29.01.2015 Views

Kurzanleitung Installation - AmannGirrbach AG

Kurzanleitung Installation - AmannGirrbach AG

Kurzanleitung Installation - AmannGirrbach AG

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

F r a m e w o r k m a n ag e m e n t<br />

_ <strong>Kurzanleitung</strong> <strong>Installation</strong><br />

_ Quickguide <strong>Installation</strong><br />

_ Guide d’installation rapide<br />

_ Guida rapida di installazione<br />

_ Instrucciones breves para<br />

la instalación<br />

_ Szybka instrukcja instalacji<br />

_ Kratke upute za instalaciju


_Deutsch 04 - 11<br />

_English 12 - 19<br />

_Français 20 - 27<br />

_Italiano 28 - 35<br />

_Español 36 - 43<br />

_Polski 44 - 51<br />

_Hrvatski 52 - 59


PC Typ T3500<br />

A<br />

E<br />

F<br />

C<br />

D<br />

B<br />

D Die Position der Anschlüsse kann bei neueren PC Modellen abweichen.<br />

GB The position of the connections may be different on the most recent PC models.<br />

F La position des connexions peut varier avec les nouveaux modèles de PC.<br />

I La posizione dei collegamenti può differire nel caso di nuovi modelli di PC.<br />

E La posición de las conexiones puede diferir en los nuevos modelos de ordenador.<br />

PL W nowszych komputerach PC porty mogą być rozmieszczone inaczej.<br />

HR Pozicija priključaka može odstupati kod novijih modela kompjutera.


Ku r z a n l e i t u n g I n sta l l at i o n<br />

D<br />

Anschlüsse und<br />

Schalter<br />

A Netzanschluss PC<br />

B USB Anschlüsse für Tastatur, Maus,<br />

Scanner und Dongle<br />

C Digitaler Anschluss Bildschirm<br />

D Netzwerkanschluss Internet<br />

E Fire Wire Anschluss PC<br />

F Netzwerkanschluss Motion<br />

! Netzanschluss Scanner<br />

@ USB Anschluss Scanner<br />

# Hauptschalter Scanner<br />

Hinweis:<br />

Abbildung Anschlüsse Scanner befindet<br />

sich auf dem hinteren Ausklapper!<br />

zu vermeiden.<br />

_ Das Gerät sollte auf einem stabilen Arbeitstisch<br />

bzw. einer Werkbank aufgestellt werden (wichtig<br />

beim Ceramill Map 300 Eigenschwingungen).<br />

_ Die Öffnung der Scankammer muss abgewandt<br />

von Fenstern und starker künstlicher Beleuchtung<br />

sein (Ceramill Map 100).<br />

AnschlieSSen des Monitors<br />

Um den Monitor am digitalen Anschluss C des PC<br />

anbringen zu können, muss das standardmäßig<br />

angebrachte blaue VGA Kabel (analog) gegen<br />

das weisse DVI Kabel (digital) am Monitor ausgetauscht<br />

werden!<br />

<strong>Installation</strong> des Scanners<br />

<strong>Installation</strong><br />

Aufstellhinweise<br />

_ Nach dem Auspacken das Gerät bitte sofort<br />

auf eventuelle Transportschäden kontrollieren.<br />

Sollten Transportschäden aufgetreten sein, so<br />

reklamieren Sie dies bitte sofort bei Ihrem<br />

Lieferanten.<br />

_ Das Gerät ist ausschließlich zur Benutzung<br />

innerhalb trockener, geschlossener Räume<br />

bestimmt.<br />

_ Die Raumtemperatur muss zwischen 18 und 30 °C<br />

betragen, große Temperaturschwankungen sind<br />

Wichtiger Hinweis: Da jeder Scanner<br />

werksseitig individuell kalibriert wird, sind die<br />

Daten auf der <strong>Installation</strong>s-CD nur für den<br />

jeweiligen Scanner gültig. Vergleichen sie daher<br />

vor <strong>Installation</strong>, dass die auf dem Typenschild<br />

befindliche Seriennummer des Scanners mit<br />

der auf der CD angegebenen Seriennummer<br />

übereinstimmt.<br />

Vor der <strong>Installation</strong>: Prüfen, ob der Hauptschalter<br />

# des Scanners in Stellung 0 steht.<br />

4


Ku r z a n l e i t u n g I n sta l l at i o n<br />

1. Die beiliegenden zwei USB Kabel an Scanner<br />

und am PC anschließen.<br />

B<br />

@<br />

Für die <strong>Installation</strong> bitte mit folgenden<br />

Benutzerdaten anmelden:<br />

Benutzername: Administrator<br />

Passwort: ceramill mall<br />

Nach Neustart wechselt der PC auf den<br />

Benutzer: cadcam<br />

Passwort kann je nach Wunsch erstellt werden.<br />

Werkseitig wird keines eingestellt<br />

D<br />

Sprachumstellung<br />

Das Ceramill Digital System wird werkseitig in<br />

Englisch ausgeliefert. Zur Einstellung der<br />

gewünschten Sprache, nach Inbetriebnahme des<br />

PCs, den „Manual Language Selector“ auf dem<br />

Desktop öffnen und den Anweisungen folgen.<br />

2. Den Ceramill Mind Dongle in einen USB Anschluss<br />

auf der PC Rückseite B stecken.<br />

3. Netzkabel an den Netzanschluss des Scanners !<br />

sowie an eine Netzsteckdose anschließen.<br />

4. Netzkabel an den Netzanschluss des PC A<br />

sowie an eine Netzsteckdose anschließen.<br />

5. PC Anschlussplatz D mit einem Netzwerkkabel<br />

und dem Internetrouter / Modem verbinden.<br />

6. Scanner am Hauptschalter # einschalten.<br />

7. PC einschalten.<br />

Softwareinstallation<br />

Die PCs werden werkseitig mit einer Grundinstallationen<br />

versehen. Die Software Ceramill Mind<br />

und Ceramill Map werden vom Anwender installiert.<br />

Dazu die mitgelieferten CDs (Ceramill Mind und<br />

Ceramill Map) nacheinander einlegen und laut<br />

<strong>Installation</strong>sanleitung, die sich ebenfalls auf den<br />

CDs befindet, vorgehen.<br />

<strong>Installation</strong>en am PC<br />

<strong>Installation</strong> des Anti Virus Programms<br />

Zum Schutz des PC das beiliegende Anti Virus<br />

Programm installieren. CD einlegen und den<br />

Anweisungen folgen.<br />

<strong>Installation</strong>sreihenfolge<br />

1. Ceramill Mind<br />

2. Ceramill Map<br />

Achtung Anmeldung als Administrator erforderlich<br />

Zur Umstellung in die gewünschte Sprache bei<br />

den installierten Softwarekomponenten bitte<br />

erneut den Language Selector ausführen und<br />

den installierten Scanner auswählen.<br />

5


Ku r z a n l e i t u n g I n sta l l at i o n<br />

D<br />

Achskalibrierung<br />

Die Scanner Ceramill Map100 und 300 müssen<br />

nach dem Aufstellen und Anschluss an den PC<br />

mithilfe des mitgelieferten Kalibrationsmodell<br />

kalibriert werden.<br />

Map300<br />

1. Distanzplatte Nr. 2, Fixierplatte mit Klemme und<br />

Modellplatte (s. Bedienungsanleitung Ceramill<br />

Transferkit) einsetzen<br />

Map100<br />

1. Kalibriermodell auf den Noplast Objekthalter<br />

fixieren und im Fokusbereich des Scanners<br />

positionieren. Hierzu muss das Modell im<br />

Viewer der Scansoftware deutlich zu sehen<br />

sein und in der Höhe anhand der roten LED-<br />

Lichtlinie ausgerichtete werden.<br />

2. Legen Sie einen Patientenfall an und starten<br />

Sie Ceramill Map aus der Database.<br />

2. Kalibriermodell einsetzen<br />

3. Legen Sie einen Patientenfall an und starten<br />

sie Ceramill Map in der Database. Brechen Sie<br />

die anschließende Eingabeaufforderung für den<br />

2D-Scan ab.<br />

4. Unter Optionen Extras Achskalibration<br />

befindet sich der Startbefehl für die Achskalibrierung.<br />

5. Den weiteren Anweisungen der Software folgen.<br />

3. Unter Optionen Extras Achskalibration befin-<br />

det sich der Startbefehl für die Achskalibrierung.<br />

4. Den weiteren Anweisungen der Software folgen.<br />

Die bei der <strong>Installation</strong> eingegebenen Kalibriermodellwerte<br />

können an diesem Menüpunkt falls<br />

erforderlich eingegeben werden.<br />

6


Ku r z a n l e i t u n g I n sta l l at i o n<br />

Achsreferenzierung beim<br />

Ceramill Map 100<br />

Die Rotations- und die Schwenkachse haben<br />

Positionsencoder mit deren Hilfe der Scanner die<br />

gegenwärtige Achsstellung ausliest. Dies kann<br />

erst geschehen, nachdem die Achsen mindestens<br />

einmal in „Null“-Position gebracht wurden<br />

(Referenzierung). Deswegen muss vor Bedienung<br />

des Scanners die Rotationsachse einmal komplett<br />

um 360 ° gedreht werden und die Schwenkachse<br />

einmal um 90 ° geschwenkt werden. Die Referenzierung<br />

wird nach jedem Neustart durchgeführt!<br />

Zur Durchführung dieser Bewegungen, roten<br />

Entriegelungsknopf drücken, anschließend den<br />

Modellteller um 360° drehen und die Achse um<br />

90 ° zur Seite schwenken.<br />

Die Rotationsachse ist in der Nullstellung der<br />

Schwenkachse noch frei drehbar, erst ab einem<br />

Winkel der Schwenkachse von ca. 17 ° wird die<br />

Rotationsachse verriegelt und kann nur durch den<br />

roten Entriegelungsknopf wieder geöffnet werden!<br />

Störungen und<br />

Reparatur<br />

Bitte beachten: Bei dem Scanner handelt es sich<br />

um ein empfindliches, optisches Gerät. Die Wartung<br />

und Reparatur darf daher nur von geschultem<br />

Fachpersonal ausgeführt werden.<br />

Bei Störungen, die sich durch einen Neustart des<br />

Scanners und der Software nicht beheben lassen,<br />

bitte unsere M-Center Helpdesk Nummer wählen.<br />

Deutschland: +49 7231 957 100<br />

Österreich : +43 5523 62333 390<br />

International: +43 5523 62333 399<br />

helpdesk@amanngirrbach.com<br />

Werktags von 8:00 bis 17:00 Uhr.<br />

Registrierung und<br />

Downloadinfos<br />

Quick Registration M-center<br />

D<br />

Instandhaltung<br />

und wartung<br />

1. Die Registrierung erfolgt unter<br />

www.ceramill-m-center.com.<br />

2. Auf dieser Seite den Link „registrieren“<br />

an klicken.<br />

Der Scanner muss regelmäßig gereinigt werden.<br />

Scanner ausschalten und den Innenraum des<br />

Scanners vorsichtig aussaugen. Die Optik des 3D-<br />

Sensors (oben im Scanner) bitte NICHT Reinigen –<br />

dies kann zu Beschädigungen führen.<br />

7


Ku r z a n l e i t u n g I n sta l l at i o n<br />

D<br />

3. Anschließend die Formularfelder mit den<br />

persönlichen Daten befüllen und alle Seriennummern<br />

eingeben.<br />

Ceramill Mind/Match<br />

Softwareschachtel<br />

# %<br />

!<br />

@<br />

#<br />

$<br />

%<br />

Ceramill CADCAM PC<br />

PC Deckel<br />

@<br />

Die Seriennummern sind zu finden:<br />

Ceramill Map 100/300 und Ceramill Motion<br />

Geräterückseite<br />

!<br />

MUSTER<br />

$<br />

4. Nach Eingabe der Daten und Akzeptierung der<br />

Nutzungsbedingungen den Button „Konto jetzt<br />

erstellen“ klicken.<br />

5. Sie erhalten in Kürze eine E-Mail zur Bestätigung<br />

der Anmeldung.<br />

6. Klicken Sie auf den darin enthaltenen Link und<br />

Sie kommen auf eine Webseite, die die<br />

Registrierung bestätigt. Sollten Sie nicht auf<br />

den Link klicken können, kopieren Sie den Link<br />

bitte in Ihren Webbrowser.<br />

Ihre Email Adresse und das selbstgewählte Passwort<br />

sind die Zugangsdaten zum geschützten<br />

Bereich der Homepage<br />

www.ceramill-m-center.com (Auftragsverfolgung,<br />

Videotutorials). Sie können sich ab sofort<br />

dort einloggen und auf die geschützten Inhalte<br />

der Webseite zugreifen.<br />

MUSTER<br />

8


Ku r z a n l e i t u n g I n sta l l at i o n<br />

Auftragstracking M-center<br />

D<br />

7. Sie erhalten innerhalb der nächsten<br />

24 h eine E-Mail mit einem<br />

weiteren Benutzernamen<br />

UPLOAD<br />

(6 stellig) und Passwort. Diese benötigen<br />

Sie zur Freischaltung des Datenuploads zum<br />

M-Center. Beides bitte in die Konstruktionssoftware<br />

Ceramill Mind (Fenster öffnet sich<br />

automatisch bei Anklicken des Upload Button)<br />

eingeben.<br />

_ Nach Eingang der Konstruktionsdaten im<br />

M-Center wird eine Auftragsbestätigung per Mail<br />

versandt.<br />

_ Sie erhalten außerdem Informations-Emails,<br />

wenn ihre Arbeit in Produktion und in den Versand<br />

geht.<br />

_ Eine detaillierte Auflistung aller Aufträge wird<br />

auf der M-center Homepage im Login-Bereich<br />

unter „Meine Aufträge“ dargestellt. Nach Versand<br />

des Auftrages wird hier für jeden Auftrag<br />

eine Trackingnummer angegeben über die der<br />

Auftrag nachverfolgt werden kann.<br />

Downloadinfos<br />

Die weiteren Anleitungen zur Bedienung (Videotutorials)<br />

des Scanners Ceramill Map und der<br />

Software Ceramill Mind befinden sich auf der<br />

Anleitungs- DVD und als Download unter<br />

www.ceramill-m-center.com.<br />

Updates für die Software sind ebenfalls auf der<br />

Homepage www.ceramill-m-center.com erhältlich.<br />

Der Registrierungsprozess ist nun abgeschlossen<br />

und Sie können Daten zum M-Center versenden.<br />

9


Ku r z a n l e i t u n g I n sta l l at i o n<br />

D<br />

Technische Daten<br />

Technische Daten Ceramill Map 100<br />

Art.Nr.: 179100<br />

Gewicht:<br />

33 kg<br />

Elektr. Anschlüsse: 230/1,25 V/A<br />

Leistung:<br />

100 W<br />

Zulässiger 18-30 C °<br />

Temperaturbereich:<br />

Genauigkeit: < 20 µm<br />

Schnittstellen: Fire Wire, USB<br />

Technische Daten Ceramill Map 300<br />

Art.Nr.: 179110<br />

Gewicht:<br />

57 kg<br />

Elektr. Anschlüsse: 230/1,25 V/A<br />

Leistung:<br />

100 W<br />

Zulässiger 18-30 C °<br />

Temperaturbereich:<br />

Genauigkeit: < 20 µm<br />

Schnittstellen: Fire Wire, USB<br />

Techische Spezifikationen können sich je nach<br />

Entwicklungsstand ändern. Empfohlener Aufstellort<br />

bodenfern, nicht an Wand.<br />

Lieferumfang der Komplettsysteme<br />

179001, 179002, 179003, 179004<br />

Scanner 179100/179110, Ceramill Map CD, Netzkabel<br />

(3x), USB-Kabel, PC 179170, Bildschirm,<br />

Tastatur, Maus, Mousepad, Headset; Virenschutzsoftware,<br />

Kalibrierkörper, Ceramill Mind Package<br />

(179150) (Ceramill Mind Dongle, <strong>Kurzanleitung</strong><br />

<strong>Installation</strong>, Ceramill Mind CD, DVD mit Anwendungstutorials)<br />

beim Map100: No Plast Modellhalterung<br />

beim Map300: Ceramill Transfer Kit<br />

Netzwerkkabel muss vom Anwender bereitgestellt<br />

werden.<br />

Technische Daten PC<br />

Art.Nr.:<br />

Typ T3400/ Typ T3500<br />

Gewicht:<br />

26 kg<br />

Prozessorleistung/Typ: Intel Core 2 Quad<br />

2.40 GHz/Intel Xenon<br />

Quad 2.67GHz<br />

Arbeitsspeicher: 4 GB RAM<br />

Eingebauter<br />

250 GB/232 GB<br />

Festplattenspeicher:<br />

Graphikkarte:<br />

Nvidia Quadro<br />

Installiertes System: Windows XP,<br />

Recovery Software<br />

Virenschutz:<br />

McAfee<br />

Bildschirm:<br />

19 Zoll<br />

Auflösung Pixel: 1280 x 1024<br />

10


Ku r z a n l e i t u n g I n sta l l at i o n<br />

!<br />

Warn- und<br />

Sicherheitshinweise:<br />

Bei der Aufstellung, Inbetriebnahme und<br />

Benutzung des Scanners sind stets die<br />

folgenden Sicherheitshinweise zu befolgen:<br />

D<br />

_ Das Gerät wurde nach den geltenden Sicherheitsnormen<br />

und mit größtmöglicher Sorgfalt<br />

entwickelt und hergestellt. Trotzdem kann<br />

nicht mit letzter Sicherheit ausgeschlossen<br />

werden, dass aufgrund eines technischen<br />

Defekts einzelner Komponenten eine<br />

Gefährdung durch Stromschlag, Überhitzung<br />

oder Brand entsteht.<br />

_ Schalten Sie daher das Gerät aus, wenn Sie<br />

es nicht mehr benötigen oder das Gerät<br />

längere Zeit, z.B. über Nacht, unbeaufsichtigt<br />

ist. Dies kommt ferner der Umwelt zu Gute,<br />

da auf diese weise auch elektrische Energie<br />

gespart wird.<br />

_ Sollten Sie eine Beschädigung oder einen<br />

Funktionsdefekt des Scanners feststellen, so<br />

ist das Gerät als defekt zu kennzeichnen und<br />

ein weiterer Betrieb zu verhindern bis eine<br />

Reparatur erfolgt ist.<br />

11


Q u i c kg u i d e I n sta l l at i o n<br />

GB<br />

A Supply PC<br />

Ports and Switches<br />

B USB ports for keyboard, mouse, scanner<br />

and dongle<br />

C Digital ports screen<br />

D Switch port Internet<br />

E Fire Wire port PC<br />

F Network connection Motion<br />

! Port scanner<br />

@ USB port scanner<br />

# Main switch scanner<br />

table or a work bench (important with Ceramill<br />

Map 300 natural movement).<br />

_ The opening of the scan chamber has to be<br />

away from windows and strong artificial lighting.<br />

(Ceramill Map 100).<br />

Instruction for the<br />

connection of the monitor<br />

For the connection of the monitor to the digital<br />

port C please exchange the standard blue VGA<br />

cable (analogue) with the white DVI cable (digital)!<br />

Attention:<br />

A picture of the scanner connections<br />

can be found on the back flap!<br />

<strong>Installation</strong> of the scanner<br />

<strong>Installation</strong><br />

Set-up instructions<br />

Important note: Due to the fact that each<br />

scanner is individually calibrated by the factory,<br />

the data on the installation CD are only valid<br />

for the respective scanner. It is advisable to<br />

compare before the installation whether the<br />

serial number of the scanner is identical with<br />

the specification plate as stated on the CD.<br />

_ After unpacking the unit, please check for<br />

possible transport damage. Should you find any<br />

damage, please claim the damage with your<br />

supplier immediately.<br />

_ The device is to be used exclusively within dry,<br />

closed rooms.<br />

_ The room temperature should range between<br />

18 and 30 °C, and larger temperature fluctuations<br />

are to be prevented.<br />

_ The device is to be placed on a solid working<br />

Before installation: check whether the main<br />

switch # of the scanner is positioned on 0.<br />

12


Q u i c kg u i d e I n sta l l at i o n<br />

1. Connect the two enclosed USB cables to the<br />

scanner and the PC.<br />

For <strong>Installation</strong> please login with:<br />

Username: Administrator<br />

Pass: ceramill mall<br />

B<br />

@<br />

After restart, the PC switches to user<br />

“cadcam”<br />

No password available, can be chosen indivdually<br />

Language Selection<br />

The factory default language for the Ceramill<br />

Digital System is English. For selection of the<br />

desired language open, after starting the PC, the<br />

“Manual Language Selector” on the desktop and<br />

follow the instructions.<br />

GB<br />

2. Plug the Ceramill Mind Dongle in a USB port on<br />

the reverse of PC B .<br />

3. Connect the power cable to the network<br />

connection on the scanner ! as well as to a<br />

power supply plug.<br />

4. Connect power cable to the network connection<br />

of PC A as well as to a power supply plug.<br />

5. PC connection D with a network cable and the<br />

Internet router/modem.<br />

6. Switch on scanner at main switch #.<br />

7. Switch-on PC.<br />

PC installations<br />

For protection of the PC please install the added<br />

anti virus programm. Insert the CD and follow<br />

the instructions.<br />

Software installation<br />

The PCs are shipped with a basic installation.<br />

The Ceramill Mind and Ceramill Map software is<br />

installed by the user. To this end, successively<br />

insert the CDs provided (Ceramill Mind and Ceramill<br />

Map) and follow the installation instructions<br />

which are likewise on the CDs.<br />

<strong>Installation</strong> sequence:<br />

1. Ceramill Mind<br />

2. Ceramill Map<br />

Attention: Login as administrator required<br />

For switching to the desired language for the<br />

installed software components, please re-run the<br />

Language Selector and select the installed scanner.<br />

13


Q u i c kg u i d e I n sta l l at i o n<br />

Calibration of Axes<br />

Map300<br />

GB<br />

Following their set-up and installation to the PC,<br />

the scanners Ceramill Map100 and 300 are to be<br />

calibrated using the supplied calibration model.<br />

Map100<br />

1. Mount the distance piece no. 2, fixation plate<br />

with clamp and model plate (see instructions for<br />

use Ceramill Transfer kit)<br />

1. Fix the calibration model onto the Noplast<br />

object holder to position it in the focal point<br />

of the scanner. The model must be seen clearly<br />

through the scan software viewer with its height<br />

to be adjusted following the red LED line.<br />

2. Create a patient case and start Ceramill Map<br />

from the database.<br />

2. Mount the calibration model<br />

3. Create a patient case and start Ceramill Map<br />

in the database. Cancel the following input<br />

prompt for the 2D scan.<br />

4. The start command for the axis calibration<br />

can be found under Options Extras Axes<br />

calibration<br />

5. Follow the software instructions.<br />

3. Under Options Service Axes calibration there<br />

is the start command for the axes calibration.<br />

4. Follow the software instructions.<br />

If required, the calibration model values entered<br />

upon installation may be entered under this<br />

menu item.<br />

14


Q u i c kg u i d e I n sta l l at i o n<br />

Axis referencing with<br />

Ceramill Map 100<br />

Disturbances and<br />

Repair<br />

The rotation and swing axis both have a position<br />

encoder that enables the scanner to read the<br />

actual axis position. This is only possible once<br />

the axes have been placed at least once into the<br />

starting position (referencing). For this reason, it<br />

is necessary to turn the rotation axis completely<br />

around 360 ° and the swing axis at 90 ° before<br />

using the scanner. This referencing must be carried<br />

out before every re-start!<br />

In order to carry out this movement press the<br />

red release button, then turn the model table<br />

around 360 ° and swing the axis to 90 °.<br />

The rotation axis is re-positioned to zero (the<br />

starting position) whilst the swing axis is stillf reely<br />

manoeuvrable. Once the swing axis is in an approximately<br />

17 ° angle, the rotation axis is locked<br />

and can then only be opened by pressing the red<br />

release button!<br />

Please note: The scanner is a sensitive optical<br />

device. It is therefore only to be serviced by<br />

trained technical staff. With faults which cannot<br />

be cleared by re-starting the scanner and the<br />

software, please contact the M-Center helpdesk<br />

number.<br />

Germany: +49 7231 957 100<br />

Austria : +43 5523 62333 390<br />

International: +43 5523 62333 399<br />

helpdesk@amanngirrbach.com<br />

On weekdays from 08:00 am to 05:00 pm<br />

Registration and<br />

Download Information<br />

Quick Registration M-center<br />

GB<br />

Maintenance and<br />

Service<br />

1. Registration under www.ceramill-m-center.com.<br />

2. On this page, click on “registration“.<br />

3. Then fill in the form fields with your personal<br />

data and enter all serial numbers.<br />

The scanner must be cleaned regularly. Switch-off<br />

scanner and vacuum-clean the inner part of the<br />

scanner carefully. Please do NOT clean the optics<br />

of the 3D sensor (upper part in scanner) - this<br />

may cause damage.<br />

15


Q u i c kg u i d e I n sta l l at i o n<br />

GB<br />

!<br />

@<br />

#<br />

$<br />

%<br />

The serial numbers are found:<br />

Ceramill Map 100/300 and Ceramill Motion<br />

Backside of the device<br />

!<br />

Ceramill Mind/Match<br />

Software box<br />

# %<br />

Ceramill CADCAM PC<br />

PC lid<br />

@<br />

$<br />

EXAMPLE<br />

4. After the data have been entered and the<br />

terms of use have been accepted, click on the<br />

button “create account”.<br />

5. You will receive an e-mail confirming your<br />

registration shortly.<br />

6. Click on the link in the e-mail and you will<br />

enter a website which confirms your registration.<br />

If you find you cannot click on the link,<br />

copy and paste the link in your web browser.<br />

Your e-mail address and a password of your<br />

choice will be the access data for entering the<br />

protected homepage site<br />

www.ceramill-m-center.com (order tracking,<br />

video tutorials). You can log on straight away<br />

and access the information on the website.<br />

EXAMPLE<br />

16


Q u i c kg u i d e I n sta l l at i o n<br />

Order tracking M-Center<br />

UPLOAD<br />

7. Within the next 24h you will<br />

receive an e-mail with another<br />

user name (6 digits) and password.<br />

This will enable you to become connected<br />

to the data uploads in the M-Center. Please<br />

enter both into the construction software<br />

Ceramill Mind (window opens automatically<br />

when the upload button is clicked).<br />

_ After the construction data have been received<br />

in the M-Center, the order is confirmed by e-mail.<br />

_ In addition to this you will receive information<br />

via e-mail, to inform you when your object is in<br />

production and being dispatched.<br />

_ A detailed list of all orders will be displayed on<br />

the M-Center homepage in the login area under<br />

“my orders”. After the order has been dispatched,<br />

each order will be allocated a tracking number<br />

so that it may be monitored.<br />

GB<br />

Download infos<br />

Further information on operating (video tutorials)<br />

the Ceramill Motion and the Ceramill Match software<br />

can be found on the installation DVD Ceramill<br />

Match and as a download from<br />

www.ceramill-m-center.com. Software updates<br />

are also available on the homepage under<br />

www.ceramill-m-center.com<br />

The registration process is now finished, and you<br />

can send data to the M-centre.<br />

17


Q u i c kg u i d e I n sta l l at i o n<br />

GB<br />

Technical Data<br />

Technical Data Ceramill Map 100<br />

Art.No.: 179100<br />

Weight:<br />

33 kg<br />

Electr. connections: 230/1,25 V/A<br />

Performance:<br />

50 W<br />

Admissible 18-30 C °<br />

temperature range:<br />

Accuracy: < 20 µm<br />

Interfaces:<br />

Fire Wire, USB<br />

Technical Data Ceramill Map 300<br />

Art.No.: 179110<br />

Weight:<br />

57 kg<br />

Electr. connections: 230/1,25 V/A<br />

Performance:<br />

50 W<br />

Admissible 18-30 C °<br />

temperature range:<br />

Accuracy: < 20 µm<br />

Interfaces:<br />

Fire Wire, USB<br />

Technical specifications may change according<br />

to development status Recommended set-up:<br />

away from floor, not on the wall.<br />

Scope of delivery of the complete system<br />

179001, 179002, 179003, 179004<br />

Scanner 179100/179110, Ceramill Map CD, network<br />

cable (3x), USB cable, PC 179170, monitor,<br />

keyboard, mouse, mouse pad, headset; anti-virus<br />

software, calibration body, Ceramill Mind package<br />

(179150) (Ceramill Mind dongle, short installation<br />

instructions, Ceramill Mind CD, Ceramill Map DVD<br />

with user tutorials)<br />

with Map100: No plast model retainer<br />

with Map300: Ceramill Transfer Kit<br />

Network cable to be provided by the user.<br />

Technical Data PC<br />

Art. No.:<br />

Typ3400/Typ3500<br />

Weight:<br />

26 kg<br />

Processor/Type: Intel Core 2 Quad<br />

2.40 GHz or Intel<br />

Xenon Quad 2.67 GHz<br />

Main memory: 4 GB RAM<br />

In-built hard disk 250 GB<br />

storage:<br />

or 232 GB<br />

Graphics card: Nvidia Quadro<br />

Installed system: Windows XP,<br />

Recovery Software<br />

Virus protection: McAfee<br />

Screen:<br />

19 inches<br />

Pixel resolution: 1280 x 1024<br />

18


G u i d e d ’ i n sta l l at i o n r a p i d e<br />

!<br />

Caution and<br />

Safety Note:<br />

With the set-up, operation and use of the<br />

scanner the following safety instructions are<br />

to be observed:<br />

_ The device was developed and manufactured<br />

with utmost care, according to the valid<br />

safety standards. Nevertheless it is not possible<br />

to entirely exclude the risk of technical<br />

defects which may occur with individual<br />

components in the wake of incidences, such as<br />

electrical shock, overheating or fire.<br />

_ Therefore, switch-off the device if it is no<br />

longer required, or in cases whereby the device<br />

is unattended for longer periods of time, e.g.<br />

overnight. This is equally beneficial to the<br />

environment, as it will also save electric power.<br />

_ In the case of damage or a functional defect<br />

of the scanner, the device has to be labelled<br />

defect and may not be used until it has been<br />

repaired.<br />

F<br />

19


G u i d e d ’ i n sta l l at i o n r a p i d e<br />

F<br />

Connexions et<br />

interrupteurs<br />

A Prise secteur de l’ordinateur PC<br />

B Prises USB pour clavier, souris, scanner<br />

et filtre<br />

C Prise numérique pour écran<br />

D Réseau Internet<br />

E Prise Fire Wire pour l’ordinateur<br />

F Branchement réseau Motion<br />

! Prise secteur pour scanner<br />

@ Prise USB pour scanner<br />

# lnterrupteur principal scanner<br />

solide ou sur un établi (important pour les<br />

oscillations propres au Ceramill Map 300).<br />

_ L’ouverture de la chambre du scanner ne doit<br />

pas être orientée vers des fenêtres ou vers une<br />

forte source de lumière artificielle. (Ceramill<br />

Map 100).<br />

Avertissement pour<br />

brancher l’écran<br />

Veuillez remplacer le câble VGA bleu (analogue)<br />

par le câble DVI blanc (numérique) afin de<br />

brancher l’écran C !<br />

Nota :<br />

Illustration des connexions du scanner<br />

sur le dépliant arrière !<br />

<strong>Installation</strong> du scanner<br />

<strong>Installation</strong><br />

Conseils d’installation<br />

_ Prière de vérifier dès déballage si l’appareil<br />

présente d’éventuels dommages de transport.<br />

En cas de dommages prière d’adresser immédiatement<br />

une réclamation à votre fournisseur.<br />

_ Cet appareil est dédié uniquement à une<br />

utilisation à l’intérieur et dans des pièces sèches.<br />

_ La température ambiante doit se situer entre<br />

18 et 30 °C. De grandes fluctuations de<br />

température sont à éviter.<br />

_ L’appareil doit être posé sur une table de travail<br />

Remarque importante: comme chaque<br />

scanner est calibré individuellement à la<br />

fabrication, les données qui se trouvent sur le<br />

cédé d’installation sont propres à un scanner<br />

spécifique. Prière de comparer avant installation<br />

la concordance entre le numéro de série<br />

du scanner sur la plaque de type et celui du<br />

cédé.<br />

Avant de procéder à l’installation : vérifiez si<br />

l’interrupteur principal # du scanner se trouve<br />

en position 0.<br />

20


G u i d e d ’ i n sta l l at i o n r a p i d e<br />

1. Connecter les deux câbles USB livrés au<br />

scanner et au PC.<br />

B<br />

@<br />

Pour l’installation, prière d’utiliser les données<br />

d’utilisateur ci-après :<br />

Nom de l’utilisateur : Administrator<br />

Mot de passe : ceramill mall<br />

Après le redémarrage, le PC passe à<br />

l’usager : cadcam<br />

Mot de passe à votre choix. Aucun n’a été assigné<br />

d’usine.<br />

Langue<br />

Le Ceramill Digital System est livré départ usine<br />

en anglais. Pour passer à une autre langue,<br />

démarrer le PC, ouvrir le manuel « Manual<br />

Language Selector » sur le bureau et suivre les<br />

instructions.<br />

F<br />

3. Branchez le filtre Ceramill Mind dans une prise<br />

USB à l’arrière de l’ordinateur B .<br />

4. Branchez le cordon d’alimentation d’un côté<br />

sur la prise secteur du scanner ! et de l’autre<br />

sur une prise secteur du local.<br />

5. Branchez le cordon d’alimentation d’un côté<br />

sur la prise secteur de l’ordinateur A et de<br />

l’autre sur une prise secteur du local.<br />

6. Reliez le raccord D de l’ordinateur à un câble<br />

réseau pour brancher le router/modem internet.<br />

7. Allumez le scanner par l’interrupteur principal #.<br />

8. Allumez l’ordinateur.<br />

<strong>Installation</strong>s sur le PC<br />

<strong>Installation</strong> de logiciels<br />

Les PC ont un paramétrage de base départ usine.<br />

Les logiciels Ceramill Mind et Ceramill Map<br />

doivent être installés par l’utilisateur. Pour cela,<br />

insérer les CD livrés (Ceramill Mind et Ceramill<br />

Map) l’un après l’autre dans le lecteur et procéder<br />

selon les instructions qui apparaissent.<br />

Ordre d’installation<br />

1. Ceramill Mind<br />

2. Ceramill Map<br />

Attention: Identification comme administrateur<br />

nécessaire<br />

Pour protéger le PC installez le programme<br />

antivirus ci-joint. Insérez le CD et suivez les<br />

instructions.<br />

Pour changer la langue des composants logiciels<br />

installés, lancer à nouveau le « Language Selector<br />

» et sélectionner le scanner installé.<br />

21


G u i d e d ’ i n sta l l at i o n r a p i d e<br />

Calibration des axes<br />

Map300<br />

Les scanners Ceramill Map100 et 300 doivent<br />

être calibrés après l’installation et le branchement<br />

sur le PC à l’aide du modèle de calibration fourni<br />

avec le système.<br />

1. Plaque d’écartement no. 2, posez la plaque de<br />

fixation avec le coinceur et la plaque du modèle<br />

(cf. Mode d’emploi Ceramill Transfer Kit).<br />

Map100<br />

F<br />

1. Fixez le modèle de calibration sur le support<br />

de l’objet Noplast et le positionner dans le<br />

champ de netteté du scanner. A cet effet le<br />

modèle doit être bien visible dans le visionneur<br />

du logiciel de numérisation et aligné à<br />

l’aide de la ligne lumineuse de DEL rouge.<br />

2. Créez un cas patient et démarrez Ceramill<br />

Map à partir de la base de données.<br />

2. Placez le modèle de calibration<br />

3. Créez un cas patient et démarrez Ceramill<br />

Map dans la base de données. Annulez ensuite<br />

la demande de saisie pour le 2D-Scan.<br />

4. Sous Options Extras Calibration de l’axe<br />

se trouve la commande de mise en route de la<br />

calibration de l’axe<br />

5. Puis suivre les instructions du logiciel.<br />

3. Sous Options Service Calibration des axes<br />

vous trouvez la commande de démarrage de la<br />

calibration des axes.<br />

4. Puis suivre les instructions du logiciel.<br />

Les valeurs de modèle de calibration saisies lors<br />

de l’installation peuvent être saisies dans ce point<br />

de menu si nécessaire.<br />

22


G u i d e d ’ i n sta l l at i o n r a p i d e<br />

Référence des axes de<br />

Ceramill Map 100<br />

Perturbations et<br />

réparation<br />

L’axe de rotation et celui de pivotement sont<br />

dotés de codeurs de positionnement par lesquels<br />

le scanner lit la position actuelle des axes. Cette<br />

lecture n‘est possible que lorsque les axes ont<br />

été amenés au moins une fois en position «zéro»<br />

(référence). Cela étant il faut que l‘axe de rotation<br />

du scanner exécute une fois un tour complet à<br />

360 ° et celui de pivotement un tour à 90 °. A<br />

chaque démarrage la mesure de la référence est<br />

de nouveau effectuée !<br />

Prière d’observer : le scanner est un appareil<br />

optique très sensible. Seul le personnel spécialisé<br />

et formé est habilité à effectuer la révision et la<br />

réparation de cet appareil.<br />

En cas de perturbations qui ne s’éliminent pas en<br />

déclenchant un nouveau démarrage du scanner<br />

et du logiciel, prière de contacter notre plateforme<br />

d’aide au centre M.<br />

Allemagne : +49 7231 957 100<br />

Autriche : +43 5523 62333 390<br />

International : +43 5523 62333 399<br />

helpdesk@amanngirrbach.com<br />

F<br />

Pour exécuter ces mouvements appuyez sur le<br />

bouton rouge de déverrouillage puis faites tourner<br />

le plateau du modèle à 360 ° et faites pivoter<br />

latéralement l’axe à 90 °.<br />

L’axe de rotation peut encore effectuer un tour<br />

librement quand l’axe de pivotement est en<br />

position zéro. C’est à partir d’un angle de 17 °<br />

environ que l’axe de rotation est bloqué et qu’il<br />

est nécessaire d’appuyer sur le bouton de<br />

déverrouillage rouge pour le faire tourner !<br />

Jours ouvrables de 08:00 à 17:00 heures<br />

Informations sur<br />

l’inscription et le<br />

téléchargement<br />

Inscription rapide au centre M<br />

Préservation et<br />

entretien<br />

Le scanner doit être entretenu régulièrement.<br />

Eteignez le scanner et aspirez-en l’intérieur avec<br />

précaution.<br />

NE PAS NETTOYER l’optique du capteur 3D (en<br />

haut du scanner) il y a risque d’endommagements!<br />

1. L’inscription s’effectue sous :<br />

www.ceramill-m-center.com<br />

2. Sur cette page cliquez sur le lien inscription.<br />

3. Puis remplissez les champs du formulaire<br />

avec vos coordonnées personnelles et tous les<br />

numéros de série de manière identique.<br />

23


G u i d e d ’ i n sta l l at i o n r a p i d e<br />

!<br />

@<br />

#<br />

Ceramill Mind/Match<br />

Boîte de logiciel<br />

# %<br />

F<br />

$<br />

%<br />

Les numéros de série se trouvent au dos des<br />

appareils :<br />

Ceramill Map 100/300 et Ceramill Motion<br />

!<br />

Ceramill CADCAM PC<br />

Couvercle PC<br />

@<br />

$<br />

MODÈLE<br />

MODÈLE<br />

4. Après avoir tapé vos coordonnées et accepté<br />

les conditions d’utilisation cliquez sur le<br />

bouton « ouvrir un compte maintenant ».<br />

5. Vous recevrez dans un bref laps de temps un<br />

courriel de confirmation de votre<br />

enregistrement.<br />

6. Cliquez sur le lien qu’il contient et qui vous<br />

amène à la page sur Web qui confirme votre<br />

inscription. Si vous ne pouvez pas cliquer<br />

sur le lien copiez-le s.v.p. dans votre moteur<br />

de recherche.<br />

Votre adresse mail et le mot de passe que<br />

vous avez choisis, sont vos données d’accès<br />

à la partie protégée de notre portail (suivi<br />

de la commande, cours vidéo). Vous pouvez<br />

vous connecter dessus immédiatement et<br />

avoir accès aux contenus protégés de notre<br />

portail.<br />

24


G u i d e d ’ i n sta l l at i o n r a p i d e<br />

Suivi de l‘ordre au centre M<br />

UPLOAD<br />

7. Dans les 24h suivantes vous<br />

recevrez un courriel contenant<br />

un nom d’utilisateur (à 6 positions)<br />

et un code d’accès. Vous en avez besoin<br />

pour activer le téléchargement montant de<br />

vos données vers M-Center. Prière de les taper<br />

tous les deux dans le logiciel de construction<br />

Ceramill Mind (la fenêtre s’ouvre automatiquement<br />

dès que vous cliquez sur le bouton<br />

« Upload »).<br />

_ Dès que les données de construction seront<br />

arrivées au centre M vous recevrez un courriel<br />

de confirmation de la commande.<br />

_ Vous recevrez également des courriels d’information<br />

lorsque vos travaux seront en production<br />

et en voie d’expédition.<br />

_ Une liste détaillée de toutes vos commandes<br />

est affichée sur le portail M-Center dans la partie<br />

connexion sous « Mes commandes ». Après<br />

envoi d’une commande, un numéro de suivi est<br />

affiché qui vous permettra de la retracer.<br />

F<br />

Informations sur les<br />

téléchargements<br />

Vous trouvez les modes d’emploi (didacticiels<br />

vidéo) de la fraiseuse Ceramill Motion et du logiciel<br />

Ceramill Match sur le cédé d’installation Ceramill<br />

Match et sous forme de téléchargements sous<br />

www.ceramill-m-center.com. Les mises à niveau<br />

du logiciel sont disponibles aussi sur notre site<br />

internet www.ceramill-m-center.com.<br />

Le processus d‘enregistrement est maintenant<br />

terminé et vous pouvez envoyer les données au<br />

M-Center.<br />

25


G u i d e d ’ i n sta l l at i o n r a p i d e<br />

F<br />

Fiche technique<br />

Fiche technique Ceramill Map 100<br />

Référence : 179100<br />

Poids :<br />

33 kg<br />

Branchement électrique : 230/1,25 V/A<br />

Puissance :<br />

50 W<br />

Fourchette de 18-30 C °<br />

température autorisée :<br />

Précision : < 20 µm<br />

Interfaces :<br />

Fire Wire, USB<br />

Fiche technique Ceramill Map 300<br />

Référence : 179110<br />

Poids :<br />

57 kg<br />

Branchement électrique : 230/1,25 V/A<br />

Puissance :<br />

50 W<br />

Fourchette de 18-30 C °<br />

température autorisée :<br />

Précision : < 20 µm<br />

Interfaces :<br />

Fire Wire, USB<br />

Sous réserve de spécifications techniques en<br />

fonction des évolutions techniques. Emplacement<br />

recommandé : loin du sol, pas contre un mur.<br />

Fourniture du système intégral<br />

179001, 179002, 179003, 179004<br />

Scanner 179100/179110, CD Ceramill Map, câble<br />

secteur (3x), câble USB, PC 179170, écran, clavier,<br />

souris, tapis pour souris, casque, logiciel antivirus,<br />

corps de calibration, Ceramill Mind Package<br />

(179150) (clé électronique Ceramill Mind, instructions<br />

rapides installation, cédé Ceramill Mind, DVD<br />

Ceramill Map avec les cours d’application)<br />

Pour Map100: support de modèle No Plast<br />

Pour Map300: Ceramill Transfer Kit<br />

L’usager doit fournir le câble réseau.<br />

Fiche technique ordinateur<br />

Référence :<br />

Typ3400/Typ3500<br />

Poids :<br />

26 kg<br />

Processeur / type : Intel Core 2 Quad<br />

2.40 GHz ou Intel<br />

Xenon Quad 2.67 GHz<br />

Mémoire vive : 4 GB RAM<br />

Disque dur intégré : 250 GB ou 232 GB<br />

Carte graphique : Nvidia Quadro<br />

Système installé : Windows XP,<br />

Logiciel de récupération<br />

Protection antivirus : McAfee<br />

Ecran :<br />

19 pouces<br />

Résolution Pixel: 1280 x 1024<br />

26


G u i d e d ’ i n sta l l at i o n r a p i d e<br />

!<br />

Avertissements et<br />

conseils de sécurité :<br />

Prière de toujours suivre les conseils de<br />

sécurité ci-après pour l’installation, la mise en<br />

service et l’emploi du scanner :<br />

_ L’appareil a été conçu et fabriqué avec le<br />

plus grand soin et en conformité aux normes<br />

de sécurité. Malgré tout il est pratiquement<br />

impossible d’exclure tout risque d’électrocution,<br />

de surchauffe ou de feu en raison d’un défaut<br />

technique de composants individuels.<br />

_ Veuillez donc éteindre l’appareil quand vous<br />

n’en avez plus besoin ou pendant une longue<br />

période sans surveillance comme la nuit.<br />

Ceci présente un avantage aussi pour<br />

l’environnement car de cette manière il y a<br />

économie d‘énergie.<br />

_ Si vous constatez un endommagement ou un<br />

défaut de fonctionnement du scanner<br />

marquez-le comme tel pour éviter toute<br />

utilisation jusqu’à ce que la réparation ait été<br />

effectuée.<br />

F<br />

27


G u i da r a p i da d i i n sta l l a z i o n e<br />

Collegamenti ed<br />

interruttore<br />

A Collegamento di alimentazione per PC<br />

B Collegamenti USB per tastiera, mouse,<br />

scanner e dongle<br />

C Collegamento digitale per monitor<br />

D Collegamento di rete per Internet<br />

E Collegamento Fire Wire per PC<br />

F Collegamento di rete Motion<br />

! Collegamento di alimentazione per scanner<br />

@ Collegamento USB per scanner<br />

# Interruttore principale per scanner<br />

_ L‘apparecchio deve essere installato su un tavolo<br />

ovvero banco di lavoro stabile (importante nel<br />

caso di Ceramill Map 300 vibrazioni proprie).<br />

_ L‘apertura della camera di scansione non deve<br />

essere rivolta verso finestre o fonti di luce<br />

artificiale intensa (Ceramill Map 100).<br />

Avvertenza per il<br />

collegamento del monitor<br />

Per il collegamento digitale del monitor C al PC si<br />

deve sostituire il cavo VGA blu (analogico) standard<br />

del monitor con il cavo DVI bianco (digitale)!<br />

I<br />

Avvertenza:<br />

La figura dei collegamenti scanner<br />

è riportata sulla pagina ripiegata<br />

posteriore!<br />

Installazione dello scanner<br />

Installazione<br />

Avvertenze di installazione<br />

_ Dopo aver tolto l‘apparecchio dalla confezione,<br />

controllare subito che non presenti eventuali<br />

danni dovuti al trasporto. Se si riscontrano<br />

danni dovuti al trasporto, presentare immediatamente<br />

reclamo presso il fornitore.<br />

_ L‘apparecchio è destinato esclusivamente all‘uso<br />

in locali chiusi ed asciutti.<br />

_ La temperatura ambiente deve essere compresa<br />

fra 18 e 30 °C, i grossi sbalzi di temperatura<br />

devono essere evitati.<br />

Avvertenza importante: dato che ogni<br />

scanner ha una calibrazione individuale di<br />

fabbrica, i dati sul CD di installazione sono validi<br />

solo per il relativo scanner. Prima dell‘installazione<br />

confrontare quindi che il numero di<br />

serie sulla targhetta di identificazione dello<br />

scanner corrisponda al numero di serie indicato<br />

sul CD.<br />

Prima dell‘installazione: controllare che l‘interruttore<br />

principale # dello scanner sia in posizione 0.<br />

28


G u i da r a p i da d i i n sta l l a z i o n e<br />

1. Collegare i due cavi USB allo scanner e al PC.<br />

B<br />

Per l‘installazione effettuare il login con i<br />

seguenti dati utente<br />

Nome utente: Administrator<br />

Password: ceramill mall<br />

@<br />

Al riavvio, il PC cambia utente: cadcam<br />

Può essere scelta una password a piacere. Alla<br />

produzione non viene preimpostata alcuna<br />

password.<br />

2. Inserire il dongle di Ceramill Mind in una porta<br />

USB sul retro del PC B .<br />

3. Collegare il cavo di alimentazione al collegamento<br />

di alimentazione dello scanner ! e ad<br />

una presa di corrente.<br />

4. Collegare il cavo di alimentazione al collegamento<br />

di alimentazione del PC A e ad una<br />

presa di corrente.<br />

5. Collegare la porta di collegamento D del PC<br />

con cavo di rete e con il router Internet /<br />

modem.<br />

6. Accendere lo scanner con l‘interruttore<br />

principale #.<br />

7. Accendere il PC.<br />

Installazioni sul PC<br />

Cambiamento di lingua<br />

Il Sistema digitale Ceramill viene fornito all'origine<br />

in lingua inglese. Per impostare la lingua<br />

desiderata, dopo la messa in funzione del PC<br />

aprire sul desktop la pagina "Manual Language<br />

Selector" (Selezione manuale della lingua) e<br />

seguire le istruzioni.<br />

Installazione del software<br />

I PC vengono dotati all'origine di installazioni<br />

di base. I software Ceramill Mind e Ceramill Map<br />

vengono installati dall'utente. Inserire i CD forniti<br />

(Ceramill Mind e Ceramill Map) uno dopo l'altro e<br />

procedere in base alle istruzioni per l'installazione<br />

che si trovano sui CD.<br />

Sequenza dell'installazione<br />

1. Ceramill Mind<br />

2. Ceramill Map<br />

Attenzione. Informazioni necessarie per<br />

l'Amministratore<br />

I<br />

Per proteggere il PC installare il programma antivirus<br />

allegato. Inserire il CD e seguire le istruzioni.<br />

Per scegliere la lingua desiderata per i<br />

componenti desiderati del software, riattivare<br />

il Selettore della lingua e scegliere lo scanner<br />

installato.<br />

29


G u i da r a p i da d i i n sta l l a z i o n e<br />

Calibrazione degli assi<br />

Map300<br />

Dopo l‘installazione ed il collegamento al PC gli<br />

scanner Ceramill Map 100 e 300 devono essere<br />

calibrati con l‘aiuto del modello di calibrazione<br />

fornito.<br />

1. Inserire la piastra distanziatrice n. 2, la piastra di<br />

fissaggio con il dispositivo di bloccaggio e la piastra<br />

modello (vedi istruzioni per l‘uso di Ceramill<br />

Transfer Kit).<br />

Map100<br />

I<br />

1. Fissare il modello di calibrazione sul supporto<br />

Noplast e posizionarlo nel range di messa a<br />

fuoco dello scanner. A questo fine è necessario<br />

che il modello sia ben visibile nel Viewer del<br />

software di scansione e che la sua altezza<br />

corrisponda alla linea luminosa emessa dal<br />

LED rosso.<br />

2. Aprire un caso di un paziente e avviare<br />

Ceramill Map dal database.<br />

2. Inserire il modello di calibrazione<br />

3. Aprire un caso di un paziente e avviare Ceramill<br />

Map dal database. Annullare la successiva<br />

richiesta di immissione per scansione in 2D.<br />

4. In Opzioni Strumenti Calibrazione assi si<br />

trova il comando per avviare la calibrazione<br />

degli assi.<br />

5. Seguire le ulteriori istruzioni del software.<br />

I valori del modello di calibratura inseriti con<br />

l'installazione possono essere inseriti da questo<br />

menù in caso di necessità.<br />

3. In Opzioni Extra Calibrazione assi in<br />

corso il comando per avviare la calibrazione<br />

degli assi.<br />

4. Seguire le ulteriori istruzioni del software.<br />

30


G u i da r a p i da d i i n sta l l a z i o n e<br />

Azzeramento degli assi in<br />

Ceramill Map 100<br />

Anomalie e<br />

riparazioni<br />

L‘asse di rotazione e quello di inclinazione<br />

dispongono di encoder di posizione tramite i quali<br />

lo scanner rileva la loro rispettiva posizione. Ciò<br />

è possibile solo dopo che gli assi sono stati portati<br />

almeno una volta in posizione „Zero“ (azzeramento).<br />

Prima di usare lo scanner, l‘asse di rotazione<br />

deve eseguire un giro completo di 360 ° e l‘asse<br />

di inclinazione deve essere inclinato una volta di<br />

90 °. L‘azzeramento viene eseguito dopo ogni<br />

riavvio!<br />

Per l‘esecuzione di tali movimenti, premere il<br />

pulsante rosso di sbloccaggio, poi ruotare il piatto<br />

portamodello di 360 ° e inclinare lateralmente<br />

l‘asse di 90 °.<br />

Il movimento dell‘asse di rotazione continua ad<br />

essere possibile nella posizione zero dell‘asse di<br />

inclinazione, viene bloccato solo a partire da un<br />

angolo di ca. 17 ° di tale asse e può essere sbloccato<br />

solo con l‘apposito pulsante rosso!<br />

Da tenere presente: lo scanner è uno strumento<br />

ottico sensibile. Le operazioni di manutenzione<br />

e riparazione devono perciò essere eseguite da<br />

tecnici specializzati. In caso di anomalie che non<br />

possono essere eliminate con il riavvio dello<br />

scanner e del software, rivolgersi telefonicamente<br />

all‘helpdesk del nostro M-Center.<br />

Germania: +49 7231 957 100<br />

Austria : +43 5523 62333 390<br />

Internazionale: +43 5523 62333 399<br />

helpdesk@amanngirrbach.com<br />

Giorni feriali dalle 8:00 alle 17:00<br />

Registrazione e<br />

informazioni per il<br />

download<br />

I<br />

Registrazione rapida M-Center<br />

Pulizia e<br />

manutenzione<br />

Lo scanner deve essere pulito ad intervalli regolari.<br />

Spegnere lo scanner e aspirare con cautela<br />

la polvere dal vano interno dello scanner.<br />

NON pulire il dispositivo ottico del sensore 3D<br />

(in alto nello scanner) perché si può danneggiare<br />

facilmente.<br />

1. È possibile registrarsi alla pagina<br />

www.ceramill-m-center.com<br />

2. Qui cliccare il link „Registrazione“.<br />

3. Quindi compilare i campi del modulo con i dati<br />

personali ed immettere tutti i numeri di serie.<br />

31


G u i da r a p i da d i i n sta l l a z i o n e<br />

!<br />

# %<br />

@<br />

#<br />

$<br />

%<br />

Ceramill CADCAM PC<br />

Copertura PC<br />

@<br />

I<br />

I numeri di serie si trovano sul lato:<br />

posteriore degli apparecchi Ceramill Map<br />

100/300 e Ceramill Motion<br />

!<br />

CAMPIONI<br />

$<br />

4. Dopo aver immesso i dati ed aver accettato le<br />

condizioni di utilizzo cliccare il pulsante „Crea<br />

account“.<br />

5. Entro breve tempo viene inviata un‘ e-mail di<br />

conferma della registrazione.<br />

6. Cliccare sul link in essa contenuto per raggiungere<br />

il sito web che conferma la registrazione.<br />

Nel caso in cui non fosse possibile cliccare sul<br />

link, copiare il link nel proprio browser.<br />

L‘indirizzo E-mail e la password sono i dati di<br />

accesso alla zona protetta del sito<br />

www.ceramill-m-center.com (controllo dello<br />

stato dell‘ordine, videotutorial).<br />

Qui è possibile effettuare subito il login ed<br />

accedere ai contenuti protetti del sito web.<br />

CAMPIONI<br />

Ceramill Mind/Match<br />

Scatola del software<br />

32


G u i da r a p i da d i i n sta l l a z i o n e<br />

7. Entro le successive 24 ore viene<br />

inviata un‘E-Mail con un ulteriore<br />

nome utente (di 6 caratteri) e<br />

UPLOAD<br />

password. Questi sono necessari per l‘attivazione<br />

dell‘upload di dati al M-Center. Immettere<br />

entrambi nel software di progettazione Ceramill<br />

Mind (la finestra si apre automaticamente<br />

cliccando sul pulsante Upload).<br />

qui per ciascun ordine un numero di tracking<br />

per effettuarne il controllo.<br />

Informazioni per il download<br />

Ulteriori istruzioni per l'uso (videotutorial) del<br />

fresatore Ceramill Motion e del software Ceramill<br />

Match si trovano nel CD di installazione Ceramill<br />

Match e possono essere scaricate dal sito<br />

www.ceramill-m-center.com.<br />

Anche gli update per i software si trovano al sito<br />

www.ceramill-m-center.com.<br />

I<br />

Adesso il processo di registrazione è concluso e<br />

voi potete inviare dati all’ M-Center.<br />

Tracking ordini di M-Center<br />

_ Una volta pervenuti i dati di progettazione al<br />

M-Center, viene inviata una conferma dell‘ordine<br />

per E-mail.<br />

_ Quando poi i lavori passano alla produzione o<br />

alla spedizione, vengono inoltre inviate e-mail<br />

di informazione.<br />

_ Una lista dettagliata di tutti gli ordini viene<br />

visualizzata alla voce „I miei ordini“ dopo aver<br />

effettuato il login all‘homepage del M-Center.<br />

Dopo la spedizione dell‘ordine viene indicato<br />

33


G u i da r a p i da d i i n sta l l a z i o n e<br />

I<br />

Dati tecnici<br />

Dati tecnici Ceramill Map 100<br />

N. art.: 179100<br />

Peso:<br />

33 kg<br />

Coll. elettr:<br />

230/1,25 V/A<br />

Potenza:<br />

50 W<br />

Range di 18-30 C °<br />

temperatura consentito:<br />

Precisione: < 20 µm<br />

Interfacce:<br />

Fire Wire, USB<br />

Dati tecnici Ceramill Map 300<br />

N. art.: 179110<br />

Peso:<br />

57 kg<br />

Coll. elettr:<br />

230/1,25 V/A<br />

Potenza:<br />

50 W<br />

Range di 18-30 C °<br />

temperatura consentito:<br />

Precisione: < 20 µm<br />

Interfacce:<br />

Fire Wire, USB<br />

Le specifiche tecniche possono essere soggette<br />

a variazioni in base allo sviluppo del prodotto.<br />

Luogo di installazione consigliato lontano dal<br />

pavimento e non alla parete.<br />

Elementi forniti con i sistemi completi<br />

179001, 179002, 179003, 179004<br />

Scanner 179100/179110, CD Ceramill Map, cavo di<br />

alimentazione (3x), cavo USB, PC 179170, monitor,<br />

tastiera, mouse, mousepad, headset; software<br />

antivirus, blocco di calibrazione, Ceramill Mind<br />

Package (179150) (Ceramill Mind Dongle, guida<br />

rapida di installazione, CD Ceramill Mind, DVD<br />

Ceramill Map con tutorial per l’applicazione)<br />

per Map100: supporto modello NoPlast<br />

per Map300: Ceramill Transfer Kit<br />

Il cavo di rete deve essere predisposto<br />

dall’utilizzatore.<br />

Dati tecnici PC<br />

N. art.: Typ3400/Typ3500<br />

Peso:<br />

26 kg<br />

Velocità/tipo di Intel Core 2 Quad<br />

processore:<br />

2.40 GHz od Intel<br />

Xenon Quad 2.67 GHz<br />

Memoria di lavoro: 4 GB RAM<br />

Memoria hard disk: 250 GB o 232 GB<br />

Scheda video:<br />

Nvidea Quadro<br />

Sistema installato: Windows XP,<br />

Recovery Software<br />

Antivirus:<br />

McAfee<br />

Monitor:<br />

19 pollici<br />

Risoluzione Pixel: 1280 x 1024<br />

34


G u i da r a p i da d i i n sta l l a z i o n e<br />

!<br />

Avvertenze di sicurezza<br />

e di avvertimento<br />

Per l‘installazione, la messa in esercizio e l‘uso<br />

dello scanner si devono sempre osservare le<br />

seguenti avvertenze di sicurezza<br />

_ L‘apparecchio è stato sviluppato e prodotto<br />

con la massima cura secondo le norme di<br />

sicurezza in vigore. Tuttavia non è possibile<br />

escludere in modo assoluto che per un difetto<br />

tecnico dei singoli componenti non ne derivino<br />

rischi di scosse elettriche, surriscaldamento o<br />

incendio.<br />

_ Spegnere perciò l‘apparecchio se non viene<br />

più usato oppure se non viene sorvegliato<br />

per un intervallo prolungato, per es. durante<br />

la notte. Ciò comporta anche degli aspetti<br />

positivi per l‘ambiente perché in tal modo si<br />

risparmia anche energia elettrica.<br />

_ Qualora si accertassero danni o difetti di<br />

funzionamento dello scanner, contrassegnare<br />

l‘apparecchio come difettoso per evitare che<br />

venga usato finché non ne sia stata eseguita<br />

la riparazione.<br />

I<br />

35


I n st r u c c i o n e s b r e v e s pa r a l a i n sta l ac i ó n<br />

Conectores e<br />

interruptores<br />

A Conector de red del ordenador<br />

B Conectores USB para teclado, ratón,<br />

escáner y dongle<br />

C Conector digital de la pantalla<br />

D Conector de red para internet<br />

E Conector Fire Wire del ordenador<br />

F Conexión de red Motion<br />

! Conector de red del escáner<br />

# Conector USB del escáner<br />

$ Interruptor principal del escáner<br />

Observación:<br />

¡La imagen de las conexiones del escáner<br />

se encuentra en la solapa posterior!<br />

pesada de trabajo o en un banco de taller (esto<br />

es importante por las vibraciones propias del<br />

Ceramill Map 300).<br />

_ La boca de la cámara de escaneo debe estar de<br />

espaldas a las ventanas y no debe estar expuesta<br />

directamente a luz artificial fuerte (Ceramill<br />

Map 100).<br />

Advertencia sobre la<br />

conexión de la pantalla<br />

Para poder conectar la pantalla con el conector<br />

digital C del ordenador se debe cambiar en la<br />

pantalla el cable VGA azul (analógico) que viene<br />

colocado estándar por el cable blanco DVI (digital).<br />

Instalación del escáner<br />

E<br />

Instalación<br />

Indicaciones para la<br />

colocación<br />

_ Después de desembalar el aparato verifique si<br />

se han producido daños durante el transporte.<br />

En caso afirmativo, reclame inmediatamente<br />

los daños ante el proveedor.<br />

_ El aparato está concebido para ser usado solamente<br />

dentro de recintos secos y cerrados.<br />

_ La temperatura ambiente del recinto debe ser<br />

entre 18 ° C y 30 °C. Evítense cambios fuertes<br />

de temperatura.<br />

_ El aparato debe colocarse sobre una mesa<br />

Dado que cada escáner es calibrado en fábrica<br />

individualmente, los datos que contiene el CD<br />

de instalación sólo son válidos para elescáner<br />

correspondiente. Por eso, antes de la instalación,<br />

cerciórese de que el número de serie que aparece<br />

en la etiqueta de tipo del escáner corresponde<br />

con el número de serie indicado en el CD.<br />

Antes de la instalación: verificar si el interruptor<br />

principal # del escáner está en la posición 0.<br />

36


I n st r u c c i o n e s b r e v e s pa r a l a i n sta l ac i ó n<br />

1. Conectar los dos cables USB adjuntos al<br />

escáner y al ordenador.<br />

B<br />

@<br />

Por favor, para la instalación utilice los<br />

siguientes datos de usuario:<br />

Nombre de usuario: Administrator<br />

Contraseña: ceramill mall<br />

Después de reinicializar, el PC cambial al<br />

usuario: cadcam<br />

La contraseña la puede establecer usted. No hay<br />

ninguna contraseña programada de fábrica.<br />

Adaptación del idioma<br />

El sistema Ceramill Digital se suministra de fábrica<br />

en inglés. Para ajustar el idioma deseado después<br />

de la puesta en marcha del PC deberá abrir el<br />

“Manual Language Selector” en el interfaz de<br />

escritorio y seguir las instrucciones.<br />

2. Enchufar el dongle del Ceramill Mind en un<br />

conector USB en la parte posterior del<br />

ordenador B .<br />

3. Enchufar el cable de red en el conector de red<br />

del escáner ! y en un enchufe de red pública.<br />

4. Enchufar el cable de red en el conector de red<br />

del ordenador A y en un enchufe de red pública.<br />

5. Conectar con cable de red interna el conector<br />

D del ordenador y el router de internet/modem.<br />

6. Encender el escáner con el interruptor<br />

principal #.<br />

7. Encender el ordenador.<br />

Instalaciones en el PC<br />

Instale el programa antivirus adjunto para<br />

proteger su ordenador. Introduzca el CD y siga<br />

las indicaciones.<br />

Instalación del software<br />

Los PCs van provistos de fábrica con una<br />

instalación base. El software Ceramill Mind y<br />

Ceramill Map los instala el usuario. Coloque los<br />

CDs suministrados con el equipo (Ceramill Mind<br />

y Ceramill Map) uno tras del otro y proceda<br />

conforme a las instrucciones de instalación, que<br />

también encontrará en los CDs.<br />

Orden para realizar la instalación<br />

1. Ceramill Mind<br />

2. Ceramill Map<br />

Atención: Es necesario que el administrador<br />

inicie la sesión.<br />

Para ajustar el lenguaje deseado de los<br />

componentes de software instalados, por favor,<br />

vuelva a ejecutar el Language Selector y<br />

seleccione el escáner instalado.<br />

E<br />

37


I n st r u c c i o n e s b r e v e s pa r a l a i n sta l ac i ó n<br />

Calibración del eje<br />

Map300<br />

Una vez que los escáners Ceramill Map 100 y 300<br />

se hayan colocado en su sitio y se hayan<br />

conectado con el ordenador deben ser calibrados<br />

con ayuda del modelo de calibración suministrado.<br />

1. Coloque la placa distanciadora no. 2, la placa<br />

de fijación con pinza y la placa para modelo (v.<br />

manual de instrucciones del Ceramill Transfer<br />

Kit).<br />

Map100<br />

E<br />

1. Fije el modelo de calibración en el portador<br />

de modelos Noplast y posiciónelo después<br />

en la zona del foco del escáner. Para ello, el<br />

modelo se debe poder ver claramente en el<br />

visor del programa del escáner. Oriente su<br />

altura tomando como referencia la línea de<br />

luz LED roja.<br />

2. Cree una historia de paciente y ponga en<br />

marcha el Ceramill Map de la base de datos.<br />

2. Coloque el modelo de calibración.<br />

3. Cree una historia de paciente y ponga en<br />

marcha el Ceramill Map en la base de datos.<br />

Cancele la línea de comandos posterior para<br />

el 2D-Scan.<br />

4. En Opciones Extras Calibración del eje se<br />

encuentra la orden de inicio para la calibración<br />

del eje.<br />

5. Seguir las demás instrucciones del software.<br />

3. Bajo Herramientas Servicio Calibración de<br />

ejes encuentra el comando de inicio para la cali<br />

bración del eje.<br />

4. Seguir las demás instrucciones del software.<br />

Los valores del modelo de calibración ingresados<br />

durante la instalación se pueden ingresar en este<br />

tópico de menú si es necesario.<br />

38


I n st r u c c i o n e s b r e v e s pa r a l a i n sta l ac i ó n<br />

Referenciación del eje del<br />

Ceramill Map 100<br />

tridimensional (que está en la parte superior del<br />

escáner), pues esto puede ser causa de daños.<br />

El eje de rotación y el eje pivotante tienen marcas<br />

de posición con cuya ayuda el escáner lee la<br />

posición actual del eje. Esto sólo se puede realizar<br />

después de que los ejes hayan sido puestos por<br />

lo menos una vez en la posición 0 (referenciación).<br />

Por ello antes de utilizar el escáner se debe girar<br />

una vez completamente el eje de rotación en<br />

360 ° y el eje pivotante una vez en 90 °. La referenciación<br />

se debe hacer cada vez que se encienda<br />

de nuevo el escáner!<br />

Para poder hacer estos giros se debe oprimir el<br />

botón rojo de desbloqueo y a continuación girar<br />

en 360 ° el plato de modelo y pivotar el eje en<br />

90 ° hacia un lado.<br />

Estando el eje pivotante en la posición 0 el eje de<br />

rotación se puede girar aún libremente. Solo<br />

cuando el eje pivotante se haya inclinado hasta<br />

un ángulo de aprox. 17 ° entonces queda bloqueado<br />

el eje de rotación y solo se puede volver a mover<br />

oprimiendo el botón rojo de desbloqueo.<br />

Conservación y<br />

mantenimiento<br />

Se debe limpiar el escáner con regularidad.<br />

Apagar el escáner y aspirar con cuidado el interior<br />

del aparato.<br />

Por favor no limpiar los lentes del sensor<br />

Mal funcionamiento<br />

y reparación<br />

Por favor tener en cuenta: El escáner es un aparato<br />

óptico muy delicado y por eso tanto el mantenimiento<br />

como la reparación deben ser ejecutadas<br />

por personal calificado y especializado.<br />

En el caso de mal funcionamiento que no sepuedaeliminar<br />

mediante un nuevo inicio del escáner<br />

y del software, les rogamos que contacten nuestro<br />

teléfono de asistencia técnica:<br />

Alemania: +49 7231 957 100<br />

Austria: +43 5523 62333 390<br />

Internacional: +43 5523 62333 399<br />

helpdesk@amanngirrbach.com<br />

Días hábiles de 8:00 a 17:00 horas.<br />

Registro e<br />

Informaciones para<br />

descargar datos<br />

Registro Rápido M-Center<br />

1. El registro se realiza en<br />

www.ceramill-m-center.com.<br />

E<br />

39


I n st r u c c i o n e s b r e v e s pa r a l a i n sta l ac i ó n<br />

2. En esta página, haga clic en el enlace<br />

“registrarse”.<br />

3. A continuación, complete los campos del formulario<br />

con los datos personales e introduzca<br />

todos los números de serie.<br />

Ceramill Mind/Match<br />

Embalaje del software<br />

# %<br />

!<br />

@<br />

#<br />

$<br />

Ceramill CADCAM PC<br />

Tapa del PC<br />

@<br />

%<br />

E<br />

Los número de serie se encuentran en la parte<br />

posterior de los equipos<br />

Ceramill Map 100/300 und Ceramill Motion<br />

!<br />

EJEMPLO<br />

$<br />

4. Después de introducir los datos y de aceptar<br />

las condiciones de uso, haga clic en el botón<br />

“Crear cuenta ahora”.<br />

5. En breve recibirá un correo electrónico para<br />

confirmar el registro.<br />

6. Haciendo clic en el enlace incluido en el<br />

mensaje, llegará a una página web que confirma<br />

el registro. Por favor, si no pudiera hacer clic<br />

en el enlace cópielo en su explorador web. Su<br />

dirección de correo electrónico y la contraseña<br />

que ha elegido son sus datos de acceso a la<br />

zona protegida de la página<br />

www.ceramill-m-center.com (seguimiento de<br />

pedidos, tutoriales de video).<br />

Usted ya puede iniciar aquí la sesión y acceder<br />

a los contenidos protegidos de la página web.<br />

EJEMPLO<br />

40


I n st r u c c i o n e s b r e v e s pa r a l a i n sta l ac i ó n<br />

Rastreo de la órden M-Center<br />

UPLOAD<br />

7. En las siguientes 24 h recibirá<br />

un correo electrónico con un<br />

nombre de usuario (6 caracteres)<br />

y una contraseña adicionales. Necesita<br />

estos datos para permitir la subida de datos al<br />

M-Center. Por favor, introdúzcalos en el<br />

software de construcción Ceramill Mind (al<br />

hacer clic en el botón Upload se abre<br />

automáticamente una ventana).<br />

_ Una vez que los datos de construcción han<br />

llegado al M-Center es enviada una confirmación<br />

de la órden por correo electrónico.<br />

_ Además, recibirá correos informativos cuando<br />

su pieza pase a la Producción o al Envío.<br />

_ En el área del inicio de sesión de la página web<br />

de M-center, bajo el submenú “Mis pedidos”,<br />

aparece representado un listado detallado de<br />

todos los pedidos. Después del envío de un<br />

pedido aparece aquí un número de tracking<br />

para cada pedido que permite su seguimiento.<br />

E<br />

Información para descarga<br />

Las demás instrucciones para el manejo (tutoriales<br />

de video) del escáner Ceramill Map y del software<br />

Ceramill Mind se encuentran en el DVD de<br />

instrucciones y preparadas para su descarga en<br />

www.ceramill-m-center.com. Las actualizaciones<br />

para el software también están disponibles en la<br />

página www.ceramill-m-center.com.<br />

El proceso de registro ha finalizado y ya puede<br />

enviar datos al M-Center.<br />

41


I n st r u c c i o n e s b r e v e s pa r a l a i n sta l ac i ó n<br />

E<br />

Datos técnicos<br />

Datos técnicos de Ceramill Map 100<br />

Artículo Número: 179100<br />

Peso:<br />

33 kg<br />

Conección eléctrica: 230/1,25 V/A<br />

Potencia:<br />

50 W<br />

Temperatura 18-30 C °<br />

permitida:<br />

Exactitud: < 20 µm<br />

Interfaces:<br />

Fire Wire, USB<br />

Datos técnicos de Ceramill Map 300<br />

Artículo Número: 179110<br />

Peso:<br />

57 kg<br />

Conección eléctrica: 230/1,25 V/A<br />

Potencia:<br />

50 W<br />

Temperatura 18-30 C °<br />

permitida:<br />

Exactitud: < 20 µm<br />

Interfaces:<br />

Fire Wire, USB<br />

Las especificaciones técnicas pueden cambiar<br />

según el estado de desarrollo técnico. Se<br />

recomienda colocar el ordenador lejos del piso<br />

y no contra la pared.<br />

Volumen de la entrega de los sistemas<br />

integrales 179001, 179002, 179003, 179004<br />

Escáner 179100/179110, Ceramill Map CD, cable de<br />

red (3x), cable USB, ordenador 179170, pantalla,<br />

teclado, ratón, alfombrilla de ratón, auriculares;<br />

antivirus, cuerpo de calibrado, paquete Ceramill<br />

Mind (179150) (mochila Ceramill Mind, breve<br />

manual para la instalación, Ceramill Mind CD,<br />

Ceramill Map DVD con tutoriales sobre el uso)<br />

en Map100: soporte de modelo No Plast<br />

en Map300: Ceramill Transfer Kit<br />

El cable de red interna deberá ser suministrado<br />

por el usuario.<br />

Datos técnicos de PC<br />

Artículo Número: Typ3400/Typ3500<br />

Peso:<br />

26 kg<br />

Potencia del procesador/ Intel Core 2 Quad<br />

Tipo:<br />

2.40 GHz o Intel<br />

Xenon Quad 2.67GHz<br />

Memoria de trabajo: 4 GB RAM<br />

Disco duro incorporado: 250 GB o 232 GB<br />

Tarjeta gráfica: Nvidea Quadro<br />

Sistema operativo: Windows XP,<br />

Software de recuperación<br />

Antivirus:<br />

McAfee<br />

Pantalla:<br />

19 Pulgadas<br />

Resolución Pixel: 1280 x 1024<br />

42


I n st r u c c i o n e s b r e v e s pa r a l a i n sta l ac i ó n<br />

!<br />

Avisos de peligro Precauciones<br />

de seguridad<br />

Al colocar, poner en funcionamiento y utilizar<br />

el escáner se deberán tener siempre en cuenta<br />

las siguientes advertencias de seguridad:<br />

_ El aparato ha sido desarrollado y fabricado de<br />

conformidad con las normas de seguridad<br />

vigentes y con el mayor esmero posible. No<br />

obstante es imposible excluir con plena<br />

seguridad el que por causa de un defecto<br />

técnico de alguno de los componentes resulte<br />

una situación de peligro por descarga eléctrica,<br />

recalentamiento o incendio.<br />

_ Por ello apague el aparato si no lo necesita<br />

más o si el aparato va a estar sin vigilancia<br />

durante un tiempo prolongado, por ej. durante<br />

la noche. Este comportamiento no solo es<br />

beneficioso para el medio ambiente sino que<br />

conlleva a un ahorro de energía eléctrica.<br />

_ Si Vd. advierte que el aparato muestra una<br />

rotura o un defecto en el funcionamiento,<br />

entonces debe marcarlo como defectuoso e<br />

impedir que siga siendo utilizado hasta que no<br />

haya sido reparado.<br />

E<br />

43


S Z Y B K A I N S T R U K C J A I N S TA L A C J I<br />

A Zasilanie PC<br />

ZŁĄCZA I PRZEŁĄCZNIKI<br />

B Porty USB przeznaczone dla klawiatury, myszki,<br />

skanera oraz adapterów bezprzewodowych<br />

C Cyfrowe złącza monitora<br />

D Port Internetu<br />

E Złącze Firewire PC<br />

F Port Motion<br />

! Port skanera<br />

@ Port USB skanera<br />

# Główny wyłącznik skanera<br />

roboczym lub stole warsztatowym (jest to istotne<br />

dla Ceramill Map 300 wahania).<br />

_ Wejście do komory skanowania należy odsunąć od<br />

okien i źródeł sztucznego światła. (Ceramill Map 100)<br />

INSTRUC JE DOT YCZĄCE PODŁĄCZENIA<br />

MONITORA<br />

W celu podłączenia monitora do portu cyfrowego C<br />

należy wymienić standardowy, niebieski kabel VGA<br />

(analogowy) na biały kabel DVI (cyfrowy)!<br />

INSTALAC JA SK ANERA<br />

Wskazówka:<br />

Ilustrację gniazd skanera zamieszczono na<br />

tylnej rozkładanej stronie!<br />

PL<br />

INSTALAC JA<br />

INSTRUKC JE DOT YCZĄCE<br />

PODŁĄCZENIA<br />

ISTOTNA UW<strong>AG</strong>A: Ze względu na fakt, że każdy<br />

ze skanerów jest indywidualnie kalibrowany<br />

fabrycznie, dane zawarte na instalacyjnym dysku<br />

CD mają zastosowanie jedynie dla konkretnego<br />

egzemplarza skanera. Przed przystąpieniem do<br />

instalacji zaleca się sprawdzenie, czy numer seryjny<br />

skanera jest zgodny z informacją o specyfikacji<br />

zawartą na dysku CD.<br />

_ Po rozpakowaniu skanera należy go dokładnie<br />

sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń<br />

podczas transportu. Gdyby takie wystąpiły, należy<br />

natychmiast zgłosić je do dostawcy skanera.<br />

_ Urządzenie może być wykorzystywane wyłączenie<br />

w suchych, zamkniętych pomieszczeniach.<br />

_ Temperatura w pomieszczeniu powinna wynosić<br />

18 do 30 °C, należy zapobiegać występowaniu<br />

znacznych wahań temperatury.<br />

_ Urządzenie należy umieścić na stabilnym blacie<br />

Przed rozpoczęciem instalacji: należy upewnić się,<br />

czy wyłącznik główny skanera # znajduje się w<br />

pozycji 0.<br />

44


S Z Y B K A I N S T R U K C J A I N S TA L A C J I<br />

1. Załączone dwa kable USB należy podłączyć do<br />

skanera i do komputera.<br />

B<br />

@<br />

W celu instalacji wprowadzić następujące dane<br />

użytkownika:<br />

Nazwa użytkownika: Administrator<br />

Hasło: ceramill mall<br />

Po ponownym włączeniu komputer przechodzi na<br />

użytkownika: cadcam<br />

Hasło: dowolne hasło użytkownika. Fabrycznie nie<br />

ustawiono hasła.<br />

2. Należy podłączyć adapter bezprzewodowy<br />

Ceramill Mind do portu USB, znajdującego się z<br />

tyłu PC B .<br />

3. Należy podłączyć kabel zasilający do złącza<br />

sieciowego skanera !, jak również do wtyczki<br />

zasilania.<br />

4. Należy podłączyć kabel zasilania do złącza<br />

sieciowego PC A , jak również do wtyczki zasilania.<br />

5. Złącze PC D należy połączyć za pomocą kabla<br />

sieciowego z routerem/modemem Internetu.<br />

6. Za pomocą wyłącznika głównego # należy<br />

włączyć skaner.<br />

7. Należy włączyć PC.<br />

INSTALAC JA W KOMPUTERZE<br />

Instalacja programu antywirusowego<br />

W celu ochrony komputera PC należy zainstalować<br />

dostarczony program antywirusowy: włożyć do<br />

napędu płytę CD i postępować zgodnie z instrukcjami.<br />

Przestawianie języka<br />

System Ceramill Digital opuszcza fabrykę w wersji<br />

angielskiej. Celem nastawienia wymaganego języka<br />

należy po włączeniu komputera otworzyć na pulpicie<br />

ekranu monitora „Manual Language Selector“ i<br />

stosować się do wskazówek.<br />

Instalac ja oprogramowania<br />

Komputery wyposażane są w fabryce w<br />

instalację podstawową. Oprogramowania Ceramill<br />

Mind i Ceramill Map instaluje użytkownik. W tym<br />

celu dołączone płyty kompaktowe (Ceramill Mind<br />

i Ceramill Map) należy założyć kolejno po sobie i<br />

postępować dalej zgodnie z instrukcją instalowania,<br />

która znajduje się również na płytach kompaktowych.<br />

Kolejność instalowania<br />

1. Ceramill Mind<br />

2. Ceramill Map<br />

Uwaga: konieczne jest zalogowanie się jako<br />

administrator systemu.<br />

Celem przejścia na wymagany język należy na<br />

zainstalowanych składnikach oprogramowania<br />

ponownie otworzyć Language Selector i wybrać<br />

zainstalowany skaner.<br />

PL<br />

45


S Z Y B K A I N S T R U K C J A I N S TA L A C J I<br />

K ALIBRAC JA OSI<br />

Kolejnym krokiem po rozmieszczeniu i instalacji na<br />

komputerze PC, który należy wykonać, jest kalibracja<br />

skanerów Ceramill Map 100 oraz 300 z wykorzystaniem<br />

dostarczonego modelu kalibracyjnego.<br />

Map300<br />

1. Włożyć płytkę dystansową nr 2, płytkę mocującą z<br />

zaciskiem oraz płytkę na model (patrz: In-strukcja<br />

obsługi Ceramill Transferkit).<br />

Map100<br />

PL<br />

1. Zamocować model kalibracyjny w uchwycie<br />

Noplast i ustawić go w zakresie ogniskowej<br />

skanera. W tym celu model musi być wyraźnie<br />

przedstawiony na przeglądarce oprogramowania<br />

skanera, a jego wysokość musi być ustawiona za<br />

pomocą linii pozycjonującej czerwonych diod LED.<br />

2. Teraz należy założyć dany przypadek pacjenta i z<br />

bazy danych włączyć Ceramill Map.<br />

3. W zakładce Options Services Axes Calibration<br />

należy wybrać komendę start celem uruchomienia<br />

kalibracji osi.<br />

4. Należy wykonywać instrukcje programu.<br />

2. Włożyć model kalibracyjny.<br />

3. Należy założyć dany przypadek pacjenta i w bazie<br />

danych włączyć Ceramill Map. Teraz należy<br />

przerwać następujące zaraz potem wezwanie<br />

wejścia dla 2D-Scan.<br />

4. W zakładce Opcje Dodatki Kalibracja osi<br />

wybrać komendę Start w celu uruchomienia<br />

kalibracji osi.<br />

5. Należy wykonywać instrukcje programu.<br />

Jeżeli zajdzie taka potrzeba, to wartości modelu<br />

kalibrowania wprowadzone przy instalacji można<br />

wprowadzić w tej pozycji menu.<br />

46


S Z Y B K A I N S T R U K C J A I N S TA L A C J I<br />

REFERENC JONOWANIE OSI Z A<br />

POMOC Ą CERAMILL MAP 100<br />

NIE NALEŻY czyścić elementów optycznych sensora<br />

3D (górna część skanera) – może to spowodować<br />

uszkodzenia.<br />

Zarówno oś obrotowa, jak i oś wychylenia posiadają<br />

moduł kodowania położenia, za pomocą którego<br />

skaner może odczytywać rzeczywiste położenie osi.<br />

Jest to możliwe jedynie po co najmniej jednokrotnym<br />

umieszczeniu osi w położeniu startowym<br />

(referencyjnym). Z tego powodu, przed rozpoczęciem<br />

korzystania ze skanera, konieczne jest wykonanie<br />

pełnego obrotu osi obrotowej o 360° oraz osi<br />

wychylenia o 90°. Ta czynność referencjonowania<br />

musi być powtarzana każdorazowo po uruchomieniu!<br />

W celu wykonania tej czynności należy wcisnąć<br />

czerwony przycisk zwolnienia, a następnie obrócić<br />

stół modelu o 360° oraz wychylić oś o 90 °.<br />

Oś obrotowa zostaje ponownie ustawiona w<br />

położeniu zerowym (pozycja początkowa), podczas<br />

gdy oś wychylenia może być w dalszym ciągu<br />

poruszana. W momencie gdy oś wychylenia będzie<br />

odchylona o około 17 °, oś obrotowa zostaje<br />

zablokowana i będzie mogła zostać zwolniona jedynie<br />

poprzez wciśnięcie czerwonego przycisku<br />

zwalniającego!<br />

Z AKŁÓCENIA I<br />

NAPRAWA<br />

Należy zwrócić uwagę na fakt, że skaner jest<br />

delikatnym urządzeniem optycznym. Dlatego też<br />

czynności serwisowe mogą być wykonywane jedynie<br />

przez wykwalifikowany personel techniczny.<br />

W przypadku wystąpienia błędów, które nie mogą<br />

zostać usunięte poprzez ponowne uruchomienie<br />

skanera i jego oprogramowania, należy skontaktować<br />

się telefonicznie z obsługą M-Center.<br />

Niemcy: +49 7231 957 100<br />

Austria: +43 5523 62333 390<br />

Międzynarodowy: +43 5523 62333 399<br />

helpdesk@amanngirrbach.com<br />

W dni powszednie: w godzinach od 8:00 do 17:00.<br />

RE JESTRAC JA I<br />

POBIERANIE INFORMAC JI<br />

PL<br />

KONSERWAC JA I<br />

SERWISOWANIE<br />

SZYBK A RE JESTRAC JA M-CENTER<br />

Skaner musi być regularnie czyszczony. Należy<br />

odłączyć zasilanie skanera i ostrożnie wyczyścić<br />

wewnętrzne jego elementy, używając odkurzacza.<br />

1. Rejestracji dokonuje się na stronie:<br />

www.ceramill-m-center.com<br />

2. Na tej stronie kliknąć zakładkę „Zarejestruj”.<br />

47


S Z Y B K A I N S T R U K C J A I N S TA L A C J I<br />

3. Następnie wypełnić formularz rejestracji, wpisując<br />

dane osobowe i wszystkie numery seryjne zgodnie<br />

z protokołem dostarczonym z systemem.<br />

Ceramill Mind/Match<br />

Opakowanie oprogramowania<br />

# %<br />

!<br />

@<br />

#<br />

$<br />

%<br />

Ceramill CADCAM PC<br />

Pokrywa komputera<br />

@<br />

Numery serii można znaleźć:<br />

PL<br />

Ceramill Map 100/300 i Ceramill Motion<br />

na tylnej stronie urządzenia<br />

!<br />

$<br />

WZÓR<br />

4. Po wpisaniu danych i akceptacji warunków<br />

użytkowania kliknąć przycisk „Załóż konto”.<br />

5. W niedługim czasie otrzymają Państwo e-mail<br />

zwrotny w celu potwierdzenia zgłoszenia.<br />

6. Po kliknięciu zawartego w nim linku następuje<br />

przejście na stronę internetową potwierdzającą<br />

rejestrację. Zamiast kliknięcia linku można też<br />

skopiować link i wstawić go w swojej przeglądarce.<br />

Adres poczty elektronicznej użytkownika i jego<br />

osobiste hasło są danymi dostępowymi do<br />

zabezpieczonej strefy strony:<br />

www.ceramill-m-center.com<br />

(śledzenie zamówienia, podręcznik wideo). Tam<br />

od razu można się zalogować i uzyskać dostęp do<br />

zabezpieczonej zawartości strony internetowej.<br />

WZÓR<br />

48


S Z Y B K A I N S T R U K C J A I N S TA L A C J I<br />

ŚLEDZENIE Z AMÓWIENIA M-CENTER<br />

7. W czasie kolejnych 24 godz.<br />

otrzymają Państwo e-mail z<br />

kolejną nazwą użytkownika<br />

UPLOAD<br />

(6-miejscową) i hasło, konieczne do uruchomienia<br />

wysłania danych do M-Center. Należy je wpisać do<br />

oprogramowania konstrukcyjnego Ceramill Mind<br />

(okno automatycznie otwiera się po kliknięciu<br />

przycisku Upload).<br />

_ Po wejściu danych konstrukcyjnych do M-Center<br />

wysyłane jest pocztą elektroniczną potwierdzenie<br />

zamówienia.<br />

_ Ponadto otrzymają Państwo e-maile informacyjne,<br />

jeżeli wykonana praca zostanie przesłana do<br />

produkcji i ekspedycji.<br />

_ Szczegółowe zestawienie wszystkich zamówień<br />

pokazano na stronie internetowej M-Center w strefie<br />

logowania pod linkiem „Meine Aufträge” (Moje<br />

zamówienia). Po wysłaniu zamówienia każde<br />

zamówienie otrzymuje tu numer ścieżki, za<br />

pomocą którego można śledzić zamówienie.<br />

POBIERANIE INFORMACJI<br />

Teraz rejestracja jest zakończona i można wysyłać<br />

dane do M-Center.<br />

Dalsze informacje dotyczące użytkowania (materiały<br />

video) oprogramowania Ceramill Motion oraz<br />

Ceramill Match, można znaleźć na dysku instalacyjnym<br />

Ceramill Match oraz mogą być pobrane z<br />

www.ceramill-m-center.com.<br />

Aktualizacje oprogramowania są również dostępne na<br />

stronie domowej, pod adresem<br />

www.ceramill-m-center.com.<br />

PL<br />

49


S Z Y B K A I N S T R U K C J A I N S TA L A C J I<br />

Dane techniczne<br />

Dane techniczne Ceramill Map 100<br />

Nr Art.: 179100<br />

Waga:<br />

33 kg<br />

Złącze elektryczne: 230/1,25 V/A<br />

Moc:<br />

100 W<br />

Dopuszczalny zakres 18-30 C °<br />

temperatury:<br />

Dokładność: < 20 µm<br />

Interfejsy:<br />

Fire Wire, USB<br />

Dane techniczne Ceramill Map 300<br />

Nr Art.: 179110<br />

Waga:<br />

57 kg<br />

Złącze elektryczne: 230/1,25 V/A<br />

Moc:<br />

100 W<br />

Dopuszczalny zakres 18-30 C °<br />

temperatury:<br />

Dokładność: < 20 µm<br />

Interfejsy:<br />

Fire Wire, USB<br />

Specyfikacja techniczna może ulec zmianie zgodnie<br />

z zaleceniami ustawień statusu rozwoju: z dala od<br />

podłogi, nie przy ścianie.<br />

Zakres dostawy kompletnych systemów<br />

179001, 179002, 179003, 179004<br />

Skaner 179100/179110, płyta CD Ceramill Map,<br />

kabel zasilający (3x), kabel USB, PC 179170, monitor,<br />

klawiatura, myszka, podkładka pod mysz, zestaw<br />

słuchawkowy, program antywirusowy, moduł<br />

kalibracyjny, Ceramill Mind Package (179150) (klucz<br />

zabezpieczający Ceramill Mind, szybka instrukcja<br />

instalacji, płyta instalacyjna Ceramill Mind, płyta DVD<br />

Ceramill Map z podręcznikiem użytkownika).<br />

W wersji Map100: uchwyt modelu No Plast<br />

W wersji Map300: Ceramill Transfer Kit<br />

Użytkownik sam musi zapewnić kabel sieciowy.<br />

PL<br />

Dane techniczne komputera PC<br />

Nr Art.:<br />

Typ T3400/ Typ T3500<br />

Waga:<br />

26 kg<br />

Procesor/Typ:<br />

Intel Core 2 Quad<br />

2.40 GHz/Intel Xenon<br />

Quad 2.67GHz<br />

Pamięć zasadnicza: 4 GB RAM<br />

Wbudowany dysk 250 GB/232 GB<br />

twardy:<br />

Karta graficzna:<br />

Nvidia Quadro<br />

Zainstalowany system: Windows XP,<br />

Recovery Software<br />

Zabezpieczenie<br />

McAfee<br />

antywirusowe:<br />

Ekran:<br />

19 calowy<br />

Rozdzielczość ekranu: 1280 x 1024<br />

50


S Z Y B K A I N S T R U K C J A I N S TA L A C J I<br />

!<br />

UW<strong>AG</strong>I DOTYCZĄCE<br />

BEZPIECZEŃSTWA:<br />

Podczas instalacji, działania i wykorzystywania<br />

skanera należy przestrzegać następujących<br />

wskazań bezpieczeństwa:<br />

_ Urządzenie zostało zaprojektowane i<br />

wyprodukowane z największą uwagą, zgodnie<br />

z obowiązującymi standardami bezpieczeństwa.<br />

Pomimo to, nie jest możliwe całkowite<br />

wyeliminowanie ryzyka wystąpienia defektów<br />

technicznych, które mogą zaistnieć w<br />

poszczególnych komponentach, w wyniku<br />

wypadków, takich jak: porażenia elektryczne,<br />

przegrzanie lub pożar.<br />

_ Dlatego też należy wyłączać urządzenie, jeśli<br />

nie jest ono już użytkowane lub w przypadku gdy<br />

jest ono pozostawione bez nadzoru przez dłuższy<br />

czas, np. w nocy. Zabieg ten jest również korzystny<br />

ze względu na środowisko i oszczędność energii<br />

elektrycznej.<br />

_ W przypadku wystąpienia uszkodzeń lub<br />

defektów działania skanera urządzenie musi<br />

zostać oznaczone jako uszkodzone i nie może być<br />

wykorzystywane do momentu wykonania<br />

naprawy.<br />

PL<br />

51


K r at k e u p u t e z a i n s ta l a c i j u<br />

PRIKL JUČCI I PREKIDAČI<br />

A Mrežni priključak za kompjuter<br />

B USB priključci za tastaturu, miša, skener i<br />

hardverski ključ (dongle)<br />

C Digitalni priključak za zaslon<br />

D Priključak za Internet<br />

E FireWire priključak za kompjuter<br />

F F Mrežni priključak za Motion<br />

! Mrežni priključak za skener<br />

@ USB priključak za skener<br />

# Glavni prekidač za skener<br />

klupu (važno za Ceramill Map 300 vlastita<br />

vibracija).<br />

_ Otvor komore za skeniranje ne smije biti okrenut<br />

prema prozorima i jakoj umjetnoj rasvjeti<br />

(Ceramill Map 100).<br />

SPA JANJE MONITORA<br />

Za spajanje monitora na digitalni priključak C kompjutera,<br />

standardni plavi VGA kabel (analogni) mora se<br />

zamijeniti bijelim DVI kabelom (digitalni)!<br />

Napomena:<br />

Ilustracija priključaka nalazi<br />

se na poleđini!<br />

INSTALACIJA SKENERA<br />

InstalACIJA<br />

UPUTE Z A POSTAVL JANJE<br />

VAŽNA NAPOMENA: Budući da je svaki skener<br />

tvornički individualno kalibriran, podaci na CD-u<br />

za instalaciju vrijede samo za dotični skener.<br />

Stoga provjerite da li je serijski broj skenera na<br />

označnoj pločici skenera identičan serijskom<br />

broju navedenom na CD-u.<br />

HR<br />

_ Nakon raspakiranja uređaja molimo odmah<br />

provjeriti eventualni nastanak oštećenja prilikom<br />

transporta. Ukoliko su nastala oštećenja u<br />

transportu, bez odlaganja ih reklamirajte Vašem<br />

dobavljaču.<br />

_ Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u<br />

suhim, zatvorenim prostorijama.<br />

_ Temperatura prostorije mora biti od 18 do 30°C<br />

traba izbjegavati veće oscilacije temperature.<br />

_ Uređaj postaviti na teški radni stol odn. na radnu<br />

Prije instalacije: Provjeriti da li se glavni prekidač<br />

skenera nalazi u poziciji 0.<br />

52


K r at k e u p u t e z a i n s ta l a c i j u<br />

1. Dva priložena USB kabela priključiti na skener i<br />

računalo.<br />

B<br />

@<br />

Za instalaciju prijavite se molimo sa sljedećim<br />

korisničkim podacima:<br />

Korisničko ime: Administrator<br />

Lozinka: ceramill mall<br />

Nakon ponovnog pokretanja računalo prelazi na<br />

korisnika: cadcam<br />

Lozinku možete odrediti po želji. Nije tvornički<br />

postavljena.<br />

Promjena jezika<br />

Ceramill Digital System tvornički se isporučuje na<br />

engleskom jeziku. Da biste zadali željeni jezik, nakon<br />

stavljanja računala u pogon, otvoriti „Manual Language<br />

Selector“ na desktopu i sljediti upute.<br />

2. Hardverski ključ za Ceramill Mind utaknuti u jedan<br />

USB priključak na stražnjoj strani kompjutera.<br />

3. Mrežni kabel priključiti na mrežni priključak<br />

skenera !, i na mrežnu utičnicu.<br />

4. Mrežni kabel priključiti na mrežni priključak<br />

kompjutera A i na mrežnu utičnicu.<br />

5. Priključak za Internet D povezati s Internet kabelom<br />

i Internet ruterom/modemom<br />

6. Skener uključiti na glavnom prekidaču #.<br />

7. Uključiti kompjuter.<br />

InstalACIJE NA KOMPJUTERU<br />

Instalacija soft vera<br />

Računala su tvornički opremljena osnovnih<br />

instalacijama. Softvere za Ceramill Mind i Ceramill<br />

Map instalira korisnik. Za instalaciju softvera<br />

umetnuti jedan za drugim isporučene CD-e (Ceramill<br />

Mind i Ceramill Map) i postupiti prema uputi za<br />

instalaciju koja se također nalazi na CD-ima.<br />

Redoslijed instalacije<br />

1. Ceramill Mind<br />

2. Ceramill Map<br />

Pozor: Potrebna je prijava kao administrator.<br />

HR<br />

Instalacija antivirusnog programa<br />

Radi zaštite kompjutera potrebno je instalirati<br />

priloženi antivirusni program. Umetnuti CD i pratiti<br />

upute.<br />

Da biste se prebacili na željeni jezik, nakon<br />

instaliranja softverskih komponenti ponovno<br />

aktivirajte Language Selector i odaberite<br />

instalirani skener.<br />

53


K r at k e u p u t e z a i n s ta l a c i j u<br />

K ALIBRACIJA OSOVINE<br />

Map300<br />

Skeneri Ceramill Map100 i 300 moraju se kalibrirati<br />

nakon postavljanja i priključka na kompjuter pomoću<br />

isporučenog kalibracijskog modela.<br />

1. Postaviti pločicu za podešavanje visine br. 2, pločicu<br />

za fiksiranje sa sistemom za blokiranje i pločicu za<br />

model (vidjeti upute za korištenje Ceramill Transfer<br />

Kit).<br />

Map100<br />

1. Pričvrstiti kalibracijski model na Noplast držač<br />

objekta da bi ga pozicionirali u fokusnu točku<br />

skenera. Model se mora jasno vidjeti kroz preglednik<br />

softvera za skeniranje, a visina istog podešava se<br />

slijedeći crvenu LED liniju.<br />

2. Izradite slučaj pacijenta i pokrenite Ceramill Map<br />

iz baze podataka.<br />

2. Umetnuti model za kalibraciju.<br />

3. Izradite pacijenta i pokrenite Ceramill Map u bazi<br />

podataka. Poništite zahtjev za unos koji slijedi za<br />

2D-Scan.<br />

4. Pod opcijama ekstra kalibriranje osovine nalazi<br />

se startna komanda za kalibriranje.<br />

5. Slijediti daljnje upute softvera.<br />

HR<br />

3. Pod opcijama ekstra kalibriranje osovine nalazi<br />

se startna komanda za kalibriranje.<br />

4. Slijediti daljnje upute softvera.<br />

Vrijednosti za kalibraciju modela koji se unose<br />

prilikom instalacije mogu se ukoliko je potrebno<br />

unijeti na ovom mjesu u izborniku.<br />

54


K r at k e u p u t e z a i n s ta l a c i j u<br />

REFERENCIRANJE OSOVINA<br />

Ceramill Map 100<br />

KVAROVI<br />

I POPRAVCI<br />

Rotacijska i zaokretna osovina imaju pozicijski koder<br />

pomoću kojeg skener očitava aktualni položaj osovina.<br />

To je moguće tek kada se osovine najmanje jednom<br />

dovedu u „nultu“ poziciju (referenciranje). Iz tog<br />

razloga potrebno je prije uporabe skenera rotacijsku<br />

osovinu jednom kompletno zarotirati za 360º, a<br />

zaokretnu osovinu jednom zaokrenuti za 90º.<br />

Referenciranje se provodi nakon svakog ponovnog<br />

pokretanja!<br />

Za izvođenje ovih pokreta pritisnuti crveni gumb za<br />

deblokiranje, potom zarotirati tanjur za model za 360º,<br />

a osovinu zaokrenuti za 90º.<br />

Rotacijska osovina se u nultoj poziciji zaokretne<br />

osovine još može slobodno okretati, tek kada je<br />

zaokretna osovina pod kutom od približno 17º,<br />

rotacijska osovina se blokira i može se ponovno<br />

otvoriti tek pritiskom na gumb za deblokiranje!<br />

Molimo obratiti pozornost: Skener je osjetljiv optički<br />

uređaj. Servisiranje i popravke može stoga vršiti samo<br />

školovano stručno osoblje.<br />

U slučaju kvarova koji se ne daju otkloniti ponovnim<br />

pokretanjem skenera i softvera, molimo nazovite<br />

službu za informacije našeg M-Centra.<br />

Njemačka: +49 7231 957 100<br />

Austrija: +43 5523 62333 390<br />

Ostale zemlje: +43 5523 62333 399<br />

helpdesk@amanngirrbach.com<br />

Radnim danom od 8:00 do 17:00 sati.<br />

REGISTRACIJA I<br />

PREUZIMANJE DATOTEK A<br />

BRZA REGISTRACIJA U M-centRU<br />

ODRŽAVANJE I<br />

SERVISIRANJE<br />

Skener je potrebno redovno čistiti.<br />

Skener isključiti te oprezno usisati unutrašnjost.<br />

Optiku 3D senzora (gore u skeneru) molimo NE<br />

čistiti – to može dovesti do oštećenja.<br />

1. Registriracija se vrši na adresi<br />

www.ceramill-m-center.com.<br />

2. Na ovoj stranici pritisnuti poveznicu „registrieren“.<br />

3. Potom ispuniti formular osobnim podacima te<br />

unijeti sve serijske brojeve u skladu s isporučenim<br />

protokolom.<br />

HR<br />

55


K r at k e u p u t e z a i n s ta l a c i j u<br />

!<br />

@<br />

#<br />

Ceramill Mind/Match<br />

Kutija softvera<br />

# %<br />

$<br />

%<br />

Serijski brojevi nalaze se:<br />

Ceramill Map 100/300 i Ceramill Motion<br />

na pozadini aparata<br />

!<br />

$<br />

uzorak<br />

Ceramill CADCAM PC<br />

Poklopac računala<br />

@<br />

4. Nakon unosa podataka i prihvaćanja uvjeta<br />

korištenja pritisnuti na „Konto jetzt erstellen“.<br />

5. Nakon kratkog vremena dobit ćete e-mail s<br />

potvrdom prijave.<br />

6. Pritiskom na poveznicu iz e-maila doći ćete na<br />

Internet stranicu koja potvrđuje registraciju.<br />

Ukoliko ne možete pritisnuti na tu poveznicu,<br />

kopirajte poveznicu u svoj web preglednik.<br />

Vaša e-mail adresa i lozinka koju sami odaberete<br />

pristupni su podaci za zaštićeno područje Internet<br />

stranice www.ceramill-m-center.com (praćenje<br />

narudžbe, video upute). Možete se odmah logirati<br />

i koristiti zaštićene sadržaje Internet stranice.<br />

HR<br />

uzorak<br />

56


K r at k e u p u t e z a i n s ta l a c i j u<br />

7. U roku narednih 24 sata dobit ćete<br />

e-mail s dodatnim korisničkim<br />

imenom (6 znamenki) i lozinkom<br />

UPLOAD<br />

koji su Vam potrebni za preuzimanje datoteka<br />

u M-Centru. Oboje molimo unijeti u softver za<br />

izgradnju Ceramill Mind-a (prozor se otvara<br />

automatski pritiskom na dugme „upload“).<br />

INFORMACIJE O<br />

PREUZIMANJU DATOTEK A<br />

Daljnje upute za uporabu skenera Ceramill Map i<br />

softvera Ceramill Mind (video upute) nalaze se na<br />

DVD- u s uputama, a mogu se preuzeti i na stranici<br />

www.ceramill-m-center.com.<br />

Ažuriranje softvera također se može dobiti na<br />

stranici www.ceramill-m-center.com.<br />

Proces registracije je time okončan i možete slati<br />

podatke u M-Centar.<br />

PRAĆENJE NARUDŽBE U M-CENTRU<br />

_ Nakon zaprimanja podataka u M-Centru, narudžba<br />

se potvrđuje putem e-maila.<br />

_ Osim toga dobit ćete obavijesti putem e-maila<br />

kada Vaš rad krene u proizvodnju ili bude poslan<br />

_ Detaljan popis svih narudži prikazan je na stranici<br />

M-centra u prostoru za logiranja pod „moje<br />

narudžbe“ Svaka narudžba dobiva broj preko kojeg<br />

se može dalje pratiti.<br />

HR<br />

57


K r at k e u p u t e z a i n s ta l a c i j u<br />

TeHNIČKI PODACI<br />

Tehnički podaci za Ceramill Map 100<br />

Broj artikla: 179100<br />

Težina:<br />

33 kg<br />

Elektr. priključci:<br />

230/1,25 V/A<br />

Snaga:<br />

100 W<br />

Dozvoljeni 18-30 C °<br />

raspon temperature:<br />

Preciznost: < 20 µm<br />

Sučelja:<br />

Fire Wire, USB<br />

Tehnički podaci za Ceramill Map 300<br />

Broj artikla: 179110<br />

Težina:<br />

57 kg<br />

Elektr. priključci:<br />

230/1,25 V/A<br />

Snaga:<br />

100 W<br />

Dozvoljeni 18-30 C °<br />

raspon temperature:<br />

Preciznost: < 20 µm<br />

Sučelja:<br />

Fire Wire, USB<br />

Tehničke specifikacije mogu se mijenjati ovisno o<br />

statusu razvoja. Preporuča se postavljanje dalje od<br />

poda, ne uz zid.<br />

Isporuka uključuje<br />

179001, 179002, 179003, 179004<br />

Skener 179100/179110, Ceramill Map CD, mrežni kabel<br />

(3x), USB kabel, PC 179170, zaslon, tastatura, miš,<br />

podložak za miša, slušalice; antivirusni softver,<br />

kalibrator, Ceramill Mind paket (179150) (Ceramill<br />

Mind dongle, kratke upute za instalaciju, Ceramill<br />

Mind CD, Ceramill Map DVD s uputama za korištenje).<br />

Kod Map100: Nema držača za model<br />

Kod Map300: Ceramill Transfer Kit DVD<br />

Kabel za Internet mora osigurati korisnik.<br />

HR<br />

Tehnički podaci za kompjuter<br />

Broj artikla:<br />

Typ T3400/ Typ T3500<br />

Težina:<br />

26 kg<br />

Snaga/tip procesora: Intel Core 2 Quad<br />

2.40 GHz/Intel Xenon<br />

Quad 2.67GHz<br />

Radna memorija:<br />

4 GB RAM<br />

Ugrađena memorija 250 GB/232 GB<br />

tvrdog diska:<br />

Grafička kartica:<br />

Nvidia Quadro<br />

Instalirani sustav: Windows XP,<br />

Recovery Software<br />

Antivirusni program: McAfee<br />

Monitor: 19“<br />

Rezolucija: 1280 x 1024<br />

58


K r at k e u p u t e z a i n s ta l a c i j u<br />

!<br />

UPOZORENJA<br />

I SIGURNOSNE UPUTE:<br />

Prilikom instaliranja, stavljanja u pogon i uporabe<br />

skenera potrebno je pridržavati se sljedećih sigur<br />

nosnih uputa:<br />

_ Proizvod je razvijen i izrađen prema važećim<br />

sigurnosnim standardima i s najvećom mogućom<br />

pažnjom. Unatoč tome nije moguće sa<br />

sigurnošću isključiti da uslijed tehničke<br />

neispravnosti pojedinačnih komponenti nastane<br />

oštećenje zbog strujnog udara, pregrijavanja ili<br />

požara.<br />

_ Stoga isključite uređaj kada Vam više nije potreban<br />

ili kada je tijekom duljeg razdoblja, npr. tijekom<br />

noći bez nadzora. Na taj način činite dobro za<br />

okoliš štednjom električne energije.<br />

_ Ukoliko utvrdite neki funkcionalni nedostatak<br />

skenera, uređaj je potrebno obilježiti kao defektan<br />

i spriječiti daljnji rad do popravka istog.<br />

HR<br />

59


Scanner<br />

@<br />

@<br />

#<br />

!


QUALITÄTSMAN<strong>AG</strong>EMENT<br />

www.hellblau.com<br />

31363-FB 2010-06-16<br />

Made in the European Union<br />

ISO 9001<br />

Manufacturer | Hersteller<br />

Distribution | Vertrieb<br />

Amann Girrbach <strong>AG</strong><br />

Herrschaftswiesen 1<br />

6842 Koblach | Austria<br />

Fon +43 5523 62333-0<br />

Fax +43 5523 55990<br />

Distribution | Vertrieb D/A<br />

Amann Girrbach GmbH<br />

Dürrenweg 40<br />

75177 Pforzheim | Germany<br />

Fon +49 7231 957-100<br />

Fax +49 7231 957-159<br />

austria@amanngirrbach.com<br />

germany@amanngirrbach.com<br />

www.amanngirrbach.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!