26.01.2015 Views

download - Lutze, Inc.

download - Lutze, Inc.

download - Lutze, Inc.

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Edizione 14<br />

La rivista internazionale del Gruppo Lütze<br />

QUANDO UN PIONIERE FESTEGGIA ...<br />

IL CONVERTITORE PT100<br />

RELÈ CON ZOCCOLO AD INNESTO<br />

DELLA LÜTZE<br />

CONDUTTORI SUPERFLEX ® -PLUS<br />

DELLA LÜTZE<br />

AMPLIAMENTO DEL PROGRAMMA<br />

CABLEFIX<br />

INSTALLAZIONE DI MACCHINE E<br />

IMPIANTI CON COMPATIBILITÀ<br />

ELETTROMAGNETICA (NORME EMC)<br />

GRUPPI DI CAVI IN BASE ALLE<br />

SPECIFICHE DEI CLIENTI<br />

PRECABLAGGIO CON APIFACE<br />

Tecnica con sistema


EDITORIALE<br />

e d i t o r i a l e<br />

INDICE<br />

Presenza in fiera Pagina 3<br />

Nuovo Vice President alla Lütze USA 3<br />

Quando un pioniere festeggia... 4/5<br />

Friedrich Lütze<br />

Fondatore del<br />

Gruppo Lütze<br />

Lütze International si presenta...<br />

Nelle seguenti edizioni del "Lütze-Report" vi presento le affiliate del gruppo<br />

aziendale "Lütze International" …<br />

La prima affiliata, la LÜTZE SARL, fu fondata nel 1976 a Mulhouse (Alsazia<br />

superiore), Francia. Pochi anni dopo la fondazione, la sede principale dell’azienda<br />

fu trasferita dapprima a Eaubonne quindi a Taverny, dove fu costruita e<br />

inaugurata una sede rappresentativa e funzionale.<br />

Il convertitore PT100 6<br />

Relè con zoccolo ad innesto della Lütze 6<br />

Conduttori Superflex ® -Plus della Lütze 7<br />

Ampliamento del programma Cablefix 7<br />

Installazione di macchine e impianti con<br />

compatibilà elettromagnetica<br />

(norme EMC) 8/9<br />

Lütze International 9<br />

Gruppi di cavi in base alle specifiche<br />

dei clienti 10<br />

Precablaggio con APIFACE 11<br />

2<br />

In tal modo fu realizzata un’importante misura organizzativa poiché Taverny<br />

occupa una posizione molto centrale (nelle vicinanze di Parigi) ed è ben collegata<br />

con le principali vie di comunicazione stradali e ferroviarie del paese.<br />

La rete di distribuzione impiega numerosi ingegneri con un’ottima formazione,<br />

che viaggiano in tutte le regioni della Francia e offrono una consulenza qualificata<br />

ai nostri clienti nei vari settori industriali.<br />

Naturalmente, anche presso la sede della LÜTZE<br />

S.A. a Taverny operano numerosi ingegneri specializzati<br />

e con una grande esperienza professionale,<br />

che sono a disposizione dei nostri clienti.<br />

Il nostro obiettivo principale è quello di disporre di<br />

un’équipe di collaboratrici e collaboratori qualificati<br />

e con un grande impegno professionale, in grado<br />

di fornire ai nostri clienti del settore automazione<br />

soluzioni ottimali e un’assistenza sul posto rapida e<br />

altamente affidabile.<br />

L’équipe delle nostre collaboratrici e collaboratori,<br />

coordinata dal Direttore J. Oebel, è a disposizione<br />

dei nostri clienti in Francia.<br />

Per ulteriori informazioni si prega di visitare il<br />

nostro sito Internet www.luetze.com<br />

Il vostro F. Lütze<br />

I M P R E S S U M<br />

Editore<br />

LÜTZE INTERNATIONAL GmbH<br />

Bruckwiesenstrasse 17–19<br />

D-71384 Weinstadt<br />

Tel. 0049 7151 60 53-0 • Fax 0049 7151 60 53-277<br />

E-mail: info@luetze.de<br />

Internet: www.luetze.com<br />

Redazione/Coordinazione<br />

LÜTZE AG<br />

Oststrasse 2 • CH-8854 Siebnen SZ<br />

Tel. 0041 55 450 23 23 • Fax 0041 55 450 23 13<br />

E-mail: info@luetze.ch<br />

Internet: www.luetze.ch<br />

Textwork/Layout<br />

RITTER KREATIV....<br />

Unternehmensberatung + Kommunikation AG<br />

Gerberngasse 44 • 3000 Bern 13<br />

Tel. 0041 31 313 30 30 • Fax 0041 31 313 30 39<br />

E-mail: info@ritterkreativ.ch<br />

Internet: www.ritterkreativ.ch<br />

Foto<br />

zVg + FOTarena Bern • Tel. 0041 31 313 30 36<br />

E-mail: fotarena@complot.ch<br />

Stampa<br />

Hertig + Co. AG, Biel


PRESENZA IN FIERA<br />

Lütze goes around the world<br />

Fiera Località Data<br />

Amper Praga (CZ) 01.04. – 04.04. Lütze A<br />

HMI Hannover (D) 07.04. – 12.04. Lütze D<br />

Industria Budapest (H) 27.05. – 30.05. Lütze A<br />

Maschinenbaumesse Nitra (SK) 27.05. – 30.05 Lütze A<br />

Maschinenbaumesse Bruna (CZ) 16.09. – 20.09. Lütze D<br />

INELTEC Basilea (CH) 02.09. – 05.09. Lütze CH<br />

Viet Vienna (A) 30.09. – 03.10. Lütze A<br />

SPS/IPC/DRIVES Norimberga (D) 25.11. – 27.11. Lütze D<br />

ET 2003 Basilea (CH) 03.12. – 05.12. Lütze CH<br />

(Eisenbahntechnologie)<br />

NUOVO VICE PRESIDENT<br />

ALLA LÜTZE USA<br />

Il 14 ottobre 2002 il S i g. Jürgen Sey b o l d<br />

è stato nominato Vice President della<br />

<strong>Lutze</strong> <strong>Inc</strong>. a Charlotte NC.<br />

Il Sig. Seybold vanta una lunga esperienza<br />

nel settore costruzione di<br />

macchine utensili.<br />

Insieme con sua moglie, egli vive da<br />

oltre 12 anni negli Stati Uniti, dove<br />

ha abitato in diverse città, fra le quali<br />

Chicago, Detroit e dal 2001 a Charlotte.<br />

Nonostante il Sig. Seybold abbia conservato<br />

il suo accento della Germania<br />

meridionale, molto tempo fa egli decise<br />

di stabilire la sua residenza permanente<br />

negli USA. Nella sua posizione attuale,<br />

il suo compito principale è quello<br />

di dare un nuovo orientamento all’azienda<br />

negli USA al fine di soddisfare<br />

le esigenze dei clienti e di farne<br />

un’azienda leader nel settore. Il Sig.<br />

S eybold è il successore designat o<br />

dell'attuale President e CEO, Sig. Udo<br />

Lütze, che assumerà nuovi incarichi nel<br />

m a n agement mondiale del Gru p p o<br />

Lütze.<br />

3


Il fondatore dell’azienda Friedrich Lütze compie 80 anni<br />

QUANDO UN PIONIERE FESTEGGIA ...<br />

Karl Heberle<br />

Normalmente a 80 anni si ha tutto il<br />

diritto di godersi la meritata pensione. –<br />

Normalmente. Ma che cosa significa normalmente<br />

per Friedrich Lütze<br />

Egli ignora la parola norm a l m e n t e, e se gli<br />

viene in mente essa signifi c a : a maggi o r<br />

ragi o n e !<br />

È così che ci si deve immaginare il<br />

Signor Lütze senior, se non si ha il piacere<br />

di conoscerlo personalmente, p.es. in<br />

occasione della movimentata festa per il<br />

suo ottantesimo compleanno.<br />

4<br />

Molti sono stati gli illustri ospiti che hanno<br />

accolto di buon grado l’invito alla<br />

festa… Il discorso ufficiale è stato tenuto<br />

dal Senatore Klaus Freytag, Direttore<br />

della Siemens AG A&D, fra le altre personalità<br />

che si sono congratulate con il<br />

fe s t eggi ato citiamo il Presidente del<br />

c i rc o n d a rio J. Fuch s , il Borgo m a s t ro<br />

J. Oswald, il Consigliere della giunta<br />

distrettuale R. Kurz come pure K. Eisert<br />

della ZVEI e W. Scholz della IHK.<br />

Fra gli ulteriori invitati che hanno formul<br />

ato i loro fe rvidi auguri al pioniere<br />

Friedrich Lütze vi erano clienti, fornitori,<br />

amici del fe s t eggi ato e dell’azienda,<br />

collaboratrici e collaboratori.<br />

Nella sala Schwabenlandhalle di Stoccarda<br />

tutta l’attenzione era concentrata<br />

su di lui, l’ingegnoso produttore<br />

di Weinstadt, che ancora oggi occupa<br />

una posizione di grande responsabilità<br />

ed è uno dei dirigenti centrali della<br />

“Lütze International”.<br />

Alcuni dettagli che emergono dal discorso<br />

di elogio:<br />

Per noi Friedrich Lütze è un grande<br />

imprenditore pieno di carisma e con<br />

una stra o rd i n a ria biogra fi a . La sua<br />

carriera professionale è caratterizzata da<br />

brillanti passaggi da una produzione in<br />

un oscuro cortile ad una pro d u z i o n e<br />

high-tech, da un modesto sistema di vendite<br />

locali ad una capillare rete di distribuzione,<br />

dal commercio all’ingrosso con<br />

prodotti di nicchia alla produzione di<br />

componenti.<br />

Dietro tutto ciò emerge la figura di un<br />

creativo, le cui doti di umanità e affidabilità,<br />

apertura mentale e spirito imprenditoriale,<br />

risolutezza e costanza nel prendere<br />

decisioni costituiscono la figura ideale<br />

di un imprenditore.<br />

Friedrich Lütze è un classico esempio<br />

di mentalità sveva e forza di carattere.<br />

Dopo gli anni trascorsi come prigioniero<br />

di guerra, nel 1952 egli fece ritorno nella<br />

sua terra natale come cosiddetto “colono<br />

svevo”. Fermamente deciso a diventare<br />

un imprenditore “autonomo”, egli decise<br />

di dare una svolta decisivo al suo destino.<br />

Si rimboccò le manich e, i n fo rcò il suo<br />

m o t o s c o o t e r, in seguito passò ad una<br />

Vo l k swagen usat a , e visitò pers o n a l m e n t e<br />

i clienti nei paesi limitro fi. Egli fo rn iva<br />

l o ro tutti gli accessori elettro m e c c a n i c i<br />

che il tradizionale commercio all’ingro s o<br />

non era in grado di fo rn i re. Alla base del<br />

suo successo vi erano la grande inventiva,<br />

la spontaneità e l’arte d’improvvisare.<br />

Ebbe così inizio la straordinaria<br />

carriera di un global player che seppe<br />

trasformare la sua ditta individuale in una<br />

grande azienda di 350 dipendenti, che<br />

vende componenti elettrici ed elettrotecnici<br />

non solo in Europa, ma anche negli<br />

USA.


La famiglia di imprenditori Lütze<br />

Dopo tante parole di elogio, a noi tutti<br />

non resta che un grande augurio al<br />

festeggiato: “Iniziare un nuovo decennio<br />

della propria vita, accompagnato<br />

da una salute di ferro, tanta forza di<br />

volontà e un forte desiderio di agire.”<br />

Quasi a dimostrare di voler prendere alla<br />

lettera questo augurio, durante l’intera<br />

serata il festeggiato fu sempre presente<br />

sulla pista da ballo mu ovendosi con<br />

disinvoltura al ritmo di una musica piena<br />

di brio. Non sono pochi ad aver pensato<br />

che il “senior” mostra uno spirito tanto<br />

gi ovanile che non dobbiamo affat t o<br />

preoccuparci per il suo stato di salute.<br />

Ovviamente, una cosa non poteva mancare:<br />

il regalo. Non era né una busta discreta,<br />

né un quadro polveroso con una<br />

rigida cornice: ma una macchina graziosa<br />

e pratica che gli ricorderà il<br />

grande dinamismo che ha caratterizzato<br />

tutta la sua vita.<br />

Quando Regina e Elmar Rothe (dipendenti<br />

della Lütze, G e rmania) tolgo n o<br />

l’imballaggio di questo congegno alto<br />

quasi due metri, tutto è chiaro: si tratta di<br />

un regalo molto tecnico!<br />

La Macina universale FL 80. Una virtuosa<br />

costruzione composta di numerosi<br />

componenti (in perfetta armonia) fa una<br />

figura eccellente. Per la sua realizzazione<br />

sono stati impiegati: un macinino, un<br />

motore a corrente continua che finora<br />

operava come motore per i tergicristalli<br />

in una VW Golf, un inserto LSC, un interruttore<br />

a chiave, una spia luminosa e<br />

altre cose utili, per cui il risultato finale<br />

fu un vero e proprio utensile domestico<br />

– quasi Lütze-like!<br />

5


Novità nella serie di convertitori MICROKON di provata eff i c a c i a<br />

IL CONVERTITORE PT100<br />

Jürgen Wendel<br />

Quest’anno la serie di conve rt i t o ri<br />

MICROKON di provata efficacia viene<br />

ampliata con convertitori PT e sensori di<br />

temperatura:<br />

La serie di convertitori PT inizia con un<br />

collegamento PT100 a due conduttori,<br />

che possiede un segnale di uscita e una<br />

precisione dello 0,2%. Questo convertitore<br />

viene montato in una cassa di dimensioni<br />

di ridotte di soli 6,2 mm della<br />

serie MICROKON ed è stato specificatamente<br />

proge t t ato per applicazioni di<br />

massa nelle quali si deve realizzare un<br />

monitoraggio economico della temperatura.<br />

I convertitori successivi hanno lo stesso<br />

livello qualitativo e vengono montati in<br />

modo analogo agli attuali convertitori<br />

analogici-analogici della serie MICRO-<br />

KON, cioè con una precisione dello 0,1%<br />

e completamente calibrati. Le caratteris<br />

t i che basilari sono una sep a razione<br />

s i c u ra , una tecnica di collega m e n t o<br />

universale e ottimizzata.<br />

La versione standard dispone di quattro<br />

gamme di temperat u re selezionab i l i : – 5 0 °<br />

fino a +50°, 0 fino a 100°, 0 fino a 200°e<br />

0 fino a 300°. Su richiesta sono possibili<br />

anche altre gamme di temperature.<br />

L’unico collegamento TOP al mondo per morsetti a vite<br />

RELÈ CON ZOCCOLO AD INNESTO<br />

DELLA LÜTZE<br />

Jürgen Wendel<br />

6<br />

La gamma di moduli della Lütze, componenti<br />

a relè con la denominazione<br />

Microcompact, viene ampliata con una<br />

variante nella cassa da 6,2 mm dotata<br />

dell’unico collegamento TOP al mondo<br />

per morsetti a vite.<br />

Questa tecnica di collegamento presenta<br />

alcuni va n t aggi : il collegamento TO P<br />

offre maggiore sicurezza durante il cablaggio<br />

poiché l’inserimento del filo e la<br />

testa della vite sono sempre riconoscibili<br />

dall’alto. Inoltre, il collegamento TOP<br />

assicura un notevole risparmio di spazio<br />

poiché è possibile ridurre la distanza fra<br />

la canalina per cavi e la zona d’inserimento<br />

del cavo.<br />

In fase di sviluppo del nuovo relè con<br />

base ad innesto si è tenuto conto<br />

anche della richiesta del mercato di<br />

maggiore flessibilità per quanto concerne<br />

le funzioni di comando del componente.<br />

Ciò consente, p.es. durante la messa<br />

in funzione dell’impianto e la fase di<br />

adattamento presso l’utente, di commutare<br />

il tipo di comando da relè a semiconduttore<br />

nonostante il cablaggio già esistente.<br />

Un ulteriore importante vantaggio del<br />

nuovo componente: l’esecuzione della<br />

base per i relè SNR più diffusi è<br />

configurata in modo da poter bypassare<br />

tutti i morsetti.<br />

Il collegamento TOP e il relè ad innesto<br />

rappresentano due funzioni in un’unica<br />

cassa che ottimizzano ulteriormente<br />

l’attuale applicazione a relè e consentono<br />

una funzionalità ottimale.


Conduttori Superflex ® -Plus della Lütze<br />

CERTIFICATI CON LETTERA<br />

E SIGILLO cUL<br />

Andreas Braun<br />

Da 25 anni i conduttori Superflex ® della<br />

Lütze, di alto pregio e adatti per il<br />

montaggio in catene portacavi, sono<br />

stati collaudati in migliaia di installazioni.<br />

Adesso i conduttori sono stati certificati<br />

nella versione Plus senza alogeni con<br />

manto esterno PUR cUL e sono perciò<br />

omologati per l’intero mercato nordamericano.<br />

Segue una breve panoramica dei vantaggi<br />

offerti dai conduttori Superflex ® -Plus<br />

della Lütze:<br />

• Senza alogeni<br />

• Resistenti ai raggi UV<br />

• Resistenti contro gli oli minerali e<br />

i grassi come pure contro numerose<br />

sostanze chimiche<br />

• Resistenti al fuoco secondo<br />

VDE 0472, parte 804, tipo di prova B<br />

IEC 60332-1<br />

• Minimi raggi di piegatura di 7,5 x<br />

diametro esterno,<br />

• in base al tipo di applicazione sono<br />

possibili anche raggi di piegatura minori<br />

• Accelerazione fino a 10 m/s<br />

• Test di serie interrotto dopo<br />

20 milioni di cicli di piegature<br />

Un’ingegnosa novità<br />

AMPLIAMENTO DEL PROGRAMMA<br />

CABLEFIX<br />

Andreas Braun<br />

La canalina per cavi Cablefix, che consente<br />

un notevole risparmio di tempo e<br />

spazio, è stata ampliata con un ulteriore<br />

modulo: una nuova canalina sestupla<br />

per diametri di cavi di 6,3 a 8,9 mm<br />

copre la maggior parte dei cavi di comando<br />

normalmente reperibili sul mercato.<br />

Ciò consente di sfru t t a re i va n t aggi di<br />

C abl e fix non solo nelle canaline per cav i<br />

attori-sensori, ma anche nell’installazione<br />

di cavi di comando nelle applicazioni<br />

industriali oppure nella tecnica di<br />

comando di installazioni domestiche.<br />

Sono quindi superflue complesse perforazioni<br />

e avvitamenti singoli: invece<br />

di praticare quattro, sei o otto perforazioni<br />

singole è sufficiente esegui-<br />

re una sola cavità la cui sezione è identica<br />

alle cavità per apparecchi da incasso<br />

standard praticate nelle porte di armadi di<br />

comando e fissare quindi Cablefix con<br />

due viti. I cavi vengono inseriti attraverso<br />

la flangia dotata di compensazione di<br />

trazione integrata e sagoma in gomma,<br />

quindi serrati.<br />

Questa ingegnosa costruzione consente<br />

non solo una grande densità di canaline<br />

per cavi, ma anche una chiara correlazione<br />

fra cavi e morsetti. In caso di<br />

modifiche, i cavi possono essere smontati<br />

e rimontati facilmente.<br />

7


Lütze AG e il Politecnico di Zurigo pre s e n t a n o :<br />

I N S TALLAZIONE DI MACCHINE E IMPIANT<br />

COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (NO<br />

Niyazi Ari / Carmine Russo<br />

8<br />

I sistemi tecnici divengono sempre più<br />

complessi. Il continuo progresso della<br />

tecnica crea maggi o ri interazioni sia<br />

all’interno del sistema fra i componenti e<br />

i sistemi parziali, sia all’esterno fra i vari<br />

sistemi. Le interazioni fra i sistemi e i sistemi<br />

parziali vengono definite con il termine<br />

“ c o m p atibilità elettro m ag n e t i c a<br />

(norme EMC)”.<br />

Per “compatibilità elettromagnatica”<br />

si intende la capacità di un dispositivo<br />

elettrico di funzionare in modo soddisfacente<br />

nel proprio ambiente elettromagnetico,<br />

senza tuttavia influire negativamente<br />

su questo ambiente, del<br />

quale fanno parte anche altri equipaggiamenti.<br />

Gli ingegneri, i tecnici e i vari specialisti<br />

del settore sono costretti ad affrontare<br />

sempre più spesso problemi di compatibilità<br />

elettromagnatica. Una precisa definizione<br />

di “compatibilità elettromagnetica”<br />

è contenuta per esempio nelle norme<br />

(DIN/VDE) e negli standards (IEEE).<br />

Barre EMC<br />

In cooperazione con il “Politecnico di<br />

Zurigo” l’azienda Lütze AG, Siebnen,<br />

vi offre un valido supporto per l’eliminazione<br />

di pro blemi di compat i b i l i t à<br />

elettromagnetica.<br />

L’e s p e rienza e il k n ow - h ow della ditta<br />

L ü t ze AG nel campo della soppre s s i o n e<br />

di disturbi e nel settore costruzione di<br />

m a c chine e impianti ve n gono sfru t t ati in<br />

simbiosi con il vasto bagaglio<br />

di nozioni teoriche<br />

del “ Politecnico di<br />

Z u ri go ” . In fase di progettazione<br />

di sistemi<br />

e l e t t rici ed elettronici è<br />

o p p o rtuno defi n i re e<br />

p i a n i fi c a re in modo mirato<br />

le misure tecnich e<br />

in mat e ria di compat i b i-<br />

lità elettro m ag n e t i c a .<br />

Una concezione EMC,<br />

che viene re a l i z z at a<br />

gradualmente fin dalle<br />

p rime fa s i , p ro t egge da<br />

eventuali sorp rese ch e<br />

possono ave re conseg<br />

u e n ze molto onero s e. Una corre z i o n e<br />

s u c c e s s iva delle misure di compat i b i l i t à<br />

e l e t t ro m agnetica ri chiede tempo e denaro<br />

, nella maggior parte dei casi viene raggiunta<br />

solo con molti compro m e s s i ,<br />

spesso però essa non è affatto re a l i z z ab i l e.<br />

Siete dive n t ati curiosi Desiderat e<br />

avere maggiori informazioni sul tema<br />

“norme EMC”<br />

In tale contesto, chiedete la consulenza<br />

del Signor Niyazi A ri , P ro f. Dr. sc.<br />

techn. ETH, Dipl. Ing. ETH, presso il<br />

Politecnico di Zurigo e dei competenti<br />

collaboratori della Lütze AG di Siebnen.<br />

Guida EMC<br />

Risposte per l’installatore<br />

Pa rl atene con noi, s a-<br />

remo lieti di off ri rvi la<br />

n o s t ra consulenza per<br />

ri s o l ve re pro blemi tecnici<br />

connessi con la<br />

c o m p atibilità elettrom<br />

agnetica e la concezione<br />

di macchine e impianti<br />

confo rmi alle<br />

n o rme EMC. Il va s t o<br />

a s s o rtimento di prodotti<br />

della Lütze vi<br />

aiuta a re a l i z z a re i<br />

vo s t ri progetti in tale<br />

s e t t o re a p rezzi cont<br />

e nu t i .<br />

Saremo lieti di potervi inviare il nostro<br />

compendio EMC gratuito e orientato alla<br />

pratica, informazioni sulla gamma di<br />

p rodotti offe rti dal Politecnico di<br />

Zurigo e il nostro catalogo di prodotti<br />

mirati a realizzare macchine e installazioni<br />

conformi alle norme EMC.<br />

Technologia di BUS<br />

conforme a EMC


I CON<br />

RME EMC)<br />

LÜTZE INTERNATIONAL<br />

Think global, act local.<br />

Mettetevi in contatto direttamente con il vostro partner Lütze.<br />

Niyazi Ari,<br />

Prof. Dr.sc.techn.ETH,<br />

Dipl. Ing. ETH,<br />

Politecnico Zurigo<br />

Friedrich Lütze GmbH & Co. LÜTZE S.A. LÜTZE<br />

Postfach 1224 (PLZ 71366) 52, avenue des Châtaigniers Elektrotechnische Erzeugnisse GmbH<br />

Bruckwiesenstrasse 17–19 BP 76 Niedermoserstrasse 18<br />

D-71384 Weinstadt F-95157 Taverny CEDEX A-1220 Wien<br />

Tel. 0049/7151/60 53-0 Tel. 0033/1/34 18 77 00 Tel. 0043/(0)1/257 5252-0<br />

Fax 0049/7151/60 53-277 Fax 0033/1/34 18 18 44 Fax 0043/(0)1/257 5252-20<br />

E-mail: info@luetze.de E-mail: lutze@lutze.fr E-mail: office@luetze.at<br />

www.luetze.de www.lutze.com www.luetze.at<br />

S o p p re s s i o n e<br />

per valvole<br />

LÜTZE AG LÜTZE <strong>Inc</strong>. LÜTZE Ltd.<br />

Oststrasse 2 13330 South Ridge Drive Unit 4, Brabazon Court<br />

CH-8854 Siebnen USA-Charlotte, NC 28273 Borman<br />

Tel. 0041/55 450 23 23 Tel. 001/704/504-0222 Lichfield Road Industrial Estate<br />

Fax 0041/55 450 23 13 Fax 001/704/504-0223 GB-Tamworth, Staffordshire B79 7T A<br />

E-mail: info@luetze.ch E-mail: info@lutze.com Tel. 0044/(0)1827/31 3330<br />

www.luetze.ch www.lutze.com Fax 0044/(0)1827/31 3332<br />

E-mail: sales.gb@lutze.com<br />

www.lutze.com<br />

Friedrich Lütze GmbH & Co.<br />

Via G. Verdi, 6/a<br />

I-23870 Cernusco Lombardone (LC)<br />

Tel. 0039/039 928 49 36<br />

Fax 0039/039 599 573<br />

E-mail: info@luetze.it<br />

www.luetze.it<br />

❒<br />

Desideriamo ricevere informazioni supplementari su questa rivista.<br />

Argomento<br />

Pagina<br />

Soppressione<br />

per motori<br />

Pagina<br />

Pagina<br />

❒<br />

❒<br />

Desideriamo ricevere informazioni sull’intera gamma di prodotti.<br />

Desideriamo avere la vostra consulenza. Vi preghiamo di telefonarci.<br />

Mittente:<br />

Ditta<br />

Cognome/Nome<br />

Indirizzo<br />

Tel./Fax<br />

E-mail<br />

9


Grande interesse in Gran Bretagna<br />

GRUPPI DI CAVI IN BASE ALLE<br />

SPECIFICHE DEI CLIENTI<br />

Nigel Broad<br />

10<br />

I moderni sistemi di automazione divengono<br />

sempre più complessi per poter<br />

soddisfare le esigenze di produzione ad<br />

alta velocità. I comandi tramite PC, i servosistemi<br />

e i sistemi di campo sono divenuti<br />

ormai componenti standard nelle<br />

macchine moderne. Ai collegamenti per<br />

questi componenti viene attribuita una<br />

grande importanza poiché essi garantiscono<br />

l’affidabilità dell’intero sistema<br />

e richiedono perciò specifiche corrette<br />

di cavi e collegamenti. Si deve tener<br />

conto dei parametri seguenti:<br />

• Compatibilità elettromagnetica<br />

• Compatibilità dei segnali<br />

• Alta classificazione IP,<br />

conformemente all’ambiente<br />

• Molti di questi gruppi costruttivi sono<br />

soggetti a movimenti continui. Perciò,<br />

i cavi devono essere scelti con la<br />

massima cura per garantire la<br />

massima affidabilità.<br />

Di fronte alla richiesta di un alto grado<br />

d ’ i n t egra z i o n e, i singoli costru t t o ri re agi -<br />

scono con l’emissione di severe specifiche<br />

per i va ri gruppi di cavi allo scopo di<br />

ga ra ntire la funzionalità operativa dei sistemi.<br />

I cavi Desina e i relativi collegamenti<br />

possono essere integrati dalla Lütze nelle<br />

specifiche applicazioni dei clienti.<br />

In Gran Bretagna, Lütze ha accertato<br />

l’esistenza di un crescente interesse per<br />

specifici gruppi di cavi. Grazie alla vasta<br />

competenza della Lütze nei settori precablaggio<br />

e sistemi, numerosi clienti che<br />

integrano dispositivi di comando hanno<br />

potuto re a l i z z a re dive rse ap p l i c a z i o n i<br />

con servomotori, messaggi di ritorno,<br />

precablaggi I/O, collegamenti bus e sistemi<br />

di cavi comandati da sensori e realizzati<br />

in base alle specifiche dei clienti.<br />

Molti dei sistemi integrati sono stati configurati<br />

per consentire movimenti continui.<br />

Riteniamo che per i nostri client<br />

i , specialmente in fase pro -<br />

ge t t u a l e, il nostro specifi c o<br />

k n ow how come costru t -<br />

t ore di prodotti<br />

e l e t t ronici e di cavi speciali costituisca<br />

un fondamentale vantaggio rispetto alla<br />

concorrenza. Il nostro personale tecnico<br />

sarà lieto di offrire la propria consulenza<br />

nelle fasi di progettazione e realizzazione.<br />

Di recente, le specifiche Desina sono state<br />

praticamente designate come standard<br />

per l’unificazione di componenti pneumatici<br />

ed elettrici e delle loro connessioni<br />

con le macchine utensili e gli impianti<br />

di pro d u z i o n e. Queste specifi ch e<br />

Desina definiscono una stru t t u ra a<br />

c o l o ri per i cavi che svo l gono<br />

va rie funzioni, allo scopo di cons<br />

e n t i re un’immediata identificazione<br />

dei singoli cavi nei<br />

va ri sistemi.


Precablaggio con APIFACE<br />

VELOCE E AFFIDABILE<br />

Alain Lancelle<br />

L’azienda Afma Robotics, che ha sede<br />

nelle vicinanze di Tours, si è specializzata<br />

nella costruzione di robot a portale per<br />

impianti di produzione automat i z z at i .<br />

All’azienda era stato affidato il compito<br />

di re a l i z z a re un’installazione il cui<br />

obiettivo oggi è divenuto praticamente<br />

uno standard nel settore: riduzione dei<br />

tempi di progettazione e produzione di<br />

armadi di comando per sistemi automatici.<br />

Per poter rispettare le scadenze previste<br />

fu scartata l’idea di ricorrere al classico<br />

cablaggio dei singoli conduttori d’ingresso<br />

e uscita con il dispositivo di comando<br />

S7 300. Fu data la preferenza al sistema<br />

di precablaggio con APIFACE proposto<br />

dalla Lütze.<br />

Il cablaggio singolo di un’unità inseribile<br />

del dispositivo di comando<br />

con 32 collegamenti<br />

richiede oltre un’ora<br />

e mezzo di lavoro.<br />

Il tempo necessario<br />

per preparare il cavo,<br />

spellare i fili, eseguire<br />

le piegature, i contrassegni<br />

e il fissaggio<br />

sul collegamento del<br />

dispositivo di comando e<br />

sui morsetti dell’armadio<br />

di comando è molto elevato.<br />

Inoltre, non di rado si<br />

verificano errori di cablaggio.<br />

Con i prodotti della famiglia APIFA-<br />

C E , L ü t ze off re una soluzione ch e<br />

consente di ridurre a soli pochi minuti<br />

il tempo di cablaggio di un dispositivo<br />

di comando con 32 collegamenti e contemporaneamente<br />

di escludere errori<br />

di cablaggio.<br />

In pratica, Lütze offre conduttori interamente<br />

preconfezionati e in qualsiasi<br />

lunghezza desiderata, i quali sono collegati<br />

da un lato con il collegamento estraibile<br />

del dispositivo di comando e<br />

dall’altro lato con una boccola HE10.<br />

Quest’ultima viene collegata con una spina<br />

HE10 del modulo interfaccia Lütze<br />

(innestabile sulla guida DIN) al di sotto<br />

del dispositivo di comando nell’a<br />

rmadio di comando.<br />

I conduttori vengono forniti già testati,<br />

mentre gli appositi dispositivi dei coll<br />

egamenti HE10 escludono qualsiasi<br />

errore di cablaggio.<br />

Lütze offre diversi moduli per 8, 16 e<br />

32 ingressi, moduli relè per 8 e 16 uscite<br />

(fino a 10 A) come pure conduttori già<br />

confezionati di varie lunghezze per il<br />

collegamento con tutti i dispositivi di<br />

comando normalmente disponibili in<br />

commercio.<br />

11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!