03.11.2012 Views

I VECCHI “PALLET POOL” - Fastems

I VECCHI “PALLET POOL” - Fastems

I VECCHI “PALLET POOL” - Fastems

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Rivista per il Cliente 2 • 2002


SYSTEM INTEGRATOR 2 • 2002<br />

Sommario<br />

Editoriale ............................... 2<br />

La versatilità italiana incontra<br />

la flessibilità <strong>Fastems</strong>.......... 3-4<br />

Il versatile multilivello FMS<br />

della Parker Hannifin .......... 5-7<br />

L’assistenza completa<br />

della JMC negli USA .............. 7<br />

Krones AG e <strong>Fastems</strong> ......... 8-9<br />

La <strong>Fastems</strong> decolla con la<br />

francese Figeac Aero ...... 10-11<br />

La tecnologia FPC riceve<br />

consensi in tutto il<br />

mondo ............................ 11-12<br />

Il contratto di assistenza<br />

<strong>Fastems</strong> ............................... 13<br />

Il futuro dipende<br />

dall’innovazione ................... 14<br />

La nuova stazione<br />

materiale MSL ................ 14-15<br />

Passatempi .......................... 16<br />

Notizie Ghiotte ................ 17-19<br />

SYSTEM INTEGRATOR<br />

PUBBLICATO DALLA FASTEMS OY AB<br />

N. 2/2002<br />

REDATTORE CAPO:<br />

Helena Reilin, <strong>Fastems</strong> Oy Ab<br />

helena.reilin@fastems.com<br />

EDIZIONE INGLESE:<br />

Sari Lehtonen-Lammi, Imageneering Oy<br />

LAYOUT:<br />

Susanna Heposaari, Imageneering Oy<br />

INDIRIZZO EDITORIALE:<br />

System Integrator<br />

<strong>Fastems</strong> Oy Ab<br />

Tuotekatu 4, 33840 TAMPERE, FINLANDIA<br />

Tel. +358 (0)3 268 5111<br />

Fax +358 (0)3 268 5000<br />

STAMPATO DA:<br />

Kirjapaino Hermes Oy, Tampere, Finlandia 2002<br />

HANNO COLLABORATO:<br />

Tomas Agdahl Philippe Noiton<br />

Giancarlo Ingenito Matti Nurminen<br />

Robert Humphreys Pauli Partti<br />

Klaus Maurmaier Juhani Rantalainen<br />

2<br />

EDITORIALE<br />

Automazione:<br />

progetto<br />

interno o<br />

soluzione<br />

chiavi in<br />

mano?<br />

L’automazione sta plasmando la vita lavorativa assieme ad altre forze sociali. Gli<br />

economisti prevedono che nel giro di dieci anni, il numero di lavoratori per pensionato<br />

scenderà dal livello odierno dell’1,9 all’1,1. In Francia, per citare un esempio europeo, le<br />

ore di lavoro annuale sono già state ridotte a meno di 1.600 ore. Inoltre, in paesi con uno<br />

stato sociale consolidato, sia il tempo libero che il relativo mercato dell’industria del<br />

tempo libero sono in crescita.<br />

Allo stesso tempo l’industria deve incessantemente aumentare la produttività. Questo<br />

significa che sia la quantità di lavoro che la produttività sono destinate a crescere. La<br />

quantità di lavoro verrà incrementata assumendo personale dall’estero e automatizzando<br />

le procedure di lavoro esistenti. Un incremento nella produttività, d’altra parte, verrà<br />

raggiunto solo estendendo l’automazione.<br />

Oggi molte società sorte recentemente considerano le soluzioni offerte dall’automazione<br />

come la base dei loro processi aziendali sin dall’inizio. Dal momento che la competizione<br />

non accenna a diminuire in nessun settore industriale, l’automazione rappresenta la<br />

fondazione naturale e ragionevole per nuove attività. Tuttavia, un ostacolo per molte<br />

aziende è spesso costituito dalla mancanza di risorse per la pianificazione, progettazione e<br />

realizzazione di queste nuove tecnologie. Nonostante ciò, molte società decidono di andare<br />

avanti da sole con un progetto interno che consentirà una crescita secondo il loro ritmo.<br />

In questo modo, il processo di cambiamento potrà essere portato a termine in linea con le<br />

risorse esistenti della società. Eppure ciò può portare tanti mal di testa quanti vantaggi.<br />

Cosa accade, ad esempio, se le risorse interne non sono all’altezza del compito? Non ci<br />

sarà altra scelta se non ripartire da zero.<br />

Un’altra alternativa consiste nell’acquistare l’automazione come soluzione “chiavi in<br />

mano”. Alla <strong>Fastems</strong>, crediamo che i fornitori dell’automazione del domani non<br />

consegneranno soltanto prodotti ma anche soluzioni che consolideranno gli obiettivi di<br />

produzione e miglioreranno la produttività del Cliente. Tutti i nostri concetti di conoscenza<br />

e tecnologia sono stati fondati su questo modo di pensare per anni e non abbiamo<br />

intenzione di cambiare rotta. Con una tecnologia che soddisfa anche i criteri più rigidi e<br />

prodotti completamente affidabili, il nostro obiettivo è il servizio, per il quale abbiamo<br />

moltissime idee che stanno solo aspettando di essere realizzate.<br />

La pietra angolare del nostro concetto di servizio è il Sistema di Qualità <strong>Fastems</strong>, che è stato<br />

certificato con successo nel 1994 a garantire il continuo sviluppo di tutte le operazioni. Non<br />

conosciamo un modo migliore di dimostrare la nostra dedizione ed impegno per un servizio<br />

alla Clientela di prima qualità. Si tratta di un solido trampolino di lancio per sviluppare i<br />

nostri rapporti con il Cliente, assieme ai preziosi suggerimenti che ci giungono da Voi.<br />

Juhani Rantalainen<br />

Direttore della <strong>Fastems</strong> Factory Automation


La versatilità italiana incontra<br />

la flessibilità <strong>Fastems</strong><br />

Fondata nel 1968, la COSTAM Srl di San Quirino (PN) opera nel<br />

settore della maccanica di alta precisione. Il proprietario della<br />

società, il signor Sergio Querinuzzi, lavora da oltre 30 anni alla<br />

creazione di un’attività industriale di qualità. Oggi, la sua società si<br />

occupa principalmente della lavorazione di componenti per altre<br />

società che operano in settori altamente specializzati come<br />

l’industria automobilistica, meccanotessile, elettrodomestici, il<br />

campo medico, aeronautico e tipografico.<br />

Inoltre, tale società progetta e<br />

costruisce stampi di tranciatura e<br />

imbutitura di lamiere di media<br />

grandezza. In quest’ultimo settore, la<br />

COSTAM è in grado di creare a tutti<br />

gli effetti gli stampi adatti alla<br />

produzione di un prodotto specifico,<br />

partendo dalla imbutitura di<br />

costruzione.<br />

La società gode di una notevole<br />

fama internazionale, dato che il 75%<br />

del suo volume d’affari proviene<br />

dall’estero (Francia, Germania,<br />

Belgio e Svizzera).<br />

A conferma delle sue consolidate<br />

procedure di organizzazione e<br />

produzione, la COSTAM ha ottenuto<br />

3<br />

la certificazione ISO 9002<br />

dall’organizzazione DNV nel 1997.<br />

Per quando riguarda la<br />

lavorazione per conto di altre società,<br />

la COSTAM utilizza sia centri di<br />

lavoro orizzontali che verticali,<br />

nonché rettificatrici per fornire ai<br />

suoi clienti il prodotto lavorato a<br />

partire dal materiale grezzo.<br />

Un aumento della<br />

capacità di produzione<br />

In considerazione del grande<br />

numero di codici gestiti (circa 850),<br />

della variabilità delle dimensioni<br />

medie del lotto (che può essere di<br />

100 pezzi per i lotti più piccoli, dai<br />

SYSTEM INTEGRATOR 2 • 2002<br />

100 ai 1.500 pezzi per i lotti medi e<br />

dai 4.000 ai 5.000 pezzi per piccole<br />

produzioni in serie) e dei tempi di<br />

lavorazione dei pallet (dai 3 ai 90<br />

minuti, a seconda del caso), nel 2001<br />

la COSTAM ha deciso di adottare un<br />

Sistema di Produzione Flessibile<br />

della <strong>Fastems</strong> (FMS).<br />

“Abbiamo optato per la<br />

tecnologia FMS” ha spiegato il<br />

Direttore Tecnico Fabio Querinuzzi<br />

“tenendo conto dell’elevato numero<br />

di piccoli e medi lotti e del nostro<br />

obiettivo di accrescere il mix di<br />

produzione migliorando al tempo<br />

stesso la capacità produttiva.<br />

“Il tempo di set-up di una<br />

macchina indipendente, infatti,<br />

riduce drasticamente la capacità<br />

produttiva perché il tempo<br />

effettivamente impiegato per la<br />

lavorazione è trascurabile rispetto ai<br />

lunghissimi periodi di inattività.”<br />

L’FMS della <strong>Fastems</strong> è stato<br />

installato collegando un centro di<br />

lavoro Mori Seiki SH50 già presente


SYSTEM INTEGRATOR 2 • 2002<br />

La COSTAM Srl opera nel settore della meccanica di alta precisione come l’industria<br />

automobilistica.<br />

nello stabilimento ad un nuovo<br />

centro d lavoro SH5000 con pallet di<br />

500 x 500 mm. Il sistema è dotato di<br />

due stazioni LSF predisposte per il<br />

caricamento e lo scaricamento dei<br />

pezzi in lavorazione e 30 posizioni di<br />

stoccaggio per i pallet macchina.<br />

Un occhio al futuro<br />

“Abbiamo scelto la <strong>Fastems</strong>”<br />

confida Fabio Querinuzzi “perché<br />

era in grado di collegare una<br />

macchina esistente nel nostro<br />

impianto con una nuova. Stavamo<br />

già guardando al futuro e<br />

considerando la possibilità di<br />

espandere il sistema collegandolo<br />

con altri due centri di lavoro Mori<br />

Seiki, al momento in configurazione<br />

stand-alone.<br />

“Per sfruttare al massimo la<br />

flessibilità dell’FMS <strong>Fastems</strong>,<br />

abbiamo deciso di inserire dei nuovi<br />

codici nel sistema. Al momento,<br />

stiamo sfruttando circa 20 delle 30<br />

posizioni di pallet disponibili. Nei<br />

prossimi mesi, comunque, contiamo<br />

di sfruttare il 95% della capacità di<br />

stoccaggio del sistema, lasciando il<br />

rimanente 5% per i prototipi e i<br />

campioni.<br />

“L’obiettivo finale, infatti, è la<br />

gestione di 80 codici diversi con<br />

dimensioni di lotto che variano dai<br />

150 ai 600 pezzi nell’FMS <strong>Fastems</strong>”<br />

ha rivelato Querinuzzi.<br />

Attualmente la COSTAM<br />

effettua la produzione in due turni di<br />

lavoro di 7,5 ore con un solo<br />

operatore che controlla l’FMS e i due<br />

centri di lavoro Mori Seiki (nel<br />

passato era necessario un operatore<br />

per macchina).<br />

Allo stato attuale, alla fine del<br />

secondo turno, le macchine lavorano<br />

per altre 3-4 ore senza la<br />

supervisione dell’operatore. Tutto<br />

ciò rende l’idea della potenzialità<br />

ancora da sfruttare dell’FMS, che<br />

può essere usato per un turno<br />

notturno completo (o durante il fine<br />

settimana) se i pallet macchina sono<br />

pronti e disponibili alla lavorazione.<br />

4<br />

Alta Adattabilità<br />

“Oggi, grazie all’FMS <strong>Fastems</strong>”<br />

continua Querinuzzi “mi sento più<br />

Il Direttore tecnico, Fabio Querinuzzi, è<br />

soddisfatto della flessibilità <strong>Fastems</strong> nel<br />

loro impianto.<br />

sicuro quando si tratta di modificare<br />

le nostre priorità di produzione. Tutto<br />

si svolge in modo estremamente<br />

semplice e naturale. Questo perché i<br />

pezzi caricati sui pallet in attesa di<br />

essere lavorati, normalmente gestiti<br />

con il principio FIFO (First In First<br />

Out = primo ad entrare, primo ad<br />

uscire), contemplano la possibilità<br />

che la loro priorità venga “forzata”<br />

nel caso di consegne particolarmente<br />

urgenti.<br />

“I tempi consueti della nostra<br />

attività ci consentono di avviare la<br />

produzione di un nuovo prodotto nel<br />

giro di 30-60 giorni a partire<br />

dall’ordine del cliente. È anche<br />

possibile produrre un prototipo entro<br />

10-30 giorni e, se un cliente chiede di<br />

modificare un pezzo che si trova già<br />

nella nostra gamma di produzione,<br />

riusciamo a intervenire persino nel<br />

giro di 24 ore, grazie alla flessibilità<br />

garantita dall’FMS <strong>Fastems</strong>”<br />

conclude Querinuzzi.<br />

LA FASTEMS<br />

ITALIA AL<br />

CALCIO<br />

D’INIZIO<br />

La <strong>Fastems</strong> ha aperto il suo Ufficio<br />

Vendite in Italia nell’Ottobre 2001.<br />

L’ufficio con sede a Milano fornirà<br />

ai nostri clienti italiani un contatto<br />

diretto con la <strong>Fastems</strong> nel loro<br />

paese e nella loro lingua. Il<br />

Direttore Vendite, Giancarlo<br />

Ingenito, sarà a vostra<br />

disposizione per tutte le questioni<br />

relative ai sistemi FM e<br />

all’automazione.<br />

Informazioni utili per contattare<br />

il nuovo ufficio:<br />

<strong>Fastems</strong> Italia<br />

Via Cavriana, 3<br />

20134 Milano<br />

ITALIA<br />

Tel. +39 02 7391 203<br />

Fax +39 02 7391 260<br />

Direttore Vendite<br />

Giancarlo Ingenito<br />

Cellulare +39 335 1044 409<br />

giancarlo.ingenito@fastems.com


I <strong>VECCHI</strong> “PALLET POOL”<br />

RESPINTI IN FAVORE DEL<br />

VERSATILE FMS<br />

MULTILIVELLO<br />

Rick Brumm, Ingeniere di produzione<br />

alla Parker Hannifin di Otsego,<br />

Michigan (USA), davanti al Giddings<br />

& Lewis / <strong>Fastems</strong> FMS.<br />

5<br />

Due nuovi centri di lavoro<br />

Giddings & Lewis, di 31,5 pollici<br />

cubi, sono stati installati alla Parker<br />

Hannifin di Ostego, Michigan<br />

(USA), per aumentare la produzione<br />

di pompe idrauliche. Al posto di<br />

scegliere i convenzionali pallet pool<br />

per rifornire le macchine,<br />

un’alternativa definita “sorpassata”<br />

dall’ingegnere di produzione, Rick<br />

Bruum, la società ha invece optato<br />

per un unico sistema multilivello di<br />

pallet, l’MLS-MD <strong>Fastems</strong>, fornito<br />

dalla JMC Technology Group, per<br />

rifornire entrambe le macchine,<br />

costituendo un sistema di produzione<br />

flessibile (FMS).<br />

Il passato ed il presente<br />

La Parker è rinomata in tutto il<br />

mondo per i suoi tempi di consegna<br />

SYSTEM INTEGRATOR 2 • 2002<br />

brevi ed uno dei principi base che<br />

rafforzano la sua reputazione<br />

invidiabile è la riduzione dei tempi di<br />

avviamento. Negli anni Ottanta,<br />

spesso ci volevano più di 40 ore per<br />

impostare un nuovo lavoro, inclusi il<br />

montaggio delle attrezzature sul<br />

pallet, il serraggio del pezzo e la<br />

verifica che gli utensili adatti si<br />

trovassero in magazzino. Tale<br />

compito doveva passare da operatore<br />

ad operatore nell’arco di diversi<br />

turni, causando problemi di<br />

continuità.<br />

La razionalizzazione iniziò circa<br />

18 anni fa’ quando gli utensili<br />

vennero collocati nei portautensili e<br />

le attrezzature su pallet che venivano<br />

caricati/scaricati sui/dai pallet pool<br />

dei vari centri di lavoro. Era quindi<br />

logico il passaggio successivo ad un


SYSTEM INTEGRATOR 2 • 2002<br />

magazzino centralizzato e ad un<br />

sistema di movimentazione di pallet,<br />

visto e considerato che la società si<br />

trovava già a metà strada.<br />

Quando la Parker stava cercando<br />

sul mercato il suo nuovo FMS,<br />

fornitori come Makino e Hitachi<br />

Seiki furono presi in considerazione,<br />

dato che entrambi offrirono i loro<br />

sistemi di stoccaggio di pallet.<br />

Tuttavia, l’impianto robusto della<br />

macchina G&L fu preferito per lo<br />

scambio di utensili critici che si<br />

svolge automaticamente dentro e<br />

fuori dal mandrino. La G&L, nota<br />

per le sue esperienze precedenti nei<br />

sistemi FM, non aveva nessun<br />

progetto FMS per la sua HMC-170, e<br />

così contattò la società finlandese<br />

<strong>Fastems</strong> - un integratore aperto - i cui<br />

sistemi sono in grado di servire quasi<br />

tutti le marche e tipi di macchina<br />

utensili.<br />

Installazioni rapide<br />

“Siamo rimasti molto colpiti<br />

dalla brevità dei tempi di<br />

installazione del sistema <strong>Fastems</strong>:<br />

solo sei giorni per l’assemblaggio e<br />

tre giorni per l’interfaccia con le<br />

macchine G&L” ha commentato<br />

Brumm. “Sin dall’inizio, il sistema è<br />

stato molto affidabile e la<br />

disponibilità è stata eccellente. Tutte<br />

Un pallet macchina nella<br />

stazione di carico/scarico<br />

della <strong>Fastems</strong>: i componenti<br />

di una pompa idraulica<br />

vengono rimossi<br />

dall’attrezzatura di fissaggio a<br />

cubo dopo la lavorazione<br />

nell’FMS.<br />

6<br />

le nostre aspettative sono state<br />

soddisfatte.<br />

“Se si paragona questa<br />

tecnologia con i pallet pool, il<br />

sistema <strong>Fastems</strong> vince su tutti i<br />

fronti, non solo rispetto alla<br />

flessibilità nel dirigire il lavoro a più<br />

di una macchina, ma anche in termini<br />

di economia di spazio. Se si volesse<br />

eguagliare la capacità del<br />

multilivello su un piano unico,<br />

bisognerebbe disporre di una<br />

proprietà immobiliare molto estesa.”<br />

Attualmente ci sono 12 posizioni<br />

su due livelli nel magazzino lineare<br />

della <strong>Fastems</strong> per pallet di 24,8 x 19,7<br />

pollici, ognuno dei quali ha una<br />

capacità di carico di 3.300 libbre.<br />

Quando i volumi delle pompe<br />

cresceranno, la Parker acquisterà il<br />

terzo centro di lavoro G&L, identico<br />

ai precedenti, assieme ad una<br />

seconda stazione di carico e scarico e<br />

circa 12 posizioni di pallet in più. Il<br />

fatto che il sistema FM possa essere<br />

allargato per stare al passo con le<br />

esigenze di produzione, in continua<br />

trasformazione, mette in evidenza la<br />

versatilità offerta dalla <strong>Fastems</strong>.<br />

Analogamente, il software di<br />

controllo modulare può essere<br />

aggiornato ogni qual volta il cliente<br />

lo desideri. Al momento la Parker ha<br />

un software di livello base che<br />

permette la schedulazione del lavoro<br />

nel sistema. Tuttavia, i programmi<br />

nei CNC della macchina, invece che<br />

essere memorizzati nei CNC della<br />

macchina, potrebbero essere scaricati<br />

dal controllore della <strong>Fastems</strong> nel<br />

momento in cui l’incarico viene<br />

inviato al centro di lavoro. Allo stesso<br />

modo, gli elenchi degli utensili<br />

possono essere creati e ogni<br />

magazzino può essere controllato<br />

automaticamente per vedere se gli<br />

utensili esistenti sono disponibili per<br />

il completamento del lavoro oppure<br />

devono essere sostituiti. La durata<br />

degli utensili può essere monitorata e<br />

gli utensili gemelli possono essere<br />

gestiti, non solo nei magazzini utensili<br />

ma anche in magazzini esterni.<br />

Una particolarità del progetto<br />

dell’FMS di Otsego è costituita dal<br />

fatto che il lato della scaffalatura dove<br />

si trova la stazione di carico/scarico,<br />

che costituisce la parte anteriore del<br />

sistema dove gli operatori<br />

normalmente lavorano, si trova sul<br />

lato opposto rispetto ai centri di<br />

lavoro. Normalmente, i pallet entrano<br />

ed escono sia dal magazzino che dalle<br />

macchine utensili sullo stesso lato.<br />

Per monitorare più da vicino le G&L<br />

HMC, che, trovandosi sul retro, sono


Uno scorcio dall’alto del retro<br />

dell’FMS alla Parker Hannifin mostra<br />

i due centri di lavoro orizzontali<br />

Giddings & Lewis e il sistema<br />

multilivello <strong>Fastems</strong> per i pallet<br />

macchina.<br />

di fatto fuori dal campo visivo, la<br />

Parker ha preso l’iniziativa, piuttosto<br />

insolita, di montare quattro schermi<br />

sulla parte anteriore della scaffalatura.<br />

Questi mostrano le immagini in tempo<br />

reale delle zone di lavorazione e<br />

l’operazione CNC in atto di entrambe<br />

le HMC, assicurando l’individuzione<br />

immediata di ogni interruzione. In<br />

questo modo il ciclo di lavorazione<br />

viene completato con la minima<br />

perdita di produttività.<br />

Facilità d’utilizzo<br />

L’accettazione di questa nuova<br />

tecnologia in fabbrica è senza riserve. Il<br />

responsabile FMS, Mike Raab, che ha<br />

assistito alla nascita del sistema, esprime<br />

così il suo compiacimento. “È molto<br />

facile da usare” afferma “specialmente il<br />

software di controllo di base Window,<br />

che è proprio come il PC di casa”.<br />

“È anche più versatile di un pallet<br />

pool. Il fissaggio dei pezzi al pallet è<br />

semplice alla stazione di carico/<br />

scarico e cambiare la priorità<br />

spostando un compito urgente in cima<br />

alla coda è molto intuitivo, mentre nel<br />

passato era un problema se il pallet<br />

richiesto non si trovava già nel pool.<br />

Complessivamente l’FMS è davvero<br />

un grande miglioramento.”<br />

7<br />

SYSTEM INTEGRATOR 2 • 2002<br />

La posizione strategica<br />

dell’JMC negli USA per<br />

un’assistenza completa<br />

JMC Technology Group è l’importatore<br />

che fornisce un servizio di assistenza<br />

completa dei sistemi <strong>Fastems</strong> FM per il<br />

mercato degli Stati Uniti. La JMC, con<br />

sede ad Indianapolis (Indiana, USA)<br />

distribuisce sul mercato la tecnologia<br />

<strong>Fastems</strong> ai fornitori e ai distributori di<br />

macchine utensili in tutto il continente.<br />

“Poiché la nostra<br />

sede si trova nel<br />

cuore degli Stati<br />

Uniti, possiamo<br />

rispondere<br />

rapidamente ai<br />

nostri clienti, sia ai<br />

costruttori che ai<br />

consumatori finali”<br />

afferma Tony<br />

Leone, ingegnere della JMC,<br />

specializzato nell’assistenza e collaudo.<br />

“Sia che si tratti di questioni relative alle<br />

fasi iniziali dell’ordine, alla logistica<br />

dell’installazione o all’assistenza<br />

successiva dopo che il cliente ha avviato<br />

la fase di produzione, noi siamo in grado<br />

di fornire assistenza per qualsiasi tipo di<br />

necessità con rapidità e efficienza,<br />

indipendentemente dall’ubicazione del<br />

cliente.”<br />

Un’assistenza ad alta<br />

velocità<br />

“La disponibilità del sistema <strong>Fastems</strong> è<br />

molto elevata, perciò ci sono pochissime<br />

richieste di assistenza. Grazie<br />

all’assistenza telefonica, lo stabilimento<br />

può prontamente diagnosticare i<br />

problemi in tempo<br />

reale; nella<br />

maggior parte dei<br />

casi il cliente riesce<br />

a far ripartire la<br />

produzione nel giro<br />

di pochi minuti<br />

dall’interruzione”<br />

conferma Tony.<br />

Laura Beaulieu è la<br />

coordinatrice del progetto alla JMC ed è<br />

il perno principale del flusso di<br />

informazioni e di schedulazione in tutto<br />

il progetto. Coordina le informazioni<br />

tecniche fra tutte le parti per garantire<br />

Non dimenticare l’IMTS 2002!<br />

che il cliente sia completamente<br />

soddisfatto del sistema.<br />

Mediante il sistema di integrazione<br />

aperto della <strong>Fastems</strong> e la cooperazione<br />

della JMC con i fornitori di macchine, i<br />

consumatori finali possono selezionare la<br />

combinazione migliore di tecnologia di<br />

lavorazione e design FMS per potenziare<br />

al massimo la loro produttività.<br />

Recenti Installazioni<br />

negli Stati Uniti<br />

• Universal Instruments, Binghamton,<br />

NY - Un sistema MLS-MD <strong>Fastems</strong><br />

che serve due centri di lavoro Mitsui<br />

Seiki HU-63A per la produzione di<br />

motori lineari ad alta velocità.<br />

• Pall Aeropower, Ft. Myers, FL – Un<br />

sistema MLS-MD <strong>Fastems</strong> con due<br />

centri di lavoro Okuma MA60,<br />

dispositivo di lavaggio FMS e<br />

funzioni intergrate di gestione del<br />

materiale. Il sistema produce<br />

flessibilmente in piccoli lotti una<br />

grande varietà di filtri contenitori.<br />

• Quad Tech (QTI), Sussex, WI - Un<br />

sistema MLS-MD-500 <strong>Fastems</strong> con 40<br />

pallet di capacità, collegato a due centri<br />

di lavoro Okuma MA-50. Il sistema si<br />

occupa della produzione di componenti<br />

usati nei macchinari sviluppati dalla<br />

Quad Tech, in supporto alla casa madre<br />

Quad Graphics.<br />

• Techni Products, East Longmeadow,<br />

MA - Un sistema MLS-HD <strong>Fastems</strong><br />

con 34 posizioni di pallet per il<br />

supporto di 1 o 2 centri di lavoro<br />

Deckel-Maho DMC-160U. Il sistema<br />

verrà installato nell’autunno 2002 per<br />

Techni, un produttore a contratto che<br />

opera nel mercato aerospaziale e<br />

anche in altri settori.<br />

• Beretta USA, Accokeek, MD - Un<br />

sistema multilivello MLS-LD-400<br />

light-duty <strong>Fastems</strong> con 28 posizioni di<br />

pallet in supporto di due centri di<br />

lavoro itsui Seiki HU40A per la<br />

produzione di componenti per armi da<br />

fuoco.<br />

All’IMTS 2002 di Chicago, McCormick’s Place (dal 4 all’11 Settembre), la JMC e la<br />

<strong>Fastems</strong> avranno tre sistemi in esposizione. Per ulteriori informazioni, si prega di<br />

contattare: Mark Speier, Direttore di Produzione della JMC o Pauli Partti, Direttore<br />

Vendite della <strong>Fastems</strong>.<br />

La JMC è raggiungibile al sito www.jmctechgroup.com<br />

Vi aspettiamo tutti nella Città del Vento!


SYSTEM INTEGRATOR 2 • 2002<br />

Krones AG e <strong>Fastems</strong>:<br />

Un’affinità elettiva<br />

Produttività migliorata, tempi di lavorazione, manodopera e costi ridotti: questi<br />

sono solo alcuni dei benefici derivanti da un FMS <strong>Fastems</strong> alla Krones AG.<br />

La Krones AG è uno dei nomi<br />

più importanti dell’industria tedesca.<br />

Ciò è dovuto da un lato<br />

all’eccellente posizione di mercato<br />

della società e anche al suo knowhow<br />

di produzione superiore alla<br />

media. Il leader del mercato globale<br />

nel campo della tecnologia di<br />

riempimento vanta anche<br />

un’esperienza estremamente<br />

approfondita nella produzione. In<br />

questo campo ci sarebbe poco da<br />

guadagnare nell’usare dei concetti<br />

convenzionali. Per questa ragione la<br />

<strong>Fastems</strong> è entrata in collaborazione<br />

con lo stabilimento di Nittenau al fine<br />

di creare un sistema flessibile di<br />

produzione che stabilisse nuovi<br />

standard commerciali e tecnici.<br />

8<br />

La necessità aguzza<br />

l’ingegno<br />

La storia della Krones AG è<br />

anche la vicenda personale di un<br />

ingegnere ricco d’inventiva e di un<br />

imprenditore brillante: Hermann<br />

Kronseder. Oggi, a distanza di soli<br />

50 anni, la Kronos AG è leader<br />

indiscusso nell’impiantistica e nei<br />

macchinari per l’industria delle<br />

bevande a livello mondiale, e con<br />

organico di circa 8.000 dipendenti<br />

realizza un fatturato di oltre un<br />

miliardo di euro. La società con sede<br />

a Neutrabling diventò leader nel<br />

mercato globale soprattutto grazie<br />

agli elevatissimi standard tecnici e<br />

alla costante ricerca della qualità del<br />

prodotto che non conosce<br />

compromessi. Quest’ultima<br />

caratteristica, unita alla flessibilità,


costituisce la base della profondità<br />

del know-how di produzione.<br />

L’importanza del cliente<br />

La produzione e la lavorazione<br />

hanno la priorità su tutto nello<br />

stabilimento di Nittenau che, con i<br />

suoi 865 dipendenti, costituisce la<br />

sede principale di lavorazione della<br />

Krones AG. Il Direttore Tecnico<br />

Heinz Hildebrand sottolinea la<br />

natura delle operazioni: “Nittenau è<br />

il centro specializzato nella<br />

lavorazione all’interno del Gruppo<br />

Krones. La Krones AG è<br />

estremamente orientata alle esigenze<br />

del cliente: il 70% delle unità è<br />

rappresentato da nuovi progetti. Per<br />

garantire tempi brevi di lavorazione,<br />

viene consapevolmente data un’alta<br />

priorità al know-how di produzione.<br />

La produzione si svolge su una base<br />

di tre turni, se necessario anche<br />

durante il fine settimana. Siccome la<br />

produzione interessa lotti di non più<br />

di 50 pezzi, la flessibilità è<br />

essenziale.”<br />

La flessibilità e la produttività<br />

richiedono un investimento<br />

pianificato: nel 2001 la Krones ha<br />

investito 25 milioni di euro, di cui<br />

oltre 10 milioni nelle macchine<br />

utensili e quest’anno circa 17 milioni<br />

di euro saranno investiti in nuove<br />

macchine utensili.<br />

Nessuno lo fa meglio<br />

Da più di un anno, è stato<br />

installato nello stabilimento di<br />

Nittenau un sistema flessibile di<br />

produzione. Chiunque associ l’FMS<br />

con i sistemi effettivamente<br />

inutilizzabili degli anni Ottanta<br />

dovrebbe ripensarci. Sin dall’inizio,<br />

il sistema ha funzionato<br />

perfettamente e finora ha soddisfatto<br />

tutte le nostre aspettative, anzi in<br />

alcuni casi le ha superate.<br />

“Chiunque può costruire dei<br />

sistemi di stoccaggio, ma solo<br />

<strong>Fastems</strong> è riuscita a convicerci di<br />

essere in grado di creare<br />

l’integrazione, i collegamenti e le<br />

interfacce” ha affermato Hildebrand.<br />

Il Direttore delle Vendite<br />

<strong>Fastems</strong> Klaus Maurmaier è<br />

d’accordo: “Si potrebbe quasi<br />

9<br />

affermare che le parti in vista del<br />

sistema, quando si guarda alla<br />

costruzione tutta in acciaio, non sia il<br />

vero know-how: l’integrazione<br />

tecnica è molto più importante. Le<br />

richieste specifiche del cliente<br />

esigevano l’integrazione di quattro<br />

centri di lavoro, la connessione di un<br />

dispositivo di pre-setting<br />

dell’utensile e l’interfaccia con il<br />

sistema di pianificazione di<br />

produzione (PPS). La nostra unità è<br />

perfettamente integrata al sistema<br />

SAP della società”.<br />

Il sistema flessibile di lavorazione<br />

comprende 60 pallet macchina (800 x<br />

800 mm), 114 contenitori a gabbia, 12<br />

europallet, tre stazioni di carico,<br />

quattro stazioni materiali e quattro<br />

centri di lavoro Makino A99-188.<br />

Ogni macchina è dotata di magazzino<br />

utensili. Le tre stazioni di carico sono<br />

caratterizzate dalla necessità di<br />

impiegare diversi pallet quasi<br />

contemporaneamente per garantire un<br />

rifornimento continuo di pezzi.<br />

SYSTEM INTEGRATOR 2 • 2002<br />

Altamente individuale<br />

Alla Krones, viene attribuita<br />

un’importanza fondamentale alla<br />

lavorazione dei pezzi individuali e<br />

qui il termine assume un significato<br />

del tutto speciale, come sottolinea<br />

Klaus Maurmeier: “Molti pezzi si<br />

presenteranno nello stato attuale solo<br />

una volta nell’intera vita di servizio<br />

dell’unità. La lavorazione dei pezzi<br />

individuali con questa unità viene<br />

eseguita da molti nostri clienti e<br />

anche i lotti di piccole e medie<br />

dimensioni vengono prodotti<br />

commercialmente. Sull’unità <strong>Fastems</strong><br />

gestiamo il 50 per cento dei pezzi<br />

individuali e un ulteriore 30 per cento<br />

in lotti di meno di tre pezzi.”<br />

L’uso del sistema <strong>Fastems</strong> riduce<br />

i tempi di attraversamento dal 30 al<br />

40 per cento, soprattutto grazie al<br />

rifornimento continuo di componenti<br />

ai centri di lavoro. “Nel primo anno<br />

prevediamo che la produttività<br />

aumenterà del 34%” aggiunge<br />

Hildebrand ... pieno di orgoglio.<br />

Un dipendente della Krones sta fissando i pezzi sul pallet di lavorazione.


SYSTEM INTEGRATOR 2 • 2002<br />

La <strong>Fastems</strong> decolla con<br />

la francese Figeac Aero<br />

Sorta dal nulla poco più di dieci anni fa’, la Figeac Aero, il fornitore francese di<br />

componenti per l’aereonautica, ora conta più di 200 dipendenti e un fatturato di 20<br />

milioni di euro. La società quasi sicuramente deve il suo formidabile sviluppo alla<br />

conoscenza nel campo dell’industria così come all’abilità di penetrare nel mercato<br />

lavorando con clienti prestigiosi e sviluppando un’attrezzatura industriale che<br />

soddisfa le esigenze di quella clientela.<br />

Fin dai primi tempi, la società<br />

decise di concentrarsi sul mercato<br />

aeronautico e di affermarsi come<br />

subappaltatore di primo piano per<br />

grandi società come l’EADS, Dassault,<br />

Embraer, Boeing e Pilatus. La Figeac<br />

Aero è attualmente coinvolta in tutti i<br />

programmi aeronautici europei.<br />

L’investimento nella manodopera<br />

e nelle risorse sta al nocciolo della<br />

strategia sviluppata da Maillard,<br />

fondatore e Presidente della Figeac<br />

Aero. L’attrezzatura di produzione<br />

della società è tra le più efficienti e<br />

funzionali in Europa, poiché consente<br />

10<br />

la lavorazione di pezzi fino a 26 metri<br />

metri di lunghezza di qualsiasi<br />

materiale usando macchine a 3, 4 o 5<br />

assi. I centri di lavoro orizzontali<br />

costituiscono una vasta area<br />

dell’officina meccanica.<br />

Soluzioni fatte su<br />

misura e flessibili<br />

Tuttavia, a Maillard non bastava<br />

semplicemente disporre di un gran<br />

numero di macchine ad alte<br />

prestazioni. Il suo intento era anche<br />

ottimizzare l’uso delle risorse,<br />

eliminare i periodi di inattività,<br />

ridurre i costi di manodopera e<br />

migliorare la capacità della società di<br />

fornire risposte alla clientela. Il<br />

concetto di raggruppare un numero di<br />

macchine attorno ad un’unità<br />

flessibile sembrò essere il più<br />

efficiente in termini di produttività e<br />

flessibilità, e a questo punto entrò in<br />

gioco la <strong>Fastems</strong>. Maillard decise di<br />

intraprendere due progetti paralleli:<br />

uno che riguardava dei macchinari di<br />

recente acquisto e l’altro l’utilizzo dei<br />

macchinari esistenti.<br />

“Considerando lo specifico dei<br />

nostri progetti e il nostro desiderio di


acquisire dei sistemi aperti e<br />

avanzati, la <strong>Fastems</strong> si delineò da<br />

subito come il miglior patner per noi<br />

grazie alla sua esperienza e perizia”<br />

ha spiegato Maillard.<br />

“Il primo sistema rifornisce due<br />

centri di lavoro identici Matsuura<br />

Hmax 50. In questo caso, viene<br />

garantita una flessibilità totale poiché<br />

ogni pezzo può essere lavorato su<br />

entrambe le macchine. Viene<br />

richiesta la presenza di un operatore<br />

per assicurare che i pezzi siano<br />

11<br />

caricati e monitorare le macchine. Il<br />

sistema è stato messo in funzione nel<br />

gennaio 2002.<br />

“Il secondo progetto comporta la<br />

dotazione di 3 macchine esistenti con<br />

un singolo sistema: un centro Mitsui<br />

Seiki HS 5A 5x, una Mori Seiki SH 63<br />

e una Mori Seiki SH633. Per azionare<br />

tutte e tre le macchine occorre un solo<br />

operatore. Dobbiamo anche prendere<br />

in considerazione le restrizioni del sito<br />

nell’area dove l’installazione è stata<br />

pianificata. La <strong>Fastems</strong> offrì una<br />

L’FMS ad alta velocità alla Figeac Aero in Francia funziona con due centri di fresatura per 20<br />

pallet.<br />

LA TECNOLOGIA<br />

FPC RICEVE<br />

CONSENSI IN TUTTO<br />

IL MONDO<br />

La <strong>Fastems</strong> ha introdotto<br />

la tecnologia FPC<br />

(Flexible Pallet Container)<br />

lo scorso anno. Oggi, si<br />

contano dozzine di ordini<br />

FPC in tutto il mondo a<br />

testimonianza dei<br />

vantaggi di questa<br />

innovazione.<br />

“Le prime unità FPC sono state<br />

vendute in Germania, Svizzera,<br />

Francia, Inghilterra e Stati Uniti e<br />

stanno iniziando a piovere nuovi<br />

ordini” riferisce Juhana Kantola,<br />

ingegnere responsabile Capo alla<br />

<strong>Fastems</strong>.<br />

“La ragione della popolarità<br />

dell’FPC consiste nel fatto che molti<br />

costruttori di macchine utensili e<br />

rivenditori hanno capito il valore di<br />

questa innovazione: grazie<br />

SYSTEM INTEGRATOR 2 • 2002<br />

soluzione fatta su misura e si assunse<br />

la responsabilità generale del progetto,<br />

inclusa la comunicazione con i centri<br />

di lavoro. Il sistema è operativo dal<br />

marzo 2002.”<br />

Fin qui tutto bene<br />

Dopo soli pochi mesi di impiego<br />

del sistema, è troppo presto per dare<br />

una valutazione completa. Tuttavia, i<br />

risultati iniziali sono molto positivi:<br />

velocità di installazione, notevole<br />

affidabilità del sistema e, soprattutto,<br />

risposta entusiastica degli utenti per la<br />

facilità d’uso. Il software di<br />

monitoraggio (MMS 1000) è<br />

semplicissimo da usare e permette di<br />

tenere sotto controllo in tempo reale la<br />

situazione all’interno dell’unità: la<br />

posizione di ogni pallet, lo stato di ogni<br />

macchina e lo stato di produzione per<br />

ogni pallet. La pianificazione di<br />

produzione, che si basa sul principio<br />

FIFO (primo ad entrare, primo ad<br />

uscire) e tiene conto dei livelli di<br />

priorità, è completamente<br />

automatizzata, ma l’operatore può<br />

intervenire in qualsiasi momento e<br />

cambiare le impostazioni. Il fatto che il<br />

sistema sia facile da usare ed affidabile<br />

è il fattore determinante nel successo<br />

di questo tipo di investimento,<br />

permettendo agli utenti di concentrarsi<br />

sull’ottimizzazione della produzione e<br />

sul miglioramento dei processi.<br />

all’installazione facile e veloce,<br />

l’FPC rappresenta una concreta<br />

opzione a basso costo per i<br />

costruttori di macchine utensili.<br />

Infatti offre la splendida opportunità<br />

di vendere delle soluzioni<br />

espandibili” conferma Kantola.<br />

Un investimento<br />

a prova di futuro<br />

“I costruttori di macchine<br />

utensili riconoscono nell’FPC<br />

un’alternativa versatile ed<br />

espandibile rispetto ai pallet pool, a<br />

parità di costi” aggiunge Kantola.<br />

Ogni container FPC ospita tutte<br />

le attrezzature necessarie per mettere<br />

insieme uno stoccaggio di pallet<br />

automatizzato e un sistema di<br />

gestione, progettato per adattarsi ad<br />

ogni singolo centro di lavoro e<br />

rifinito nei dettagli come i colori<br />

appropriati.


SYSTEM INTEGRATOR 2 • 2002<br />

Il sistema FPC (Flexible Pallet Container) della <strong>Fastems</strong> in mostra al Metav 02 di Düsseldorf.<br />

“A seconda delle esigenze<br />

dell’impianto, l’FPC è caratterizzato<br />

da uno a tre container, da una a due<br />

stazioni di carico e da una a tre<br />

interfacce per le macchine utensili e<br />

può essere facilmente aggiornato per<br />

soddisfare le richieste di una nuova<br />

produzione” spiega Kantola.<br />

Il magazzino pronto<br />

all’uso per i pallet<br />

macchina<br />

Fornendo un magazzino<br />

compatto di pallet, un FPC può<br />

essere installato con la stessa<br />

velocità di un sistema “pronto<br />

all’uso” (plug and play). “Si può<br />

disimballare, collegare<br />

elettricamente e meccanicamente<br />

alla macchina utensile e metterlo in<br />

funzione nel giro di un giorno”<br />

assicura Kantola.<br />

“Le connessioni elettriche e di<br />

controllo sono realizzate attraverso<br />

diversi connettori multipin, mentre<br />

l’interfaccia meccanica richiede solo<br />

il serraggio pochi bulloni. Anche le<br />

stazioni di carico sono montate<br />

all’interno del container per il<br />

trasporto, così la messa in servizio<br />

richiede poco più del trasferimento<br />

della stazione di carico dall’interno<br />

all’esterno.”<br />

12<br />

Non solo è facile da installare,<br />

ma l’FPC è anche facile da spostare<br />

da un punto ad un altro del<br />

capannone, se necessario. “La gru<br />

impilatrice dispone di montanti<br />

telescopici che abbassano il sistema<br />

durante il trasporto. La<br />

movimentazione del carico viene<br />

effettuata con l’aiuto di un sistema<br />

brevettato a forma di<br />

parallelogramma e la superficie della<br />

corsia è progettata per raccogliere il<br />

liquido refrigerante e i trucioli”<br />

riferisce Kantola.<br />

“I costi di installazione possono<br />

incidere notevolmente sul costo<br />

totale di un sistema, così possiamo<br />

affermare con la mano sul cuore che<br />

l’FPC è un investimento proficuo.<br />

Infine, siccome può essere spostato e<br />

adattato a nuovi compiti con estrema<br />

facilità, l’FPC è sempre rivendibile”<br />

dichiara sorridendo.<br />

Facile da accedere e da<br />

usare<br />

“Per assicurare un facile accesso<br />

al pallet e ai pezzi da lavorare, la<br />

porta anteriore della stazione di<br />

carico scende al di sotto del carico. I<br />

pallet possono essere anche ruotati<br />

nella stazione di carico. Un ulteriore<br />

vantaggio è il sistema di controllo di<br />

facile comprensione basato sul<br />

modulo di base MMS 1000 che viene<br />

utilizzato nei sistemi FM multilivello<br />

<strong>Fastems</strong>” aggiunge.<br />

Più ore di produzione<br />

senza personale<br />

“L’FPC è molto più di un<br />

convenzionale pallet pool, dal<br />

momento che offre una soluzione<br />

ottimale per i produttori di qualsiasi<br />

componente con delle produzioni in<br />

serie diversificate o vaste, per<br />

esigenze mutevoli o per la<br />

potenzialità di sviluppo di<br />

un’industria. Questo concetto, che<br />

verrà brevettato prossimamente,<br />

funziona potenzialmente con ogni<br />

marca di cella di lavoro” riferisce<br />

Kantola.<br />

“Allo stato attuale, il sistema<br />

comprende tre modelli, con pallet di<br />

dimensioni di 400 mm x 400 mm fino<br />

a 800 mm x 800 mm. Il numero dei<br />

pallet può variare dai 6 ai 30 a<br />

seconda delle dimensioni e delle<br />

estensioni. L’attuale capacità di carico<br />

varia dai 750 kg ai 1500 kg, ma il<br />

modello più pesante raggiunge i 3000<br />

kg di capacità” conclude Kantola, non<br />

senza un pizzico di orgoglio.


Quattro anni di produzione<br />

liscia come l’olio con un<br />

contratto di assistenza<br />

<strong>Fastems</strong><br />

La Componenta i Främmestad AB non ha mai sperimentato<br />

un solo guasto meccanico nell’installazione FMS da quando è<br />

stata allestita quattro anni fa’. Una delle spiegazioni di questa<br />

prestazione impeccabile è il contratto stipulato con la <strong>Fastems</strong><br />

che copre la manutenzione preventiva trimestrale. “Il personale<br />

della <strong>Fastems</strong> è formato da tecnici estremamente professionali<br />

che svolgono un lavoro eccellente” dice Magnus Enström,<br />

responsabile della manutenzione allo stabilimento.<br />

L’impianto della Främmestad<br />

produce componenti per telai di<br />

veicoli pesanti e impianti industriali.<br />

Al cuore della produzione vi sono<br />

due installazioni FMS, ognuna con<br />

Centri di Lavoro. Il primo sistema è<br />

stato installato quattro anni fa,<br />

mentre il secondo ha solo un anno di<br />

età. La Componenta decise di firmare<br />

un accordo di manutenzione con la<br />

<strong>Fastems</strong> per entrambe le<br />

installazioni.<br />

“L’FMS sta al cuore della nostra<br />

produzione. I tempi morti non sono<br />

13<br />

accettabili” spiega il responsabile di<br />

produzione Bertil Gustafsson.<br />

La società ha il proprio settore<br />

che si occupa della manutenzione<br />

correttiva.<br />

L’assistenza e la manutenzione<br />

dei centri di lavoro sono eseguite in<br />

fabbrica. In questo modo, è possibile<br />

disattivare una macchina mentre le<br />

altre tre rimangono attive, cosicché il<br />

flusso della produzione continua,<br />

anche se ad una capacità inferiore.<br />

I contratti di assistenza <strong>Fastems</strong> coprono la manutenzione preventiva.<br />

SYSTEM INTEGRATOR 2 • 2002<br />

La prevenzione è la cura<br />

Se però si verifica un guasto<br />

nell’FMS, si blocca tutto. Quindi è<br />

inutile dire che bisogna scoprire e<br />

correggere tutti i guasti possibili<br />

prima che si verifichino. La<br />

Componenta ha due ragioni per<br />

investire nella manutenzione<br />

preventiva con la <strong>Fastems</strong>.<br />

• La manutenzione preventiva<br />

deve essere effettuata durante il fine<br />

settimana, quando la produzione è<br />

già ferma. Il settore di manutenzione<br />

all’interno della fabbrica non è<br />

attrezzato per eseguire un lavoro<br />

estensivo al di fuori del normale<br />

orario di lavoro.<br />

• Generalmente, gli stessi addetti<br />

della <strong>Fastems</strong> che hanno installato i<br />

macchinari si occupano anche della<br />

manutenzione. Un lavoro<br />

specialistico come questo richiede<br />

degli esperti che conoscano<br />

l’installazione nei minimi dettagli.<br />

La produzione copre oltre tre<br />

turni di lavoro e l’installazione meno<br />

recente, che adesso ha quattro anni,<br />

ha mantenuto bene questo ritmo. Il<br />

risultato è nessun guasto meccanico.<br />

Naturalmente alcuni pezzi sono stati<br />

sostituiti, ma molto prima che si<br />

verificasse qualsiasi guasto.<br />

L’assistenza di esperti<br />

“Abbiamo avuto un errore nel<br />

sistema del computer e in qualche<br />

componente elettrico” spiega<br />

Magnus Enström. “Gli errori sono<br />

stati corretti dai nostri addetti alla<br />

manutenzione con l’aiuto degli<br />

esperti della <strong>Fastems</strong>, che erano<br />

connessi all’installazione via<br />

modem. Avremmo voluto che uno<br />

dei nostri addetti fosse stato presente<br />

durante l’esecuzione dei lavori di<br />

manutenzione da parte della <strong>Fastems</strong>,<br />

in modo da familiarizzare con<br />

l’installazione sotto la guida di chi la<br />

conosce meglio” aggiunge Magnus<br />

Enström. “Purtroppo non è stato<br />

possibile finora perché la <strong>Fastems</strong><br />

esegue la manutenzione durante il<br />

fine settimana quando il nostro<br />

organico non lavora.”<br />

La società sussidiaria, la<br />

Componenta i Åmål, ha un contratto<br />

analogo con la <strong>Fastems</strong>, che copre un<br />

FMS, due macchine speciali e un<br />

robot. Il contratto funziona in modo<br />

altrettanto efficiente e senza intoppi<br />

come per la Främmestad.


SYSTEM INTEGRATOR 2 • 2002<br />

14<br />

Matti Nurminen, Responsabile della<br />

Divisione Ricerca e Sviluppo:<br />

“IL FUTURO DIPENDE<br />

DALL’INNOVAZIONE”<br />

“Il nostro obiettivo non è<br />

solo vendere tecnologia,<br />

ma sostenere la<br />

competitività dei nostri<br />

clienti. Ciò significa che<br />

non dobbiamo soltanto<br />

fornire ai nostri clienti dei<br />

prodotti di qualità<br />

superiore, ma anche una<br />

produttività potenziata e<br />

più ore di produzione,<br />

che costituiscono il<br />

nocciolo del concetto<br />

8760.<br />

“La realizzazione del<br />

concetto 8760 attraverso la<br />

moderna automazione di fabbrica<br />

richiede una pianificazione<br />

concettuale sistematica per<br />

soluzioni di automazione che<br />

aggiungono valore. L’attività di<br />

sviluppo del prodotto consiste nel<br />

creare e progettare concetti che<br />

siano basati sui bisogni effettivi<br />

dei clienti e aggiungere valore alle<br />

loro sfide di produzione. Qui<br />

entra in gioco l’innovazione.<br />

“L’innovazione è lo<br />

strumento per creare un valore<br />

aggiunto attraverso le opportunità<br />

offerte dalle nuove tecnologie. In<br />

pratica, ciò comporta un’analisi<br />

intensiva e uno studio<br />

approfondito, non solo di queste<br />

opportunità ma anche delle<br />

esigenze dei clienti. Nuove idee<br />

vengono realizzate con questi<br />

ingredienti: alcune diventano<br />

innovazioni e vengono sviluppate<br />

in nuovi concetti che sono in grado<br />

di produrre il valore aggiunto<br />

desiderato per il nostro cliente.<br />

“Il potere dell’innovazione nel<br />

migliore dei casi non è altro che la<br />

capacità di combinare l’esistente e<br />

il nuovo in un modo che nessun<br />

altro ha fatto prima.<br />

Questo è ciò che rende unici<br />

molti nostri prodotti. La prova<br />

duratura dell’innovatività della<br />

<strong>Fastems</strong> è costituita dai suoi<br />

numerosi concetti brevettati.<br />

“Alla <strong>Fastems</strong>,<br />

un’impostazione mentale<br />

innovativa è supportata anche<br />

dalla costante interazione fra<br />

l’esperienza pluriennale e la<br />

freschezza di idee del nostro<br />

personale “vecchio e nuovo”.<br />

Oggi, il nostro processo di<br />

sviluppo del prodotto è sempre più<br />

orientato ad ascoltare i nostri<br />

clienti e a rispondere alle loro<br />

necessità. Noi siamo già<br />

consapevoli che la sfida del futuro<br />

consisterà nell’essere in grado di<br />

integrare le richieste del mercato e<br />

gli impulsi della tecnologia nella<br />

realizzazione di prodotti di valore<br />

aggiuntivo per i nostri clienti.<br />

RIFLETTORI PUNTATI SULLA<br />

TECNOLOGIA<br />

Il sistema FM della<br />

<strong>Fastems</strong> fornisce<br />

un’ampia scelta di<br />

Stazioni di Pallet<br />

Materiale che sono<br />

all’altezza delle vostre<br />

esigenze specifiche di<br />

movimentazione del<br />

materiale. L’ultima<br />

innovazione per<br />

rispondere a queste sfide<br />

è la nuova Stazione di<br />

Pallet Materiale a<br />

Sollevamento: l’MSL. Tale<br />

stazione regola persino i<br />

pallet materiale più alti<br />

all’altezza conveniente<br />

per l’utente. Da oggi, la<br />

movimentazione di pallet<br />

materiale problematici<br />

avverrà senza i<br />

conseguenti mal di<br />

schiena.<br />

La nuova MSL regola persino i pallet<br />

materiali più alti all’altezza adatta all’utente.


15<br />

SYSTEM INTEGRATOR 2 • 2002<br />

La Nuova Stazione di Pallet Materiale a Sollevamento:<br />

MSL: LA MOVIMENTAZIONE<br />

DEL MATERIALE SENZA SFORZI<br />

Le Stazioni Materiali FMS sono<br />

progettate per introdurre, estrarre e<br />

trasferire pallet materiale tra il<br />

magazzino e le aree di lavoro. Con la<br />

nuova MSL, è possibile regolare<br />

l’altezza dei pallet in base alle<br />

esigenze ergonomiche dell’utente;<br />

inoltre, consente di inserire ed<br />

estrarre i pallet dal sistema mediante<br />

un muletto direttamente al livello del<br />

piano della fabbrica.<br />

Una nuova applicazione<br />

di un’innovazione<br />

collaudata<br />

L’idea per la stazione materiale a<br />

sollevamento si basa sull’LSL<br />

(Loading Station Lifting), sviluppata<br />

tre anni fa’. Progettata per tutte le<br />

dimensioni standard di pallet EUR,<br />

la nuova MSL è facile e veloce sia da<br />

installare che da mettere in funzione<br />

con meno interruzioni di produzione.<br />

Presentata per la prima volta al<br />

Metav di Düsseldorf nel giugno<br />

2002, l’MSL sarà disponibile per la<br />

vendita su vasta scala nell’autunno<br />

2002. I risultati provenienti dagli<br />

impianti di prova sono stati più che<br />

promettenti, con una capacità di<br />

adattamento persino superiore alle<br />

previsioni iniziali.<br />

Un passo avanti nella<br />

flessibilità<br />

L’MSL porta la produzione un<br />

passo avanti in termini di flessibilità.<br />

Si elimina il bisogno di carrelli o<br />

altre attrezzature pesanti poiché<br />

persino i pallet materiale di<br />

dimensioni più ingombranti in<br />

altezza e larghezza possono essere<br />

trasportati a terra mediante un<br />

carrello per pallet movimentato<br />

manualmente.<br />

Si può anche integrare l’MSL<br />

direttamente con le gru MD e HD,<br />

senza bisogno di convogliatori<br />

speciali.<br />

Costruzione compatta<br />

La nuova soluzione sostituisce la<br />

combinazione convenzionale e<br />

piuttosto goffa costituita da tavole<br />

con sollevamento a forbice,<br />

convogliatori a rulli e carrelli, con<br />

una costruzione compatta. Ciò vi<br />

consente di progettare il layout<br />

dell’area di lavoro di<br />

movimentazione del materiale a<br />

seconda delle vostre esigenze.<br />

Ergonomia, sicurezza<br />

ed efficienza<br />

Grazie alla sua attenzione<br />

speciale alla facilità d’uso e alle<br />

posizioni di lavoro ergonomicamente<br />

corrette, il nuovo prodotto vi<br />

permette di avere più cura della<br />

vostra risorsa di produzione più<br />

preziosa: le persone.<br />

La regolazione in altezza può<br />

essere effettuata per ottenere livelli<br />

di lavoro adatti ad operatori di<br />

altezza variabile, il che serve a<br />

diminuire i problemi alla schiena e le<br />

richieste di congedo per malattia.<br />

Le porte di sicurezza e altre<br />

caratteristiche tecnologiche<br />

aumentano sia la sicurezza che la<br />

fruibilità della stazione.<br />

Un ambiente di lavoro sicuro ed<br />

ergonomico costituisce un elemento<br />

importante per l’efficienza e la<br />

soddisfazione nel lavoro. Con la sua<br />

nuova Stazione Materiale a<br />

Sollevamento, la <strong>Fastems</strong> vi fornisce<br />

un modo estremamente efficace di<br />

ridurre i costi e migliorare il<br />

rendimento delle operazioni di<br />

movimentazione del materiale.<br />

Massimo vantaggio<br />

dell’FMS mediante<br />

l’MMS<br />

Il sistema FM della <strong>Fastems</strong> offre<br />

una vasta gamma di stazioni di carico<br />

e materiale per fornirvi la soluzione<br />

ergonomica in grado di soddisfare le<br />

vostre esigenze specifiche di<br />

produzione. Le nostre stazioni di<br />

pallet materiale sono<br />

sufficientemente differenziate in<br />

modo tale da adattarsi a qualsiasi<br />

vostra richiesta. Per ottimizzare la<br />

movimentazione di materiale e<br />

potenziare l’efficienza della<br />

produzione al massimo, potete gestire<br />

le operazioni di movimentazione del<br />

materiale, inclusi il materiale grezzo<br />

o altri componenti non completati,<br />

con il sistema di controllo MMS. Con<br />

un’automazione di fabbrica ad alto<br />

livello tecnico-scientifico, mantenere<br />

il controllo totale dell’intera<br />

produzione non è mai stato più facile.


SYSTEM INTEGRATOR 2 • 2002<br />

Robert Humphreys,<br />

direttamente dal Regno<br />

Unito l’energia della<br />

musica e delle vendite<br />

Robert Humphreys, 42 anni, padre di quattro figli, è<br />

il responsabile del mercato dell’FMS della <strong>Fastems</strong><br />

nel Regno Unito. Dopo aver lavorato per un<br />

rappresentante di una macchina utensile per<br />

qualche tempo, è entrato a far parte della <strong>Fastems</strong><br />

alla ricerca di una nuova sfida nel 1999. Oltre alla<br />

sua esperienza nell’automazione industriale, Robert<br />

ha alle spalle circa 20 anni di esperienza come DJ,<br />

un interesse che è passato da passatempo a<br />

professione principale per ritornare di nuovo un<br />

passatempo.<br />

Oggi, oltre al suo ruolo originario<br />

nelle vendite, Robert Humphreys è<br />

molto impegnato nel marketing, nella<br />

pianificazione finaziaria,<br />

nell’assunzione di tecnici di<br />

manutenzione e d’installazione così<br />

come nella gestione globale di<br />

un’attività satellite.<br />

“L’automazione nel Regno Unito è<br />

una realtà relativamente nuova,<br />

normalmente associata ad aziende di<br />

primo piano con un imponente volume<br />

d’affari. Tuttavia, il mercato sta<br />

cambiando e c’è una spinta reale verso<br />

una maggiore efficienza e una riduzione<br />

dei costi di manodopera” spiega Robert.<br />

“L’unico modo naturale per<br />

ottenere tutto ciò è automatizzare.<br />

Credo che il mercato europeo e<br />

scandinavo abbiano compreso questo<br />

concetto già qualche anno fa’.<br />

Attualmente, la maggior parte dei<br />

progetti nel Regno Unito sono sistemi<br />

di pallet semplici, mentre nell’Europa<br />

continentale i sistemi tendono ad<br />

essere più vasti e complessi. Così mi<br />

aspetto un cambiamento dal momento<br />

che ci occupiamo di istruire il mondo<br />

della produzione del Regno Unito sulle<br />

potenzialità offerte dall’automazione<br />

<strong>Fastems</strong>” continua.<br />

Non fermate la musica<br />

Per quanto riguarda il DJ,<br />

l’interesse di Robert è nato dalla sua<br />

passione per la dance music e la<br />

16<br />

frequentazione di locali. La sua<br />

carriera come DJ è iniziata con una<br />

piccola postazione mobile, un set con<br />

due piatti, amplificatori e altoparlanti<br />

incorporati e alcune luci di base.<br />

“Mi spostavo continuamente per<br />

lavoro: feste, matrimoni e cose del<br />

genere, e poi ho iniziato a lavorare<br />

stabilmente in un locale notturno una<br />

volta alla settimana. Ho fatto alcune<br />

esibizioni interessanti: al Dorchester<br />

Hotel, al Park Lane Hotel, al Lancaster<br />

Gate Hotel e in altri hotel del Westend<br />

di Londra. Che divertimento!” ricorda<br />

Robert. “Finanziariamente pensavo che<br />

sarei stato fortunato se fossi riuscito a<br />

guadagnare quanto bastava a coprire i<br />

costi dei dischi. Calcolai che almeno<br />

avrei finito con una collezione<br />

sovvenzionata di dischi.”<br />

Cambiando musica<br />

Mentre lavorava nel locale notturno<br />

della zona, Robert prese alcune lezioni di<br />

mixaggio da un produttore discografico e<br />

DJ di prim’ordine. Acquistò un set di<br />

piatti Technic 1200 e si esercitò come un<br />

pazzo. Nel 1985 si presentò ad<br />

un’audizione nei locali notturni della<br />

Mecca, che era una delle più grosse<br />

catene di locali notturni dell’epoca e si<br />

aggiudicò l’esibizione. Ma a Bristol!<br />

“Non avevo un lavoro stabile e<br />

decisi di puntare su questo, chi non<br />

risica non rosica. Finii col fare il DJ sei<br />

notti alla settimana ma alla lunga<br />

PASSATEMPI<br />

questo lavoro risultò stancante e troppo<br />

irregolare. Dopo 11 mesi ritornai a fare<br />

ingegnere nella società per cui<br />

lavoravo precedentemente e ridussi<br />

drasticamente la quantità di lavoro<br />

come DJ” dichiara Robert.<br />

A causa della natura intensiva del<br />

suo lavoro, recentemente Robert fa il<br />

DJ solo ogni tanto per occasioni<br />

private. Le esibizioni si svolgono<br />

solitamente di venerdì o sabato sera, di<br />

tanto in tanto.<br />

Il ritmo continua<br />

“Sebbene abbia “suonato” il<br />

giradischi per oltre 20 anni, prima di<br />

un’esibizione sono ancora un po’<br />

nervoso e teso” ammette Robert.“Ma<br />

una volta che la serata è decollata e la<br />

musica scorre fluida, allora inizio a<br />

divertirmi. Molto dipende dal<br />

pubblico. Se hai un bel gruppo di<br />

gente, il brusio quando riesci a far<br />

ballare e divertire tutti è immenso.”<br />

Robert crede che il suo interesse gli<br />

abbia infuso molta fiducia, specialmente<br />

quando deve tenere delle presentazioni di<br />

fronte ad un vasto pubblico. “Inutile dire<br />

che il lavoro di DJ è diverso da quello<br />

che faccio ora, ma nel passato dovevo<br />

promuovere me stesso e trovare un<br />

mercato, che corrisponde tutto sommato<br />

a quello che devo fare per la <strong>Fastems</strong><br />

oggi. Immagino che si potrebbe dire che<br />

ho cambiato musica, ma il ritmo è più<br />

trascinante che mai!”


NOTIZIE GHIOTTE<br />

17<br />

SYSTEM INTEGRATOR 2 • 2002<br />

Arrivare agli estremi: l’unica ed<br />

inimitabile Lapponia finlandese!<br />

Un sapore esotico della Lapponia: salmone<br />

affumicato all’aperto.<br />

Nel Sud della Finlandia<br />

vive una strana razza<br />

chiamata i “fanatici della<br />

Lapponia”. Il nome deriva<br />

dalla loro incurabile mania<br />

di visitare la Lapponia<br />

almeno due volte l’anno.<br />

Infatti, alcuni di loro sono<br />

così assuefatti che la<br />

visitano in ogni stagione,<br />

finendo improvvisamente<br />

col trasferirsi per sempre<br />

in Lapponia. Juhani<br />

Rantalainen fa un pò di<br />

luce su questa sindrome<br />

insolita.<br />

La Lapponia finlandese,<br />

ammirata e rispettata per il suo<br />

paesaggio esotico e la natura<br />

incontaminata, è diventata una delle<br />

zone ricreative più importanti del<br />

paese. I servizi di trasporto per<br />

raggiungere il selvaggio nord sono<br />

stati sviluppati ad una velocità<br />

mozzafiato, per gentile concessione<br />

di investimenti pubblici e privati.<br />

Ma che cos’è esattamente che<br />

trasforma la gente in “fanatici della<br />

Lapponia” e cosa c’è di tanto<br />

speciale nell’esotico Nord? Secondo<br />

loro non si può rispondere a questa<br />

domanda: l’unica cosa da fare è<br />

provare quest’esperienza. Tenterò lo<br />

stesso di dare una risposta.<br />

La Lapponia contiene molte<br />

caratteristiche estreme della Finlandia,<br />

caratteristiche proprie sia della nazione<br />

che della natura. 24 ore di luce in<br />

estate e notti senza fine in inverno,<br />

temperature che possono precipitare<br />

fino a -50 C° in inverno ma impennarsi<br />

fino a +30° in estate. Durante i mesi<br />

più freddi, si nota nettamente l’assenza<br />

di animali selvatici, ma in estate ci<br />

sono almeno 10 milioni di zanzare per<br />

persona, il che compensa anche troppo.<br />

Paragonato con qualsiasi altro<br />

villaggio tipico in Europa, dove le case<br />

sono ammassate le une contre le altre, i<br />

lapponi ritengono di abitare in un’area<br />

“affollata” se riescono a vedere il tetto<br />

della casa del loro vicino dal giardino.<br />

Per quanto li riguarda, si tratta di una<br />

zona vivace se riescono a sentire il<br />

cane del vicino che abbaia.<br />

La <strong>Fastems</strong> serve<br />

l’ospitalità lappone<br />

Da alcuni anni la <strong>Fastems</strong> ha<br />

dato ai suoi clienti e partner<br />

l’opportunità di conoscere il mistico<br />

Nord per un paio di giorni ogni<br />

primavera. L’alloggio della società in<br />

Lapponia, un’autentica capanna di<br />

legno chiamata Kelo-Veho, è situata<br />

strategicamente vicino al Monte<br />

Suomu, proprio nel cuore della terra<br />

dello sci migliore e degli sport<br />

invernali.<br />

La pesca nel ghiaccio, la motoslitta,<br />

lo sci alpino e di fondo, le<br />

passeggiate con racchette da neve<br />

sono solo alcuni esempi dei numerosi<br />

svaghi esotici a disposizione dei<br />

visitatori. Per quanto riguarda le<br />

avventure in moto-slitta, la Lapponia<br />

offre i migliori percorsi del mondo. I<br />

“safari” variano da una durata di<br />

poche ore per i principianti a percorsi<br />

di sette giorni fino al mare Artico per<br />

i più esperti. Oltre a queste attività,<br />

ai clienti della <strong>Fastems</strong> viene<br />

riservata una genuina sauna di fumo<br />

finlandese, abbinata ad una corsa di<br />

50 metri a piedi nudi nella neve.<br />

Un’esperienza davvero estrema!<br />

In breve, la Lapponia è un luogo<br />

imperdibile e indimenticabile. E se<br />

queste immagini non rendono<br />

giustizia allo spirito del luogo, non vi<br />

resta che visitarla e sperimentarla in<br />

prima persona. Ma siete stati<br />

avvertiti: produce assuefazione!<br />

Juhani Rantalainen


SYSTEM INTEGRATOR 2 • 2002<br />

UN SUCCESSO MONDIALE<br />

ALLE FIERE INTERNAZIONALI<br />

I prodotti della <strong>Fastems</strong> hanno girato l’Europa durante<br />

l’attuale stagione di fiere, regalando uno spettacolo<br />

accattivante ai visitatori intervenuti ai numerosi eventi<br />

internazionali.<br />

La partecipazione della società a<br />

tali manifestazioni aveva l’obiettivo<br />

di promuovere la <strong>Fastems</strong> e i suoi<br />

prodotti nel mercato Europeo e allo<br />

stesso tempo stabilire dei contatti più<br />

stretti con i clienti europei.<br />

Il DBL rivoluziona la<br />

sbavatura<br />

Il tour di esposizioni della<br />

<strong>Fastems</strong> è iniziato con il FinnTec<br />

2002 di Helsinki (Finlandia) ed è<br />

proseguito con il MACH 2002 a<br />

Birmigham (Inghilterra). In entrambi<br />

gli eventi, la <strong>Fastems</strong> ha lanciato la<br />

nuova cella standard robotizzata per<br />

18 NOTIZIE GHIOTTE<br />

la sbavatura, il DBL. Al FinnTec<br />

2002, il nuovo prodotto ha scatenato<br />

un’ondata d’interesse quando è stato<br />

presentato come cella autonoma. Al<br />

MACH 2002, è stato integrato con un<br />

sistema flessibile di produzione FPM-<br />

LD-500 della <strong>Fastems</strong> riscuotendo<br />

altrettanto successo. I vantaggi di un<br />

tale sistema di sbavatura<br />

automatizzato includono un design e<br />

una modularità compatti, che<br />

consentono l’agevole integrazione nel<br />

sistema FM in meno di un giorno.<br />

FinnTec: lo spettacolo<br />

dopo lo spettacolo<br />

I membri finlandesi del Club<br />

8760 <strong>Fastems</strong> hanno avuto<br />

l’opportunità di stare insieme sia<br />

durante che dopo la mostra FinnTec<br />

2002 di Helsinki. La <strong>Fastems</strong> ha<br />

esibito una splendida selezione dei<br />

suoi prodotti e, dopo le consuete<br />

formalità, alcuni clienti sono stati<br />

invitati a trascorrere la serata<br />

gustando pietanze raffinate e<br />

assistendo ad uno spettacolo<br />

musicale di alta classe. Gli ospiti non<br />

riuscivano a credere ai propri occhi<br />

quando un trio di “Marilyn Monroe”<br />

li ha accolti. La serata ha anche<br />

offerto l’oppurtunità unica di<br />

incontrare colleghi e scambiarsi<br />

esperienze. La Regina del Tango<br />

Finlandese del 1998, Kirsi Ranto, ha<br />

intrattenuto il pubblico con alcuni<br />

numeri sempre verdi e canzoni da<br />

discoteca degli anni 70 e 80,<br />

compresi successi di Tina Turner,<br />

Cher, Abba e Whitney Houston. I<br />

partecipanti si sono indubbiamente<br />

divertiti facendo le ore piccole.


L’FPC debutta nel<br />

Regno Unito<br />

Al MACH 2002, la <strong>Fastems</strong> ha<br />

fatto debuttare nel Regno Unito il<br />

suo container flessibile di pallet<br />

(FPC), che fornisce chiaramente<br />

un’alternativa versatile ed<br />

espandibile al pallet pool ad un costo<br />

equivalente. Per scopi dimostrativi,<br />

l’FPC è stato integrato nello stand<br />

della <strong>Fastems</strong> con un centro di<br />

lavoro orizzontale di mezzo metro<br />

cubo Mori Seiki SH5000.<br />

Un cliente <strong>Fastems</strong> ha<br />

vinto il secondo posto<br />

Assieme a due organizzazioni<br />

internazionali, Metalworking<br />

Production (MWP) e Subcon, il<br />

Benvenuti a<br />

www.fastems.com<br />

19<br />

MACH 2002 ha mantenuto la<br />

tradizione di presentare il Concorso<br />

per Macchine Utensili Industriali.<br />

Quest’anno, un cliente della <strong>Fastems</strong>,<br />

la Westwind Air Bearing Ltd, si è<br />

piazzata al secondo posto nella<br />

categoria Premio Produttività. La<br />

Westwind Air Bearings ha ottenuto<br />

numerosi benefici nella produzione<br />

grazie al sistema FM della <strong>Fastems</strong>.<br />

Questi benefici comprendono costi di<br />

manodopera ridotti, produzione<br />

interna di lavoro precedentemente<br />

subappaltato, risparmio di una cifra<br />

di oltre sei zeri e una riduzione<br />

nell’inventario la cui gestione è stata<br />

migliorata. Altri vantaggi includono<br />

una riduzione dei tempi morti e<br />

un’economia di spazi ottenuta<br />

attraverso l’eliminazione di due aree<br />

di stoccaggio che ha consentito di<br />

SYSTEM INTEGRATOR 2 • 2002<br />

ricavare degli spazi preziosi per la<br />

produzione senza alcun costo<br />

aggiuntivo.<br />

Buone notizie da<br />

Düsseldorf<br />

La <strong>Fastems</strong> ha culminato il suo<br />

tour europeo lo scorso giugno al<br />

METAV di Düsseldorf, la più grande<br />

fiera della lavorazione del metallo<br />

della Germania. La <strong>Fastems</strong> ha<br />

esposto un FMS Multilivello (MLS-<br />

MD) integrato con una macchina<br />

utensile Heller MC15. Il sistema<br />

conteneva 8 pallet macchina e 6<br />

pallet materiale e includeva una<br />

stazione di carico LSM per il carico/<br />

scarico di pallet macchina e una<br />

nuova stazione MLS per la<br />

movimentazione di materiale.<br />

E lo spettacolo non<br />

finisce qui...<br />

Il successo di questi eventi ha<br />

comprensibilmente acceso una<br />

multitudine di richieste. Ma il tour<br />

non è ancora finito: l’FPM sarà in<br />

mostra presso gli stand dell’Okuma<br />

Machinery e della Kitamura durante<br />

la Mostra Internazionale di Macchine<br />

Utensili IMTS di Chicago a<br />

Settembre. Il mese successivo, la<br />

<strong>Fastems</strong> debutterà alla BIMU di<br />

Milano con il sistema FPM-LD,<br />

integrato con una macchina utensili<br />

Daewoo HC400. In seguito, potete<br />

visitare la <strong>Fastems</strong> a Stoccolma<br />

(Svezia) al Tekniska Mässan, dove<br />

presenteremo il sistema FPM-LD<br />

assieme alla nuova cella robotizzata<br />

di sbavatura DBL.<br />

Il nostro sito web dal look<br />

rinnovato vi invita a saperne di<br />

più sulla <strong>Fastems</strong> e i suoi prodotti<br />

in diverse lingue: inglese,<br />

tedesco, francese, italiano,<br />

finlandese e svedese. Con il suo<br />

layout chiaro, il nuovo sito<br />

rappresenta uno strumento molto<br />

pratico per cercare informazioni<br />

dettagliate e contatti o inviarci i<br />

vostri suggerimenti.


SYSTEM INTEGRATOR 2 • 2002<br />

I tuoi partner <strong>Fastems</strong> nelle vendite e<br />

nell’assistenza in Europa e negli Stati Uniti<br />

Finlandia<br />

Seppo<br />

Lehtonen<br />

Direttore<br />

Vendite <strong>Fastems</strong><br />

Esko<br />

Kuuslahti<br />

Direttore<br />

Assistenza<br />

Germania<br />

Eugen<br />

Bollinger<br />

Vendite<br />

Automazione<br />

Winfried<br />

Schwenk<br />

Assistenza<br />

Automazione<br />

Tomi<br />

Tiitola<br />

Direttore Vendite<br />

in Finlandia<br />

Jari<br />

Mansikkaoja<br />

Assistenza<br />

Automazione<br />

Klaus<br />

Maurmaier<br />

Vendite<br />

Automazione<br />

Aarre<br />

Viiala<br />

Vendite<br />

Macchine<br />

Juha<br />

Pihlajamaa<br />

Vendite<br />

Automazione<br />

Jari<br />

Montonen<br />

Assistenza<br />

Automazione<br />

Thomas<br />

Weinhold<br />

Vendite<br />

Automazione<br />

Matti<br />

Sippola<br />

Vendite<br />

Macchine<br />

Jorma<br />

Koivusilta<br />

Vendite<br />

Robotica<br />

Pirkko<br />

Talvio<br />

Assistenza<br />

Robert<br />

Docters<br />

Assistenza<br />

Automazione<br />

Gerd<br />

Alfeis<br />

Assistenza<br />

Macchine<br />

<strong>Fastems</strong><br />

Tuotekatu 4<br />

FIN-33840 Tampere, Finlandia<br />

Tel. +358 (0)3 268 5111<br />

Fax +358 (0)3 268 5000<br />

Hakkilankaari 2<br />

FIN-01380 Vantaa, Finlandia<br />

Tel. +358 (0)9 345 048<br />

Fax +358 (0)9 3450 5623<br />

Heilbronner Straße 23<br />

D-73037 Göppingen, Germania<br />

Tel. +49 (0)7161-963 800<br />

Fax +49 (0)7161-963 8049<br />

Celler Straße 66<br />

D-38114 Braunschweig, Germania<br />

Tel. +49 (0)531-580 850<br />

Fax +49 (0)531-580 8558<br />

Pekka<br />

Mikkilä<br />

Vendite Robotica<br />

Regno Unito<br />

Robert<br />

Humphreys<br />

Vendite<br />

Automazione<br />

Mark<br />

Oliver<br />

Assistenza<br />

Automazione<br />

Scandinavia<br />

Tomas<br />

Agdahl<br />

Vendite<br />

Automazione<br />

Sven<br />

Isaksson<br />

Assistenza<br />

Francia<br />

Pekka<br />

Tuhkanen<br />

Vendite<br />

Automazione<br />

Eric<br />

Gaudel<br />

Assistenza<br />

Automazione<br />

Bultgatan 40 B<br />

S-442 40 Kungälv, Svezia<br />

Tel. +46 (0)303 246 900<br />

Fax +46 (0)303 246 910<br />

Hawley Mill-Hawley Road<br />

Dartford, Kent DA2 7SY,<br />

Regno Unito (UK)<br />

Tel. +44 (0)1322 282276<br />

Fax +44 (0)1322 282250<br />

99, rue de Gerland<br />

F-69007 Lyon, Francia<br />

Tel. +33 (0)4 3765 2000<br />

Fax +33 (0)4 3765 2001<br />

P-O Carlsson<br />

Vendite<br />

Robotica<br />

Kjetil<br />

Andresen<br />

Assistenza<br />

Philippe<br />

Noiton<br />

Vendite<br />

Automazione<br />

Reino<br />

Salenius<br />

Vendite<br />

Macchine<br />

Jerry<br />

Håll<br />

Assistenza<br />

Italia<br />

Giancarlo Ingenito<br />

Vendite<br />

Automazione<br />

Stati Uniti<br />

Pauli<br />

Partti<br />

Vendite<br />

Automazione<br />

Via Cavriana, 3<br />

I-20134 Milan, Italia<br />

Tel. +39 02 7391 203<br />

Fax +39 02 7391 260<br />

Agenti:<br />

JMC Technology Group<br />

4622 Independence Square,<br />

Indianapolis IN 46203-5941<br />

Tel. + 1 317 791-4450<br />

Fax + 1 317 781-2246<br />

Arthur Baumgartner Werkzeugmaschinen und<br />

Werkzeuge AG<br />

Zürichstrasse 240, CH-8122 Binz, Svizzera<br />

Tel. +41 (0)1 980 3535<br />

Fax +41 (0)1 980 2951

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!