10.07.2015 Views

Edição 47 - Insieme

Edição 47 - Insieme

Edição 47 - Insieme

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A REVISTA ITALIANA DAQUIMRwww.insieme.com.brN° <strong>47</strong> - NOVEMBRE - NOVEMBRO DE 2002CIDADANIACITTADINANZAOS LIMITESNA TERCEIRAGERAÇÃO?I LIMITI ALLA TERZA GENERAZIONE?direitos dirittiVÊNETOS NO EXTERIORTAMBÉM VOTARÃOANCHE I VENETI ALL’ESTEROPOTRANNO VOTARE


LETTEREa manifestação dos leitoresFoto DePeronAMICI D’ITALIA - Integrantes do Grupo Folclórico Italiano Amici d’Italia, de São José do Rio Preto-SP, dirigido por José Gonzalez.REGISTROAntonio Cesar Vidal, presidente da cumentos e o meu pedido, assim já possoconsiderar-me italiano, aguardandoOPORTUNIDADESAssoc. Italo-Brasileira San Carlombora o cultivo de nossa culturaitaliana pareça aquém da de-mais breve possível (...) Muito grato pe-M neto-Itália) para o Brasil. HojeBorromeo - Lapa-PRapenas o passaporte que espero obter o eus pais vieram de Treviso (Vê-Emonstrada por algumas cidades colonizadaspor italianos, devido às váriasque está cada número melhor. à Italia. Mas não sei por onde começarVOGLIO SAPEREla atenção e meus parabéns pela revista procuro oportunidades para retornardificuldades por que passaram nossos orrei sapere riguardo al decretodel ministro Berlusco-Waldemar Soldi - Casato Soldi - Rio e/ou como estão as oportunidades deantepassados, isso não significa o esquecimentode nossas origens e também ni sul benficio che il governo Ita-Vde Janeiro-RJ.trabalho na Itália. Por incrível que pareça,encontro informações sobre qualqueroutro país, mas em relação à Ita-o cultivo de nossas tradições. Na Lapa liana dà a quelli che non hannoexiste a Colônia São Carlos que, até certoponto abandonada pela falta de con-vivere con meno di Euros 500. Qua-ostaríamos de informar da aber-vida lá. Como os senhores poderiamuna pensione suficente per poter ENASCOlia é difícil. Nem sei como é o custo dedições de vida ali oferecidos, representao marco referencial da imigração ita-para questa finalitá La ringrazio. tado de Santa Catarina, na cidade de cas! Já tenho passaporte e cidadaniale sarebbero le pratiche a eseguire G tura do Patronato Enasco no Es-me orientar? Por favor, preciso de dilianana cidade e o local de culto aos Laganá Vittorio - Recife-PE Florianópolis (...) Estamos com endereçona Rua Esteves Júnior, nº 366- sa-Valter Franco Gagliazzo -Italiana. Atenciosamente,que ali deram a sua vida contribuindo vlagana@jc.com.br.para o desenvolvimento do município.la 402 - centro - Fones para contato: (48) vfrancoga@uol.com.brExiste também na Lapa uma Associaçãoque mesmo acanhada já deu mos-Agradecemos.NR: Por coincidência, nestaRESOLVIDO225-0320 e 222-2513 ou (48) 9116-1738.az uns três meses escrevi-lhes umaedição existem algumastras de dua importância e valor. Se houverecentemente um gemellaggio entreF carta onde queixava-me das exigênciasdo consulado italiano aqui naKatia Lima- Responsável SC informações a respeito.as cidades da Lapa e Istrana (na Itália),minha cidade para conceder-me a cidadaniaitaliana. Foram realmente seteé porque não somente o município demonstrouinteresse mas principalmenteporque os descendentes arregaçaramanos de buscas e viagens à Itália para encontrardocumentos originais. Agora,as mangas e todos juntos fizeram domais recentemente, com a ajuda de parentesnaquele país, conseguir provarprograma um grande evento de confraternização,de amizade e de projetosque o sobrenome de minha avó paternafuturos. Gostaríamos de tornar conhecidoo nosso movimento e registrarestava errado nos registros de lá. Quemregistrou o seu nascimento em 18<strong>47</strong>nessa conceituada revista a existência(igreja) o fez errado, trocando o seu verdadeirosobrenome por outro. Com ade nossa Associação que congtrega osdescendentes italianos da cidade da Lapa.Subscrevemo-nos atenciosamentechegada dos resultados da pesquisa realizada,o consulado aceitou os meus do-INSIEME NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002 4


INSIEMECOPERTINAmatéria de capaFotos DePeronDurante três dias (7-10) de novembro representantesda comunidadevêneta de toda aAmérica Latina estiveram reunidosem São Paulo para debaterproblemas comuns e apresentarpropostas. O encontro,organizado pela Federação dasAssociações Vênetas de São Paulo,sob a presidência de BrunaSpinelli e Joveb - Jovens Vênetosdo Brasil, presidida por AlessandroGuardalben, foi realizadono Sheraton Hotel e teve opatrocínio da Junta Regional doVêneto e promoção da ConfederazioneGiovanile dei Veneti nelMondo, atualmente presididapor Felicia Mesiano. Entre ostemas debatidos estiveram asperspectivas e potencialidadesdo sistema econômico-produtivoda América Latina e as oportunidadesde desenvolvimentooferecidas pelo Vêneto e pelaUnião Européia; informação eo futuro da América que fala italiano;intercâmbio cultural eafirmação das identidades; e di-Meeting deiiovani Oriundi Venetidell area Latino Americanareitos civis e associacionismo.Estrela do encontro, o secretáriopara políticas de segurançae fluxos migratórios do Vêneto,Raffaele Zanon, traçou logo naabertura um quadro das políticasregionais para os vênetos nomundo, enquanto coube ao presidenteda Câmara Ítalo-Brasileirade Comércio e Indústriade São Paulo, Eduardo Pollastri,na primeira mesa redonda,abordar a questão comercialcom a Itália. Os participantesvisitaram a sede da Federaçãodas Indústrias de SP, onde foramrecebidos pelo vice-presidenteLuis Fernando Furlan, fizeramum giro turístico pela cidade,foram até a cidade de Judiaíe jantaram no Círculo Italianode SP. No final do encontro,Zanon prometeu empenhopara o encaminhamento administrativodas reivindicaçõesapresentadas pelos grupos detrabalho. Pregou a necessidadede valorizar e reformar o sistemaassociacionista e desafiou osjovens a tirar o máximo proveitode experiências como a de SPafirmando: “Inteligência e conhecimentosão os instrumentosindispensáveis para os protagonistasdo hoje e do amanhã,principalmente diante dos desafiosque são interpostos pelofenômeno da globalização, ondese inclui não apenas o desejode riquezas, mas também de vidamelhor em todos os sentidos”.5NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002


Uma voz mais fortepara a Região, com aparticipação ativatambém das comunidades vênetasespalhadas por todo omundo. Este é o desejo do secretáriopara as políticas de Segurançae Fluxos Migratóriosda Junta Regional do Vêneto,Raffaele Zanon, que preconiza,entre os instrumentos dessa participação,também o voto porcorrespondência para todos osvênetos que já tenham passa-Fotos DePeronDCOPERTINAmatéria de capaO Secretário da Segurança e Fluxos Migratórios dogoverno do Vêneto, Raffaele Zanon (E). À direita, emprimeiro plano, a presidente da Confederação dosJovens Vênetos no Mundo, Felicia Mesiano, tendo aseu lado Bruna Spinelli, presidente da Federação dasAssociações Vênetas de SP e Edoardo Pollastri, daCâmara Ítalo-Brasileira de Comércio.•L’assessore alle Politiche della Sicurezza e dei FlussiMigratori del governo del Veneto, Raffaele Zanon (s). Adestra, in primo piano, il presidente dellaConfederazione dei Giovani Veneti nel Mondo, FeliciaMesiano, accanto a Bruna Spinelli, presidente dellaFederazione delle Associazioni Venete di SP, e EdoardoPollastri, della Camera italobrasiliana di commercio.urante tre giorni(7/10) di novembre,rappresentantidella comunità veneta di tuttal’America Latina si sono riunitia San Paolo per trattaredi problemi comuni e presentareproposte. L’incontro, organizzatodalla Federazionedelle Associazioni Venete diSan Paolo, sotto la presidenzadi Bruna Spinelli e Joveb -Giovani Veneti di Brasile, presiedutada Alessandro Guardalben,si è svolto presso loSheraton Hotel, con il patrociniodella Giunta Regionaledel Veneto e la promozionedella Confederazione Giovaniledei Veneti nel Mondo, attualmentepresieduta da FeliciaMesiano. Fra i temi in discussione,le prospettive e potenzialitàdel sistema economicoe produttivo dell’AmericaLatina e le opportunità di Luis Fernando Furlan, hannofatto un giro turistico persviluppo offerte dal Veneto edall’Unione Europea; l’informazionee il futuro dell’Ame-e hanno cenato presso il Cir-la città, hanno visitato Jundiaírica che parla italiano; interscambioculturale e afferma-dell’incontro, Zanon ha procoloItaliano di SP. Alla finezione delle identità; diritti civilie associazionismo. Star mento amministrativo dellemesso di impegnarsi all’avvia-dell’incontro, L’assessore alle rivendicazioni avanzate daiPolitiche della Sicurezza e dei gruppi di lavoro. Ha difeso laFlussi Migratori del Veneto, necessità di dare il giusto valoree di riformare il sistemaRaffaele Zanon ha disegnatoall’apertura un quadro delle associazionistico, avendo sfidatoi giovani a trarre il mas-politiche regionali per i venetinel mondo, mentre il presidentedella Camera italobra-di SP, affermando: “Intelligensimoprofitto dall’esperienzasiliana di Commercio e Industriadi San Paolo, Edoardo menti indispensabili ai protazae conoscenza sono gli stru-Pollastri, ha descritto la situazionecommerciale con l’Ita-piuttosto davanti alle sfide pregonistidi oggi e di domani,lia nella prima tavola rotonda. sentate dal fenomeno della globalizzazione,che include nonI partecipanti hanno visitato lasede della Federazione delle solo il desiderio di ricchezza,Industrie di SP, dove sono statiricevuti dal vicepresidente re in tutti ima anche di una vita miglio-sensi”.TERCEIRA GERAÇÃO - DIREITOS E LIMITESporte italiano. Isso aconteceria mentar por área integrando o posta for acolhida - afirma ele,já a partir do ano que vem, com próximo Conselho Regional. estou seguro que também o ministro(para os italianos noa entrada em vigor do novo estatuto,que deve ser aprovado pécie de precursor, dentro do mundo) Mirko Tremaglia de-Zanon é tido como uma es-até o final do ano. "Gostaria - governo, na defesa de quotas fenderá essa exigência de criardisse ele ao editor de <strong>Insieme</strong>, preferenciais para descendentesde imigrantes italianos no ticipativos a nível regional".instrumentos consultivos e par-durante o encontro dos jovensoriundos vênetos da América mercado de trabalho peninsular.Foi muito criticado no inídodo maior fortalecimento doZanon argumenta no senti-Latina, realizado em São Paulo,no começo de novembro - cio. Mas hoje a nova lei geral de que chama de "sistema Itália".que a Região do Vêneto fosse a imigração italiana incorporou E dar nova dimensão ao relacionamentoda Itália com o mun-primeira a aprovar esta forma de esse conceito. E não será diferenteno governo regional do do não se faz somente com apresença e participação". Eleimagina pelo menos um parla-qual ele faz parte. "Se nossa pro-apologia das tradições. Espa-INSIEME NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002 6


INSIEMETERZAGENERAZIONEDIRITTI E LIMITIUna voce più forte alla Regione, con la partecipazione attivaanche delle comunità venete di tutto il mondo. Èquanto si augura l’assessore alle politiche della Sicurezzae dei Flussi Migratori della Giunta Regionale del Veneto, RaffaeleZanon, che difende, fra altri strumenti di partecipazione, ancheil voto per corrispondenza a tutti i veneti che siano in possessodel passaporto italiano. Tutto a partire del prossimo anno, conl’entrata in vigore del nuovo statuto, che deve essere approvato finoalla fine dell’anno. “Vorrei - ha detto all’editore d’<strong>Insieme</strong>, durantel’incontro dei giovani oriundi veneti dell’America Latina,realizzato a San Paolo l’inizio di novembre - che la Regione del Venetofosse la prima ad approvare questa forma di presenza e di partecipazione”.Lui pensa che almeno un parlamentare per area dovrebbeintegrare il prossimo Consiglio Regionale.Zanon è visto come una specie di precursore, nel governo, delladifesa di quote preferenziali per discendenti d’immigranti italianinel mercato di lavoro peninsulare. Ha ricevuto molte criticheall’inizio. Ma oggi la nuova legge generale dell’immigrazione italianane ha incorporato il concetto. E non sarà differente nel governoregionale del quale è membro. “Se la nostra proposta verràaccolta - afferma, sono sicuro che anche il ministro (per gli italianinel mondo) Mirko Tremaglia difenderà quest’esigenza di crearedegli strumenti di consulta e partecipazione in ambito regionale”.Zanon insiste, con l’intenzione di rafforzare quello che chiama“sistema Italia”. E dare una nuova dimensione al rapporto dell’Italiacon il mondo non si fa solo con l’apologia delle tradizioni. Spaghetti,mandolino e Ferrari ormai non bastano. Il voto creerà le condizioniper un passo in avanti. Così, lui spera che il tema vengamesso in discussione in un prossimo incontro di Tremaglia con tuttii presidenti di Regione, per omogeneizzare le procedure e ini-LE CONCLUSIONICONCLUSÕES1I l gruppo "Lavoroed Economia" haproposto che vengaistituito un registro degliimprenditori veneti all'esteroe siano incentivate le iniziativedi formazione professionalenei settori produttivi tradizionalmentepiù forti della RegioneVeneto, prevedendo chequanti parteciperanno ai corsimettano poi a disposizionedell'intera comunità il knowhow acquisito. È stato riferitoil progetto "Rientro Emigrati",uno dei temi dominantidella missione veneta in terrasudamericana, per il quale e'stato chiesto un potenziamentodegli sportelli e del sistemaorganizzativo in genere.In materia di associazionismoe diritticivili è stato chiestoalla Regione di farsi interpretedella necessità di snellirele procedure per l'ottenimentodella cittadinanza italiana,fornendo inoltre agli interessatiuna guida informativa praticaper muoversi agevolmentenel disbrigo delle praticheburocratiche. I giovani oriun-21O grupo “Trabalhoe Economia”propôs que sejainstituído um registro dosempresários vênetos no exteriore sejam incentivadas asiniciativas de formação profissionalnos setores produtivostradicionalmente mais fortesda Região do Vêneto, prevendoque todos os que participemdesses cursos coloquemdepois à disposição da comunidadeo conhecimento adquirido.Foi referido o projetoRientro Emigrati, um dostemas dominantes da viagemdos vênetos em terras sulamericanas,para o qual foi solicitadauma ênfase maior no sistemaorganizacional.Sobre associacionismoe direitoscivis foi solicitadoà Região que se torne intérpreteda necessidade de agilizaro processo para obtençãoda cidadania italiana, fornecendoainda aos interessadosum roteiro com informaçõespráticas para vencer com rapidezas exigências burocráticas.Os jovens oriundos pro-2Dar nova dimensão ao relacionamento da Itália com o mundo não se faz somente com a apologia das tradições.Espagueti, bandolim e Ferrari já não são mais suficientes. O voto criará as condições para um passo adiante.gueti, bandolim e Ferrari já não que tenham uma visão da Itáliao mais real possível. Depois, ações e soluções de problemas dita que algumas regiões italiaciaspara o desenvolvimento de tica e de atos concretos. Ele acre-são mais suficientes. O votocriará as condições para um passoadiante. Assim, ele espera representar suas comunidades sistência em todos os níveis des, mas esta é também umaos parlamentares chamados a in loco. Além disso, prevê a asnaspossam ter outras priorida-que esse tema seja debatido poderão desenvolver um trabalhocom mais seriedade". ou requalificação profissional, Com a aprovação das pro-(abrigo, formação, qualificação ação indispensável.num próximo encontro de Tremagliacom todos os presidentesde Região, para homogenei-O novo conjunto de leis que espeitoaos que voltam para a Itáveráser, conforme explica Za-TERCEIRA GERAÇÃO - sanitária, etc.), no que diz respostasem curso, o Vêneto dezarprocedimentos e iniciativas. tá em debate no parlamento vênetoprevê, conforme explicou oriundi.car os enunciados da nova lei solia,até a terceira geração - os non, a primeira Região a apli-"Nós acreditamos - disse - quea Itália deva se apresentar com Zanon, sistemas participativos Achamos isso indispensável- diz Zanon - porque não é coisas, recomenda atenção esbreimigração que, entre outrasum sistema também político, que garantem o direto envolvimentodas comunidades no ex-só de voto que se vive, mas tampecialàs comunidades no exte-porém é importante fazer amadureceras comunidades para terior, oferecendo-lhes instânbémde participação democráriore claramente faz referência7NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002


di hanno poi proposto che sia puseram que seja garantida nogarantita nel nuovo Statuto una novo Estatuto uma representaçãona Assembléia Regionalrappresentanza nell'AssembleaRegionale ai cittadini veneti che aos cidadãos vênetos que vivemno exterior, assim comovivono all'estero, così come staavvenendo per il Parlamento nazionale,consentendo in tal molamentonacional italiano, per-está para acontecer com o Pardoalle nostre comunità di partecipareconcretamente alla vipaçãoconcreta na vida polítimitindode tal forma a particitapolitica della Regione. La qualedovrà sempre più rapportarpremais relacionar-se com oca da Região. Esta deverá semsicon il vasto mondo associazionisticoche, dal canto suo, deve por sua vez, deve crescer emvasto mundo associativista que,crescere in termini qualitativi, termos qualitativos, tambémanche attraverso apposite iniziativedi formazione per gli "addetcaspara a formação de mão-através de iniciativas específitiai lavori" e avendo la capacitàdi federarsi per creare orga-coligar-se para criar organisde-obrae com capacidade denismi sempre più forti e dotati mos mais fortes dotados de amplarepresentatividade.di ampia rappresentatività.Il gruppo di lavoroO grupo de trabalhosulla cultura hasobre a cultura insistiuna necessida-3 puntato sulla necessitàdi favorire maggiormente de de apoio maior aos intercâm-3gli interscambi tra i giovani venetinel mondo e ha sottolinea-mundo e sublinhou a necessibiosentre jovens vênetos noto la necessità di stabilire criteridi equipollenza dei titoli térios de equivalência de diplodadede estabelecimento de cri-di studio tra i diversi Paesi. AllaRegione Veneto e' stato chie-países. À Região do Vêneto foimas de estudo entre os diversossto di promuovere eventi culturalidi spessore nei Paesi sutosculturais de profundidadesolicitado que promova evendamericani,coinvolgendo in nos países sulamericanos, envolvendonessas iniciativas cul-queste iniziative culturali le associazionivenete.turais as associações vênetas.COPERTINAmatéria de capa4Infine, sui temi dell'informazione,e'stata proposta lacreazione di una banca dati nelweb che fornisca tutto ciò chee' indispensabile sapere sul Veneto(storia, giacimenti culturali,manifestazioni) e che diventiluogo virtuale di incontrodei "navigatori" di origineveneta. A Rai International sichiede di riservare nella suaprogrammazione spazi educativiper i più giovani, al fine difar conoscere più approfonditamentele realtà regionali. LaJoveb - Giovani veneti del Brasile,ha presentato inoltre unprogetto per la realizzazione diuna struttura atta ad ospitarenella città paulista l'arte e lacultura veneta.4Sobre o tema da informação,foi propostaa criação deum banco de dados na rede webque forneça tudo aquilo que éindispensável saber sobre o Vêneto(história, acontecimentosculturais, manifestações) e queseja transformado em lugar virtualpara os navegadores de origemvêneta. À Rai Internationalpede-se que reserve em suaprogramação espaços educativospara os mais jovens, com afinalidade de fazer conhecermais profundamente as realidadesregionais. A Joveb - JovensVênetos do Brasil, apresentouum projeto para a organizaçãode uma estrutura capaz de abrigar,em São Paulo, a arte e a culturavêneta.André ArtioliCavaleiro eGianni Boscolo,da diretoria daJoveb e daorganização doencontro de SãoPaulo•André ArtioliCavaleiro eGianni Boscolo,del direttivo dellaJoveb e dellaorganizzazionedel Meeting aSan Paolo.Quem tem vontade de fazer valer o direito de sentir-se cidadão italiano deve poder fazê-lo e precisam existir osinstrumentos para que o faça, talvez também abatendo as barreiras burocráticas que ainda são evidentes.àquelas que estão em situação grau, Zanon diz que essa é uma laboração com os patronatos e ma estrada: "Quando falamosmais grave, como na América discussão aberta. "Não precisa associações. Admite que estamosainda "na idade da pedra" mos que nós temos oportuni-da inserção do trabalho, sabe-do Sul, a Argentina, o Brasil, o fazer confusão - admoesta.Uruguai e a Venezuela. Queremos- acentua - ativar uma polero direito de sentir-se cidadão Zanon explica que a aten-têm". Por isso, nos projetos emQuem tem vontade de fazer va-em termos de atendimento. dades que outras regiões nãolítica de direitos da pessoa e italiano deve poder fazê-lo e precisamexistir os instrumentos as comunidades decorre de ções regionais. O tratamento seçãoque a Região do Vêneto dá discussão não existem distin-achamos indispensável que aRegião também seja protagonistadisso.abatendo as barreiras burocrá-"corramos o risco de sermos mal coisa exclusiva do Vêneto, nãopara que o faça, talvez também muito esforço e que, embora rá sempre o mesmo, não é umaMas perguntado sobre se a ticas que infelizmente ainda são interpretados, nós estamos fazendouma batalha fundamenco.existem distinções de tipo étni-extensão de direitos até a 3ª geraçãonão significaria também também sobre isso acredita que tal pelos direitos". Reconhece É importante fazer enten-evidentes". E acrescenta queum limite a outros direitos, comoo da cidadania, no mesmo será sempre mais ativo em co-em condições de seguir a mesgundoexplica o assessor, incenopapel das Regiões, no futuro, que nem todas as Regiões estão der que esse tipo de ação, se-INSIEME NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002 8Fotos DePeron


INSIEMEziative.zione con i patronati e le associazioni. Ammette che siamo ancora“Crediamo - ha detto - che l’Italia si debba presentare anche con “all’età della pietra” per quanto riguarda il servizio al pubblico.un sistema politico, però è importante far maturare le comunità Zanon spiega che l’attenzione data dalla Regione del Veneto allecomunità è risultato di tanto sforzo e che, nonostante “corriamoperché abbiano vedano l’Italia nel modo più reale possibile. Dopoi parlamentari chiamati a rappresentare le loro comunità potranno il rischio di essere fraintesi, conduciamo una battaglia fondamentaleper i diritti”. Riconosce che non tutte le Regioni hanno le con-sviluppare un lavoro con più serietà”.dizioni di seguire la stessa strada: “Quando parliamo di inserimentolavorativo, sappiamo che abbiamo delle opportunità che altre re-TERZA GENERAZIONE - Le nuove leggi che sono in discussionenel parlamento veneto prevedono, conforme ha spiegato Zanon, gioni non hanno”. E per questo, nei progetti in discussione non cidei sistemi di partecipazione che garantiscono il diretto coinvolgimentodelle comunità all’estero, offrendo ad esse delle proposte per è esclusività del Veneto, né esistono distinzioni di tipo etnico.sono distinzioni regionali. Il trattamento sarà sempre lo stesso, nonlo sviluppo di azioni e di soluzioni relative ai problemi locali. Inoltre, È importante far capire una tale azione, spiega l’assessore, stimolale aziende a riprendere le politiche d’investimento che sonoprevede l’assistenza a tutti i livelli (alloggio, formazione, qualificazioneo riqualificazione professionale, sanitaria, ecc.) a quelli che tornanoin Italia, fino alla terza generazione - gli oriundi.perché esse siano protagonista di vie che garantiscano il loro con-state interrotte o diminuite in alcuni paesi dell’America del Sud,Per noi questo è indispensabile - sostiene Zanon - perché non tributo all’equilibrio sociale. E ciò giova anche una partecipazionesi vive solo di voto, ma anche della partecipazione democratica e di dell’Italia alla creazione di presupposti ad un vero sviluppo, cheazioni concrete. Crede che alcune regioni italiane possano avere non può essere solo di tipo economico, ma anche si tipo sociale. “Senzalo sviluppo sociale è ben difficile raggiungere lo sviluppo econo-delle altre priorità, ma questa è anche un’azione indispensabile.Con l’approvazione delle proposte in corso, il Veneto dovrebbe mico, come si è verificato in Argentina”. In Brasile, osserva Zanon,diventare, spiega Zanon, la prima Regione ad applicare gli enunciatidella nuova legge sull’immigrazione che, fra altre cose, racco-Un altro obiettivo è formare nuove teste perché, attraverso lasi respira un’aria un po’ diversa.manda una speciale attenzione alle comunità all’estero, con un chiaroriferimento a quelle che si trovano in situazione più grave, co-moderna, diversa dalla grande multinazionale che purtroppo si con-formazione dei giovani, si sviluppo una cultura di azienda nuova,me in America del Sud l’Argentina, il Brasile, l’Uruguay ed il Venezuela.Vogliamo, rileva, mettere in atto una politica dei diritti troviamo in tutto il continente sudamericano. Aziende che valorizservain questo panorama di colonizzazione di tipo americano chedella persona e riteniamo indispensabile che anche la Regione ne zino quei settori più importanti come quello alimentare e quello delsia protagonista.turismo, per le bellezze naturali che ci sono qui e che causano invidiaad ogni paese europeo. “Crediamo - ha detto Zanon - che, pre-Quando gli si è domandato, però, se l’estensione dei diritti finoalla terza generazione non comporterebbe anche un limite agli parando e educando le nuove generazioni, contribuiamo ad un maggioresviluppo”.diritti, come quello della cittadinanza, allo stesso grado, Zanon affermache questa è una discussione aperta. “Non bisogna fare confusione- avverte. Chiunque voglia far valere il diritto di sentirsi cit-azione economica nel ambito sudamericano, perché ha gli strumen-Per Zanon, il Brasile potrebbe diventare la piattaforma reale ditadino italiano, deve poterlo fare e ci devono essere gli strumenti ti (porti, autostrade, infrastruttura, ecc.) per esserlo. Con stabilitàperché lo faccia, forse anche mettendo giù le barriere democratiche politica, emergono le condizioni di prevedere nei prossimi anni ilche purtroppo sono ancora evidenti”. E aggiunge che crede al ruolodelle Regioni, che in futuro sarà sempre più attivo, in collaborasaggiocome un incentivo alle nuove generazioni”, ha promesso.ritorno degli investimenti italiani. “Sarà portatore di questo mes-Outro objetivo é criar cabeças de ponte para, através da formação dos jovens, desenvolver uma cultura de empresanova, moderna, diversa da grande empresa multinacional que continua a acontecer nessa onda de colonizaçãotiva as empresas a retomarem "Sem o desenvolvimento social cer nessa onda de colonização Na opinião de Zanon o Brasilpoderia transformar-se nu-políticas de investimento que é bem difícil que se obtenha um tipo americana que verificamosforam interrompidas ou diminuídasem alguns países da como se verificou na Argentiricano.Empresas que valorinômicaem todo o âmbito sul-desenvolvimento econômico, em todo o continente sul-amemaplataforma real de ação eco-América do Sul, para que elas na". No Brasil, segundo observaZanon, respira-se um ar um portantes como o alimentar e o tos (portos, rodovias, infraeszemaqueles setores mais imamericano,pois tem instrumen-sejam protagonistas de caminhosque garantam sua contribuiçãopara o equilíbrio social. Outro objetivo é criar cabe-belezas naturais de fazer inve-que haja estabilidade política,pouco diferente.de turismo, já que aqui existem trutura, etc.) para isso. DesdeIsso propicia também uma participaçãoda Itália na criação de formação dos jovens, desenvol-"Acreditamos - disse Zanon - para os próximos anos um reçasde ponte para, através da ja a qualquer país europeu. existem condições de se preverpressupostos para um verdadeirodesenvolvimento, que não va, moderna, diversa da grande novas gerações estamos contrinos."Serei portador desta menveruma cultura de empresa no-que preparando e educando as torno de investimentos italia-pode ser só de tipo econômico, empresa multinacional que infelizmentecontinua a acontevolvimento".novas gerações”, prometeubuindo para um maior desensagemcomo um incentivo àsmas também de tipo social.ele.9NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002


Para Egidio Pistore,responsável pelo setorde fluxos migratóriose segurança pública da JuntaRegional, o direito de voto aosvênetos no exterior mudará radicalmenteas relações entre oVêneto territorial e o "outrogrande Vêneto, espalhado pelomundo". Cálculos não oficiaisindicam que a populaçãovêneta total seria hoje qualquercoisa próxima dos nove milhões(4,5 milhões vivem na Itália).Mas seguramente será aindaEgidio PistorePer Egidio Pistore, responsabiledel settoredei flussi migratori edella pubblica sicurezza dellaGiunta regionale, il diritto al votodei veneti all'estero cambieràradicalmente le relazioni trail Veneto territoriale e quell' "altrogrande Veneto, disperso nelmondo". Calcoli non ufficiali indicanoche la popolazione venetatotale si aggirerebbe oggisui 9 milioni (4,5 milioni vivonoin Italia). Ma sicuramenteFotos DePeronsarà anche piùgrande, giacchésolo in Brasile idiscendenti diimmigranti venetipotrebbero raggiungerei novemilioni.Il diritto al voto sarà, tuttavia,ristretto a coloro che sonoin possesso del passaporto italianoe cioè, che abbiano conseguitoil riconoscimento della cittadinanzaitaliana e siano iscrittiall'AIRE (Anagrafe degli italianiresidenti all'estero). Questolimita molto il numero di personeche vorrebbero partecipare.Come risolvere? Sono comprensibili,afferma Pistore, ledifficoltà dei nostri consolati,COPERTINAmatéria de capamaior, já que somente no Brasilos descendentes de imigrantesvênetos poderiam chegar anove milhões.O direito ao voto será, entretanto,restrito aos que sejamportadores de passaporte italiano,isto é, tenham reconhecidaa cidadania e estejam inscritosno Aire (serviço oficial de registrodos italianos residentesno exterior). Isso limita bastanteum volume não sabido depessoas desejosas de participar.Como resolver? São compreensíveis,afirma Pistore,as dificuldadesem que se encontramnossosconsulados, carentesde estruturaadequada e, principalmente,de pessoal. Mas eles poderiamadmitir pessoas que, conhecendoa língua e tendo capacitaçãoexcepcional, poderiamprestar gratuitamente inestimávelserviço à comunidade eao governo italiano. "Como provocaçãojá sugerimos isso diversasvezes em encontros", observaPistore.Esse direito ao voto por correspondênciadeverá vir com onovo estatuto da Região, emapreciação neste momento, eque define o plano trienal(2003/2005) com preocupaçõesmaiores relacionadas à comunidadevêneta, sobretudo jovem,no mundo.A essa comunidade serãocarenti di un'adeguata strutturae, principalmente, di personale.Ma loro potrebbero ammetteredelle persone che, conoscendola lingua e con eccezionaleprofilo, potrebbero prestaregratuitamente un servizio allacomunità e al governo italiano."Come provocazione, l'abbiamosuggerito diverse voltenegli incontri", osserva Pistore.Questo diritto al voto percorrispondenza dovrebbe venirecon il nuovo statuto della Regione,ora in fase di analisi, ilquale definisce il piano triennale(2003/2005) con preoccupazionipiù grandi relative alla comunitàveneta, particolarmentequella giovane, nel mondo.A questa comunità sarannoreservados, conforme diversaspropostas, direitos especiaisampliados até a terceira geração(quarto grau, pois conta-se apartir do primeiro nascido emterritório fora da Itália, excluindo-seo imigrante), seguindo oespírito da nova lei geral italianasobre a imigração. Tais direitos,atualmente, são exclusivosde quem migrou. Ele admite,entretanto, que a 3º geraçãopoderá ser, também, o marcolimitativo de outros direitos,como o da reconstrução da cidadania,hoje transmitida semlimites ao longo das gerações.Em outras palavras, a possibilidadede reconstrução da cidadaniaitaliana seria bloqueadana a partir da terceira geração.DIREITOS AMPLIADOSE também limitados. A terceira geração seria o marcodecisivo para milhões, em todo o mundo.DIRITTI AMPLIATIE anche limitati. La terza generazione sarebbeil limite per milioni in tutto il mondo.garantiti, secondo varie proposte,diritti speciali ampliati allaterza generazione (quarto grado,dato che si conta a partire delprimo discendente nato fuoridall'Italia, escluso l'immigrante),seguendo lo spirito dellanuova legge generale italianasull'immigrazione. Tali diritti,attualmente, sono esclusivi a chiè emigrato. Lui ammette, tuttavia,che la terza generazione potràrappresentare anche il limitead altri diritti, come quellodella ricostruzione della cittadinanza,oggi trasmessa senzalimiti lungo le generazioni. Inaltre parole, la possibilità di ricostruirela cittadinanza italianasarebbe bloccata a partire dallaterza generazione.INSIEME NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002 10


INSIEMESessenta mil. Esse é onúmero de empregadosatualmente procuradospor empresas de todos ossetores do mundo econômicoda Região do Vêneto. A necessidadeenvolve todos os níveisda produção - braços e cabeça.Quem informa é o assistentede direção do serviço VenetoLavoro do governo da Regiãodo Vêneto, Gianni Lazzari, queacompanhou a delegação oficialdo Meeting realizado emSão Paulo no início de novembro.Ele coordena um projetopiloto com dois anos de duração(está no sétimo mês) envolvendojá 44 de um total de204 ítalo-argentinos e que, nofuturo, poderá incluir tambémítalo-brasileiros. A idéia não serestringe apenas ao fornecimentode um trabalho a neces-SGianni Lazzarisitados numa empresa italiana,mas está cercada de todosos cuidados que vão do campopsicológico à assistência social,habitação, lazer e tudo o mais.Ele admite que dentro de umasociedade com crescimento demográficozero ou negativo, pelomenos no Vêneto a preferênciapelos oriundi é um fato.É um contrapeso à invasão deextra-comunitários.A experiência, segundo ele,está sendo positiva em todosos aspectos. O que complicabastante o desenvolvimento doprojeto é a lentidão dos consuladose outros órgãos públicosno fornecimento da documentaçãonecessária, como passaportea pessoas com direito àdupla cidadania. Há também oproblema do reconhecimentodos diplomas obtidos em escolasda América do Sul, além decoisas mais simples de resolver,como a validade de umacarteira de motorista.Além de integrar esse projeto-piloto,a Argentina foi oúnico país da América do Sulque entrou nas chamadas quotasde trabalho previstas pela leida imigração italiana. No total,4.000 trabalhadores, mesmosem passaporte, estão autorizadosa entrar. Ítalo-brasileiros,entretanto, somente sãoaceitos se forem portadores depassaporte italiano, isto é, osque já obtiveram o reconhecimentoda cidadania italiana.BRAÇO E CÉREBROItália tem necessidade de muita mão-de-obra.Em todos os setores da atividade produtiva.BRACCIO E CERVELLOL'Italia ha bisogno di mano d'opera. Inessantamila. È questoil numero di impiegatiche le azien-tutti i settori dell'attività produttiva.de di tutti i settori del mondoeconomico della Regione ma è corredata da ogni detta-conseguiti in scuole dell'Avoropresso aziende italiane, conoscimento dei diplomidel Veneto cercano oggi. Per glio, dall'assistenza psicologicaa quella sociale, alloggio, di più semplice soluzione, comericadel Sud, oltre a cosetutti i settori della produzione- braccia e testa. Chi lo informaè l'assessore del Servi-Lui ammette che in una so-da guida.tempo libero e quanto più. me la validità di una patentezio Veneto Lavoro del governodella Regione del Veneto, preferenza per gli oriundi, alstoprogetto, L'Argentina ècietà dalla crescita zero, la Oltre a far parte di que-Gianni Lazzari, che ha accompagnatola missione uf-Rappresenta un contrappeso rica del Sud a integrare le comenonel Veneto, è un fatto. stato l'unico paese dell'Ameficialedel Meeting avvenuto all'invasione di extra comunitarivistedalla legge dell'immisiddettequote di lavoro pre-a San Paolo all'inizio di novembre.L'esperienza, secondo lui, grazione italiana. In totale,Lui coordina un progetto appare positiva in tutti gli 4mila lavoratori, anche senzapassaporto, sono autorizza-con durata prevista di due anni(oggi al settimo mese), che la lentezza dei consolati e di ti ad entrare. Italobrasiliani,aspetti. L'unico problema ègià interessa 44 di un totale altri enti nel fornire la documentazionenecessaria, come avranno il passaporto italia-però, saranno accettati, sedi 204 italoargentini e che, infuturo, potrà includere anche il passaporto, agli aventi dirittoalla doppia cittadinanza. tenuto il riconoscimentono, ossia, abbiano ormai ot-italobrasiliani. L'idea non 'elimitata solo all'offerta di la-C'è anche il problema del ri-della cittadinanza italiana.11NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002


É ‘La Sagra’Quando a pequena Rodeio pára dando passagem àitalianidade interiorana em todas as cores e formas.Na Sagra - a principalfesta italiana anualde Rodeio-SC - temde tudo: gastronomia, reza,dança, teatro, música para todosos gostos e, também, diversãoem ritmo... brasileiro,sim senhor. Mas isso acontecesomente depois da meia-noite.Desta vez vamos falar do grandedesfile, realizado na aberturae no encerramento (quandoo tempo permite), que literalmentecoloca todo o povo domunicípio na rua - ou participando,ou assistindo. Colonos,estudantes, comerciantes e comerciários,profissionais liberaise até visitantes entram nodesfile, como se fosse umagrande e única escola de samba.A representação é organizada,mas vale o charme e acriatividade pessoal. Quemquiser pode representar imigrantesde um tempo, “nonas”e “nonos”, dançarinos da atualidade,índios de uma vez - estesconfiados geralmente a barulhentosatores infantis.Quem sabe tocar, vai na banda.O passado se mistura aopresente. Tem anjinhos, coroinhas,frades e freiras, donasde casa e sisudos chefes de família,gente com ancinhos emachado, carroça e trator. Arainha da festa vem num deles,enfeitado com galhos verdes eflores silvestres. Ao final, sobreuma enfeitada carruagem(la carretela del vin), barrís devinho, atores paramentadoscom os trajes do círculo trentino,cantam e dançam ao somde uma sanfona, distribuindogenerosos goles a todos, comonuma dionisíaca apoteose: alegriae confraternização é a ordemgeral.GIORNO DI FESTAmanifestações culturaisNo desfile de abertura de La Sagra todos os motivos sãoválidos, da representação dos recursos econômicos àsatividades sociais e religiosas da cidade. Inclusive paródiasde personagens reais de qualquer tempo. Tudo termina com aabertura de alguns barris de vinho em plena rua.Nel corteo di apertura di La Sagra ogni motivo vale: dallarappresentazione delle risorse economiche alle attività socialie religiose della città. Anche le parodie di personaggi reali diogni tempo. La festa si conclude con l'apertura di alcune bottidi vino in mezzo alla via.INSIEME NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002 12


INSIEMEFotos DePeronÉ LA SAGRAQuando la piccola Rodeio si ferma, facendo largoall'italianità paesana da tanti colori e forme.Nella Sagra - la principalefesta italianaannuale di Rodeio-SC- c'è di tutto: gastronomia,preghiera, ballo, teatro,musica per tutti i gusti eanche divertimento in ritmo...brasiliano,sissignore.Ma questo avviene solo dopomezzanotte. Questa voltaparleremo del grande corteo,realizzato all'apertura e allachiusura (tempo permettendo),che letteralmente mettetutta la gente in piazza - opartecipando o guardando.Coloni, studenti, commerciantie dipendenti, liberiprofessionisti e anche turistientrano nella festa, come sefosse una grande e unicascuola di samba. La rappresentazioneè organizzata, peròlo charm e la creativitàpersonale contano molto.Possono essere raffiguratinonne e nonni, ballerini dell'attualità,immigranti e indiosdi allora, questi spessopresentati a chiassosi bambini/attori.Chi sa suonare, faparte della fanfara. Il passatosi confonde con il presente.Ci sono angioletti, sagrestani,frati e suore, casalinghee circospetti capifamiglia,gente con il rastrello el'ascia, carrozzone e trattore.Uno di questi, decorato conrami verdi e fiori di campo,conduce la regina della festa.Alla fine, sulla "carrettella delvin", botti di vino, attori coni costumi del circolo trentino,cantano e ballano al suonodi una fisarmonica, distribuendogenerosi sorsi a tutti,come in una dionisiacaapoteosi: allegria e fratellanzaè l'ordine generale.13NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002


Reprodu ıes/Cibus-Brasil/Fiere di ParmaI RISTORANTIITALIANI?Sono 56.000 in tutto ilmondo. Ma siamo sicuriche tutti possanofregiarsidel titolo di“vera cucinaitaliana”?CUCINAsabores italianosROMA - I ristoranti che, all'estero, si propongonoalla clientela come "italiani" sono oltre 56.000 e sonosparsi per i cinque Continenti. È questa la radiografiadi un settore che ha una valenza economica enorme,legata anche al fatto che ormai la tradizione gastronomicaitaliana (e per essa la "dieta mediterranea", ormai universalmentericonosciuta come simbolo di una alimentazionecorretta ed equilibrata) è apprezzata in tutto il mondo.Ma quanti di questi ristoranti possono fregiarsi del titolodi ristoranti veramente "italiani"? La risposta sta nel fatto che,a differenza della francese e della cinese (gli "involtini primavera"sono pressoché eguali in tutto il mondo), quella di casanostra non ha una codificazione ufficiale, cioè i dettami chedovrebbe seguire non fanno parte di nessun "regolamento".Così accade che basta servire spaghetti o lasagne - cucinati nonimporta come - per potersi proporre alla clientela fregiandosidi un (usurpato) titolo di italianità gastronomica.Cosa si fa e cosa si potrebbe fare per fronteggiare questaincontrollata proliferazione di ristoranti che, nei quattro angolidel mondo, dicono - ma non sempre fanno - di servirepietanze rigorosamente italiane?Il problema, di per sé, è complesso e a complicarlo ancoradi più sono i "grandi numeri" legati alla ristorazione che,in tutto il modo, si rifà o dice di rifarsi alla nostra tradizione.Una stima di Confcommercio dice che di ristoranti italianio "all'italiana" ve ne sono 15mila tra Stati Uniti e Canada;settemila in America Latina; 25mila in Europa comunitaria;3.500 nell' Europa dell'Est; mille in Africa, così comein Australia; 300 in Medio Oriente; duemila in Cina e nelSudest asiatico; duemila in Giappone.Ora, quanti di questi possono garantire che le loro pietanzesono veramente italiane o "all'italiana"?La percentuale, dicono gli esperti, rischia di essere bassissima,perché, si sottolinea, anche un piatto molto semplice,quale ad esempio gli spaghetti al pomodoro, rischia di esserediverso - per cottura, per scelta dei condimenti - a secondadelle latitudini e di chi lo cucina.Contro questa proliferazione incontrollata di ristorantiitaliani (al di là delle singole cucine regionali, che non possonoessere ricondotte ad una "codificazione" di carattere nazionale)il Ministero delle Politiche agricole e forestali, di concertocon l'Associazione internazionale dei ristoranti d'Italia,ha varato un progetto che intende attribuire solo a queiristoranti che offrono veramente piatti in linea con l'enogastronomiaitaliana l'etichetta di vessilliferi della cucina madein Italy.Insomma, se in sede comunitaria si vincono le battagliecontro i prodotti gastronomici contraffatti (come il parmesan,bieca imitazione nordeuropea del parmigiano) ed altresi stanno programmando, la guerra contro chi abusa del termine"cucina italiana" rischia di essere lunga. Ma Confcommercioe Associazione internazionale ristoranti d'Italia si diconoottimisti, tanto che il loro progetto di un marchio diautenticità dei locali italiani nel mondo è già realtà.INSIEME NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002 14


INSIEMEFotos DePeronsável apoio da Federação dos dadania italiana a trentinos e • Uma das sessões plenárias do II Encontro da Juventude Trentina no Brasil;detalhe da mesa e um grupo de participantes num momento de descontração.Círculos Trentinos do Brasil, assemelhados foram os queo encontro de Bento Gonçalvesremeteu para seis comispantes.mais interessaram os partici-• Una delle plenarie del II Incontro della Giuventù Trentina in Brasile;dettaglio del tavolo e un gruppo di partecipanti in un momento di svago.sões temáticas todas as reivindicaçõesapresentadas pelos da informação, a juventude esempio, la maggior partecipachequello che vuole, con unNo campo da formação eparticipantes que ouviam exposiçõesde convidados e com be o que quer, com um longo la scelta degli integranti di quei che comprendono l'allarga-trentino-brasileira também sazionetrentina alle pratiche per lungo elenco di rivendicazionieles debatiam. Sob o tema elenco de reivindicações que due organi di rappresentazione.Una maggior partecipazio-per il conseguimento dei bementodell'età (fino ai 45 anni)“Instituições italianas no exterior- CGIE e Comites”, uma etária (até os 45 anos) para a ne trentina in entrambi i colnefici.Valorizzazione della fa-inclui o alargamento da faixadas recomendações foi, por obtenção dos benefícios. Valorizaçãoda família, da cultucantoalla naturale pressione sociazioni e più opportunità dilegi è altra rivendicazione, acmiglia,della cultura, delle as-exemplo, a maior participaçãotrentina no processo de escolhados integrantes das duas oportunidades de educação e che di riconoscimento della citnotra le preoccupazioni prinra,das associações e maiores per l'agevolazione delle prati-educazione e divertimento, so-instâncias de representação. lazer estão entre as preocupaçõesprincipais. Uma sugestão l'ambito delle comunità tren-Un suggerimento è la "creatadinanza,appena iniziato nelcipali.Maior participação trentinaem ambos os colegiados é outrareivindicação, ao lado da tiva de formação e informação ge che dà diritto al riconoscimazionee informazione com-é a “criação de uma cooperatine.Anzi, il dibattito sulla legzionedi una cooperativa di for-natural pressão pelo aceleramentodo processo de recon-descendentes que, através de liana a trentini e congeneri denti i quali, tramite un appo-integrada por trentinos e seus mento della cittadinanza itapostada trentini e loro discenhecimentoda cidadania, apenasiniciado no âmbito das cocedos objetivos propostos”. sato i partecipanti.zione degli obiettivi proposti".site próprio, facilitará o alcan-hanno particolarmente interessitosito, agevolerà la realizzamunidadestrentinas. Aliás, os A implementação de atividadesesportivas no âmbito dos ne e dell'informazione, la gio-sportive nell'ambito dei circo-Nel campo della formazio-L'implementazione di attivitàdebate sobre a lei que dá direitoao reconhecimento da ci-círculos de todo o Brasil, “em ventù trentino-brasiliana sa anlidi tutto il Brasile "in part-17NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002


ATTUALITÀatualidadesnership o meno con la ProvinciaAutonoma di Trento" èun'altra necessità, hanno conclusoi gruppi di lavoro, che rivendicanoanche un maggiorincentivo all'insegnamento dellalingua e della cultura italiana.La promozione di interscambiappare come una preoccupazione,non solo con l'Italia,ma anche tra i circoli brasiliani.I risultati dell'incontro sonoconsiderati doddisfacenti.Partecipanti di Florianópolis-SC, ad esempio, ritengono che"sicuramente i giovani sarannomotivati ad assumere le lorofunzioni distribuite dai grup-Jovens trentinos brasileiros, emcongresso: “Nós percebemos de umaforma mais simplificada que alémde brasileiros poderemos sertrentinos, italianos e, por fim,cidadãos do mundo”.Giovani trentini brasiliani riuniti:"Ci siamo resi conto, in modoabbastanza semplice, hanno scritto,che oltre ad essere cittadinibrasiliani possiamo essere trentini,italiani, insomma, cittadini delmondo".forme foram incumbidos nosgrupos de trabalho”. “Nós percebemos- escreveram eles - deuma forma mais simplificadaque além de brasileiros poderemosser trentinos, italianose, por fim, cidadãos do mundo”.O encontro de Bentos Gonçalvesfoi acompanhado atentamentepelo diretor da Trentininel Mondo, Rino Zandonai,pelo coordenador dos projetosda PAT na América doFoto DePeronparceria ou não com a ProvínciaAutônoma de Trento” é oulapresidente da Federação dosSul, Ciro Russo, e também petranecessidade, segundo concluíramos grupos de trabal-Moser Cani que, com JoséCírculos no Brasil, Iracemaho, que reivindicam, ainda, Eraldo Stenico, é também consultorada região no Brasil. En-um maior incentivo ao ensinoda língua e da cultura italiana.A promoção de intercâm-Antonella Giordani, do servitreos palestrantes estiverambios aparece com uma preocupação,não somente com a Itá-Externas da PAT; o cônsul emço de Emigração e Relaçõeslia, mas também entre os círculosbrasileiros.Ana Magdalena Machado Bra-Porto Alegre, Mario Panaro;Os resultados do encontro cher, da Universidade Metodistade Piracicaba; Louis Ro-foram considerados satisfatórios.Participantes de Florianópolis-SC,por exemplo, endeFederal de Santa Catarina,berto Westphal, da Universidatendemque “seguramente os que discorreu sobre globalização;o jornalista Desiderio Pe-jovens serão motivados a desempenharsuas funções conron,diretor da revista <strong>Insieme</strong>;Enza Bosetti, da Embaixadada Itália no Brasil; CarmineMotta, do Comites doRio Grande do Sul; ClaudiaAntonini, de Porto Alegre, quefalou sobre patronatos, voluntariadoe cidadania; GeraldoFarina, que falou sobre tradições,cultura e língua italianano exterior; além de IvanorMinatti, assessor da Federaçãodos Círculos Trentinos no Brasile Rino Zandonai, da Trentininel Mondo.pi di lavoro". "Ci siamo resiconto, in modo abbastanzasemplice, hanno scritto, che oltread essere cittadini brasilianipossiamo essere trentini, italiani,insomma, cittadini delmondo".L'incontro di Bento Gonçalvesè stato seguito attentamentedal direttore della Trentininel Mondo, Rino Zandonai,dal coordinatore dei progettidella PAT in America delSud, Ciro Russo, e anche dallapresidente della Federazionedei Circoli in Brasile, Iracema,Moser Cani che, con José EraldoStenico, è anche consulentedella Regione in Brasile. Fra iconferenzieri, Antonella Giordani,del servizio di Emigrazionee Affari esteri della PAT, ilconsole a Porto Alegre, MarioPanaro, Ana Magdalena MachadoBracher, dell'UniversitàMetodista di Piracicaba, LouisRoberto Westphal, dell'UniersitàFederale di Santa Catarina,che ha parlati di globalizzazione.Il giornalista Desiderio Peron,direttore della rivista <strong>Insieme</strong>,Enza Bosetti, dell'Ambasciatad'Italia in Brasile, CarmineMotta, del Comites di RioGrande do Sul, Claudia Antonini,di Porto Alegre, che haparlato sui patronati, volontariatoe cittadinanza, Geraldo Farina,che ha parlato sulle tradizioni,la cultura e la lingua italianaall'estero. Inoltre, IvanorMinatti, assessore alla Federazionedei Circoli Trentini inBrasile, e Rino Zandonai, dellaTrentini nel Mondo.INSIEME NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002 18


NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002TESTEsdsdsdEncontro festivo na“Giuseppe Garibaldi”A Sociedade Giuseppe Garibaldi, de Curitiba, brindouseus sócios e convidados, dia 9, com uma Notte Italianaanimada pela banda Vecchio Scarpone. Ao som dosritmos italianos, o baile foi até alta madrugada com casacheia. Foi um ensaio para os festejos comemorativos dos120 anos de sua fundação, no próximo ano.p Maí Mendonça, o presidente Wladimir Trombini, Dante Mendonça,Jeanine Campelli, José Luiz Bertoldi e Floriano Peixoto G. Sá Filho.tDioneTrevisan, RuthBertoldi eGiulianaTrombini.ptupqNunzio ue NeusaD’Aquino.Kelly e Sérgio Zela, Elianeq e Celso Zelap Casais Rutz e Agostinho da Silva.p Andrea Bertoldi e Andrea Trombini.tMarco e Deborah Campelli Zela.p Irnério Bruno (Nelci)Marchesinip Família Felix Bordin.p Família Campelli e a amiga Josiane Tulio.p O casal Valdir Hypólito.Arnaldo (Maria Luiza) Malucelli com Olga Trombini u19


tA simpatiaCLICgente insiemedo casal Celso(PriscilaRolim) Sibila,do setor deMarketing daWolkswagendo Brasil e dadireção daJoveb -Jovens Vênetosdo Brasil, deSPAntônioCordone,vice-cônsulda Itália nacidade deJundiaí, SãoPaulotFotos DePerontProfessor CésarAugusto Prezzi, escritor,pesquisador ecoordenador do MuseuMunicipal do Imigrande,de Bento Gonçalves-RSA historiadora EnzaFranca Bosetti, do setorde Cooperação aoDesesenvolvimento doMinistério das RelaçõesExteriores da Itália,lotada na embaixada daItália em Brasília upViviane Baggio, daAssociazionePadovani deCuritiba e JaquelineCarneiro Pinzegher,da AssociazioneGioventùTriveneta, deCaçador-SCAs irmãs Valdete eNilsa Peron, dacidade de Lages-SC uINSIEME SETEMBRO • SETTEMBRE 200220


INSIEMEtBetânia Lazzari e o professorMiguel Angelo Bernardi, do CCI-PR/SC; o representante doconsulado da Itália em CuritibaSaverio Civale; o empresário ejornalista Edevardes Sartori; e opresidente da Associação Italianade Rio Negro-PR/Mafra-SCMassimiliano Dalla Rosa, naNoite Italiana promovida pelaentidade.Franco Bortolami u (Apindustria,Pádova-Itália), Luiz FernandoFurlan (presidente do Conselho deAdministração da Sadia S/A e vicepresidenteda Fiesp) e RaffaeleZanon, secretário de Segurança e dos Fluxos Migratórios do governoregional do Vêneto, em recente encontro na sede da Federação dasIndústrias de SP (Foto de Venceslau Soligo)Sonia Regina Bertoldi,Monica Regina Bertoldi e otécnico em radiologia JoséAntonio Bertoldi, deCuritiba -PR qtAntonella Giordani, da cidade de Trento-Itália,funcionária da Província Autônoma do Trento,coordenadora de programas para jovens de origemtrentina.O casal Ricardo (Carla) Lunghin, deSP - ele da Joveb e da Escolaqde Teatro Macunaíma21NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002


AFFARInegócios e oportunidadesPRINCIPALI FORME DI INCENTIVO ESISTENTI IN ITALIALE AGEVOLAZIONI ALL'INTERNAZIONALIZZAZIONE - parte 1I n Italia sono disponibili una serie di agevolazioni ed incentivi diretti ad accrescere la competitività delle nostre piccole e medieimprese ed a favorirne l'internazionalizzazione. Di seguito vengono indicati sinteticamente gli strumenti nazionali di sostegnoall'internazionalizzazione e le fonti cui accedere per informazioni più dettagliate.Normativa riguardanteenti, istituzioni, consorzi ecamere di commercioitaliane all'estero o esterein Italia¢ CONTRIBUTI AD ENTI,ISTITUTI ED ASSOCIAZIONI PERINIZIATIVE VOLTE ALLO SVI-LUPPO DELLE ESPORTAZIONIITALIANE - LEGGE 1083CHE COS'È - È una leggeche consente di concederecontributi finanziari ad Enti,Istituti ed Associazioni per larealizzazione di attività promozionalivolte allo sviluppodelle esportazioni italiane.BENEFICIARI - Istituti, Enti,Associazioni a carattere nazionale,che non abbiano perstatuto finalità di lucro. Qualorasi tratti di associazionidi categoria, esse devono riguardareun settore produttivosu scala nazionale.PAESI DESTINATARI - Tuttii Paesi esteriAGEVOLAZIONI - Contributosulle spese preventivateper l0 svolgimento di specificheiniziative promozionaliattuate a sostegno di impreseitaliane iscritte nel registrodelle imprese. Si consideraattività promozionale:• informazione tramitecataloghi, repertori, pubblicitàsui media;• visite di giornalisti esteriin fiere in Italia;• formazione e addestramentomediante corsi, seminari,ecc.;• contatti per la conclu-Foto DePeronnuale le Camere di Commercioitaliane all'estero che abbianoottenuto il riconoscimentoufficiale.TIPO DI INTERVENTO -Concessione del riconoscimentoufficiale;Concessione di un contributofinanziario annuale nellimite massimo del 50% sullespese sostenute nell'eserciziofinanziario precedente eO “sistema Itália” é explicado a empresários da Associação das Empresas risultanti dal bilancio consuntivo.da Cidade Industrial de Curitiba pelo cônsul Mario Trampetti e pelopresidente da delegação em Curitiba da Câmara Ítalo-Brasileira de PROCEDURA - Per la richiestadel riconoscimentoComércio e Indústria de SP, Carlos Rodolfo Sandrini.ufficiale le associazioni devonoinoltrare apposita domandaal Ministero del Commersionedi affari mediante partecipazionea fiereLIANE ALL'ESTERO - LEGGE cio con l'Estero tramite laCAMERE DI COMMERCIO ITA-• attuazione di mostre all'estero,visite di operatori CHE COS'È - La legge di-territorialmente competente,518/70Rappresentanza diplomaticaesteri a fiere italiane; sciplina il settore delle Cameredi Commercio italiane al-motivato parere in merito. Lache deve esprimere il proprio• assistenza e consulenza.L'importo dell'intervento l'estero, stabilendo:domanda deve essere corredatada specifica documenta-riguarda fino ad un massimo • i criteri che presiedonodel 50% delle spese preventivateper la realizzazione delcadel riconoscimento ufficia-Per la richiesta di contri-alla concessione ed alla revozionel'iniziativa(70% se le impresehanno sede produttiva nei • alcune norme relative al smettere al Ministero delle;buto, le Camere devono tra-territori dell'obiettivo 1). loro funzionamento; Commercio con l'Estero laPROCEDURA - La domandava presentata al Ministenedi un contributo finanziasitadocumentazione firmata• i criteri per la concessio-domanda corredata da apporodel Commercio con l'Esteroper l'istruttoria. I contribuzionamento.legale rappresentante, tramirioannuo sulle spese di fun-dal Presidente, in qualità diti vengono concessi con appositodecreto.chiedere il riconoscimento tica italiana competente, cheBENEFICIARI - Possono ritela rappresentanza diploma-La domanda deve essere ufficiale le associazioni di esprimerà il proprio motivatoparere.presentata entro il 30 settembredell' anno precedente a elettive, costituite all'estero Per saperne di più - Ministero deloperatori economici libere,quello in cui viene attuato il da almeno due anni dalle imprenditorieitaliane e locali alCommercio con l'Estero - VialeAmerica, 341 - CAP 00144 Roma - Telprogramma.06/59932621 Fax 59932454 Direzionefine di incrementare le relazionieconomico-finanziarie scambi e la internazionalizzazione delleGenerale per la promozione degli¢ CONCESSIONE DEL RICOimprese- Div. III - Sito web:NOSCIMENTO GOVERNATIVO DI tra i rispettivi Paesi. Possono http://www.mincomes.itCONTRIBUTI FINANZIARI ALLE richiedere il contributo an-e-mail: promo3@mincomes.itINSIEME NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002 22


ATTUALITÀatualidadesinculada à SociedadeDante Alighieri deV Roma, para onde todosos anos vão os quatro melhoresalunos em curso de aperfeiçoamentoda língua italiana,o Centro Cultural Ítalo-BrasileiroComitato Dante Alighieride Curitiba tem uma agendacheia neste fim de ano: além dafesta de formatura da 52ª turma,teve renovada e empossadasua diretoria, realizou as provasdo Plide - um programa decertificação de professores emlíngua italiana e dará início àsobras de reforma da parte térreade sua sede, com a eliminaçãodo restaurante e implantaçãode um sofisticado salãode festas e recepções. À testa detudo está o comendador VittorioRomanelli, reconduzido àpresidência na eleição do dia12. Pela primeira vez, a Danteinclui mulheres em sua diretoria,assim formada: Marlus AurélioGrassi Velloso, Carlo Bertola,Vinícius Antonio Gasparin,Carlos Alberto Cartaxo,Moacyr Visinoni, Isa Piermartiri,Rossana Masino, MarciaVicentini, Benjamin ManoelZanatta, Luiz A Caprilhone Erbano,Jorge Pagano, Luiz CesarZaniolo, João Dedeus FreitasNeto, Arnaldo Ferreira e GuidoBorgomanero. No ConselhoFiscal estão Sante SerafinoBotter, Giovanni Luigi Corso,Giuseppe Loberto, FrancescoPiermartiri e Gianfranco Pos-Fotos DePeronA 52ª TURMACentro Cultural Ítalo-Brasileiro ComitatoDante Alighieri, de Curitiba, faz festa nacolação de grau e elege nova diretoria• O comendador Vittorio Romanelli instala a solenidade de formatura. Nafoto de cima, a 52º turma da história da Dante Alighieri.• O commendatore Vittorio Romanelli apre la solennità di consegna deidiplomi . Nella foto in alto, il 52º gruppo della storia della Dante Alighieri.IL 52° GRUPPOCentro Culturale Italobrasilianosagno, tendo como suplentesGianni Cocchieri, Newton SergioFinzetto, Paolo Variola, RafaelMeneghini e Angelo Pani-festeggia la consegna di diplomi eComitato Dante Alighieri, di Curitiba,co. A direção escolar do Centro,elegge nuovo direttivo.que mantém curso de italianoincolata alla Societàtambém em Ponta Grossa e Paranaguá,está confiada à profes-V ma, dove ogni anno van-Dante Alighieri di RosoraRossana Masino. Em Curitiba,foi iniciado também pro-per seguire corsi di perfezionamennoi suoi quattro studenti più bravigrama de ensino da língua italianaem escolas da rede muni-Culturale Italobrasiliano Comitatoto nella lingua italiana, il Centrocipal de ensino.Dante Alighieri di Curitiba ha l'a-genda piena questa fine anno: oltrealla festa per la consegna dei diplomi,ha commemorato l'elezione el'insediamento del nuovo direttivo,ha condotto gli esami del Plide - unprogramma di certificazione di professoriin lingua italiana - e ha cominciatoi lavori di ristrutturazionedel pianterreno della sua sede, conl'eliminazione del ristorante e allestimentodi un sofisticato salone dafeste e ricevimenti. A capo di tuttoè il commendatore Vittorio Romanelli,ricondotto alla presidenza nell'elezionedel giorno 12. Per la primavolta, il direttivo della Dante èintegrato anche da donne. Eccolo:Marlus Aurélio Grassi Velloso, CarloBertola, Vinícius Antonio Gasparin,Carlos Alberto Cartaxo, MoacyrVisinoni, Isa Piermartiri, RossanaMasino, Marcia Vicentini, BenjaminManoel Zanatta, Luiz A CaprilhoneErbano, Jorge Pagano,Luiz Cesar Zaniolo, João DedeusFreitas Neto, Arnaldo Ferreira eGuido Borgomanero. Collegio sindacale:Sante Serafino Botter, GiovanniLuigi Corso, Giuseppe Loberto,Francesco Piermartiri e GianfrancoPossagno, con i supplentiGianni Cocchieri, Newton SergioFinzetto, Paolo Variola, Rafael Meneghinie Angelo Panico. La direzionescolastica del Centro, che mantienecorsi d'italiano anche a PontaGrossa e Paranaguá, è confidata allaprofessoressa Rossana Masino. ACuritiba è stato avviato anche unprogramma d'insegnamento dellalingua italiana presso scuole dellarete comunale.23NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002INSIEME


IANOEM VOC˚L ITALIANOSCHE È (C’È) IN TEarà vero che l'italiano cheè nato ed è vissuto nellapenisola si pensa come ildiscendente che è parte dei 60 milionid'italiani nel mondo? CelsoSebastião Battistella, di Recife-PR,risponde:"Quindici anni fa, ho tenutouna conferenza presso il RotaryClub, al quale partecipo da 32 anni,sull'Indipendenza di Brasile.All'inizio, avendolo considerato untema difficile, ho rifiutato. Ma, dopol'impatto, mi sono domandato:- Che razza di brasiliano sonoio, che non so neanche parlare sull'Indipendenzadel mio paese? Hosubito telefonato al compagno rotariano,dicendo che accettavo lasfida. Leggendo la rivista <strong>Insieme</strong>,A Praça de São Pedro(Cidade do Vaticano), noDia da canonização dePadre Pio (Foto AGI)di/por ROVILIO COSTAmi sono sentito sfidato dall'amicoRovilio Costa a confessare "L'italianoche è in me".L'italiano che è in me si è svegliato14 anni fa. Oggi ne ho 62. A48 anni, ho cominciato a studiarel'italiano. Non ho mai capito perchémio nonno non ha insegnatol'italiano ai figli, giacché mio padreè nato nel 1919, molto primadella II Guerra. Come nipote d'italiani,ho cominciato le ricerchesulla mia storia pensando alla cittadinanzaitaliana. Ho cominciatoa sentirmi brasiliano e italiano.Qualche volta parlo portoghesemescolato all'italiano. Mi domando,quindi: ci sarà qualcosa nel mioinconscio legata ai miei antenati?Saranno i miei geni carichi d'ita-lianità a spingermi a parlare italiano?Scrivendo un libro sulla miafamiglia, ho trovato risposta ai mieidubbi. La mia italianità si è scatenataquando cercavo le radici dellaformazione della Penisola italica:liguri, veneti, etruschi, sicani,lucani, sabini... hanno confermatola mia origine veneta. Ho conosciutola storia dell'unificazione edell'emigrazione, ho sentito particolareemozione nelle parole diDon Giovanni Battista Scalabrini:"Emigrano i semi sulle ali deiventi, emigrano le piante da continentea continente, portate dallecorrenti delle acque, emigrano gliuccelli e gli animali, e più di tuttiemigra l'uomo, ora in forma collettiva,ora in forma isolata, ma semprestrumento di quella Provvidenzache presiede agli umani destinie li guida, anche attraversocatastrofi, verso la meta, che è ilperfezionamento dell'uomo sullaterra e la gloria di Dio nei cieli."Ho scoperto che i miei antenatihanno avverato il loro sogno difare fortuna in Brasile. Ho cominciatoa capire le loro sofferenze.Ora capisco perché sono allegro,emotivo, piango con facilità, amola famiglia. Sono cattolico, ma parloanche molto, urlo, bestemmio,litigo... Sono, dunque, un vero Italiano.La mia metà italiana non èrimasta contenta dalla mia ricercagenealogica. Ho trovato 643 discendenti,soltanto uomini. Ciòche avevo letto non mi bastava.Dovevo andare in Italia, a provarel'italianità. E così ci sono andatoa vivere il Veneto per 70 giorni,per conoscere la vita della gente,d'inverno. Ho mangiato e ho bevutoil vino crinto, ho stretto amicizie,ho imparato le usanze del comunedei miei antenati, Godeca diSant'Urbano, a Bibano, provinciadi Treviso.Non posso dimenticare la messadi mezzanotte del 24 dicembre1995, nella Basilica di San Pietro,in un posto speciale ottenuto percortesia del padre Battista Barbaresco,parroco di San Martino, a Bibanoe del padre Amando Gugel, segretariodel Papa. Né posso dimenticareil Capodanno a Cortina d'Ampezzo,la Befana a Bibano, dal DanteBattistella, in piena campagna,con tanta neve, vivande e vino inquantità e nostalgiche canzoni.Ecco l'italiano che è in me eche voglio trasmettere ai miei figlie nipoti, tutti cittadini italiani.- Viva l'Italia! Viva il Brasile!"I figli d'immigranti sognano ditrovare in Italia riconoscimento,affetto, perfezione e storia. Spesso,però, colgono delusioni, perchéconfrontano sogni di secoli passatie la presente realtà. Si radoppia,quindi, la responsabilità affettivomaternadell'Italia, come patria madre.L’ITALIAIN BRASILEReplica del PalazzoVecchio di Firenze,costruita a Passo Fundo-RS, in onore al padre dellalingua italiana, DanteAlighieri.Foto cedida por Elohy AlurdesBertoldo Alessandri, agenteconsular na cidade.25NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002INSIEME


por WALTER PETRUZZIELLO - Advogado especialista em direito internacional,presidente do Comites PR/SC info@studiolegale.com.brTenho recebido centenasde e-mail compedidos de informações,principalmente sobrecomo obter a cidadania italiana.Na medida do possíveltenho respondido a todos elese tenho certeza que nem semprea resposta é de acordo comaquilo que o solicitante gostariade ouvir.Acredito, no entanto, queas informações devem se pautarpela verdade e pela corretaindicação do caminho a serseguido, mesmo que estecaminho seja longo.Aproveito o conteúdo deum dos e-mail que recebi parafazer meu artigo desta ediçãode INSIEME.Um leitor me informa quetem todos os documentos necessáriospara obter o reconhecimentoda cidadania italianaa que ele tem direito porser tataraneto de italiano e,portanto, a quinta geração dedescendentes de italiano.Ocorre que o leitor me escrevedizendo, claramente,que seu avô e seu pai, que sãovivos, não têm interesse emobter tal reconhecimento eque, portanto, ele quer "pular"estes dois ascendentes, entregandosomente os documentosde seu tataravô, bisavôe os dele próprio.A forma como ele se refereao "quero pular" me fez darum sorriso pela inocência comque trata o argumento e mefaz pensar que muitos interessadosnão sabem, ainda, osignificado e como se obtéma cidadania italiana jure sanguinis.A legislação que dá tal direitoenuncia que é cidadãoitaliano o filho de pai ou mãeitaliano (não vou discorrernesta edição sobre a varianteda lei precedente, em que sóo pai transmitia cidadania italianaao filho). Verifica-se, sentado desde o ascendenteportanto, que a legislação é italiano até o interessado semclara quando diz "pai ou mãe" nenhuma exclusão. Se alguéme não avó, tataravô ou coisa quiser renunciar a tal direitoparecida. Desta forma, a cidadaniajure sanguinis é passada rá que seu descendente obte-pode fazê-lo, mas isto impedi-de pai (ou mãe) a filho. Não nha tal reconhecimento. Inclusiveos documentos refe-há a menor possibilidade de"pular" alguma geração, por rentes a pessoas já falecidasqualquer motivo que seja. Os devem ser apresentados aodocumentos devem ser apre-Consulado.“VOGLIO SALTARE”HDIRITTIdireitos do cidadão“Quero pular”o ricevuto centinaia di corrispondenzavia e-mail con le più variaterichieste d' informazioni, principalmentesu come ottenere la cittadinanza italiana.Nella misura del possibile cerco di risponderea tutti e ho la certezza che molte delle rispostenon sono quelle che il richiedente vorrebbesentire. Credo, intanto, che le informazionidebbano essere fornite con correttezza ese possibile con l' indicazione della giusta stradaanche se qualche volta più lunga.Approfitto il contenuto di una di queste e-mail per redigere il mio articolo per questo numerodi <strong>Insieme</strong>.Un lettore mi informa che ha tutti i documentinecessari per ottenere il riconoscimentodella cittadinanza italiana a che lui ha dirittoper essere pronipote di italiano e, pertanto, è laquinta generazione di discendenti di italiano.Accade che il lettore che mi scrive, dice,chiaramente, che suo nonno e suo padre, entrambivivi, non hanno alcun interesse in ottenerela cittadinanza italiana e che, pertanto, luidesidera "saltare" questi due ascendenti, consegnandosoltanto i documenti del suo antenatoitaliano, suo bisnonno morto e i suoi.Il modo come lui si riferisci al "voglio saltare"mi ha fatto sorridere per l’innocenza concui tratta la materia e mi ha fatto pensare inquanti interessati non sanno, ancora, il significatoe come si ottiene la cittadinanza italianaDeste modo, quem tiverinteresse em obter o reconhecimentoda cidadania italianadeve convencer os "vivos"a apresentar seus documentose, caso eles não o façam, o interessadoficará privado deexercer tal direito.Outro detalhe: é permitidoa qualquer cidadão renunciarà cidadania italiana, mesmoapós ter obtido tal reconhecimento.Vale a pena renunciar a taldireito? A Constituição brasileirapermite a dupla cidadaniajure sanguinis e a legislaçãoitaliana é ampla na matéria.Ela só não permite "pular" .iure sanguinis.La legislazione italiana che concede tale dirittodichiara cittadino il figlio di padre o madrecittadina (non parlerò della legge antica chenon concede questo diritto ai figli nati di madreitaliana, prima del 01 gennaio 1948). Si verifica,pertanto, che la legge è chiara quandodice "padre o madre" e non bisnonno o nonno.In questo modo la cittadinanza iure sanguini sitrasmette da padre (o madre) a figlio. Non sussistela minore possibilità di "saltare" alcuna generazione,per qualsiasi motivo che sia. I documentidebbono essere presentati dall’ascendenteitaliano fino all'interessato senza nessunaesclusione. Se qualcuno vuole rinunciare a questodiritto lo può fare, ma questo impedirà cheil suo discendente ottenga tale riconoscimento.(È necessario presentare inclusive i documentidegli ascendenti deceduti).In questo modo chi ha interesse di ottenereil riconoscimento della cittadinanza italianadeve convincere i "vivi" a presentare i loro documentie, caso non lo facciano, l' interessatorimarrà senza esercitare tale diritto.Un altro dettaglio: È permesso a qualsiasicittadino di rinunciare alla cittadinanza italiana,anche dopo aver ottenuto tale riconoscimento.Vale la pena di farlo? Ricordo che la CostituzioneBrasiliana permette la doppia cittadinanzaiure sanguinis e la legislazione italianaè la più ampia in materia. Solo non è permesso"saltare".INSIEME NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002 26


Foto DePeron¢LINDÓIA - A comunidade de Águasde Lindóia, no interiorde São Paulo, fundou seuCircolo Italobrasiliano.Quem comunica é o excombatenteFausto Marinoni(foto). Endereço:Rua Topázios 646, CEP13940-000. ¢ CONDED’EU - O Círculo Trentino de Garibaldilançou, dia 8 de outubro último, oprojeto “Registro da Memória ArquitetônicaReligiosa da Colônia de CondeD’Eu”. O projeto aproveita recursosda renúncia fiscal do governo federal.¢ LAGUNA - As cidades catarinensede Laguna e a italiana de Ravennaformalizam atos de gemellaggio. Vontadedo prefeito Adilcio Cadorin, daFundação Lagunense de Cultura e daAssociazione Italobrasiliana di Laguna,recentemente fundada. ¢TEATRO- O grupo teatral italiano Colletivo diRicerca Teatrale, de Vittorio Veneto, estáem temporada de sucesso no Brasilcom a peça Drio Le Stele - a traversarel fosso grando, que dramatiza a históriada fundação de cidades no Sul doBrasil (particularmente Criciúma) pelosimigrantes italianos. Além do PalácioFarroupilha,em Porto Alegre, numapromoção da AssembléiaLegislativae Associação Massolindi Fiori, o grupo seapresentou em diversasoutras cidades,como Criciúma, Içara,Gravatal e Turvo. A vinda do grupoatende à organização da Sociedadedos Descendentes da Família De Luca.¢RÁDIO TALIAN - O VI Encontrode Apresentadores de Programasde Rádio em Talian do Brasil (Assaproratabras,presididapor HonórioTonial - foto)será realizado dias29 e 30 na Casa daCultura da cidadede Sananduva-RS. Faz parte dosfestejos do centenárioda colonizaçãoitaliana no município. ¢ MOVI-MENTO - A Fibra - Federação das AssociaçõesÍtalo-Brasileiras do Rio Grandedo Sul marcou para o dia 7 de dezembroo VII Encontro do MCI - MovimentoCultural Italiano. Será emBento Gonçalves. Fibra é presidida porPaulo José Massolini. ¢BLUMENAU- O Lira-Circolo Italiano di Blumenau realizou,de 3 a 8 últimos, a segunda ediçãoda Settimana Italiana. Com cantoe teatro do Vale do Itajaí, reza, jogos eexposição de arte, além da apresentaçãodo grupo teatral El Feral, de Fieradi Primiero (Trento-Itália). O Lira estásob a presidência de Carlos AlbertoPintarelli. ¢ NEGÓCIOS - Com oFoto DePeronBISBIGLIObastidores¢ ITALIA NEL MONDO - A organização brasileira da VI Edição do PremioItalia nel Mondo distiguiu este ano o maestro Enrico Vannucci (foto),residente em São Paulo. A honraria já foi conferida a Rudolph Giuliani (exprefeitode Nova Iorque), Luciano Pavarotti, Sergio Pininfarina e FrancoZeffirelli. A entrega do prêmio será dia 28, em sessão de gala no Memorialda América Latina (Parlatino). Vannucci é presidente da Lega Itálica e integraa Fecibesp.objetivo de incrementar negócios entreSanta Catarina e a Úmbria (Itália),a Federação das Indústrias de SC, oConsorzio Umbria Produce e o Institutopara o Comércio Exterior da Itália- ICE promovem, neste fim de novembro,rodadas de negócios com agendamentoprévio. ¢MUSEU - A AssociaçãoVêneta de Gravatal e Região, soba presidência de Neri Lorenzetti, inaugura,dia 7 de dezembro, o Museudo Imigrante. Fica na Av. Pedro Zappelini,151, em Termas do Gravatal-SC. ¢ FAMÍLIA BOGO - Um sucessoo encontro da Família Bogo, realizadonas dependências da AssociaçãoTigre, em Joinville-SC. ¢SAN GEN-NARO - A Associação Cultural de Votuporanga-SP,presidida por OrlandoBeretta, promoveu, no final de outubro,a I Festa di San Gennaro. A rendafoi revertida para a comunidade SãoFrancisco de Assis e Centro de Apoioe Prevenção da AIDS. ¢ S. J. DORIO PRETO - A Sociedade CulturalÍtalo-Brasileira Amici d’Italia, de SãoJosé do Rio Preto-SP, promoveu comsucesso, de 14 a 18 de outubro, sua Settimanadi Cultura Italiana. Além de gastronomiaitaliana, teve projeção de filmese conferências sobre temas comoLa canzone italiana, representação detemas da mitologia greco-romana napintura renascentista italiana e reflexosda arquitetura italiana no Brasil.Neste fim de novembro a associaçãopromove a noite da pizza. ¢PROFES-SORES - Dias 9 e 10 de novembro,em Antonina, no litoral do Paraná, foirealizado o II incontro dei professori diItaliano del Sud del Brasile, promovidopela Associação dos Professores de Italianodo Paraná em coordenação comos setores de italianística das Univer-Foto DePeronsidades Federal do Paraná e de SantaCatarina. ¢FESTIVAL - Agito italianona germâmica cidade de Blumenaucom o II Festival de Música Italianade SantaCatarina.Acontecenos pavilhõesdaProeb (localda Oktoberfest) em 22 e 23 destenovembro. ¢CURTA-METRAGEM- Para contar a história da imigraçãoitaliana na chamada 4ª Colônia do RioGrande do Sul, o grupo teatral FrotoleDel Baracon gravou um documentáriocurta-metragem. A produção e direçãoé de Cátia Dalmolin, presidentedo Círculo Italiano de Santa Maria.Detalhe: os atores falam, naturalmente,em Talian. ¢ VINHO E CHIMA-RRÃO - Dizem que o casamento en-tre as culturas italiano e gachesca éperfeito e duradouro. E tem nome: NostraGenTchê. A festavai acontecer de14 a 23 de fevereirodo ano que vem,nos pavilhões daFesta da Uva, emCaxias do Sul-RS.O “festival da cultura,gastronomia etradição ítalo-gaúcha” é uma iniciativada Prefeitura Municipal de Caxiasdo Sul. ¢ SÃO VALENTIM - a cidadegaúcha de São Valentim celebrouacordo de gemellaggio com o municípiode Santa Giustina, na província dePádova. ¢FEIBEMO - Francisco Iaghercontinua na presidência da Federaçãodas Associações Ítalo-Brasileirasdo Meio-Oeste e Planalto Catarinense.A eleição foi dia 13 do mês passado,em Lages-SC. ¢ CASCAVEL - Omunicípio de Cascavel-PR tambémaderiu o ensino facultativo da línguaitaliana em sua rede de escolas públicas.A largada aconteceu dias 12 e 13,com a assinatura de acordo entre oConsulado de Curitiba e a PrefeituraMunicipal.¢EMILIA ROMAGNA -Sob o patrocínio do governo da RegiãoEmilia Romagna esteve em Curitiba aprofessora Albertina Mazza (foto). Nasdependências do Centro Cultural DanteAlighieri ela comandou um cursode atualizaçãoem língua italiana,organizadopelo Circolo EmiliaRomagna diCuritiba. O curso,aberto a todosos interessados,continuaagora pela Internet.Mazza ficouimpressionadacom a cidade epromete voltar.PRIMEIRO ANO - O Gruppo Cantante Mazzolin di Fiori, de Joinville,festejou mês passado o primeiro aniversário de constituição. Formam ogrupo 26 casais, filiados ao Círculo Italiano de Joinville. Contatos pelosfones 0<strong>47</strong>-426-1118 (Amauri) ou 0<strong>47</strong>-<strong>47</strong>20618 (Helena).27NOVEMBRO •


SERVIZIOinformação institucionalConsolato Generale d’ItaliaCuritiba - BrasileDiritto di Voto dei CittadiniItaliani Residenti all’EsteroCon la legge n. 459 del 27 dicembre 2001 la Repubblica Italiana ha adottato norme che consentono l’esercizio del dirittodi voto da parte dei cittadini italiani residenti all´estero per l’elezione delle Camere (Camera dei Deputati e Senato della RepubblicaItaliana) e per i referendum previsti dagli articoli 75 e 138 della Costituzione.I cittadini italiani residenti all’estero potranno scegliere di votare secondo due modalità:1. nel Paese di residenza, per i candidati nella Circoscrizione Estero (art. 1, comma 1)o, in alternativa,2. in Italia, per i candidati nelle Circoscrizioni Elettorali Italiane (art. 1, comma 3)1. I cittadini italiani che decideranno di votare nel Paese di residenza esprimeranno il proprio voto per corrispondenza(comma 2 art. 1). A tal fine, nell’approssimarsi delle elezioni, essi riceveranno per posta, presso la loro abitazione, la necessariadocumentazione informativa sulle modalità di voto ed il materiale elettorale previsto (certificati elettorali, schede, buste,liste dei candidati, plico già affrancato per la restituzione all’Ufficio Consolare ed istruzioni per l’uso).I cittadini che voteranno all’estero concorreranno ad eleggere 12 Deputati e 6 Senatori tra i candidati presentatisi nellaCircoscrizione Estero. La Circoscrizione Estero è divisa in quattro Ripartizioni elettorali - una delle quali corrisponde all’AmericaMeridionale - nelle quali potranno candidarsi soltanto cittadini italiani che vi risiedono.Le liste elettorali saranno elaborate utilizzando i dati dell’Anagrafe degli Italiani all’Estero (AIRE) e degli Schedari Consolari.Gli elettori non avranno, pertanto, bisogno di iscriversi ad un registro elettorale per votare, ma soltanto di tenere aggiornatala loro iscrizione alle anagrafi degli Uffici Consolari.2. I cittadini residenti all’estero che decideranno di votare in Italia, ne dovranno dare preventiva comunicazione scrittaall’Ufficio Consolare della circoscrizione di residenza. Essi voteranno, recandosi personalmente in Italia, nella CircoscrizioneElettorale Italiana del Comune di iscrizione anagrafica e concorreranno ad eleggere i candidati presentatisi localmente.La comunicazione dell’opzione di voto in Italia dovrà essere fatta dagli elettori interessati per iscritto all’Ufficio Consolareentro i seguenti termini:a) in caso di scadenza naturale della legislatura, entro il 31 dicembre dell’anno precedente alle elezioni (art. 4 comma 1);b) in caso di scioglimento anticipato delle Camere o di indizione di referendum popolare, entro il decimo giorno successivoalla indizione delle votazioni, (art. 4 comma 2);c) in occasione della prima consultazione elettorale o referendaria successiva alla data di entrata in vigore della legge, entroil sessantesimo giorno dalla ricezione della lettera di informazione sul diritto di opzione che gli Uffici Consolari invierannoentro il corrente anno (art. 4 comma 5).Adeguate informazioni sull’esercizio del diritto di opzione saranno inviate dagli Uffici Consolari per posta a ciascun elettorein breve tempo.Il Console Generale d’ItaliaMario TrampettiINSIEME NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002 28


INSIEMESERVIZIOinformação institucionalConsolato Generale d’ItaliaCuritiba - BrasileDireito de Voto dos CidadãosItalianos Residentes no ExteriorCom a lei n. 459 de 27 de dezembro de 2001 a República Italiana adotou normas que consentem o exercício do direito devoto aos cidadãos italianos residentes no exterior para a eleição das Câmaras (Câmara dos Deputados e Senado da RepúblicaItaliana) e para os referendum previstos pelos artigos 75 e 138 da Constituição.Os cidadãos italianos residentes no exterior poderão escolher a maneira de votar segundo duas modalidades:1. no País de residência, para os candidatos na Circunscrição do exterior (art. 1, coma 1)ou, como alternativa,2. na Itália, para os candidatos nas Circunscrições Eleitorais Italianas (art. 1, coma 3)1. Os cidadãos italianos que decidirão por votar no seu país de residência exprimirão o voto por correspondência (coma2 art. 1). Para tal fim, na proximidade das eleições, eles receberão por correio, na sua casa, a necessária documentação informativasobre as modalidades de voto junto com o material eleitoral previsto (certificados eleitorais, cédulas, envelopes, listasdos candidatos, envelopes selados para a restituição à Representação Consular e instruções para o voto).Os cidadãos que votarão no exterior elegerão 12 Deputados e 6 Senadores entre os candidatos que se apresentaram na Circunscriçaodo Exterior. A Circunscrição do Exterior é dividida em quatro Repartições eleitorais - uma das quais correspondeà América Meridional - nas quais poderão canditar-se somente cidadãos italianos ali residentes.As listas eleitorais serão elaboradas utilizando os dados cadastrais dos italianos no exterior (AIRE) e dos cadastros consulares.Os eleitores não deverão, portanto, inscrever-se em um registro eleitoral para votar, mas somente manter atualizadaa sua inscrição no cadastro das Representações Consulares.2. Os cidadãos residentes no exterior que decidirão votar na Itália, deverão comunicá-lo por escrito à Representação Consularda circunscrição de sua residência. Eles votarão, apresentando-se pessoalmente na Itália, na Circunscrição Eleitoral Italianado Comune de inscrição anagráfica e elegerão os candidatos apresentados localmente.A comunicação da opção de voto na Itália deverá ser efetuada pelos eleitores interessados por escrito na RepresentaçãoConsular dentro dos seguintes termos:a) no caso de vencimento natural da legislatura, até 31 de dezembro do ano anterior às eleições (art. 4 inciso 1);b) no caso da dissolução antecipada do Parlamento e do Senado ou da convocação de referendum popular, até o décimodia após a convocação das eleições (art. 4 inciso 2);A opção de exercer o direito de voto na Itália para a primeira eleição e para o primeiro referendum após a data de entradaem vigor da presente lei, deverá ser comunicada à Representação Diplomática ou Consular operante na circunscrição consularde residência, até o sexagésimo dia do recebimento da carta de informações (art. 4 inciso 5).O Cônsul Geral da ItáliaMario Trampetti29NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002


SERVIZIOserviço e cidadania¢ Art. 16.dei cittadini italiani residenti all’estero”;1. Il seggio attribuito ai sensi dell’articolo15 che rimanga vacante, per Normativa sulle elezioni all’estero c) all’articolo 8, terzo comma, dopoil primo periodo, è inserito il se-qualsiasi causa, anche sopravvenuta,Pubblichiamo, in quest’edizione, la parte finale del testoè attribuito nell’ambito della medesimaripartizione al candidato che neltiall’estero l’autenticazione è fatta dalguente: “Per i cittadini elettori residen-della legge che regola il diritto al voto degli italiani all’esterola lista segue immediatamente l’ultimodegli eletti nella graduatoria delglialtri cittadini italiani in conseguen-cento del costo del biglietto di viag-d) all’articolo 8, sesto comma, pri-console d’Italia competente”;le cifre elettorali individuali o, in assenzadi questi, nell’ordine della lista. attività previste dalla presente legge. tare apposita istanza all’ufficio consoralidei comuni medesimi”, sono agzadella loro partecipazione a tutte le gio. A tale fine l’elettore deve presenmoperiodo, dopo le parole: “eletto-¢ Art. 17.2. Il Ministro degli affari esteri lare della circoscrizione di residenza giunte le seguenti: “ovvero, per i cittadiniitaliani residenti all’estero, la1. Lo svolgimento della campagna informa il Presidente del Consiglio o, in assenza di tale ufficio nello Statodi residenza, all’ufficio consolare di loro iscrizione nell’elenco dei cittadi-elettorale è regolato da apposite forme dei ministri e il Ministro dell’internodi collaborazione che lo Stato italianoconclude, ove possibile, con gli Stacluse,che entrano in vigore, in accor-certificato elettorale e del biglietto di la legge in materia di esercizio del di-delle intese in forma semplificata con-uno degli Stati limitrofi, corredata del ni italiani residenti all’estero di cui altinel cui territorio risiedono gli elettoridi cittadinanza italiana. ma.¢ Art. 21.denti all’estero”;do con la controparte, all’atto della fir-viaggio.ritto di voto dei cittadini italiani resi-2. I partiti, i gruppi politici e i 3. Le disposizioni della presente 1. Il primo comma dell’articolo e) all’articolo 50, sono aggiunte, incandidati si attengono alle leggi vigentinel territorio italiano sulla base denza non si applicano ai cittadini ita-norme per la elezione della Camera i cittadini italiani residenti all’estero,legge riguardanti il voto per corrispon-55 del testo unico delle leggi recanti fine, le seguenti parole: “nonché, perdelle forme di collaborazione di cui al liani residenti negli Stati con i cui Governinon sia possibile concludere le sidente della Repubblica 30 marzo di esercizio del diritto di voto dei cit-dei deputati, di cui al decreto del Pre-le disposizioni della legge in materiacomma 1.3. Le rappresentanze diplomatichee consolari italiane adottano ini-comma 1. Ad essi si applicano le dite:¢ Art. 24.intese in forma semplificata di cui al 1957, n. 361, è sostituito dal seguentadiniitaliani residenti all’estero”.ziative atte a promuovere la più ampiacomunicazione politica sui giortoin Italia.rappresentare nè, qualora votino in zione della presente legge si provvesposizionirelative all’esercizio del vo-“Gli elettori non possono farsi 1. All’onere derivante dall’attuanaliquotidiani e periodici italiani editie diffusi all’estero e sugli altri mezserciziodel voto in Italia si applicano ¢ Art. 22.fronteggiare le spese derivanti dalle4. Le disposizioni relative all’e-Italia, inviare il voto per iscritto”. de a carico del “Fondo da ripartire perzi di informazione in lingua italiana anche agli elettori di cui all’articolo 1, 1. Al fine di individuare nelle circoscrizionidella Camera dei deputa-Parlamento europeo e dall’attuazioneelezioni politiche, amministrative, delo comunque rivolti alle comunità italianeall’estero, in conformità ai printuazionepolitica o sociale non garantii seggi da attribuire alla circoscrizio-dei referendum”, iscritto nell’ambitocomma 1, residenti in Stati la cui sicipirecati dalla normativa vigente nel tisce, anche temporaneamente, l’eserciziodel diritto di voto secondo le contocomma, della Costituzione, fermi “Spese elettorali” dello stato di previneEstero, si applica l’articolo 56, quar-dell’unità previsionale di base 7.1.3.2territorio italiano sulla parità di accessoe di trattamento e sull’imparzialitàrispetto a tutti i soggetti politici. comma 1 del presente articolo. A tascunacircoscrizione già definiti in aplancioe della programmazione ecodizionidi cui alle lettere a) e b) del restando i collegi uninominali di ciasionedel Ministero del tesoro, del bi-¢ Art. 18.le fine, il Ministro degli affari esteri plicazione della legge elettorale vigente.¢ Art. 25.nomica.1. Chi commette in territorio esterotaluno dei reati previsti dal testo dei ministri ed il Ministro dell’inter-2. Al fine di individuare nelle re-1. Per tutto ciò che non è disci-informa il Presidente del Consigliounico delle leggi recanti norme per la no del verificarsi, nei diversi Stati, di gioni i seggi del Senato della Repubblicada attribuire alla circoscrizione vano, in quanto applicabili, le dispoplinatodalla presente legge, si osser-elezione della Camera dei deputati, di tali situazioni affinchè siano adottatecui al decreto del Presidente della Repubblica30 marzo 1957, n. 361, e suc-del diritto di voto in Italia.quarto dell’articolo 57 della Costitucantinorme per la elezione della Ca-le misure che consentano l’esercizio Estero, si applicano i commi terzo e sizioni del testo unico delle leggi recessivemodificazioni, è punito secondola legge italiana. Le sanzioni pre-1. Sono abolite le agevolazioni di minali di ciascuna regione già defini-del Presidente della Repubblica 30¢ Art. 20.zione, fermi restando i collegi uninomeradei deputati, di cui al decretoviste all’articolo 100 del citato testo viaggio previste dall’articolo 117 del ti in applicazione della legge elettoralevigente.dificazioni.marzo 1957, n. 361, e successive mo-unico, in caso di voto per corrispondenzasi intendono raddoppiate. per la elezione della Camera dei de-¢ Art. 23.¢ Art. 26.testo unico delle leggi recanti norme2. Chiunque, in occasione delle putati, di cui al decreto del Presidentedella Repubblica 30 marzo 1957, n. l’estero di cui all’articolo 1, comma 1, sensi dell’articolo 17, comma 1, lette-1. I cittadini italiani residenti al-1. Con regolamento adottato aielezioni delle Camere e dei referendum,vota sia per corrispondenza che 361, e successive modificazioni, e dall’articolo26 del testo unico delle legnedei referendum popolari previsti 400, sono disciplinate le modalità dipartecipano alla richiesta di indiziorab), della legge 23 agosto 1988, n.nel seggio di ultima iscrizione in Italia,ovvero vota più volte per corrispondenzaè punito con la reclusione nato della Repubblica, di cui al decrene.2. Ai fini di cui al comma 1, alla 2. Lo schema di regolamento digi recanti norme per l’elezione del Se-dagli articoli 75 e 138 della Costituzio-attuazione della presente legge.da uno a tre anni e con la multa da 52 to legislativo 20 dicembre 1993, n. 533, legge 25 maggio 1970, n. 352, sono apportatele seguenti modificazioni: mera dei deputati e al Senato della Re-cui al comma 1 è trasmesso alla Ca-euro a 258 euro.nonché, limitatamente alle elezioni¢ Art. 19.della Camera dei deputati e del Senatodella Repubblica, quelle previste dopo le parole: “di un comune della so, entro sessanta giorni dalla data dia) all’articolo 7, primo comma, pubblica perché su di esso sia espres-1. Le rappresentanze diplomaticheitaliane concludono intese in formasemplificata con i Governi degli 1969, n. 241.ti: “o nell’elenco dei cittadini italiani sioni competenti per materia. Decor-dall’articolo 2 della legge 26 maggio Repubblica”, sono inserite le seguen-trasmissione, il parere delle Commis-Stati ove risiedono cittadini italiani 2. Gli elettori residenti negli Statiin cui non vi sono rappresentanze materia di esercizio del diritto di vomentoè emanato anche in mancan-residenti all’estero di cui alla legge in so inutilmente tale termine il regola-per garantire:a) che l’esercizio del voto per corrispondenzasi svolga in condizioni Governi non sia stato possibile constero”;diplomatiche italiane ovvero con i cui to dei cittadini italiani residenti all’ezadel parere parlamentare.di eguaglianza, di libertà e di segretezzatadi cui all’articolo 19, comma 1, non-sono aggiunte, in fine, le seguenti pa-1. La presente legge entra in vicluderele intese in forma semplifica-b) all’articolo 8, secondo comma, ¢ Art. 27.b) che nessun pregiudizio possa ché negli Stati che si trovino nelle situazionidi cui all’articolo 19, comma sidenti all’estero, la loro iscrizione nellasua pubblicazione nella Gazzettarole: “ovvero, per i cittadini italiani regoreil giorno successivo a quello del-derivare per il posto di lavoro e per idiritti individuali degli elettori e de-4, hanno diritto al rimborso del 75 per le liste elettorali dell’anagrafe unica Ufficiale.INSIEME NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002 30


¢ Art. 16.1. A cadeira distribuída de acordocom o art. 15 que, por qualquermotivo, ficar vaga, é atribuída dentroda mesma repartição ao candidatoque, na chapa, aparece imediatamentedepois do último doseleitos de acordo com as cifras eleitoraisindividuais ou, na falta, deacordo com a ordem da chapa.¢ Art. 17.1. A campanha eleitoral é regulamentadapor formas próprias decolaboração, definidas pelo Estadoitaliano, onde possível, de comumacordo com os países em cujos territóriosresidem os eleitores de cidadaniaitaliana.2. Os partidos, grupos políticose os candidatos se atêm às leisvigentes no território italiano combase nas formas de colaboração indicadasno § 1º.3. As representações diplomáticase consulares italianas adotaminiciativas a fim de promover amais ampla comunicação políticaem jornais italianos, diários e não,editados e com circulação no exterior,em outros meios de informaçãoem língua italiana, ou ainda dirigidosàs comunidades italianasno exterior de acordo com os princípiosindicados nas normas vigentesno território italiano sobre a paridadede acesso e de tratamento esobre a imparcialidade relativa atodos os sujeitos políticos.¢ Art. 18.1. Quem cometer em territórioestrangeiro qualquer crime previstono texto único das leis que regulamentama eleição da Câmarados Deputados, a que se refere oDecreto do Presidente da Repúblicanº 361, de 30 de março de 1957,e sucessivas modificações, é punidode acordo com a lei italiana. Assanções previstas pelo art. 100 doreferito texto único, em caso de votopor correspondência, são aplicadasem dobro.2. Qualquer pessoa que, porocasião das eleições das Câmaras edos plebiscitos, votar - por correspondênciaou na seção em que porúltimo esteve inscrita na Itália, oumesmo que votar mais de uma vezpor correspondência - é punidacom reclusão de um a três anos ecom multa de 52 a 258 euros.¢ Art. 19.1. As representações diplomáticasitalianas firmam acordos simplificadoscom os governos dos paísesem que residem cidadãos italianospara garantir:a) que o exercício do voto porcorrespondência se desenvolva emcondições de igualdade, de liberdadee de privacidade;b) que não haja prejuízo juntoSERVIZIOserviço e cidadaniavras: “ou seja, para os cidadãos italianosresidentes no exterior, a suaRegulamento das eleições no exteriorinscrição nas listas eleitorais do registroúnico dos cidadãos italianosPublicamos, nesta edição, a parte final do texto da lei que residentes no exterior”;regulamenta o direito de voto aos italianos no exterior.c) no art. 8º, § 3º, depois do primeiroperíodo, insere-se o seguinte:“Para os cidadãos eleitores residentesno exterior a autenticaçãoao local de trabalho e em relação aos referidos no art. 19, § 1º, bem comonos países que se encontrem Itália”;é feita pelo competente cônsul dadireitos individuais dos eleitores edos outros cidadãos italianos em nas situações descritas no art. 19, § d) no art. 8, § 6º, primeiro período,depois das palavras: “eleito-consequência de sua participação 4º, têm direito ao reembolso de 75%em todas as atividades previstas na do custo da passagem. Para esse fim rais dos mesmos municípios”,presente lei.o eleitor deve apresentar requerimentopróprio ao escritório con-seja, para os cidadãos italianos re-acrescentam-se as seguintes: “ou2. O ministro das Relações Exterioresinforma o presidente do sular da circunscrição em que resideou, na falta desse no país em na lista dos cidadãos italianos resisidentesno exterior, a sua inscriçãoConselho de Ministros e o ministrodo Interior sobre os acordos que reside, ao escritório consular de dentes no exterior descrita na lei sobreo exercício do direito de votosimplificados firmados com outros um dos países limítrofes, acompanhadada certidão eleitoral e da pas-dos cidadãos italianos residentespaíses, que entram em vigor no momentode sua assinatura.sagem.no exterior”;3. As disposições da presente lei ¢ Art. 21.e) no art. 50, acrescentam-se,relativas ao voto por correspondêncianão se aplicam aos cidadãos ita-único das leis sobre as normas pa-“bem como, para os cidadãos ita-1. O § 1º do art. 55 do texto no final, as seguintes palavras:lianos residentes nos países com ra a eleição da Câmara dos Deputados,indicado no decreto do Preposiçõesda lei sobre o exercício delianos residentes no exterior, as dis-cujos governos não seja possível firmaros acordos simplificados citadosno § 1º. A eles se aplicam as dis-de março de 1957, é substituído petesno exterior”.sidente da República nº 361, de 30 voto dos cidadãos italianos residenposiçõesrelativas ao exercício do lo seguinte:¢ Art. 24.voto na Itália.“ Os eleitores não podem se fazerrepresentar e nem, se votam na cação da presente lei serão cober-1. Os ônus derivados da apli-4. As disposições sobre o exercíciodo voto na Itália se aplicam Itália, enviar o voto por escrito”. tos pelo “Fundo a ser dividido parapagamento das despesas decor-também aos eleitores referidos no ¢ Art. 22.art. 1º, § 1º, residentes em países cujasituação política ou social não ficar, no âmbito da Câmara dos Denistrativas,do Parlamento Euro-1. Com a finalidade de identirentesdas eleições políticas, admi-garantir, mesmo que temporariamente,o exercício do direito de vobuídasà Circunscrição Exterior, tos”, inscrito na unidade de previputados,as cadeiras que serão atripeue da realização dos plebiscitode acordo com as condições descritasnas letras a) e b) do § 1º do tuição, respeitados os colégios unitorais”dos recursosdo Ministérioaplica-se o art. 56, § 4º, da Constisõesde base 7.1.3.2 “Despesas elei-presente artigo. Para esse fim, o ministrodas Relações Exteriores in-definidos no momento da aplica-Programação Econômica.nominais de cada circunscrição já da Fazenda, do Orçamento e daforma o presidente do Conselho de ção da lei eleitoral vigente.¢ Art. 25.Ministros e o ministro do Interior 2. Com a finalidade de idenficarnas regiões as cadeiras do Sesentelei observam-se, sempre que1. Para os casos omissos na pre-sobre a verificação, nos diferentespaíses, de tais situações, com o fim nado da República que serão atribuídasà Circunscrição Exterior, único das leis sobre as normas pa-aplicáveis, as disposições do textode adotar medidas que permitamo exercício do direito de voto na aplicam-se os §§ 3º e 4º do art. 57 ra a eleição da Câmara dos Deputados,descritas no decreto nº 361,Itália.da Constituição, respeitados os colégiosuninominais de cada região de 30 de março de 1957, e sucessi-¢ Art. 20.1. São abolidas as facilitações de já definidos no momento da aplicaçãoda lei eleitoral vigente. ¢ Art. 26.vas modificações.viagem previstas no art. 117 do textoúnico das leis sobre as normas ¢ Art. 23.1. As modalidades de aplicaçãoda presente lei são disciplina-para a eleição da Câmara dos Deputados,descritas no Decreto do dentes no exterior referidos no art. das pelo regulamento adotado de1. Os cidadãos italianos resi-Presidente da República nº 361, de 1º, § 1º, participam do pedido de acordo com o art. 17, § 1º, letra b),30 de março de 1957, e sucessivas realização dos plebiscitos previstos da lei nº 400, de 23 de agosto demodificações, e no art. 26 do texto pelos arts. 75 e 138 da Constituição. 1988.único das leis sobre as normas paraa eleição do Senado da Repúbli-1º, são introduzidas as seguintes descrito no § 1º é transmitido à Câ-2. Para os fins indicados no § 2. O projeto de regulamentoca, descritas no Decreto Legislativonº 533, de 20 de dezembro de de maio de 1970:da República para que sobre ele se-modificações na lei nº 352, de 25 mara dos Deputados e ao Senado1953, assim como e restritas às eleiçõesda Câmara dos Deputados e do lavras: “de um município da Repútade transmissão, o parecer das Co-a) no art. 7º, § 1º, depois das pajaemitido, dentro de 60 dias da da-Senado da República, as facilitaçõesprevistas no art. 2º da Lei nº 241, “ou na lista dos cidadãos italianos do esse prazo o regulamento é emablica”,são inseridas as seguintes: missões competentes. Transcorri-de 26 de maio de 1969.residentes no exterior citados na nado, mesmo que carente do parecerparlamentar.2. Os eleitores residentes nos lei sobre o exercício do direito depaíses em que não há representaçãodiplomática italiana ou com cutesno exterior”;1. A presente lei entra em vi-voto dos cidadãos italianos residen-¢ Art. 27.jos governos não tenha sido possívelfirmar os acordos simplificados tadas, no final, as seguintes palablicaçãono Diáriob) no art. 8º, § 2º, são acrescengorno dia sucessivo ao da sua pu-Oficial.31NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002INSIEME


COGNOMIo significado dos sobrenomesa cura diCAPPELLARIl cognome - diffuso principalmentein Veneto, nelle province di Pa-GUERRA Idova, Vicenza e Verona (Comune diorigine etimologica del cognome Villa Bartolomea) - è una variante delL’ è abbastanza intuitiva, poiché cognome Cappelli, maggiormente presentein quasi tutto il territorio italia-strettamente connessa al sostantivoguerra e dai diversi aggettivi e soprannomiad essa legati (Guerraccius, Guertracciarein diversi soprannomi e nono.L'origine dei cognomi è da rin-TAVERNArerius, Vinciguerra, ecc.). Il cognome mi - legati principalmente ai mestieri- diffusi in tutta Italia a partire dal-è molto diffuso in tutta Italia, in particolarmodo nelle regioni centro-setl'epocamedievale, come Cappellus,iffuso nelle regioni settentrionalidella penisola, in particotentrionali.Presenta non molte varia-Cappellaius, Capelletus, documentati aDlare - se si escludono le città di Milano,Genova e Torino - nelle provinratterizzatesecondo le tradizioni re-partire dal XII secolo. Le diverse vazionie forme derivate, distribuite e ca-Firenze, in Trentino ed a Genova ace di Udine (comune di San Giorgio gionali. Guerrieri per esempio è diffusoin tutta Italia, mentre Guerri e Guerlisi differenziano secondo gli usi e lerianti del cognome principale Cappel-di Nogaro) e Alessandria. Altre variantidel cognome sono Taverni (toscano),Tavernari (modenese), Taver-Guerrera è tipicamente siciliano (delliè la variante pugliese, Cappellini èrazzi sono prevalentemente toscani, tradizioni fonetiche regionali: Cappilnitie Taverriti (provincia di Reggio la provincia di Messina), ma presenteanche in provincia di Benevento e fuso sulla costa adriatica, nelle Mar-una variante toscana, Cappellacci è dif-Calabria). Ha alla base alcuni toponimi(Taverna, Tavernerio, Tavernola) Reggio Calabria; Guerreschi si ritrova che e in Abruzzo, Cappellazzo è concentratoin provincia di Treviso, Cap-presenti in varie parti d'Italia (provincedi Catanzaro, Como, Bergamo Guerrato in provincia di Venezia (parpellaroe Cappeler sono presenti tra Pa-in provincia di Cremona e di Brescia,ecc.), oppure nomi e soprannomi legatiall'antico mestiere del tavernaio, nà di Piave) e di Padova.ticolarmente nel comune di San Dodova,Vicenza, Belluno e Udine.detto anche taverniere o tavernario,sobrenome - difundido principalmenteno Vêneto, nas pro-proprietario di una taverna, cioè di origem etimológica do sobrenomeé bastante intuitiva, uma vez víncias de Pádova, Vicenza e VeronaA Ouna locanda di sosta, per i viaggiatorie per i loro cavalli.que estreitamente ligada ao substantivoguerra e aos diversos adjetivos e uma variante do sobrenome Cappelli,(minicípio de Villa Bartolomea) - éifundido nas regiões do norte sobrenomes a ele ligados (Guerraccius, presente em quase todo o territórioD da península, particularmente Guerrerius, Vinciguerra, etc.). O sobrenomeé muito usado em toda a Itália, está em diversos nomes e apelidos li-italiano. A origem desses sobrenomes- excluindo-se as cidades de Milão,Gênova e Turim - nas províncias de particularmente nas regiões do centronorte.Apresenta algumas variações e didos em toda a Itália a partir da Idagadosprincipalmente a ofícios, difun-Údine (município de San Giorgio diNogaro) e Alessandria. Outras variaçõesdo sobrenome são Taverni (toscaracterizadasde acordo com as tradi-Capelletus, documentados em Floren-formas derivadas, distribuídas e cadeMédia, como Cappellus, Cappellaius,no), Tavernari (região de Módena), Tavernitie Taverriti (província de Régio plo, é difundido em toda a Itália, en-do século XII. As diversas variaçõesções regionais. Guerrieri, por exemça,no trentino e em Gênova a partirCalábria). Tem origem em alguns topônimos(Taverna, Tavernerio, Tavernolentementetoscanos, Guerrera é tipi-distinguem de acordo com os costuquantoGuerri e Guerrazzi são preva-do sobrenome principal Cappelli sela) presentes em diversos lugares da camente siciliano (da província de mes e tradições fonéticas regionais:Itália (províncias de Catanzaro, Como,Bérgamo, etc.), ou mesmo em no-províncias de Benevento e Régio Ca-nas Pulhas, Cappellini na toscana, Cap-Messina), mas presente também nas Cappilli é a variante que se encontrames e sobrenomes ligados ao antigo lábria; Guerreschi é encontrado na provínciade Cremona e de Bréscia, Guer-e no Abruzo, Cappellazzo é concentrapellaccina costa adriática, nas Marcasofício de taberneiro, ou proprietáriode uma taberna, isto é, de um alberguepara viajantes e seus cavalos. cularmente no município de San Doroe Cappeler entre Pádua, Vicenza,rato nas províncias de Veneza (partidona província de Treviso, Cappella-(DP)nà di Piave) e de Pádua. (DP) Belluno e Údine. (DP)LONGATOun cognome veneto, diffusoÈ nelle province di Padova (specialmentenel comune di PiombinoDese), Venezia (nel capoluogo e aScorzè) e Treviso (in particolare aVedelago). È una delle varianti delcognome Longo, molto diffuso intutta Italia (un po' più raramentenelle regioni centrali), la cui origineè legata a diversi soprannomi eappellativi, tutti derivati all'aggettivolongus, cioè "lungo, alto, magro",e differenziati a seconda delletradizioni fonetiche regionali. Infatti:Del Lungo e Della Lunga sonoconcentrati in Toscana, Slongo è tipicodelle province di Belluno (Sovramontee Feltre) e di Treviso (MoglianoVeneto e Volpago del Montello),Longhin è diffuso in provinciadi Padova (nel capoluogo e a Piovedi Sacco). Alcuni di questi cognomi(Longhin, Longhi, Longon, Longone)possono avere anche un'altraorigine etimologica ed essere formatio derivare direttamente da toponimilombardi e veneti.um sobrenome vêneto, difundidonas províncias de PáduaÉ(especialmente no município dePiombino Dese), Veneza (na capitale em Scorzè) e Treviso (particularmenteem Vedelago). É uma das variaçõesdo nome Longo, muito difundidoem toda a Itália (um poucomais raramente nas regiões centrais),cuja origem está ligada a diversosapelidos, todos derivados doadjetivo longus,isto é "longo, alto,magro", e modificados de acordocom as tradições fonéticas regionais.Assim: Del Lungo e Della Lunga estãoconcentrados na Toscana, Slongoé típico das províncias de Belluno(Sovramonte e Feltre) e de Treviso(Mogliano Veneto e Volpago delMontello), Longhin é difundido naprovíncia de Pádua (capital e emPiove di Sacco). Alguns desses sobrenomes(Longhin, Longhi, Longon,Longone) podem ter também umaoutra origem etimológica e seremformados ou derivarem diretamentede topônimos lombardos e vênetos.(DP)RICERCHE GENEALOGICHE E DOCUMENTARIEIl sito GENS (http://gens.labo.net) è realizzato dalla ditta italiana Labo: è di facile consultazione e consente di conoscere origine, etimologia, onomastico e curiosità sui nomi propri e di visualizzarediffusione e distribuzione dei cognomi in Italia. Il risultato appare immediatamente: semplici mappe colorate rappresentano la distribuzione del cognome prescelto su tutto il territorio italiano. Il sitooffre una serie di servizi a pagamento nell’ambito delle ricerche genealogiche e documentarie svolte su tutto il territorio italiano, pensate per tutti gli italiani che desiderano ricostruire la loro storiafamiliare o più semplicemente riprendere i contatti con le proprie origini: in questo senso GENS si è specializzato nel recupero della documentazione necessaria per l’ottenimento della cittadinanzaitaliana, incontrando numerosi consensi, soprattutto tra gli oriundi italiani residenti nelle Americhe. L’indirizzo web di Gens è: http://gens.labo.netEncaminhe seu pedido reda ªo ou pelo nosso E-Mail. A publica ªo do significado de seu sobrenome Ø gratuita. Pesquisas mais aprofundadas(nªo gratuitas) ou a procura de documentos necessÆrios ao processo de reconhecimento da cidadania italiana devem ser endere ados GENS.INSIEME NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002 32


Con questa edizione ela prossima vogliamosoffermarci sul fenomenostorico delle RepubblicheMarinare (Amalfi, Genova,Pisa e Venezia) che svolsero unruolo importantissimo nell'evoluzionedella nostra civiltà,dal X al XV Secolo dC.Per meglio comprenderequesto periodo della storia italianae per quali cause si sia determinato,dobbiamo soffermarcisu un altro soggetto dell'epoca,"nuovo", il "Comune" (la "Città-Stato"),punto di rinascita dellasocietà, dopo i secoli grigi seguitisial post-Impero Romano(fig.1-la massima espansione dell'ImperoRomano).La parola "Comune", checompare nel corso dei secoli Xe XI in tutta Europa (ma in particolarein Italia), indica quellaforma non proprio nuova, di organizzazionepolitica, già applicataad un'istituzione molto antica:la "Polis", la "Città Stato",governata in modo tendelzialmentedemocratico. Gruppi dicittadini o di abitanti del contadosi danno degli ordinamentigiuridico-politici autonomi,sottratti al controllo della feudalitàlaica e/o ecclesiastica.Dopo la caduta dell'ImperoRomano (<strong>47</strong>6 dC), i secoli VI,VII e VIII dC, furono anni disaccheggi e di razzie da partedelle popolazioni del Nord Europa(i cosidetti "Barbari").Le varie comunità europee,CARI LETTORI E LETTRICI,con la conclusione dei corsi, lacollaborazione di Brava Gentecon INSIEME si interrompe perdue mesi. Ritorneremo afebbraio con le RepubblicheMarinare, le notizie, ilcruciverba e le nostre rubriche.Buone vacanze!Centrodi CulturaItalianaPARANÁ-SANTA CATARINAL'Etá dei Comuni e leRepubbliche MarinareFig. 2Fig. 1Centro di Cultura ItalianaPARANÁ-SANTA CATARINASempre vicino a te!in questi tempi pericolosi, si eranochiuse in se stesse, protettenel castello, e non vi erano piùscambi né commerci, addirittural'uso della moneta era scomparso.Roma, che contava all'epocaimperiale quasi un milionedi abitanti, si era ridotta nell'VIIIe IX secolo a poco più di30 mila. In mezzo a grandi palazzi,basiliche, monumenti, circhi,terme e ville sontuose, lapopolazione si aggirava vagabondacon ancora il fantasma diquell'Impero che aveva fatto tremareper mille anni il mondo ela minaccia continua di invasioni.Il ritorno della pace, la diminuzionedei pericoli di saccheggi,portarono le comunitá aduscire dal castello (luogo benprotetto ma isolato) e distribuirsinei territori adiacenti.In questa nuova situazioneil feudalesimo entró in crisi. Acausarne la caduta fu la emergenteclasse dei mercanti e dellamedia borghesia (da borgo,piccola comunità) che andavaformandosi nelle città e che, conle aperture ai mercati vicini elontani ed il conseguente ritornodei commerci, divennerosempre più potenti.La vocazione, laboriosità, capacitàe creatività della nascenteborghesia, le locali disponibilitàdi alcune materie prime, incentivaronola produzione ed icommerci, tali da creare prestigioe fama sempre maggiori allelocalità più attive. Alcune diqueste si trasformarono in sedidi grossi centri industriali o diimportanti mercati, sia terrestri(come Milano, Firenze, Bologna,ed altre) che marittimi (comeVenezia, Genova, Amalfi, Pisa,ed altre). Fig. 2-la crescita dellerotte marittime.La fase dei Comuni attraversa3 grandi periodi: XI e XIISecolo, Periodo Consolare, incui il governo è esercitato daiConsoli (da 2 a 20) che duranoin carica un anno ed hanno ilpotere esecutivo, cioè il comandodelle forze di terra e di mare,per assicurare l'ordine pubblicoe la sicurezza della città daminacce esterne; XIII Secolo,Periodo Podestariale, in cui ilgoverno è esercitato dal potereunico del Podestà, incaricato perun anno; metà XIII Secolo, periodoin cui il governo era inmano al Capitano del Popolo.Un'organizzazione, il Comune,che conosce un periodo displendore dal XIII al XVI secolo,arrivando persino, alcuni, acombattere alacremente control'Imperatore Federico Barbarossa,per difendere la propria autonomia(momenti immortalatianche nell'Inno d'Italia, pubblicatonel numero di giugnoscorso, nel passaggio: "...dovunqueè Legnano...").L'Età Comunale si esauriscenelle Signorie (che è in sostanzauna feudalità, soltanto piùricca e più potente).Le Repubbliche Marinare(RM) rappresentano una variantedelle forme istituzionali dellaciviltà comunale. La storiadelle RM (Amalfi, Genova, Pisae Venezia) si intreccia sia con33NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002INSIEME


INSIEME NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002 34Centrodi CulturaItalianaPARANÁ-SANTA CATARINAl'avvio dell'espansione europea cantili in diversi punti dell'Italiameridionale e del Medio avevano sconfitto la flotta veneghi,tradimenti, guerre e tratta-importanti rotte. I genovesi Sono anni di conquiste, intri-verso Oriente, che si realizzò attraversoil controllo delle rotte Oriente (Fig.4-Amalfi, in una ziana presso l'isola dalmata di ti (post-guerre o commerciali).mediterranee strappando ai musulmanila supremazia navale, Pisa attraversó l'apice del ro dominio sul Mediterraneo riodo storico è ancora oggi, an-stampa dell'epoca).Curzola (anno 1298), ma il lo-L'importanza di questo pe-sia con le origini del modernoduró poco perché Venezia sepperisollevarsi e riconquistare le gata delle Antiche Repubblinualmente,celebrata con la re-capitalismo, inteso come sistemamercantile e finanziario. Iprecedenti posizioni. GenovecheMarinare, evento che siFig. 4mercanti delle RM italiane istituironole prime forme econo-banchieri che finanzieranno le 1956 nelle acque di Pisa. L'edisisaranno poi anche i grandi svolse per la prima volta nelmiche del capitalismo: utilizzaronomonete coniate in oro, ingna e Portogallo (scoperte del-Amalfi, nelle acque di Pisa. Nelspedizioni oltre oceano di Spazionedel 2002 è stata vinta dadisuso da secoli, misero a puntonuove operazioni di cambiodie).la manifestazione.le Americhe e rotte per le In-2003 sarà Venezia ad ospitaree di contabilità e incentivarono suo splendore tra il XII e il XIII Oltre che con i commerci,I quattrostemmii progressi tecnologici nella navigazione,supporto fondamentrollavanole rotte nella zona con l'affitto ai Crociati delle na-delle RMsecolo, quando le sue navi con-le RM si arricchirono anchetale per la crescita della ricchezzamercantile (fig.3-monete vene-È all'inizio del XIII Secolo mento che li portavano a comsentinellaoccidentale del Mediterraneo. vi da trasporto e da combatti-sono preziane).che Venezia, "La Serenissima", battere in Terra Santa, vendendoloro armi e macchine da as-ufficialeFig. 6 bandieraTra le città marinare la prima,in ordine cronologico, a tenza, nel momento in cui riusedioe anticipando, a interes-della Marina Italiana (Fig.6).raggiunge il culmine della poscìad assumere il ruolo di dominatricenei traffici commertoed il vettovagliamento delle minó a partire del 1492, quanse,i fondi per l'equipaggiamen-Il declino delle RM si detercialinel Mediterraneo e negli truppe (Fig.5-l'imbarco dei Crociati,in una stampa dell'epoca). nuove terre furono scoperte eddo nuove rotte commerciali escambi con l'Oriente.InfineGeno-essere, dopo molti secoli, il cen-il Mar Mediterraneo cessó diFig. 5Fig. 3 va, "Latro dei commerci. Nuove potenzestavano crescendo.Superba",sempreconseguire una considerevole dominatricediedizione dove presenteremo le(Continua nella prossimaforza economica fu Amalfi che,già nel X secolo, aveva basi mer-alcunequattro Repubbliche).Il Centro di Cultura ItalianaPR/SC organizzatra i suoi studenti, professori,funzionari e chiunquevoglia partecipare, una esposizionefotografica intitolataLa tua Italia. I partecipanti devono:o tramite il loro Professore,o consegnando nella Segreteriadel CCI PR/SC a Curitiba,o inviando all’indirizzoCentro di Cultura ItalianaPR/SC; Rua Imaculada Conceição,1155-DCE; 80215-901Esposizione fotograficaCuritiba, capitale culturale dell’America Latina per il 2003Prado Velho-Curitiba inviare liani, chi con il mare, chi con I termini dell’invio delledue fotografie della misura il vecchio nonno italiano, chi foto sono dal primo di novembre2002 al 20 di gennaio 200320x25 che rappresentino, per in montagna, chi con... insommacon qualsiasi tipo di im-e l’esposizione, che sará itine-il partecipante all’esposizione,l’Italia. Qualsiasi foto saràconsiderata e tutte dovran-l’arte, la storia, la cultura, le ai primi di marzo 2003 con l’imagineche ha attinenza con rante, passerà da Curitiba-PRno essere giustificate (il partecipantedovrá dire perchè ha do la scelta) e non necessaria-Ci auguriamo che tutti voitradizioni italiane (motivanniziodei corsi.scelto quella foto, anche in mente la foto dovrà essere statascattata in Italia.re inviando 2 foto delle di-sarete interessati a partecipa-portoghese). Quindi ci sarà chiparteciperà con un’immagine L’esposizione è aperta non mensioni sopra richieste, accompagnatedal vostro nomedi una pizza, chi con una fotoscattata davanti ad un mo-Professori, ai funzionari e a ed un commento (anche insolo agli alunni ma anche ainumento, chi con amici ita-tutti i lettori di INSIEME. portoghese) delle foto stesse.


CentroPARANÁ-SANTA CATARINACONTRO LE FIAMME. Neisecoli passati moltissimiedifici erano costruitiin legno ed il pericolo diincendi, nelle cittá e nei villaggi,molto diffuso. Nacquero allorai primi gruppi di vigili del fuoco,sempre pronti ad accorrereper spegnere le fiamme di un incendio.Furono chiamati anchepompieri perchè, per riversaregrandi quantità d'acqua sugli edificiche bruciavano, si servivanodi speciali pompe. Oggi i pompierisono dotati di mezzi modernissimiper accorrere nel più brevetempo dove scoppia un incendioe salvare vite umane, ma nonfanno solo questo. Intervengonoanche in casi di allagamenti e dicalamitá naturali, ed ovunque cisia bisogno di soccorso. Ma soprattuttofanno opera di prevenzione,controllando che case, industrie,laboratori e magazzinisiano costruiti in modo da evitareil più possibile i pericoli d'incendi.IL CENTRALINO. Nelle casermedei pompieri c'è sempre unuomo al centralino, pronto a riceveregiornoe notte letelefonatecon richiestedi intervento.Il suoè un lavoropreziosissimo.IL CO-MANDANTE.A tutti ibambinipiacerebbe fare il comandante deipompieri, indossare una bella divisae dirigere le operazioni durantelo spegnimento di un incendio.Ma fare il comandantenon è facile. Capita di essere chiamatia qualsiasi ora del giorno edella notte, per correre dove c'èpericolo, e occorre conoscere materialie tecniche di costruzionedegli edifici come un ingegnere.LA RADIO. Le auto dei pompierisono sempre dotate di radioricetrasmittenti. Se l'incendioè molto grosso e c'è bisognodi altre squadre di soccorso, conla radio èpossibile avvertireil comandoimmediatamente,senzaperderetempo.I CARRI.Ci sono varitipi di macchineconpompe, scalee gru per gli interventi di soccorso.L'AMBULANZA. Spesso dovearrivano i pompieri ci sono dei feriti.Perció le squadre sono dota-di CulturaItalianaBrava Gente dei PiccoliQueste pagine di Brava Gente sono dedicate ai nostri lettori piø piccoli.Contengono informazioni di cultura generale, storie e leggende italiane.I vigili del fuocote anche diautoambulanze,e gliuomini sonoben istruitisul modo piùefficace diportare i primisoccorsimedici.L'ALLE-NAMENTO. Ipompieri siallenanospesso nell'usaregli idranti,arrampicarsisullescale, scavalcarei muri,portare in salvopersone svenute, e nell'intervenirecon rapidità estrema allechiamate.NEI BOSCHI. Vi sono squadrespeciali di pompieri pronte adintervenire nel caso di incendinei boschi. Per domare le fiammesi impiegano anche aerei, elicotterie persino esplosivi per abbatteregli alberi incendiati.LA CHIMICA. Alcuni materialimoderni, come certe sostanzeplastiche, quando bruciano nonsi lasciano spegnere dall'acqua.Allora è necessario usare specialischiume e prodotti chimici. Ipompieri hanno squadre specializzateche conoscono tutti i segretidella chimica.LA PREVENZIONE. Piuttostoche spegnere un incendio è megliocercare di prevenirlo. Percióci sono pompieri specializzati,che controllano gli impianti dellecase e delle industrie per assicurarsiche siano costruiti secondoi criteri di sicurezza stabilitidalla legge.La rubrica delperché e del comeCon qualealtro nome èconosciutal’opera“Monna Lisa”,di Leonardoda Vinci?La Gioconda. Ladonna dall'enigmaticosorrisonel celeberrimodipinto (1503-1506) di Leonardoda Vinci era probabilmenteMonna Lisa, sposa del mercanteFrancesco Bartolomeodel Giocondo. L'opera è espostaal Louvre di Parigi. Il ritrattomostra due tecniche, losfumato e il chiaroscuro, dellequali Leonardo fu uno dei primigrandi maestri. Lo sfumato,un lievissimo offuscamentodell'aria o un effetto nebbioso,è creato da dissolvenze delicatissimetra un colore e l'altro;lo si nota particolarmentebene negli abiti lievemente trasparentie nel sorriso evanescentedella donna. Il chiaroscuroconsiste nel modellare edefinire le forme per mezzo delcontrasto luminoso.35NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002INSIEME


INSIEME NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002 36NFavole e leggendeIl congresso dei topiella cantina di una vecchia fattoria regnava la disperazione.Da quando era arrivato un grosso gattosoriano i topi non potevano più arrischiarsi auscire nè di giorno nè di notte.La fame si faceva sempre più sentire, ma se qualche coraggiosotentava di raggiungere la dispensa per fare provviste,era ben difficile che tornasse indietro. Il gatto era semprein agguato da qualcheparte e riusciva ognivolta a catturare i topicon i suoi terribili artigli.La situazione era ormaiinsostenibile. Bisognavadecidere qualcosa.I topi superstiti stabilironodi riunirsi a congressoper trovare il mododi combattere quelpericoloso nemico. Atteseroil giorno in cui il gatto fosse lontano dalla fattoria e sitrovarono tutti in cantina.- Bisogna tendergli una trappola - dicevano alcuni.- Sarebbe meglio fargli mangiare del cibo avvelenato - dicevanoaltri.- Il guaio è che non riusciamo mai a sentirlo quando siavvicina - si lamentò qualcuno.- Ho trovato! - disse un topo anziano.E tutti tacquero per ascoltare la proposta del loro compagno,che aveva fama di essere molto astuto.- Se noi riuscissimo ad attaccare un campanellino alla codadel gatto - continuò questi - non ci sarebbe più pericolo.Lo sentiremmo avvicinarsi e avremmo il tempo di scappare.-Ottima idea! - esclamarono tutti.E la proposta fu subito approvata. Quando però si trattòdi trovare chi andasse ad attaccare il campanello, nessuno sisentì il coraggio di farlo, sicchè la seduta fu sciolta senza venirea capo di nulla.Centrodi CulturaItalianaPARANÁ-SANTA CATARINALo spazio degli studentiQui, cari studenti, potrete pubblicare i vostri lavori scritti:poesie, racconti, ricerche, ecc.. I materiali sono pubblicaticome ricevuti, con tutte le licenze di prosa o poetica.“CANTI PER UN VIAGGIO ALL’ALTRO LATO DEL MONDO”2º CantoSbarcoI - Tempi brutti affrontammo e ora salvezza, mala terra baciamo...E il silenzio di gloria ai nostriQuanto dolore,fratelli?Oh Dio che sostiene il firmamento III - Tempi brutti affrontammo eazzurro celesteora la terra baciamo...Con sette destini partimmo, Quanto dolore,Con quattro trovammo la fine Oh Dio che sostiene il firmamentoinattesa.azzurro celesteII - Tempi brutti affrontammo e ora Il destino incerto oggi eseguitola terra baciamo...E la salita al monte appenaQuanto dolore,comincia...Oh Dio che sostiene il firmamentoazzurro celesteG. Moraes (Curitiba-intensivoUomini commemorando lanotte)Io devo credere nel ieri,per costruire il futuro.Io devo credere nell'oggiper non avere altro muroche separi l'uomo dall'uomo.Io devo credere nelle parole,per costruire una nuova orazione.Io devo credere nell'unica nazionee nel sentimento umano...Ma, sopratutto, devo crederechi avrá sempre il sorrisoe il pianto di un nuovo bambinoche trasformerà nella grandezza delriso.Io devo credereIo devo credere nella tenerezza...Io devo credere nel finale dellatristezzaPerchè, ora, io ho incontrato la viache trasforma il piombo in oroe la tristezza in allegria.Io devo credere nel domaniperchè oggi tuo amoreche giá fa parte del mio cuore,ha trasformato il nero in biancaanima.(Rômulo Caixeta-intensivoUniversitá di Joinville)Festa per i bambini della Vila das TorresIA DA CRIANÇA” - Curitiba-PR- Si è tenuta in unadelle sale del CCI PR/SC, il 7 ottobre scorso, una festa“Dper i bambini bisognosi della Vila das Torres (Curitiba).Di loro avevamo giá parlato nelle edizioni precedenti ed i bambinistanno continuando a ricevere lezioni di italiano con la Prof.essaMadelon Gisele Sabag Laureanti (nella foto tra i bambini) e laCoordinatrice dei corsi per bambini del CCI PR/SC, Prof.essa MarcelainePaganini. La Prof.essa Maria Teresa da Silva da ai bambinilezioni di comportamento ed etichetta. Il progetto ha l'appoggiodella Secretaria Municipal da Criança nelle persone della Sig.raEdir Janete Przendziuk (nella foto) e la Sig.ra Maria José Mendonça.Un progetto fortemente voluto dalla Coordinatrice Generale delCCI PR/SC, Sig.ra Conceição Barindelli. Ma in tutto ció vogliamoanche ricordare il lavoro amoroso di tutti i funzionari del CCIPR/SC nell'accogliere e coccolare questi bambini meno fortunati.


CentroPARANÁ-SANTA CATARINACamara Municipal deCuritiba, 30 ottobre2002. Per i 120 annidalla morte di Giuseppe Garibaldila Dott.essa YvonneCapuano e la Prof.essa AnnitaGaribaldi Jallet (pronipotedell'"eroe dei due mondi")hanno premiato varie personalitàper sottolinearne losforzo nella diffusione dellacultura italiana. Tra i premiatiil Presidente del CCI PR/SCGr. Uff. Dott. Luigi Barindellied Emilia Belinati, Vice-Governatoredello Stato del Paraná.Nella foto in alto da sinistrala moglie del Console d'Italiaa Curitiba, Sig.ra Lenora,la Dott.essa Yvonne Capuano,la Prof.essa Annita GaribaldiJallet, il Dott. GuidoClemente, Direttore dell'IstitutoItaliano di Cultura di S.di CulturaItalianaMedaglia Giuseppe GaribaldiPaulo, il Console d'Italia Dott.Mario Trampetti, il Gr. Uff.Dott. Luigi Barindelli, Presidentedel CCI PR/SC, la Vicegovernatoredel Paraná Sig.raEmilia Belinati e João Claudiode Rosso, Presidente della CamaraMunicipal. Nella foto inbasso la Vice governatore delParaná riceve il premio dallemani della Prof.essa AnnitaGaribaldi Jallet. Altre personalitàpremiate: Alceu VezzosoFilho, Alfredo Apicella,Clemente Ivo Juliato, ElziraCocchieri, Francesco Andreadalla Costa, Geraldo Minuscoli,Giovanni Luigi Corso, JeffersonBilek, João Derosso,Leopoldo Corona Scherner,Margarita Sansone, MarioTrampetti, Massimiliano DallaRosa, Roberto Gava e RubensGennaro.Rappresentazione del Coro del CCI PR/SC. Il 18 ottobrescorso, a Curitiba, la proiezione del film "Il piccolo diavolo",è stata preceduta da un concerto offerto dal Coro del CCIPR/SC (foto), diretto dalla Maestrina Rosemeri Paese. IlCoro del CCI PR/SC ha esordito il 3 di maggio 2001, in unaserata organizzata dal CCI per la commemorazione dei 100anni dalla morte di Giuseppe Verdi. Il suo repertorio vadalla canzone di folclore italiano ai più famosi pezzi dicantanti attuali e conosciutissimi. Il Coro si riunisce tutte lesettimane ed è aperto a tutti per un provino per nuovicantanti. Chiedete informazioni nella nostra segreteria041/330 1592.1 2 3 4 5 6 7 89 10 11 1213 14 15 16EnigmisticaA pag. 38 trovate la soluzione del cruciverba.17 18 19 2021 222324 252629 3032 33 3436 37353128ORIZZONTALI: 1 Ospita un festival canoro. 6 Fronteggia Buda. 9Articolo nel...film. 10 Altari sacrificali pagani. 12 Iniziali dello scrittoreRepaci. 13 Fatto per me. 14 Un mare interno russo. 17 Gli Stati Uniti(sigla). 19 Largamente previsti. 21 Cerimonia, liturgia. 22 Occupata,affaccendata. 23 Un vaso sanguigno. 24 Il passare del tempo. 26 Stordire,intontire. 27 Lo sono i consigli dei saggi. 30 Matilde, scrittrice de "Il ventre diNapoli". 31 Iniziali di Delon. 32 Celebre parco di Vienna. 34 Allieta igenitori. 36 Comprende Cina ed India. 37 Uno che pensa solo a se stesso.VERTICALI: 11 Certo, garantito. 2 Preposizione articolata. 3Raggi...poetici. 4 L'amore dei greci. 5 Pronome personale. 7 Scivolare sullaneve. 8 La cittá di Priamo. 11 Il simbolo della cittá di Genova. 13 Lavoranocon molta lana. 14 Aggrovigliato. 15 Lavorano ai margini della strada. 16Recipienti di vimini. 18 Nota musicale. 20 Una lettera...aziendale. 23Uccello rapace notturno. 24 Come fra. 25 Cerca la perfezione spirituale. 28Illumina la mente. 29 Una sigla societaria. 31 Imperioso ordine di arresto. 33Iniziali di Raffaello. 34 Nasce dal Monviso. 35 In posa.37NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002INSIEME


TREZE DE MAIO-SC- La festa del 7 di settembre è stata commemorataCentrodi CulturaItalianaPARANÁ-SANTA CATARINAintensamente anche dalle varie comunità italiane presenti in Brasile. ATreze de Maio la scuola "Centro de Educação Municipal", in cui siimpara anche l'italiano con il CCI, ha sfilato con le Prof.esse MariaAparecida Vitório Pacheco e Maria Luizia Grassi. Le Prof.esse diitaliano sono Valéria Viel e Mariléia Viel. I bambini dell'asilo hannosfilato rappresentando la cultura italiana presente nelle scuole.FRANCISCO BELTRÃO-PR - Il 30 diagosto scorso, a Francisco Beltrão,si è tenuta la cerimonia diconclusione del corso di italiano. LaProf.essa, Suor Giuseppina Curcio,ci invia una foto del gruppo. Inrappresentanza del CCI PR/SCc'era il responsabile della segreteriaSig. Geovani Moretto. Brava Gentefa i complimenti ai diplomati.Viaggi-Studio in Italial CCI organizza gruppi distudenti interessati allostudio della lingua italianain Italia. La località sichiama Belforte all’Isauro (Marche)dove gli studenti trascorrono unmese di studio della lingua e di approfondimentodella cultura italiananella scuola “Giacomo Leopardi”e, nei fine settimana, possonoviaggiare. La responsabile di questiviaggi, nonchè accompagnatri-PREMIO "JOVEM TALENTO".ce, è la Sig.ra Laura Piazzetta, il JOINVILLE-SC- Il 17 di ottobre 2002MATÊLANDIA-PR - Membri del Lions Club di Matêlandia ed il "Gruppoprossimo viaggio sarà a maggio il CCI PR/SC di Joinville è stato2003 e sono già aperte le iscrizioni.Informatevi allo 0xx41/330-1592 promozione della cultura da unapremiato come miglior entitá nellaGiovanile Melvin Jones" nella sfilata del 7 di settembre scorso. La primada sinistra è la Prof.essa del CCI Teresinha Panizzon.o 0xx41/330-1696.ricerca fatta tra la popolazionedella cittá catarinense. Le Prof.esseCarmem, Jaqueline e Rosanna(nella foto) sono i motori propulsoridi questa brillante affermazionedella nostra scuola.NA VINCITRICE! essere inviate alla segreteria del vicinarsi-allontanarsi, portaremandare,lasciare-prendere, fero-S A N R E M O P E S TSoluzione del cruciverba di pag. 37Scheila Cobalchini Centro di Cultura Italiana PR/SC,U (cognome già noto) di concorso "Trova il contrario", Rua ce-mite, difesa-offesa, gustoso-disgustoso,distruzione-costruzione, C M I O C A S P I OI L A R E L L RTrês de Maio (RS) ha risposto correttamentei contrari delle parole Prado Velho - Curitiba per posta salita-discesa, qualcosa-niente, U S A S C O N T A T IImaculada Conceição, 1155-DCEpubblicatenel mese di ottobre. o di persona. Una giuria stabilirà oscuritá-luce.R I T O I N T E N T ABrava Scheila! Il CCI PR/SC le invieràun libro in italiano. La sfida prime cinque risposte complete so, scordare, dunque, altruismo, strin-T R A S C O R R E R Ele risposte corrette premiando le Le parole di questo mese: lus-O E A R T E R I A 1ricomincia!che perverranno con un libro in gere, immenso, improvviso, economico,addormentarsi, riempire. Man-A S C O L T A T I 1 IF R A S T O R N A R E 1Ogni mese vi indichiamo 10 italiano.parole delle quali voi dovrete dirciil contrario. Le risposte devono cate nell'edizione di ottobre: av-ci scrivono.Contrari delle parole pubblidiamoun saluto a tutti quelli che S S E R A O O 1 A DP R A T E R P R O L EA S I A E G O I S T AIINSIEME NOVEMBRO • NOVEMBRE 2002 38


38.000totale alunni inBrasile18.000totale alunni inParaná eSanta CatarinaVuoi lavorare in Italia?Fai un corso di lingua con il CCI PR/SC.Vuoi studiare o specializzarti in un’università italiana?Fai l esame CELI a dicembre al CCI PR/SC per la prova di lingua richiesta.Vuoi avere un Certificato internazionale in lingua italiana?Fai le prove CELI a dicembre con il CCI PR/SC.CELI-Certificato di conoscenza della Lingua Italiana(Rilasciato dall Universit per Stranieri di Perugia)Rua Almirante Gonçalves, 441 - RebouçasCEP 80215-150 - Curitiba - PR - BrasilTel.: +55 41 332-1332 / 332-6937Fax: +55 41 332-2078E-mail: cciprsc@rla13.pucpr.brcciprsc@brturbo.comO NICO CURSO QUE OFERECE DIPLOMA RECONHECIDO PELAUNIVERSIDADE ITALIANA DE PER GIA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!