download - Lutze, Inc.
download - Lutze, Inc.
download - Lutze, Inc.
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Edizione 14<br />
La rivista internazionale del Gruppo Lütze<br />
QUANDO UN PIONIERE FESTEGGIA ...<br />
IL CONVERTITORE PT100<br />
RELÈ CON ZOCCOLO AD INNESTO<br />
DELLA LÜTZE<br />
CONDUTTORI SUPERFLEX ® -PLUS<br />
DELLA LÜTZE<br />
AMPLIAMENTO DEL PROGRAMMA<br />
CABLEFIX<br />
INSTALLAZIONE DI MACCHINE E<br />
IMPIANTI CON COMPATIBILITÀ<br />
ELETTROMAGNETICA (NORME EMC)<br />
GRUPPI DI CAVI IN BASE ALLE<br />
SPECIFICHE DEI CLIENTI<br />
PRECABLAGGIO CON APIFACE<br />
Tecnica con sistema
EDITORIALE<br />
e d i t o r i a l e<br />
INDICE<br />
Presenza in fiera Pagina 3<br />
Nuovo Vice President alla Lütze USA 3<br />
Quando un pioniere festeggia... 4/5<br />
Friedrich Lütze<br />
Fondatore del<br />
Gruppo Lütze<br />
Lütze International si presenta...<br />
Nelle seguenti edizioni del "Lütze-Report" vi presento le affiliate del gruppo<br />
aziendale "Lütze International" …<br />
La prima affiliata, la LÜTZE SARL, fu fondata nel 1976 a Mulhouse (Alsazia<br />
superiore), Francia. Pochi anni dopo la fondazione, la sede principale dell’azienda<br />
fu trasferita dapprima a Eaubonne quindi a Taverny, dove fu costruita e<br />
inaugurata una sede rappresentativa e funzionale.<br />
Il convertitore PT100 6<br />
Relè con zoccolo ad innesto della Lütze 6<br />
Conduttori Superflex ® -Plus della Lütze 7<br />
Ampliamento del programma Cablefix 7<br />
Installazione di macchine e impianti con<br />
compatibilà elettromagnetica<br />
(norme EMC) 8/9<br />
Lütze International 9<br />
Gruppi di cavi in base alle specifiche<br />
dei clienti 10<br />
Precablaggio con APIFACE 11<br />
2<br />
In tal modo fu realizzata un’importante misura organizzativa poiché Taverny<br />
occupa una posizione molto centrale (nelle vicinanze di Parigi) ed è ben collegata<br />
con le principali vie di comunicazione stradali e ferroviarie del paese.<br />
La rete di distribuzione impiega numerosi ingegneri con un’ottima formazione,<br />
che viaggiano in tutte le regioni della Francia e offrono una consulenza qualificata<br />
ai nostri clienti nei vari settori industriali.<br />
Naturalmente, anche presso la sede della LÜTZE<br />
S.A. a Taverny operano numerosi ingegneri specializzati<br />
e con una grande esperienza professionale,<br />
che sono a disposizione dei nostri clienti.<br />
Il nostro obiettivo principale è quello di disporre di<br />
un’équipe di collaboratrici e collaboratori qualificati<br />
e con un grande impegno professionale, in grado<br />
di fornire ai nostri clienti del settore automazione<br />
soluzioni ottimali e un’assistenza sul posto rapida e<br />
altamente affidabile.<br />
L’équipe delle nostre collaboratrici e collaboratori,<br />
coordinata dal Direttore J. Oebel, è a disposizione<br />
dei nostri clienti in Francia.<br />
Per ulteriori informazioni si prega di visitare il<br />
nostro sito Internet www.luetze.com<br />
Il vostro F. Lütze<br />
I M P R E S S U M<br />
Editore<br />
LÜTZE INTERNATIONAL GmbH<br />
Bruckwiesenstrasse 17–19<br />
D-71384 Weinstadt<br />
Tel. 0049 7151 60 53-0 • Fax 0049 7151 60 53-277<br />
E-mail: info@luetze.de<br />
Internet: www.luetze.com<br />
Redazione/Coordinazione<br />
LÜTZE AG<br />
Oststrasse 2 • CH-8854 Siebnen SZ<br />
Tel. 0041 55 450 23 23 • Fax 0041 55 450 23 13<br />
E-mail: info@luetze.ch<br />
Internet: www.luetze.ch<br />
Textwork/Layout<br />
RITTER KREATIV....<br />
Unternehmensberatung + Kommunikation AG<br />
Gerberngasse 44 • 3000 Bern 13<br />
Tel. 0041 31 313 30 30 • Fax 0041 31 313 30 39<br />
E-mail: info@ritterkreativ.ch<br />
Internet: www.ritterkreativ.ch<br />
Foto<br />
zVg + FOTarena Bern • Tel. 0041 31 313 30 36<br />
E-mail: fotarena@complot.ch<br />
Stampa<br />
Hertig + Co. AG, Biel
PRESENZA IN FIERA<br />
Lütze goes around the world<br />
Fiera Località Data<br />
Amper Praga (CZ) 01.04. – 04.04. Lütze A<br />
HMI Hannover (D) 07.04. – 12.04. Lütze D<br />
Industria Budapest (H) 27.05. – 30.05. Lütze A<br />
Maschinenbaumesse Nitra (SK) 27.05. – 30.05 Lütze A<br />
Maschinenbaumesse Bruna (CZ) 16.09. – 20.09. Lütze D<br />
INELTEC Basilea (CH) 02.09. – 05.09. Lütze CH<br />
Viet Vienna (A) 30.09. – 03.10. Lütze A<br />
SPS/IPC/DRIVES Norimberga (D) 25.11. – 27.11. Lütze D<br />
ET 2003 Basilea (CH) 03.12. – 05.12. Lütze CH<br />
(Eisenbahntechnologie)<br />
NUOVO VICE PRESIDENT<br />
ALLA LÜTZE USA<br />
Il 14 ottobre 2002 il S i g. Jürgen Sey b o l d<br />
è stato nominato Vice President della<br />
<strong>Lutze</strong> <strong>Inc</strong>. a Charlotte NC.<br />
Il Sig. Seybold vanta una lunga esperienza<br />
nel settore costruzione di<br />
macchine utensili.<br />
Insieme con sua moglie, egli vive da<br />
oltre 12 anni negli Stati Uniti, dove<br />
ha abitato in diverse città, fra le quali<br />
Chicago, Detroit e dal 2001 a Charlotte.<br />
Nonostante il Sig. Seybold abbia conservato<br />
il suo accento della Germania<br />
meridionale, molto tempo fa egli decise<br />
di stabilire la sua residenza permanente<br />
negli USA. Nella sua posizione attuale,<br />
il suo compito principale è quello<br />
di dare un nuovo orientamento all’azienda<br />
negli USA al fine di soddisfare<br />
le esigenze dei clienti e di farne<br />
un’azienda leader nel settore. Il Sig.<br />
S eybold è il successore designat o<br />
dell'attuale President e CEO, Sig. Udo<br />
Lütze, che assumerà nuovi incarichi nel<br />
m a n agement mondiale del Gru p p o<br />
Lütze.<br />
3
Il fondatore dell’azienda Friedrich Lütze compie 80 anni<br />
QUANDO UN PIONIERE FESTEGGIA ...<br />
Karl Heberle<br />
Normalmente a 80 anni si ha tutto il<br />
diritto di godersi la meritata pensione. –<br />
Normalmente. Ma che cosa significa normalmente<br />
per Friedrich Lütze<br />
Egli ignora la parola norm a l m e n t e, e se gli<br />
viene in mente essa signifi c a : a maggi o r<br />
ragi o n e !<br />
È così che ci si deve immaginare il<br />
Signor Lütze senior, se non si ha il piacere<br />
di conoscerlo personalmente, p.es. in<br />
occasione della movimentata festa per il<br />
suo ottantesimo compleanno.<br />
4<br />
Molti sono stati gli illustri ospiti che hanno<br />
accolto di buon grado l’invito alla<br />
festa… Il discorso ufficiale è stato tenuto<br />
dal Senatore Klaus Freytag, Direttore<br />
della Siemens AG A&D, fra le altre personalità<br />
che si sono congratulate con il<br />
fe s t eggi ato citiamo il Presidente del<br />
c i rc o n d a rio J. Fuch s , il Borgo m a s t ro<br />
J. Oswald, il Consigliere della giunta<br />
distrettuale R. Kurz come pure K. Eisert<br />
della ZVEI e W. Scholz della IHK.<br />
Fra gli ulteriori invitati che hanno formul<br />
ato i loro fe rvidi auguri al pioniere<br />
Friedrich Lütze vi erano clienti, fornitori,<br />
amici del fe s t eggi ato e dell’azienda,<br />
collaboratrici e collaboratori.<br />
Nella sala Schwabenlandhalle di Stoccarda<br />
tutta l’attenzione era concentrata<br />
su di lui, l’ingegnoso produttore<br />
di Weinstadt, che ancora oggi occupa<br />
una posizione di grande responsabilità<br />
ed è uno dei dirigenti centrali della<br />
“Lütze International”.<br />
Alcuni dettagli che emergono dal discorso<br />
di elogio:<br />
Per noi Friedrich Lütze è un grande<br />
imprenditore pieno di carisma e con<br />
una stra o rd i n a ria biogra fi a . La sua<br />
carriera professionale è caratterizzata da<br />
brillanti passaggi da una produzione in<br />
un oscuro cortile ad una pro d u z i o n e<br />
high-tech, da un modesto sistema di vendite<br />
locali ad una capillare rete di distribuzione,<br />
dal commercio all’ingrosso con<br />
prodotti di nicchia alla produzione di<br />
componenti.<br />
Dietro tutto ciò emerge la figura di un<br />
creativo, le cui doti di umanità e affidabilità,<br />
apertura mentale e spirito imprenditoriale,<br />
risolutezza e costanza nel prendere<br />
decisioni costituiscono la figura ideale<br />
di un imprenditore.<br />
Friedrich Lütze è un classico esempio<br />
di mentalità sveva e forza di carattere.<br />
Dopo gli anni trascorsi come prigioniero<br />
di guerra, nel 1952 egli fece ritorno nella<br />
sua terra natale come cosiddetto “colono<br />
svevo”. Fermamente deciso a diventare<br />
un imprenditore “autonomo”, egli decise<br />
di dare una svolta decisivo al suo destino.<br />
Si rimboccò le manich e, i n fo rcò il suo<br />
m o t o s c o o t e r, in seguito passò ad una<br />
Vo l k swagen usat a , e visitò pers o n a l m e n t e<br />
i clienti nei paesi limitro fi. Egli fo rn iva<br />
l o ro tutti gli accessori elettro m e c c a n i c i<br />
che il tradizionale commercio all’ingro s o<br />
non era in grado di fo rn i re. Alla base del<br />
suo successo vi erano la grande inventiva,<br />
la spontaneità e l’arte d’improvvisare.<br />
Ebbe così inizio la straordinaria<br />
carriera di un global player che seppe<br />
trasformare la sua ditta individuale in una<br />
grande azienda di 350 dipendenti, che<br />
vende componenti elettrici ed elettrotecnici<br />
non solo in Europa, ma anche negli<br />
USA.
La famiglia di imprenditori Lütze<br />
Dopo tante parole di elogio, a noi tutti<br />
non resta che un grande augurio al<br />
festeggiato: “Iniziare un nuovo decennio<br />
della propria vita, accompagnato<br />
da una salute di ferro, tanta forza di<br />
volontà e un forte desiderio di agire.”<br />
Quasi a dimostrare di voler prendere alla<br />
lettera questo augurio, durante l’intera<br />
serata il festeggiato fu sempre presente<br />
sulla pista da ballo mu ovendosi con<br />
disinvoltura al ritmo di una musica piena<br />
di brio. Non sono pochi ad aver pensato<br />
che il “senior” mostra uno spirito tanto<br />
gi ovanile che non dobbiamo affat t o<br />
preoccuparci per il suo stato di salute.<br />
Ovviamente, una cosa non poteva mancare:<br />
il regalo. Non era né una busta discreta,<br />
né un quadro polveroso con una<br />
rigida cornice: ma una macchina graziosa<br />
e pratica che gli ricorderà il<br />
grande dinamismo che ha caratterizzato<br />
tutta la sua vita.<br />
Quando Regina e Elmar Rothe (dipendenti<br />
della Lütze, G e rmania) tolgo n o<br />
l’imballaggio di questo congegno alto<br />
quasi due metri, tutto è chiaro: si tratta di<br />
un regalo molto tecnico!<br />
La Macina universale FL 80. Una virtuosa<br />
costruzione composta di numerosi<br />
componenti (in perfetta armonia) fa una<br />
figura eccellente. Per la sua realizzazione<br />
sono stati impiegati: un macinino, un<br />
motore a corrente continua che finora<br />
operava come motore per i tergicristalli<br />
in una VW Golf, un inserto LSC, un interruttore<br />
a chiave, una spia luminosa e<br />
altre cose utili, per cui il risultato finale<br />
fu un vero e proprio utensile domestico<br />
– quasi Lütze-like!<br />
5
Novità nella serie di convertitori MICROKON di provata eff i c a c i a<br />
IL CONVERTITORE PT100<br />
Jürgen Wendel<br />
Quest’anno la serie di conve rt i t o ri<br />
MICROKON di provata efficacia viene<br />
ampliata con convertitori PT e sensori di<br />
temperatura:<br />
La serie di convertitori PT inizia con un<br />
collegamento PT100 a due conduttori,<br />
che possiede un segnale di uscita e una<br />
precisione dello 0,2%. Questo convertitore<br />
viene montato in una cassa di dimensioni<br />
di ridotte di soli 6,2 mm della<br />
serie MICROKON ed è stato specificatamente<br />
proge t t ato per applicazioni di<br />
massa nelle quali si deve realizzare un<br />
monitoraggio economico della temperatura.<br />
I convertitori successivi hanno lo stesso<br />
livello qualitativo e vengono montati in<br />
modo analogo agli attuali convertitori<br />
analogici-analogici della serie MICRO-<br />
KON, cioè con una precisione dello 0,1%<br />
e completamente calibrati. Le caratteris<br />
t i che basilari sono una sep a razione<br />
s i c u ra , una tecnica di collega m e n t o<br />
universale e ottimizzata.<br />
La versione standard dispone di quattro<br />
gamme di temperat u re selezionab i l i : – 5 0 °<br />
fino a +50°, 0 fino a 100°, 0 fino a 200°e<br />
0 fino a 300°. Su richiesta sono possibili<br />
anche altre gamme di temperature.<br />
L’unico collegamento TOP al mondo per morsetti a vite<br />
RELÈ CON ZOCCOLO AD INNESTO<br />
DELLA LÜTZE<br />
Jürgen Wendel<br />
6<br />
La gamma di moduli della Lütze, componenti<br />
a relè con la denominazione<br />
Microcompact, viene ampliata con una<br />
variante nella cassa da 6,2 mm dotata<br />
dell’unico collegamento TOP al mondo<br />
per morsetti a vite.<br />
Questa tecnica di collegamento presenta<br />
alcuni va n t aggi : il collegamento TO P<br />
offre maggiore sicurezza durante il cablaggio<br />
poiché l’inserimento del filo e la<br />
testa della vite sono sempre riconoscibili<br />
dall’alto. Inoltre, il collegamento TOP<br />
assicura un notevole risparmio di spazio<br />
poiché è possibile ridurre la distanza fra<br />
la canalina per cavi e la zona d’inserimento<br />
del cavo.<br />
In fase di sviluppo del nuovo relè con<br />
base ad innesto si è tenuto conto<br />
anche della richiesta del mercato di<br />
maggiore flessibilità per quanto concerne<br />
le funzioni di comando del componente.<br />
Ciò consente, p.es. durante la messa<br />
in funzione dell’impianto e la fase di<br />
adattamento presso l’utente, di commutare<br />
il tipo di comando da relè a semiconduttore<br />
nonostante il cablaggio già esistente.<br />
Un ulteriore importante vantaggio del<br />
nuovo componente: l’esecuzione della<br />
base per i relè SNR più diffusi è<br />
configurata in modo da poter bypassare<br />
tutti i morsetti.<br />
Il collegamento TOP e il relè ad innesto<br />
rappresentano due funzioni in un’unica<br />
cassa che ottimizzano ulteriormente<br />
l’attuale applicazione a relè e consentono<br />
una funzionalità ottimale.
Conduttori Superflex ® -Plus della Lütze<br />
CERTIFICATI CON LETTERA<br />
E SIGILLO cUL<br />
Andreas Braun<br />
Da 25 anni i conduttori Superflex ® della<br />
Lütze, di alto pregio e adatti per il<br />
montaggio in catene portacavi, sono<br />
stati collaudati in migliaia di installazioni.<br />
Adesso i conduttori sono stati certificati<br />
nella versione Plus senza alogeni con<br />
manto esterno PUR cUL e sono perciò<br />
omologati per l’intero mercato nordamericano.<br />
Segue una breve panoramica dei vantaggi<br />
offerti dai conduttori Superflex ® -Plus<br />
della Lütze:<br />
• Senza alogeni<br />
• Resistenti ai raggi UV<br />
• Resistenti contro gli oli minerali e<br />
i grassi come pure contro numerose<br />
sostanze chimiche<br />
• Resistenti al fuoco secondo<br />
VDE 0472, parte 804, tipo di prova B<br />
IEC 60332-1<br />
• Minimi raggi di piegatura di 7,5 x<br />
diametro esterno,<br />
• in base al tipo di applicazione sono<br />
possibili anche raggi di piegatura minori<br />
• Accelerazione fino a 10 m/s<br />
• Test di serie interrotto dopo<br />
20 milioni di cicli di piegature<br />
Un’ingegnosa novità<br />
AMPLIAMENTO DEL PROGRAMMA<br />
CABLEFIX<br />
Andreas Braun<br />
La canalina per cavi Cablefix, che consente<br />
un notevole risparmio di tempo e<br />
spazio, è stata ampliata con un ulteriore<br />
modulo: una nuova canalina sestupla<br />
per diametri di cavi di 6,3 a 8,9 mm<br />
copre la maggior parte dei cavi di comando<br />
normalmente reperibili sul mercato.<br />
Ciò consente di sfru t t a re i va n t aggi di<br />
C abl e fix non solo nelle canaline per cav i<br />
attori-sensori, ma anche nell’installazione<br />
di cavi di comando nelle applicazioni<br />
industriali oppure nella tecnica di<br />
comando di installazioni domestiche.<br />
Sono quindi superflue complesse perforazioni<br />
e avvitamenti singoli: invece<br />
di praticare quattro, sei o otto perforazioni<br />
singole è sufficiente esegui-<br />
re una sola cavità la cui sezione è identica<br />
alle cavità per apparecchi da incasso<br />
standard praticate nelle porte di armadi di<br />
comando e fissare quindi Cablefix con<br />
due viti. I cavi vengono inseriti attraverso<br />
la flangia dotata di compensazione di<br />
trazione integrata e sagoma in gomma,<br />
quindi serrati.<br />
Questa ingegnosa costruzione consente<br />
non solo una grande densità di canaline<br />
per cavi, ma anche una chiara correlazione<br />
fra cavi e morsetti. In caso di<br />
modifiche, i cavi possono essere smontati<br />
e rimontati facilmente.<br />
7
Lütze AG e il Politecnico di Zurigo pre s e n t a n o :<br />
I N S TALLAZIONE DI MACCHINE E IMPIANT<br />
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (NO<br />
Niyazi Ari / Carmine Russo<br />
8<br />
I sistemi tecnici divengono sempre più<br />
complessi. Il continuo progresso della<br />
tecnica crea maggi o ri interazioni sia<br />
all’interno del sistema fra i componenti e<br />
i sistemi parziali, sia all’esterno fra i vari<br />
sistemi. Le interazioni fra i sistemi e i sistemi<br />
parziali vengono definite con il termine<br />
“ c o m p atibilità elettro m ag n e t i c a<br />
(norme EMC)”.<br />
Per “compatibilità elettromagnatica”<br />
si intende la capacità di un dispositivo<br />
elettrico di funzionare in modo soddisfacente<br />
nel proprio ambiente elettromagnetico,<br />
senza tuttavia influire negativamente<br />
su questo ambiente, del<br />
quale fanno parte anche altri equipaggiamenti.<br />
Gli ingegneri, i tecnici e i vari specialisti<br />
del settore sono costretti ad affrontare<br />
sempre più spesso problemi di compatibilità<br />
elettromagnatica. Una precisa definizione<br />
di “compatibilità elettromagnetica”<br />
è contenuta per esempio nelle norme<br />
(DIN/VDE) e negli standards (IEEE).<br />
Barre EMC<br />
In cooperazione con il “Politecnico di<br />
Zurigo” l’azienda Lütze AG, Siebnen,<br />
vi offre un valido supporto per l’eliminazione<br />
di pro blemi di compat i b i l i t à<br />
elettromagnetica.<br />
L’e s p e rienza e il k n ow - h ow della ditta<br />
L ü t ze AG nel campo della soppre s s i o n e<br />
di disturbi e nel settore costruzione di<br />
m a c chine e impianti ve n gono sfru t t ati in<br />
simbiosi con il vasto bagaglio<br />
di nozioni teoriche<br />
del “ Politecnico di<br />
Z u ri go ” . In fase di progettazione<br />
di sistemi<br />
e l e t t rici ed elettronici è<br />
o p p o rtuno defi n i re e<br />
p i a n i fi c a re in modo mirato<br />
le misure tecnich e<br />
in mat e ria di compat i b i-<br />
lità elettro m ag n e t i c a .<br />
Una concezione EMC,<br />
che viene re a l i z z at a<br />
gradualmente fin dalle<br />
p rime fa s i , p ro t egge da<br />
eventuali sorp rese ch e<br />
possono ave re conseg<br />
u e n ze molto onero s e. Una corre z i o n e<br />
s u c c e s s iva delle misure di compat i b i l i t à<br />
e l e t t ro m agnetica ri chiede tempo e denaro<br />
, nella maggior parte dei casi viene raggiunta<br />
solo con molti compro m e s s i ,<br />
spesso però essa non è affatto re a l i z z ab i l e.<br />
Siete dive n t ati curiosi Desiderat e<br />
avere maggiori informazioni sul tema<br />
“norme EMC”<br />
In tale contesto, chiedete la consulenza<br />
del Signor Niyazi A ri , P ro f. Dr. sc.<br />
techn. ETH, Dipl. Ing. ETH, presso il<br />
Politecnico di Zurigo e dei competenti<br />
collaboratori della Lütze AG di Siebnen.<br />
Guida EMC<br />
Risposte per l’installatore<br />
Pa rl atene con noi, s a-<br />
remo lieti di off ri rvi la<br />
n o s t ra consulenza per<br />
ri s o l ve re pro blemi tecnici<br />
connessi con la<br />
c o m p atibilità elettrom<br />
agnetica e la concezione<br />
di macchine e impianti<br />
confo rmi alle<br />
n o rme EMC. Il va s t o<br />
a s s o rtimento di prodotti<br />
della Lütze vi<br />
aiuta a re a l i z z a re i<br />
vo s t ri progetti in tale<br />
s e t t o re a p rezzi cont<br />
e nu t i .<br />
Saremo lieti di potervi inviare il nostro<br />
compendio EMC gratuito e orientato alla<br />
pratica, informazioni sulla gamma di<br />
p rodotti offe rti dal Politecnico di<br />
Zurigo e il nostro catalogo di prodotti<br />
mirati a realizzare macchine e installazioni<br />
conformi alle norme EMC.<br />
Technologia di BUS<br />
conforme a EMC
I CON<br />
RME EMC)<br />
LÜTZE INTERNATIONAL<br />
Think global, act local.<br />
Mettetevi in contatto direttamente con il vostro partner Lütze.<br />
Niyazi Ari,<br />
Prof. Dr.sc.techn.ETH,<br />
Dipl. Ing. ETH,<br />
Politecnico Zurigo<br />
Friedrich Lütze GmbH & Co. LÜTZE S.A. LÜTZE<br />
Postfach 1224 (PLZ 71366) 52, avenue des Châtaigniers Elektrotechnische Erzeugnisse GmbH<br />
Bruckwiesenstrasse 17–19 BP 76 Niedermoserstrasse 18<br />
D-71384 Weinstadt F-95157 Taverny CEDEX A-1220 Wien<br />
Tel. 0049/7151/60 53-0 Tel. 0033/1/34 18 77 00 Tel. 0043/(0)1/257 5252-0<br />
Fax 0049/7151/60 53-277 Fax 0033/1/34 18 18 44 Fax 0043/(0)1/257 5252-20<br />
E-mail: info@luetze.de E-mail: lutze@lutze.fr E-mail: office@luetze.at<br />
www.luetze.de www.lutze.com www.luetze.at<br />
S o p p re s s i o n e<br />
per valvole<br />
LÜTZE AG LÜTZE <strong>Inc</strong>. LÜTZE Ltd.<br />
Oststrasse 2 13330 South Ridge Drive Unit 4, Brabazon Court<br />
CH-8854 Siebnen USA-Charlotte, NC 28273 Borman<br />
Tel. 0041/55 450 23 23 Tel. 001/704/504-0222 Lichfield Road Industrial Estate<br />
Fax 0041/55 450 23 13 Fax 001/704/504-0223 GB-Tamworth, Staffordshire B79 7T A<br />
E-mail: info@luetze.ch E-mail: info@lutze.com Tel. 0044/(0)1827/31 3330<br />
www.luetze.ch www.lutze.com Fax 0044/(0)1827/31 3332<br />
E-mail: sales.gb@lutze.com<br />
www.lutze.com<br />
Friedrich Lütze GmbH & Co.<br />
Via G. Verdi, 6/a<br />
I-23870 Cernusco Lombardone (LC)<br />
Tel. 0039/039 928 49 36<br />
Fax 0039/039 599 573<br />
E-mail: info@luetze.it<br />
www.luetze.it<br />
❒<br />
Desideriamo ricevere informazioni supplementari su questa rivista.<br />
Argomento<br />
Pagina<br />
Soppressione<br />
per motori<br />
Pagina<br />
Pagina<br />
❒<br />
❒<br />
Desideriamo ricevere informazioni sull’intera gamma di prodotti.<br />
Desideriamo avere la vostra consulenza. Vi preghiamo di telefonarci.<br />
Mittente:<br />
Ditta<br />
Cognome/Nome<br />
Indirizzo<br />
Tel./Fax<br />
E-mail<br />
9
Grande interesse in Gran Bretagna<br />
GRUPPI DI CAVI IN BASE ALLE<br />
SPECIFICHE DEI CLIENTI<br />
Nigel Broad<br />
10<br />
I moderni sistemi di automazione divengono<br />
sempre più complessi per poter<br />
soddisfare le esigenze di produzione ad<br />
alta velocità. I comandi tramite PC, i servosistemi<br />
e i sistemi di campo sono divenuti<br />
ormai componenti standard nelle<br />
macchine moderne. Ai collegamenti per<br />
questi componenti viene attribuita una<br />
grande importanza poiché essi garantiscono<br />
l’affidabilità dell’intero sistema<br />
e richiedono perciò specifiche corrette<br />
di cavi e collegamenti. Si deve tener<br />
conto dei parametri seguenti:<br />
• Compatibilità elettromagnetica<br />
• Compatibilità dei segnali<br />
• Alta classificazione IP,<br />
conformemente all’ambiente<br />
• Molti di questi gruppi costruttivi sono<br />
soggetti a movimenti continui. Perciò,<br />
i cavi devono essere scelti con la<br />
massima cura per garantire la<br />
massima affidabilità.<br />
Di fronte alla richiesta di un alto grado<br />
d ’ i n t egra z i o n e, i singoli costru t t o ri re agi -<br />
scono con l’emissione di severe specifiche<br />
per i va ri gruppi di cavi allo scopo di<br />
ga ra ntire la funzionalità operativa dei sistemi.<br />
I cavi Desina e i relativi collegamenti<br />
possono essere integrati dalla Lütze nelle<br />
specifiche applicazioni dei clienti.<br />
In Gran Bretagna, Lütze ha accertato<br />
l’esistenza di un crescente interesse per<br />
specifici gruppi di cavi. Grazie alla vasta<br />
competenza della Lütze nei settori precablaggio<br />
e sistemi, numerosi clienti che<br />
integrano dispositivi di comando hanno<br />
potuto re a l i z z a re dive rse ap p l i c a z i o n i<br />
con servomotori, messaggi di ritorno,<br />
precablaggi I/O, collegamenti bus e sistemi<br />
di cavi comandati da sensori e realizzati<br />
in base alle specifiche dei clienti.<br />
Molti dei sistemi integrati sono stati configurati<br />
per consentire movimenti continui.<br />
Riteniamo che per i nostri client<br />
i , specialmente in fase pro -<br />
ge t t u a l e, il nostro specifi c o<br />
k n ow how come costru t -<br />
t ore di prodotti<br />
e l e t t ronici e di cavi speciali costituisca<br />
un fondamentale vantaggio rispetto alla<br />
concorrenza. Il nostro personale tecnico<br />
sarà lieto di offrire la propria consulenza<br />
nelle fasi di progettazione e realizzazione.<br />
Di recente, le specifiche Desina sono state<br />
praticamente designate come standard<br />
per l’unificazione di componenti pneumatici<br />
ed elettrici e delle loro connessioni<br />
con le macchine utensili e gli impianti<br />
di pro d u z i o n e. Queste specifi ch e<br />
Desina definiscono una stru t t u ra a<br />
c o l o ri per i cavi che svo l gono<br />
va rie funzioni, allo scopo di cons<br />
e n t i re un’immediata identificazione<br />
dei singoli cavi nei<br />
va ri sistemi.
Precablaggio con APIFACE<br />
VELOCE E AFFIDABILE<br />
Alain Lancelle<br />
L’azienda Afma Robotics, che ha sede<br />
nelle vicinanze di Tours, si è specializzata<br />
nella costruzione di robot a portale per<br />
impianti di produzione automat i z z at i .<br />
All’azienda era stato affidato il compito<br />
di re a l i z z a re un’installazione il cui<br />
obiettivo oggi è divenuto praticamente<br />
uno standard nel settore: riduzione dei<br />
tempi di progettazione e produzione di<br />
armadi di comando per sistemi automatici.<br />
Per poter rispettare le scadenze previste<br />
fu scartata l’idea di ricorrere al classico<br />
cablaggio dei singoli conduttori d’ingresso<br />
e uscita con il dispositivo di comando<br />
S7 300. Fu data la preferenza al sistema<br />
di precablaggio con APIFACE proposto<br />
dalla Lütze.<br />
Il cablaggio singolo di un’unità inseribile<br />
del dispositivo di comando<br />
con 32 collegamenti<br />
richiede oltre un’ora<br />
e mezzo di lavoro.<br />
Il tempo necessario<br />
per preparare il cavo,<br />
spellare i fili, eseguire<br />
le piegature, i contrassegni<br />
e il fissaggio<br />
sul collegamento del<br />
dispositivo di comando e<br />
sui morsetti dell’armadio<br />
di comando è molto elevato.<br />
Inoltre, non di rado si<br />
verificano errori di cablaggio.<br />
Con i prodotti della famiglia APIFA-<br />
C E , L ü t ze off re una soluzione ch e<br />
consente di ridurre a soli pochi minuti<br />
il tempo di cablaggio di un dispositivo<br />
di comando con 32 collegamenti e contemporaneamente<br />
di escludere errori<br />
di cablaggio.<br />
In pratica, Lütze offre conduttori interamente<br />
preconfezionati e in qualsiasi<br />
lunghezza desiderata, i quali sono collegati<br />
da un lato con il collegamento estraibile<br />
del dispositivo di comando e<br />
dall’altro lato con una boccola HE10.<br />
Quest’ultima viene collegata con una spina<br />
HE10 del modulo interfaccia Lütze<br />
(innestabile sulla guida DIN) al di sotto<br />
del dispositivo di comando nell’a<br />
rmadio di comando.<br />
I conduttori vengono forniti già testati,<br />
mentre gli appositi dispositivi dei coll<br />
egamenti HE10 escludono qualsiasi<br />
errore di cablaggio.<br />
Lütze offre diversi moduli per 8, 16 e<br />
32 ingressi, moduli relè per 8 e 16 uscite<br />
(fino a 10 A) come pure conduttori già<br />
confezionati di varie lunghezze per il<br />
collegamento con tutti i dispositivi di<br />
comando normalmente disponibili in<br />
commercio.<br />
11