è destinato a raddoppiarsi. A<br />

causa dell’alta incidenza di questa<br />

malattia l’informazione e la prevenzione<br />

delle sue complicazioni sono di<br />

grande importanza.<br />

Il diabete è una malattia metabolica<br />

cioè una disfunzione di quei processi<br />

fondamentali che permettono il buon<br />

funzionamento del nostro organismo.<br />

Nel diabete viene ostacolata l’utilizzazione<br />

degli zuccheri da parte delle<br />

cellule. A questa situazione consegue<br />

un aumento degli zuccheri semplici<br />

nel sangue (il livello del glucosio nel<br />

sangue si chiama glicemia).<br />

Il diabete può essere causato da una<br />

insufficiente o assente produzione di<br />

insulina, un ormone prodotto dal<br />

pancreas, oppure da una scarsa capacità<br />

<strong>dei</strong> tessuti ad utilizzare l’insulina<br />

stessa. Le due forme principali del<br />

diabete mellito (tale parola significa<br />

di miele, termine che risale ai tempi<br />

in cui i medici per la diagnosi assaggiavano<br />

le urine del paziente, che<br />

sono appunto dolci) sono il diabete<br />

tipo 1, o insulinodipendente, e il diabete<br />

tipo 2, o non-insulinodipendente.<br />

Per capire il meccanismo di questa<br />

malattia bisogna sapere che il glucosio<br />

nel sangue rappresenta la più<br />

importante fonte di energia per i processi<br />

vitali nelle nostre cellule. I carboidrati<br />

complessi contenuti negli<br />

alimenti giornalieri come pasta, pane,<br />

riso e patate devono essere prima<br />

scissi in zuccheri semplici per potere<br />

esser utilizzati dal nostro organismo.<br />

L’insulina serve come una specie di<br />

chiave per fare entrare il glucosio<br />

nelle cellule. Se essa viene a mancare<br />

INTERVenti<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003 SALUTE<br />

Diabete – <strong>La</strong> dolcezza del<br />

sangue che fa male Diabetes mellitus - süßes Blut<br />

das schadet!<br />

Dott. Stefan Guggenbichler<br />

o se le cellule sono incapaci di utilizzare<br />

l’insulina, il glucosio rimane in<br />

circolo nel sangue talvolta ad alte<br />

concentrazioni (la iperglicemia) e<br />

viene eliminato attraverso le urine.<br />

Mancando in questo modo il carburante<br />

di prima scelta le cellule devono<br />

usare delle vie energetiche alternative<br />

per sopperire al fabbisogno di<br />

energia con conseguenze su tutto il<br />

metabolismo, non solo su quello degli<br />

zuccheri ma anche <strong>dei</strong> grassi e delle<br />

proteine. Questo effetto si verifica in<br />

entrambe le forme di diabete che differiscono<br />

però per i meccanismi d’origine.<br />

Nel diabete tipo 1 la condizione che<br />

si presenta è quella di una troppo<br />

scarsa o assente produzione di insulina<br />

dovuta a una sofferenza - e<br />

morte - delle cellule beta del pancreas.<br />

Attualmente la teoria patoge<strong>net</strong>ica<br />

più accreditata è quella che la<br />

morte delle cellule insulinoproducenti<br />

sia dovuta a un fenomeno autoimmunitario,<br />

cioè come se esse fossero<br />

divenute estranee all’organismo e per<br />

Werbeanzeige<br />

Die Zuckerkrankheit ist längst<br />

eine Volkskrankheit in Deutschland<br />

wie auch in Italien.<br />

Voraussetzung für die Bekämpfung<br />

dieser Erkrankung<br />

ist die frühzeitige Diagnose<br />

und die Vorbeugung der Komplikationen.<br />

questo rigettate e uccise dai meccanismi<br />

di difesa immunitari. In questi<br />

casi l’insulina viene a mancare completamente<br />

e deve essere sostituita<br />

dall’esterno (ecco perché questo tipo<br />

si chiama insulinodipendente). Esso<br />

colpisce spesso i giovani e anche i<br />

bambini e insorge in maniera brusca<br />

con sintomi tipo l’eliminazione di elevate<br />

quantità di urine anche di notte,<br />

con sete o fame intensa, stanchezza e<br />

perdita di peso.<br />

<strong>La</strong> seconda parte dell’articolo del dott.<br />

Guggenbichler verrà pubblicata nel<br />

prossimo numero. Si parlerà del diabete<br />

di tipo 2 o non-insulinodipendente,<br />

che colpisce l’80% <strong>dei</strong> pazienti<br />

diabetici, e di prevenzione.<br />

tipo dipendenza insulinica inizio causalità<br />

1 dipendente giovane età prob. autoimmune<br />

2 non - dipendente inizio tardo ge<strong>net</strong>ica ereditaria<br />

Praxiszentrum beim Viktualienmarkt<br />

CENTRO MEDICO<br />

Medicina generale, malattie delle vene e gambe, flebologia e scleroterapia<br />

Dott. Univ. Parma Stephan Guggenbichler<br />

Dr. med. Hans Trusheim, Dr. Werner Kleine<br />

Frauenstr. 17, 80469 München - Tel.: 089/29 99 52; Fax: 089/29 16 37 32<br />

e-mail: info@beinsprechstunde.de; www.beinsprechstunde.de<br />

25


26<br />

GASTRONOMIA Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

"´O scugnizz"<br />

Un angolo di Napoli ai Mercati<br />

Generali di Monaco<br />

Francesco Frattolillo<br />

Nel caldo pomeriggio d’un’estate torrida,<br />

che qui a Monaco non si pativa<br />

da decenni, Gennaro Bussone, lo<br />

Scugnizzo, si aggira per i tavoli del<br />

terrazzo del suo locale con fare da<br />

vero ragazzino di strada. Sorridente,<br />

allegro e impertinente. ”Claudio,<br />

porta ‘a suka” grida all'interno del<br />

locale, sporgendosi da una finestra<br />

spalancata. E il suo destro, alle prese<br />

con tre paste e due pizze da servire,<br />

molla tutto e cantando ”Napul`è mille<br />

culure”, corre fuori con la pompa dell'acqua<br />

tra le mani e come un provetto<br />

pompiere comincia a spruzzare un<br />

confortante refrigerio tra i piedi <strong>dei</strong><br />

tavoli e <strong>dei</strong> commensali. E giù un'ovazione<br />

d'approvazione e d'allegria<br />

coinvolge l'attenzione <strong>dei</strong> passanti e<br />

<strong>dei</strong> clienti della pasticceria accanto,<br />

di proprietà anche <strong>dei</strong> Bussone.<br />

"Sembra di stare a Napoli! - dice<br />

Christian, assiduo frequentatore del<br />

locale - Allegria, cordialità e cucina<br />

semplice, casareccia, come dite voi.”<br />

Ad un certo punto appare Ivan, il jolly<br />

della pasticceria, croato di nascita e<br />

partenopeo d'adozione: "Gennà!! E<br />

so’ finite i bbabbà e le sfogliatelle…!!"<br />

"E mandali di qua, che gli prepariamo<br />

una spaghettata!"<br />

"All'inizio”, dice Gennaro, “nel ’92,<br />

quando aprimmo, lo Scugnizzo era<br />

tutto qui, Imbiss, pizze, pastarelle,<br />

eppoi…, e ci vò ‘u pasticciere napulitane,<br />

‘ippast` napulitane... E allora,<br />

dopo due anni, si liberò il locale qui<br />

all’angolo e aprimmo la pasticceria.<br />

Oggi le pietanze sono tutte espresse.<br />

Mio padre, sin dagli inizi degli anni<br />

’60 si è occupato d’import-export di<br />

frutta e verdura, e tutt'ora… anche se<br />

in questo campo oggi c'è una grave<br />

crisi. Io e mio fratello più grande,<br />

Felice, siamo nati qui, in questa zona,<br />

e agli inizi aiutavamo i miei. Poi pen-<br />

"Kennst Du dieses kleine Lokal<br />

an der Großen Markthalle? Den<br />

Italiener mit dem komischen<br />

Namen?" "Wer? Bussone?<br />

Na ja, Gennaro!" - sagt der<br />

Münchner...<br />

sammo di aprire uno stuzzichino e da<br />

subito riscontrammo una discreta<br />

affluenza. Tanto è vero che qui vengono<br />

a pranzo e a cena attori, calciatori,<br />

dirigenti della BMW e della<br />

Mercedes, direttori di banca, che io<br />

tra l'altro neanche conosco se non<br />

fosse per il mio personale che me li<br />

indica…<br />

Poi d’inverno la sera balliamo e ci<br />

divertiamo perché c’è la musica.”<br />

All'improvviso s’ode gridare di là dalla<br />

pasticceria: "Rafe`, Rafe`, curra,<br />

curra, ven`a vidiri, madooonna, chi<br />

f…!!” E tutti i paesani a correre fuori.<br />

"Che cacacazzi ‘sti meridionali - dice<br />

Gennaro - che stanno tutto il giorno<br />

qui e bevono solo ‘nu caffè! Ma anche<br />

questo è il folklore e il temperamento<br />

di noi del sud che attrae i bavaresi<br />

che, in fondo per noi, sono anche loro<br />

degli italiani del nord.”<br />

INTERVenti


Febbre d’asta<br />

eBay è ormai diventata un fenomeno<br />

di massa a livello mondiale, sta sulla<br />

bocca di tutti, quasi tutti quelli che<br />

hanno accesso a inter<strong>net</strong> vi hanno<br />

ormai "dato uno sguardo”. Alcuni la<br />

giudicano il passatempo più emozionante<br />

del momento e non parlano<br />

d’altro considerandola irrinunciabile,<br />

altri la trovano utile e altri ancora la<br />

ritengono un serio pericolo. eBay è la<br />

"più importante community di compravendita<br />

del mondo” come si può<br />

leggere nel suo sito, più di 40 milioni<br />

di user, aumento del fatturato quasi<br />

del 100% ogni anno.<br />

Pierre Omydar che ha inaugurato<br />

eBay nel 1995 racconta che l’idea gli<br />

è venuta dopo una conversazione con<br />

sua moglie che avrebbe volentieri<br />

effettuato operazioni di compravendita<br />

in inter<strong>net</strong> per arricchire la sua<br />

collezione di scatole di caramelle.<br />

Cos’è eBay? Per i pochi che ancora<br />

non lo sanno, eBay è l’immensa sala<br />

d’asta virtuale disponibile in sempre<br />

più paesi e in sempre più lingue in cui<br />

è possibile comprare e naturalmente<br />

vendere all’asta tutto o quasi tutto.<br />

L’articolo rimane all’asta per 5 o 10<br />

giorni ed ha un prezzo base dal quale<br />

si possono fare le proprie offerte. Si<br />

viene informati immediatamente per<br />

mail se la nostra offerta è stata<br />

superata, e si è tentati di riprovare<br />

subito, sperando di accaparrare l’articolo<br />

desiderato per il prezzo più basso<br />

possibile. Agenti d’asta virtuali assistono<br />

per controllare l’andamento<br />

delle trattazioni ed eventualmente<br />

fare un’offerta più alta entro un limite<br />

stabilito. Per alcuni articoli c’è la<br />

possibilità di offrire un tot che consente<br />

di comprare subito, saltando le<br />

INTERVenti<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

procedure d’asta. Per la vendita è la<br />

stessa cosa: si viene informati di ogni<br />

nuova offerta e si spera febbrilmente<br />

che il prezzo salga. Il pagamento è di<br />

solito anticipato con l’aggiunta <strong>dei</strong><br />

costi di spedizione.<br />

Alle aste può partecipare solo un user<br />

registrato, che ha comunicato a eBay<br />

i propri dati personali. Vicino al nick<br />

di ogni partecipante, sia venditore<br />

che offerente, un simboletto ne vuole<br />

indicare il grado di affidabilità.<br />

Dal chiodo al vagone è un solo un<br />

sorpassato eufemismo: su eBay vengono<br />

vendute ville, vecchi libri, nuove<br />

auto, pezzi di meteoriti, o scheletri di<br />

tirannosauro rex. Spesso si sente di<br />

articoli messi in vendita <strong>dei</strong> quali è<br />

facile paventare l’origine illegale, altri<br />

vengono segnalati e sospesi subito<br />

dalle aste: sono stati offerti reni<br />

umani da trapiantare, voti elettorali,<br />

balle di marijuana e bambini da adottare…<br />

Spiacevoli incidenti sono avvenuti per<br />

ONLINE<br />

eBay, la vendita all’asta online,<br />

per alcuni un elettrizzante<br />

pericolo?<br />

Mit über 40 Millionen Nutzern<br />

ist eBay das wohl wichtigste<br />

Online Auktionshaus. Bei eBay<br />

findet man so gut wie alles.<br />

Angeboten werden CD’s,<br />

Bücher, Häuser, Autos,<br />

Schmuck, etc. Wer am meisten<br />

bietet wird Käufer. Aber<br />

Vorsicht: Man sagt "eBay macht<br />

süchtig".<br />

aver offerto e poi comprato a prezzi<br />

ingentissimi con nick e password<br />

"rubato”, facendo brutti scherzi a<br />

persone ignare.<br />

Tra i pericoli di eBay viene sempre più<br />

lamentata la "febbre d’asta”, una specie<br />

di dipendenza psichica come il<br />

cosiddetto gioco patologico, il quale<br />

come è noto è considerato una vera e<br />

propria, spesso grave malattia psichica.<br />

"Vado solo un attimo a guardare…”,<br />

e il papà o il marito scompaiono<br />

dalla vita domestica per ore sane<br />

davanti al pc a controllare quanto<br />

sono alte le offerte per i vecchi cd o<br />

se si riesce a vendere per un prezzo<br />

conveniente qualcosa comprato per<br />

sbaglio. <strong>La</strong> storia di lui che sta da solo<br />

davanti al computer mentre lei si<br />

annoia e alla fine va da sola a letto<br />

era effettivamente diventata vecchia,<br />

ora finalmente c’è eBay a ravvivarla!<br />

gm<br />

27


28<br />

LETTERE Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

Le lettere possono venir accorciate per ragioni di spazio<br />

Emigrati e cittadini<br />

europei<br />

...Tutta la stampa italiana disponibile sul<br />

territorio germanico, ma anche quella<br />

metropolitana, quando scrivono - a torto o<br />

a ragione – su di noi, ci qualificano sempre<br />

"emigrati”. L’editoriale di INTERVenti del n°<br />

1 nell’ultima frase non ha fatto eccezione.<br />

Difatti cita: "soprattutto noi che viviamo<br />

all’estero”. Io sono contrario; anche perché<br />

ci declassa da quello che, nel frattempo,<br />

siamo diventati ad ogni effetto. Noi siamo<br />

"cittadini europei” e non emigrati; e viviamo<br />

"nell’area europea” e non più in emigrazione!<br />

Quindi per evitare "fastidi” inutili e<br />

superflui sarebbe più "produttivo” e augurabile<br />

una espressione rinnovata, adeguata,<br />

contenente più spirito innovativo...<br />

Giuseppe Malascalza<br />

Il signor Malascalza solleva due problemi:<br />

l’attualità del termine "emigrato” e la "cittadinanza<br />

europea”<br />

1. Con l’espressione "noi che viviamo all’estero”<br />

avevamo definito una situazione di<br />

fatto, di cui citavamo gli aspetti positivi<br />

(arricchimento multiculturale, esperienze<br />

interessanti, tolleranza del diverso). Tra gli<br />

italiani all’estero ci sono sia gli "emigrati”,<br />

cioè coloro che sono stati costretti a lasciare<br />

il loro luogo d’origine, per lo più per cercare<br />

lavoro altrove (anche nella stessa Italia),<br />

sia gli italiani che per vari motivi hanno scelto<br />

di vivere, stabilmente o per un periodo<br />

limitato, fuori dall’Italia.<br />

2. Noi italiani – come i greci, i polacchi, i<br />

francesi, gli sloveni ecc. - siamo anche cittadini<br />

europei e come tali, nell’UE godiamo di<br />

più diritti rispetto ad altri cittadini extracomunitari,<br />

ma la piena cittadinanza l’abbiamo<br />

soltanto in Italia. Fuori non abbiamo<br />

il diritto di voto politico, dobbiamo ancora<br />

richiedere il permesso di soggiorno, il passaporto<br />

ci viene rilasciato dalle autorità italiane<br />

ecc. ed addirittura tutt’ora accade che<br />

italiani vengano espulsi dalla Germania.<br />

Soggettivamente uno si può sentire o non<br />

sentire all’estero. Dipende dal grado individuale<br />

di integrazione nella società, nel posto<br />

di lavoro, a scuola. A volte ci si può sentire<br />

"all’estero” anche in Italia. (la redazione)<br />

<strong>La</strong> patria è desta?<br />

Sono una studentessa italiana in Italia.<br />

Esattamente a Trieste: città di porto e di<br />

confine con un passato di impero asburgico<br />

al potere che ancora oggi, cosa per me<br />

incomprensibile, gonfia i petti inorgogliendo<br />

gli animi <strong>dei</strong> nostalgici, che sono tanti in<br />

città!<br />

Sono una tipica studentessa che non riesce<br />

lucidamente a definire il suo futuro, che ha<br />

i tipici interessi del cinema, della politica,<br />

dell’attualità che da quando ho cominciato<br />

a leggere nei giornali non fa che mescolare<br />

alcuni ingredienti per ricette sempre più<br />

simili oramai: guerra, giustizia, soprusi, globalizzazione,<br />

nazionalismi, terrorismi...<br />

...il tragico attentato alle torri gemelle e la<br />

conseguente battaglia contro un’entità-<br />

<strong>La</strong>den, di cui nessuno fin’ora ha chiara<br />

quale sia stata la sorte, hanno scatenato la<br />

ribalta del patriottismo ... <strong>dei</strong> valori della<br />

nazione, di quelli che ti legano strettostretto<br />

al destino del tuo paese, che dipende<br />

anche da te! ...<br />

Liberté, fraternité, égalité non è di certo il<br />

motto propagandato da Maria Antonietta!<br />

L’”uniti contro il terrorismo” nella difesa <strong>dei</strong><br />

propri diritti e della propria patria dall’incombente<br />

minaccia terroristica è lo slogan<br />

che è stato cantato dai governanti.<br />

Milioni di persone sono scese in piazza a<br />

esprimere la propria insoddisfazione e rabbia<br />

rispetto a come le cose stavano andando.<br />

fra questi milioni, molti giovani, ragazzi<br />

come me, non politici né politicizzati, semplicemente<br />

manifestanti delle proprie coscienze.<br />

E’ stato bello, probabilmente la prima volta<br />

che ho preso nella pratica una posizione<br />

esplicita rispetto a tematiche così vicine ma<br />

allo stesso tempo facilmente escludibili<br />

dalla mia vita quotidiana (basta non comprare<br />

un giornale e guardare solo le telenovelas!),<br />

la contropartita è stata la presa di<br />

coscienza che quel senso di appartenenza<br />

provato non era all’Italia.<br />

Ho cercato delle spiegazioni, forse è per la<br />

globalizzazione, la facilità con cui ci si può<br />

spostare da un paese all’altro, forse è che<br />

l’inglese sembra essere il passaporto che<br />

sdogana la comunicazione, forse è l’antenna<br />

satellitare, forse sono i viaggi interspaziali<br />

alla ricerca di acqua su marte...<br />

Oggi mi sento prima di tutto, cittadina del<br />

mondo.<br />

Il senso di appartenenza alla patria-italia si<br />

manifesta nella responsabilità di rappresentare<br />

il proprio paese nel rispetto <strong>dei</strong> valori<br />

che gli sono stati trasmessi dalla cultura<br />

che traspira dalle città di questo paese...<br />

Non vi possono essere appelli lanciati al<br />

megafono che valgano più di questo, non<br />

dovrebbero esserci leghe a cancellare le sfumature<br />

delle differenze che accompagnano<br />

le alpi alla pianura e agli Appennini.<br />

Purtroppo ci sono, ma oggi c’è in giro uno<br />

spirito coinvolgente e distintivo della voglia<br />

di partecipare per esprimersi, un orgoglioso<br />

istinto di mettersi in gioco per farsi conoscere<br />

ed ascoltare.<br />

Io penso che se mai i marziani, in un volo<br />

interspaziale cercassero l’Italia, la potrebbero<br />

riconoscere in ogni italiano, anche quello<br />

che si commuove al ricordo della principessa<br />

Sissi nel parco del castello di<br />

Miramare a Trieste.<br />

Monica Dametto<br />

Schätze aus Italien<br />

Vasto assortimento: vini,<br />

olio extravergine d’oliva.<br />

Caffè Valentino<br />

Specialità gastronomiche<br />

Oggettistica – Pietre Naturali<br />

(Pavimenti, Rivestimenti ed<br />

Arredo)<br />

Confezioni regalo<br />

Ingrosso e dettaglio<br />

Leonrodstr. 16<br />

80634 München<br />

Tel.: 089/13929715<br />

Mobil: 01601902821<br />

INTERVenti


Giovedì 25 settembre presso la sede<br />

del Servizio Sociale per Italiani della<br />

Caritas, in Josephsburg Str.92, 81673<br />

München, ha avuto luogo alle 14,30 il<br />

primo incontro del programma di prevenzione<br />

e educazione al benessere<br />

INTERVenti<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

psico-sociale "Caccia al nostro tesoro”.<br />

Tale progetto è rivolto a cittadini italiani,<br />

adulti e anziani, e prevede la<br />

realizzazione di un ciclo d’incontri di<br />

gruppo per lo sviluppo del potenziale<br />

umano. Scopo dell’attività è quello di<br />

diminuire gli eventuali stati di disagio<br />

<strong>dei</strong> partecipanti, offrire loro un’opportunità<br />

di contatto e di espressione,<br />

favorire l’adattamento e la crescita<br />

personale attraverso la scoperta e<br />

l’uso consapevole delle risorse individuali<br />

e sociali. Ciascun incontro prevede<br />

la partecipazione di 8-12 membri<br />

ed è incentrato su uno specifico<br />

argomento. Esempi degli argomenti<br />

che saranno sviluppati nei diversi<br />

VARIE<br />

Primi risultati della nuova<br />

trovata antifumo<br />

Anche in Italia la campagna antifumo<br />

diventa sempre più pesante. Ormai si<br />

è giunti quasi a livelli americani. Una<br />

delle poche oasi di pace rimaste ai<br />

poveri fumatori si trova in una casa di<br />

riposo di Trieste che, ai vecchietti che<br />

si ostinano a vivere (si fa per dire) nel<br />

vizio, riserva tutta un’ala del palazzo<br />

con stanze, servizi, corridoi, salone e<br />

sala da pranzo dove ai residenti è<br />

permesso fumare e, se gli infermieri<br />

di turno sono di buon umore, anche ai<br />

visitatori.<br />

L’ultima trovata antifumo sono<br />

comunque le terrificanti scritte sui<br />

pacchetti tipo: il fumo uccide, danneggia<br />

il feto e via dicendo.<br />

A parte i vari milioni di fumatori, tutti<br />

sono contenti, inclusi i venditori di<br />

portasigarette e di copripacchetti. Le<br />

vendite di questi due oggetti che<br />

ormai erano in disuso sono incremen-<br />

"Caccia al nostro tesoro” Anton Blasevic<br />

Der Münchener Caritasverband<br />

bietet ab September d.J. italienischen<br />

Erwachsenen und Senioren/innen<br />

professionell geführte<br />

Gruppengespräche in ihrer<br />

Zweigstelle im Berg am <strong>La</strong>im<br />

an. Leiterin des Projektes ist<br />

Frau Dr. Camilla Tucci-Fritsch,<br />

psychologische Psychotherapeutin.<br />

tate sensibilmente. Se ne trovano per<br />

tutti i gusti e a portata di ogni tasca.<br />

Dal copripacchetto più economico di<br />

1,50 € all’elegante portasigarette di<br />

oltre 50 € . Ci sono, però anche quelli<br />

che preferiscono la soluzione "doit-yourself”<br />

e, per coprire "il monito”,<br />

infilano semplicemente un talloncino<br />

di carta tra l’involucro trasparente e il<br />

pacchetto. Sembra che le scritte disturbino<br />

principalmente le donne – più<br />

che altro per motivi estetici.<br />

A questo proposto una fumatrice<br />

dichiara: "Scritta? Io la definirei<br />

annuncio funebre... l’unico risultato è<br />

stato quello di rovinare il pacchetto,<br />

non certo quello di far smettere di<br />

fumare. Lo sapevo anche prima che il<br />

fumo fa male, mica avevo bisogno di<br />

questo”.<br />

Per quanto concerne le vendite di<br />

sigarette, sul "Piccolo” di Trieste si<br />

legge: "su questo nessun dubbio: non<br />

sono minimamente diminuite”.<br />

emw<br />

incontri di gruppo sono: la soddisfazione<br />

e l’analisi <strong>dei</strong> bisogni, interpretazione<br />

della realtà, riconoscimento<br />

di pregi e successi personali, percezione<br />

della propria presenza nel contesto<br />

sociale, gestione dello stress e<br />

<strong>dei</strong> conflitti relazionali, strutturazione<br />

del tempo, espressione personale e<br />

creatività, modelli di comunicazione,<br />

comportamento attivo e passivo.<br />

Responsabile del progetto è la<br />

dott.ssa Camilla Tucci-Fritsch, 34<br />

anni, psicologa e psicoterapeuta italiana,<br />

che cura la conduzione e realizzazione<br />

dell’attività di gruppo.<br />

29


30<br />

VARIE<br />

(Purtroppo, per ragioni di spazio, possiamo<br />

riportare soltanto un riassunto<br />

dell’interessante e dettagliato resoconto<br />

dell’annuale gita sociale 2003.)<br />

Obiettivo dell’iniziativa era quello di<br />

visitare, dal 1° al 4 maggio, la Val<br />

Banale che inizia dall’estremità sud<br />

del lago di Molveno e termina a ponte<br />

Archie nella valle di Comano.<br />

Eravamo in 52, un bus al completo. <strong>La</strong><br />

prima sosta: alla Cantina di Francesco<br />

Poli, a Sta. Massenzia, dove abbiamo<br />

degustato gli ottimi vini e grappe<br />

della casa. Ottima anche l’accoglienza.<br />

Verso sera siamo arrivati all’Hotel<br />

Soran a San Lorenzo e, dopo una prelibata<br />

cena, siamo stati allietati da<br />

canti tedeschi ed italiani accompagnati<br />

dalla fisarmonica di uno <strong>dei</strong> gi-<br />

tanti, Pauli Böschenz di Ottobrunn.<br />

Il giorno dopo siamo partiti per la Val<br />

Rendena e a Pinzolo per ammirare gli<br />

affreschi con la Danza della Morte sui<br />

muri esterni della chiesa. Arrivati in<br />

Val di Genova, alla Cascata del<br />

Nardis, le cui acque danno origine al<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

In gita annuale con i Trentini<br />

Paolo Ravagni,<br />

presidente del Circolo<br />

Trentino di Monaco<br />

Die 52 Teilnehmer des jährlich stattfindenden Ausflugs des Vereins<br />

“Circolo Trentino di Monaco” haben vier interessante und eindrucksvolle<br />

Tage im Trentino verbracht.<br />

Sarca, incomincia a piovere. Quindi si<br />

prosegue con il bus su verso la<br />

Madonna di Campiglio e giù per la<br />

Val di Sole. Ci fermiamo in un ospitale<br />

ristorante a Mallé dove ci permettono<br />

di accompagnare le bevande con<br />

i nostri panini.<br />

Si riparte e si arriva a Val di Non.<br />

Raggiungiamo il lago noto per le sue<br />

acque rosse. Tale fenomeno si verifica<br />

soltanto nei mesi caldi di luglio,<br />

agosto, ma ormai l’alga che generava<br />

il fenomeno, il "glenodinium sanguineum”<br />

è stata distrutta dagli scarichi<br />

delle costruzioni inopportunamente<br />

erette sui costoni ovest. Da alcuni<br />

anni, però, è in funzione una condotta<br />

di depurazione che, a detta <strong>dei</strong><br />

tecnici, dovrà permettere la ricostituzione<br />

del letto di alghe ed il conse-<br />

guente ritorno del fenomeno del lago<br />

rosso.<br />

Il mattino del 3 maggio un sole<br />

splendente accompagna la nostra<br />

gita in battello sul Garda da Riva a<br />

Sirmione. "<strong>La</strong> più bella tra le isole e<br />

le penisole” disse il Poeta. Siamo alle<br />

origini del <strong>La</strong>go Banaco: "Ohh,<br />

Catullo...” e il pensiero è pindarico e<br />

vola all’antico amore liceale. <strong>La</strong> visita<br />

alla Villa di Catullo ci mag<strong>net</strong>izza e,<br />

passeggiando fra i ruderi, ci lusinga la<br />

cadenza <strong>dei</strong> suoi giambi. Passando<br />

per la bellissima Gardesana Orientale<br />

si ritorna all’Hotel. Come sempre,<br />

ottima la cena con strangolapreti e<br />

trota salmonata. <strong>La</strong> serata viene allietata<br />

con canti e musiche tradizionali<br />

del Coro Concordia.<br />

4 maggio: ultimo giorno. Dopo una<br />

breve visita alle Terme di Comano, si<br />

pranza con polenta di mais rosso,<br />

luganeghe, funghi e verdure di montagna,<br />

ancora un canto del Coro<br />

Concordia di saluto e gratitudine per<br />

l’affabile trattamento dell’albergatore,<br />

sig. Giuliano. Alle 20.30 siamo a<br />

Monaco e ci portiamo a casa ricordi<br />

belli ed indimenticabili. Arrivederci al<br />

prossimo anno.<br />

INTERVenti


Chi ha vissuto i rossi e suggestivi tramonti<br />

del mare non potrà mai più<br />

dimenticarli! Essi fanno comprendere,<br />

senza superflue spiegazioni, il legame<br />

indissolubile che unisce l’uomo alla<br />

natura e la stessa forza prorompente,<br />

la sua bellezza straordinaria e incantevole<br />

e soprattutto la sua apocalittica<br />

dominanza sull’intero universo.<br />

Per poter comprendere meglio, e personalmente,<br />

tutte queste molteplici<br />

esperienze e sensazioni il Gruppo<br />

Marinai d’Italia di Monaco in sintonia<br />

con la STAG (Sail Training Association<br />

Germany) offre ai nostri connazionali<br />

residenti in Germania – d’ambi i sessi<br />

- l’opportunità di poter partecipare<br />

alle numerose possibilità su imbarcazioni<br />

a vela, di grande prestigio, di cui<br />

la STAG dispone.<br />

Ai partecipanti, anche per brevi periodi<br />

d’imbarco, li attende un vasto e<br />

denso programma di attività e manifestazioni<br />

marinare. Agli apprendisti<br />

e studenti – soprattutto se meritevoli<br />

– vengono accordati sconti particolari.<br />

Non vengono richieste conoscenze<br />

nautiche specifiche. I principianti<br />

vengono ben accolti e istruiti ai compiti<br />

di bordo: lavori di cambusa, turni<br />

di guardia a prora e al timone, tecnica<br />

di vela e di navigazione, anche<br />

satellitare.<br />

Ogni partecipante non viene considerato<br />

un "passeggero” bensì un "marinaio”<br />

con incarichi ben precisi. <strong>La</strong><br />

INTERVenti<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003 VARIE<br />

Il mare e la vela; un binomio affascinante da<br />

poter vivere con amore e passione<br />

Giuseppe Malascalza,<br />

presidente del Gruppo<br />

Marinai d’Italia di Monaco<br />

Tempo di vela!<br />

vocazione e la cultura "marinara”<br />

riescono a trovare nell’impegno<br />

comune, ragioni ed esperienze di vita<br />

collettiva che contribuiscono non<br />

solo alla conoscenza reciproca individuale<br />

ma anche e sicuramente allo<br />

sviluppo di una nuova ed interessan-<br />

Der Münchener Verein<br />

"Gruppo Marinai d’Italia" bietet<br />

den in Deutschland lebenden<br />

Italienern eine erstklassige<br />

Segelschule in Muttersprache<br />

auf einem Segelschiff der Sail<br />

Training Association Germany<br />

an.<br />

te formazione collettiva d’insieme più<br />

progredita, più moderna e più confacente<br />

ai tempi attuali sfociando, infine,<br />

in un interesse formativo ed<br />

orientativo all’insegna di una Europa<br />

unita più fattibile e più comprensibile<br />

per tutti.<br />

Il Gruppo Marinai d’Italia di Monaco<br />

e.V. fa parte dell’Associazione<br />

Nazionale Marinai d’Italia con sede<br />

centrale a Roma. In Germania opera<br />

da oltre dieci anni. Collabora con la<br />

Deutsche Marinebund, con la<br />

Marine-Kameradschaft di Monaco,<br />

con la U-Bootfahrer Verein, con la<br />

Windjammer Freunde München, con<br />

il Coro Marinai di Monaco, con la<br />

Bordgemeinschaft "Schulfregatte<br />

Brommy” (ex-equipaggio della nave<br />

scuola) e con l’Unione Riservisti<br />

Francesi di Monaco.<br />

Un socio del Gruppo Marinai d’Italia<br />

di Monaco in navigazione nei pressi di<br />

Ronne (Danimarca) durante il prelevamento<br />

del "punto nave” con il sestante.<br />

31


32<br />

APPUNTAMENTI Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

"GLORIA DEI!” 2 0 0 3<br />

2. christliches Konzert für die Regina<br />

Amoris<br />

Samstag, den 4. Oktober ab 19.30 Uhr<br />

beim Reese Theatersaal von<br />

Augsburg, Sommerstrasse 36/a.<br />

Mit dem Titel "GLORIA DEI! 2003”<br />

unter dem rot-weiss-grünen Motto<br />

"Lebendige italienische Musik... in<br />

Bayern!", durch Musik und Gesang<br />

soll der Lobpreis Gottes erklingen!<br />

Veranstalter: ACLI Bayern und<br />

Italienische Katholische Mission,<br />

Augsburg<br />

Eintritt: 5 €<br />

INFOLINE:<br />

reginaamoris_wm@yahoo.com<br />

"Migration als Chance"<br />

Fachtagung: "Die Migration aus der<br />

Sicht der Frauen"<br />

Donnerstag 9. Oktober, 13.00-18.00<br />

Uhr, Akademie der Nationen<br />

<strong>La</strong>ndwehrstr. 26, München<br />

Veranstalter: Akademie der Nationen<br />

in Kooperation mit LHM-Regsam,<br />

AWO und Evang. Beratungszentrum<br />

Il gruppo DONNE IN BAVIERA<br />

invita a partecipare all’incontro-discussione<br />

sul tema "Bella a tutti i<br />

costi?" che sarà introdotto da una<br />

relazione della dott.essa Miranda<br />

Alberti Rappmannsberger.<br />

L’incontro si terrà venerdì 10 ottobre<br />

alle ore 17.00 nell’Istituto Italiano di<br />

Cultura - Hermann-Schmid-Str. 8 -<br />

München<br />

logomakia<br />

"logomakia" della compagnia teatrale<br />

"primaopoi” verrà replicata alla Black<br />

Box del Gasteig di Monaco di Baviera<br />

il 12 e 13 ottobre, ore 20.00. Biglietti:<br />

in prevendita tramite München Ticket<br />

Tel. 089 54818181 e presso<br />

l´Abendkasse. (vedi anche pg. 20)<br />

Die phantastische Theaterwelt des<br />

Emanuele Luzzati<br />

Europäisches Patentamt, 15 ottobre –<br />

15 novembre 2003<br />

Inaugurazione: 14 Ottobre 2003, ore<br />

18.00 (vedi pag. 23 e 36)<br />

"Illegale in München - Eine verdrängte<br />

Wirklichkeit"<br />

Diskussionveranstaltung mit Pater<br />

Jörg Alt, SJ.<br />

Montag 27. Oktober, 18.00-20.00<br />

Uhr, Akademie der Nationen<br />

<strong>La</strong>ndwehrstr. 26, München<br />

Veranstalter: Akademie der Nationen<br />

Caleidoscopio<br />

Festa dell’associazione Rinascita e.V.<br />

Sabato 8 novembre – ore 16.00 -<br />

EineWeltHaus - Schwanthalerstr. 80<br />

Rgb., München<br />

Stelle Napoletane - Neapolitanische<br />

Sterne<br />

Südländische Arien und Lieder<br />

Mit Ingrid Bär-Kaufmann<br />

(Mezzosopran), Caterina Parisi<br />

(Sopran), Gustavo Estrada (Tenor),<br />

Tristan Schick (Klavier)<br />

Stadthalle Germering (U 5)<br />

12. November 2003 - 20.00 Uhr<br />

Eintrittspreise: 12€ (ermässigt 8 € )<br />

Vorverkauf: München Ticket: 089/54<br />

8181 81 und an der Abendkasse der<br />

Stadthalle Germering<br />

U-5 (Germering) – Parkmöglichkeit<br />

vorhanden<br />

Veranstalter: Pro Arte e.V. in<br />

Zusammenarbeit mit dem Deutsch-<br />

Italienischen-Verein-Germering e.V.<br />

und dem Italienischen Generalkonsulat<br />

München/Kulturabteilung<br />

Istituto di Cultura (s. auch Seite 22)<br />

"Interkulturelles Training"<br />

Fortbildungsseminar: "Methoden<br />

interkultureller Handlungskompetenz"<br />

Mittwoch 26. - Donnerstag 27.<br />

November, 9.00-17.00 Uhr, Akademie<br />

der Nationen (<strong>La</strong>ndwehrstr. 26),<br />

München<br />

Referenten: Isabel Riedling, Anton<br />

Blazevic<br />

Veranstalter: Akademie der Nationen<br />

<strong>La</strong> consigliera comunale Fiorenza<br />

Colonnella è a disposizione <strong>dei</strong> cittadini<br />

per richieste ed informazioni:<br />

martedì 21 e 25 ottobre, martedì 16<br />

dicembre, ore 17:30-19:30, SPD-<br />

Bürgerbüro<br />

Melusinenstr. 18, 81671 München -<br />

Tel.: 089-40908130, Fax: 089-<br />

40908131.<br />

Caritas<br />

Berg am <strong>La</strong>im, Josephsburgstr. 92.<br />

Informazioni: tel.: 089/43669614<br />

Tutti i mercoledì dalle 9.00 alle 15.00<br />

Inter<strong>net</strong> café <strong>La</strong>bora al centro della<br />

Caritas a Berg am <strong>La</strong>im.<br />

Il primo e il terzo martedì del mese<br />

dalle 14.30 alle 17.00: Sostegno <strong>dei</strong><br />

cittadini italiani nella qualificazione<br />

professionale e ricerca del posto di<br />

lavoro – informazioni e consigli pratici<br />

per i cittadini italiani<br />

Il primo e il terzo giovedì del mese<br />

dalle 14.00 alle 17.00 Seniorengruppe<br />

s’incontrano gli anziani dell’ADAI al<br />

centro della Caritas a Berg am <strong>La</strong>im.<br />

Incontro culturale italiano al centro<br />

della Caritas a Berg am <strong>La</strong>im. Ulteriori<br />

informazioni: 089/43669614.<br />

Centro Sardo Su Gennargentu<br />

Il Centro, nella Fürstenrieder Str. 147,<br />

80686 München, è aperto ogni sabato<br />

dalle ore 17 alle 22 e ogni domenica<br />

dalle ore 17 alle 21. Info: tel.<br />

089/3543308<br />

INTERVenti


Gruppo Marinai d’Italia<br />

ogni venerdì sera dalle 19.00 in poi<br />

incontro presso la sede dell’associazione<br />

nella Lilienstr. 20 a Monaco.<br />

Trentini nel Mondo<br />

Ogni primo venerdì del mese, ci si<br />

incontra per cenare insieme e fare<br />

quattro chiacchiere.<br />

Info: Tel. Ravagni 0171-5360944;<br />

Frau Wagner 1298347<br />

<br />

INTERVenti<br />

Visitate il sito: www.traumjob24.de<br />

Ausgabe Oktober - Dezember 2003 APPUNTAMENTI<br />

ITALCLUB – Ingolstadt<br />

incentivazione della frequenza <strong>dei</strong><br />

corsi di lingua e cultura italiana consulenze<br />

varie (pensioni ecc.)<br />

collaborazione nella radio locale<br />

(Radio IN)<br />

incontro mensile di tutti i soci e simpatizzanti<br />

pubblicazione di un "calendario”<br />

mensile bilingue con informazioni su<br />

Cyclette quasi nuova per Euro 100. Telefono:<br />

089/8411759<br />

Quiz del cuoco germanese<br />

I germanesi italiani sanno quasi tutto sulla cucina tedesca<br />

I germanesi tedeschi sanno quasi tutto sulla cucina italiana<br />

È proprio vero? facciamo un test?<br />

Anzi, no, facciamo un quiz - naturalmente a premi!<br />

Rispondete alle domande sul retro ed inviate le risposte esatte a<br />

INTERVenti c/o Minelli<br />

Römerstr. 4 b, 82205 Gilching<br />

Tra tutte le risposte esatte che arriveranno alla redazione<br />

entro il 30 novembre 2003<br />

saranno estratti tre libri di cucina offerti da ITALLIBRI di Monaco<br />

fatti che possono interessare gli italiani<br />

della zona<br />

"Stammtisch Italienisch” - incontro<br />

mensile di conversazione (fondamentalmente<br />

in italiano) soprattutto per<br />

giovani italiani che hanno voglia di<br />

fare quattro chiacchiere tra loro e per<br />

i numerosi tedeschi che già sanno o<br />

che imparano l’italiano.<br />

Info: Tel. 0841 / 41802<br />

Aggiornamenti del calendario al nostro sito: www.interventi.<strong>net</strong><br />

Cerco le seguenti mo<strong>net</strong>e EURO: 1 Cent del Belgio; 1<br />

Cent e 50 Cent della Grecia; 1 Cent e 5 Cent<br />

dell’Olanda. - Tel. 089/788126<br />

33


34<br />

IMPRESSUM Ausgabe Oktober - Dezember 2003<br />

IMPORTANTE<br />

WICHTIGE MITTEILUNG<br />

Abbonatevi!<br />

Dopo una fase di test durata<br />

tutto l’anno 2003, abbiamo deciso<br />

di continuare. Soste<strong>net</strong>eci!<br />

Come?<br />

Comunicateci<br />

(Tel. 089/44900335;<br />

Fax: 089/44900336; eMail:<br />

info@interventi.<strong>net</strong>) i vostri dati<br />

(nome, cognome, indirizzo) e la<br />

vostra intenzione di abbonarvi ad<br />

INTERVENTI – costa solo 6 €<br />

all’anno (4 numeri), compresa<br />

spedizione!<br />

<br />

Impressum:<br />

INTERVenti DEUTSCH-ITALIENISCHE SZENE IN BAYERN<br />

Herausgeber und Anzeigeverantwortlicher:<br />

Dr. Gianni Minelli – Arzt, Römerstr. 4b, 82205 Gilching<br />

Verantwortlicher Redakteur:<br />

Egle Maguolo-Wenzel, Mathäuslstr. 13, 81379 München<br />

Redaktion:<br />

Franco Caporali (fc), Egle Maguolo-Wenzel (emw), Gianni Minelli (gm), Alessandra<br />

Sorrentino (as), Daniel Vetró (dv), Hermann Wenzel (hw)<br />

Mitarbeiter:<br />

Miranda Alberti, Anton Blasevic, Marzia Casagrande, Francesco Frattolillo, Franziska<br />

Günther, Stefan Guggenbichler, Andrea Jarach, Marcello Luberti, Giuseppe Malascalza, Pino<br />

Mencaroni, Ulrike Minelli, Paolo Ravagni, Anna Zanco Prestel<br />

Fotos: Anna Gallo-Stoll<br />

<strong>La</strong>yout: Mattias Schelbert<br />

Druck: Nuove Arti Grafiche "Artigianelli”; Loc. Ghiaie 166; I-38014 Gardolo (TN)<br />

e-mail: info@.interventi.<strong>net</strong>; www. interventi.<strong>net</strong><br />

Tel.: 089/44900335; Fax.: 089/44900336<br />

Bankverbindung: HypoVereinsbank, BLZ 700 202 70; Kto-Nr. 6410708955<br />

Erscheinungsweise: 4 mal im Jahr; ISSN 1611-7506<br />

Quiz del cuoco germanese<br />

Nome:....................................<br />

Cognome:..............................<br />

Indirizzo:................................<br />

..............................................<br />

Vincitori del Quiz il cuoco germanese del Nr. 2 di INTERVenti:<br />

Signor Mattia Pellegrino di Monaco<br />

Signor Claudio de Rosa di Monaco<br />

Signora Theopula Pagkalu di Monaco<br />

Ai vincitori verranno inviati i libri di cucina offerti da ITALLIBRI<br />

Weißwurst:<br />

1. quando si mangia?<br />

2. con che cosa si accompagna?<br />

Cappuccino:<br />

1. quando si beve?<br />

2. con che cosa si accompagna?<br />

a colazione<br />

a pranzo<br />

a cena<br />

Chianti<br />

Weißbier<br />

Radler<br />

a colazione<br />

a pranzo<br />

a cena<br />

pizza<br />

Butterbrezel<br />

cor<strong>net</strong>to<br />

INTERVenti


ASSOCIAZIONE MEDICO-SCIENTIFICA ITALO-TEDESCA e.V.<br />

DEUTSCH-ITALIENISCHE VEREINIGUNG ZUR FÖRDERUNG<br />

DER MEDIZINISCH-WISSENSCHAFTLICHEN ZUSAMMENARBEIT e.V.<br />

Associazione a favore dell’ informazione medica, psicologica e sociale<br />

per gli italiani a Monaco di Baviera<br />

L’associazione medici e psicologi bilingui di Monaco è stata fondata nel 1992 con lo scopo di promuovere e<br />

facilitare l’assistenza sanitaria degli italiani. Da allora i suoi membri hanno collaborato con le autorità mettendo<br />

a disposizione un elenco di medici generici e specialisti che offrono a Monaco un servizio di assistenza medica e<br />

psicologica basata su capacità linguistiche, affinità culturali e preparazione professionale al fine di tutelare la<br />

salute degli italiani. Questa competenza viene garantita da incontri periodici di aggiornamento sia in Italia che in<br />

Germania.<br />

c/o Dr. S.Guggenbichler - Frauenstr. 17 - D-80469 München<br />

Tel.: +49/89/299952 - Fax: +49/89/29163732<br />

www.amsit.<strong>net</strong><br />

ITAL. BUCHHANDLUNG<br />

narrativa - saggistica - libri per bambini - dizionari<br />

grammatiche - cucina - turismo - videocassette<br />

Nordendstr. 19 * 80799 München<br />

Tel. 089 / 272 99 441<br />

Fax 089 / 272 99 442<br />

e-mail: itallibri@t-online.de<br />

www.itallibri.de<br />

Öffnungszeiten: Montag-Freitag: 11.00 - 18.30<br />

Samstag 11.00 - 14.00<br />

Wolfram Alberti<br />

Christoph Becker-Lienau<br />

Tomas Bethke<br />

Leonhard Chen<br />

Marco Conci<br />

Guido Di Mascio<br />

Reinhard Dingler<br />

Johachim Drews<br />

Mario Elicio<br />

Susanne Freislederer-Caccia<br />

Bernhard Gallenberger<br />

Stephan Guggenbichler<br />

Kurt Henze<br />

Augustin Kronester<br />

Hans Mehringer<br />

Marcella Malmusi<br />

Gianni Minelli<br />

Andrea-Carlo Pesarini<br />

Georg Pfaff<br />

Wolfgang Pürschel<br />

Serena Scarel<br />

Susanne Schwemmlein<br />

Thomas Winkler<br />

Anita Wuttge<br />

Istituto Nazionale Assistenza Sociale<br />

L’INAS è un patronato sindacale. Da oltre 40<br />

anni assiste gratuitamente lavoratori, pensionati<br />

e cittadini tutti nei confronti di enti previdenziali<br />

assicurativi italiani ed esteri per pensioni,<br />

indennità malattia, disoccupazione, assegni<br />

familiari, posizioni assicurative ed altre pratiche<br />

Orario d’ufficio:<br />

da lunedì a giovedì: dalle ore 9 alle 12 e dalle<br />

13 alle 17<br />

venerdì: dalle ore 8 alle 14<br />

Schwanthalerstr. 64 * 80336 München<br />

Tel. (089) 53 23 32 * Fax (089) 54 39 245<br />

inas-cisl-monaco@t-online.de


IL FANTASTICO UNIVERSO TEATRALE DI<br />

EMANUELE LUZZATI<br />

Die phantastische Theaterwelt des Emanuele Luzzati<br />

15. Oktober- 14. November 2003<br />

EPA - Europäisches Patentamt<br />

Erhardtstr. 27 (presso il Deutsches Museum – Isartor) – 80331 München<br />

Idea e presentazione / Konzept und Einführung:<br />

Dr. Anna Zanco Prestel<br />

Inaugurazione / Vernissage: 14. Oktober 2003 - 18.00 Uhr<br />

Programma di contorno / Rahmenprogramm:<br />

Videoproiezioni - Performance teatrale - Intermezzo musicale<br />

Orario di apertura: Lu-Gio: ore 8.00 -16.45 / Ve: ore 8.00 -15.30<br />

Organizzazione:<br />

Club Culturale dell'Ufficio Europeo Brevetti di Monaco di Baviera.<br />

Con il patrocinio del Consolato Generale d'Italia di Monaco di<br />

Baviera e del Comune di Genova.<br />

Veranstalter:<br />

Kulturklub des Europäischen Patentamts München<br />

Unter der Schirmherrschaft des Italienischen Generalkonsulats in<br />

München und der Stadt Genua.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!