23.11.2012 Views

Fondo librario esperantista nella Biblioteca Comunale dell ...

Fondo librario esperantista nella Biblioteca Comunale dell ...

Fondo librario esperantista nella Biblioteca Comunale dell ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

187. / DICKENS, Charles. // LA VIVO DE NIA SINJORO JESUO (THE LIFE OF OUR LORD.). / Verkita de C. Dickens<br />

speciale por siaj infanoj. Tradukita de Montagu C. Butler. / LONDON. / The Esperanto publishing Co. / 1934. / 117 p. /<br />

11.D.IV.164. kaj 11.II.I.20.<br />

188. / DIRKENS, C.J. // METHODISCH LEERBOEK VOOR DE INTERNATIONALE TAAL ESPERANTO VOOR<br />

SCHOOL-EN ZELFONDERRICHT. / 8. herziene druk. / DEN HAAG. / Internationaal esperanto-institut. / / 96 p. / 11.D.V.43.<br />

189. / DOROŠEVIČ, Vlas Mihajlovič. // ORIENTAJ FABELOJ (LA FABELO PRI FABELO. LA KALIFO KAJ LA<br />

KRIMULINO. KIEL DE HASAN FALIS LA PANTALONO. LA MALĜUSTE TRAFITAJ KALKANOJ. HISTORIO DE<br />

PORKO.). / Kun permeso de la posedanto de la eldonaj rajtoj. El la Rusa originalo tradukis Nikolao Hohlov. (Internacia<br />

mondliteraturo, 15). / LEIPZIG. / F. Hirt & Sohn. / 1924. / 65 p. / 11.D.V.121. kaj 11.nn.II.35.<br />

190. / DRAGONA, Marika. // LA REALA VIVO DE NIA SINJORO KAJ SAVINTO JESUO. / In testa alla cop. il motto: Si vis<br />

pacem para pacem, e in calce, rovesciato: Si vis pacem, para bellum. Prefazione in greco. / TESALONIKO. / N. Nikolaides /<br />

1947. / 123 p. / 11.D.IV.174.<br />

191. / DRATWER, Anna. // ROZMÓWKI POLSKO-ESPERANCKIE. / Polaj-Esperantaj konversacioj, [de] Anna & Isaj<br />

Dratwer. / WARSZAWA. / Wiedza Powszechna. / 1959. / 245 p. / 11.D.V.78.<br />

192. / STORM, Theodor kaj ESCHERZCH, Mela. // DU AMOSENTAJ NOVELOJ. "LMENLAGO", DE T. STORM.<br />

"MARUŜKA", DE M. ESCHERZCH. / Trad. di Alfred Bader. / BERN. / Svisa Esperanto-societo. / 1947. / 41 p. / 11.D.IV.161.<br />

193. / // DUA RAPSODIO. / Redaktis Ferenc Szilágyi [kaj] Hilding Elg. Continuazione di Verda rapsodio. / STOCKHOLM. /<br />

Eldona societo Esperanto. / 1943. / 48 p. / 11.Esp.II.15.<br />

194. / DUHAMEL, Georges. // RAKONTOJ PRI NEDERLANDO. / El la gepatra tradukis Roland Dupuis. / AMSTERDAM /<br />

DICO / 1938. / 59 p. / 11.Esp.II.10.<br />

195. / DUNCAN, D.R. // ENGLISH-ESPERANTO CHEMICAL DICTIONARY (ANGLA-ESP. KEMIA VORTARO). /<br />

Published for British Esperantist scientific association. Introduzione in inglese e in esperanto. / LONDON. / British Esperanto<br />

association. / 1956. / 56 p. / 11.D.IV.189.<br />

196. / // DUONA JARCENTO DE ESPERANTO KUNE KUN PAUL NYLÉN. / / STOCKHOLM. / Sture-Tryckeriet. / 1942. /<br />

63 p. / 11.nn.I.1.<br />

197. / DURENKAMP, Truus. // ESPERANTO IN EEN NOTEDOP. / Beknopte spraakkunst. Woordenlijst esperanto-nederlands,<br />

nederlands-esperanto. / BEVERWIJK. / Nederlanda katoliko. / / 86 p. / 11.Esp.VI. 10.<br />

198. / // THE EDINBURG ESPERANTO POCKET DICTIONARY. ESP.-ENGLISH AND ENGLISH-ESP. / Revised and<br />

enlarged. / LONDON. / Th. Nelson & Sohn. / 1956. / 288 p. / 11.ll.I.4G.<br />

199. / EEKHOUD, Georges. // "SERVO-KABABLA!". "MARKUS TYBOUT". / El la Flandra (franclingva) originalo tradukis<br />

kun permeso de la aŭtoro Léon Bergiers. (Internacia mondliteraturo, 20). / LEIPZIG. / F. Hirt & Sohn. / 1927. / 70 p. /<br />

11.D.V.129. kaj 11.nn.II. 41/20.<br />

200. / EGERRUP, H.L. // D-RO DORNER. / / AABYHØJ. / Dansk esperanto forlag. / 1945. / 208 p. / 11.D.IV.89. kaj 11.ll.II.35.<br />

201. / EICHENDORFF, Joseph von. // EL LA VIVO DE NETAŬGULO (AUS DEM LEBEN EINES TAUGENICHTS). / Trad.<br />

dal tedesco di Paul Bennemann. / LIMBURG/L. / Eldonejo Limburger Vereinsdruckerei. / / 140 p. / 11.11.II.7. kaj 11.mm.I.18.<br />

202. / EICHHOLZ, Rüdiger. // UNITARISMO, REALIGITA HOMARANISMO. / Kompilita kaj tradukita el la Angla de<br />

Rüdiger Eichholz. / OAKVILLE. / Esperanto press. / 1958. / 60 p. / 11.Esp.IV. 30.<br />

203. / // EKZERCARO DE ESPERANTO. / (Eldono hebrea). Front. e note tipografiche in caratteri ebraici. / / / / 49 p. /<br />

11.Esp.IV. 68.<br />

204. / GOETHE, Johann Wolfgang kaj SCHILLER, Friedrich. // EL DRAMOJ. FRAGMENTOJ DE "IFIGENIO EN<br />

TAŬRIDO" DE GOETHE KAJ DE "LA RABISTOJ" DE SCHILLER. / Tradukitaj el Germana lingvo de d-ro L.L. Zamenhof. 2a<br />

eld. (Esperanta biblioteko internacia, 7). / BERLIN-DRESDEN. / Esperanto-Verlag Ellersiek & Borel. / 1924. / 48 p. /<br />

11.Esp.III. 8/7.<br />

205. / GOGOL, Nikolaj Vasil'evič kaj MOLIČRE // EL KOMEDIOJ. FRAGMENTOJ EL "LA REVIZORO" DE GOGOL KAJ<br />

EL "GEORGO DANDIN" DE MOLIČRE. / Esperantigitaj de d-ro L.L. Zamenhof. 2-a eld. (Esperanta biblioteko internacia, 8). /<br />

BERLIN-DRESDEN. / Esperanto-Verlag Ellersiek & Borel. / 1924. / 48 p. / 11.Esp.III. 8/8. kaj 11.Esp.VI. 25.<br />

206. / ELOLA, José de. // LA AMO EN LA JARO DEKMIL (EL AMOR EN LA SIGLO CIEN). / [de] el Coronel ignotus José<br />

de Elola.Trad. dallo spagnolo di José Fernando Berenguer. / KÖLN. / Heroldo de Esperanto. / 1932. / 351 p. / 11.mm.II.25.<br />

207. / ELSUDO, V. // A. B. C. DE SENNACIISMO. / / PARIS-LEIPZIG. / Eldona fako kooperativa de SAT. / 1926. / 59 p. /

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!