NEWSLETTER N° 1 / GIUGNO 2011 - Schweizer Tourismus-Verband
NEWSLETTER N° 1 / GIUGNO 2011 - Schweizer Tourismus-Verband
NEWSLETTER N° 1 / GIUGNO 2011 - Schweizer Tourismus-Verband
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>NEWSLETTER</strong><br />
N° 1 / <strong>GIUGNO</strong> <strong>2011</strong><br />
PROGRAMMA QUALITÀ DEL TURISMO SVIZZERO<br />
LA Q COME ARGOMENTO DI COMUNICAZIONE E DI MARKETING<br />
Il marchio di qualità piace sia agli utenti sia agli ospiti e offre molteplici possibilità d’impiego<br />
anche nella sua nuova veste grafica.<br />
La Federazione svizzera del turismo (FST)<br />
e il Programma qualità si presentano in un<br />
nuovo corporate design moderno e unitario<br />
(cfr. Editoriale). Dal 1° gennaio <strong>2011</strong><br />
il Programma qualità è interamente integrato<br />
nella FST. Tuttora appoggiata da<br />
12 organizzazioni settoriali, la FST ne ha<br />
infatti assunto la responsabilità generale. La<br />
realizzazione di un’immagine grafica unitaria<br />
per la FST e i suoi quattro marchi non è<br />
altro che una logica conseguenza di questo<br />
cambiamento: ai membri, ai partner e agli<br />
ospiti in Svizzera deve bastare un’occhiata<br />
per capire cos’è e cosa fa la FST.<br />
Nel turismo bisogna comunicare con<br />
coerenza e trasparenza le proprie attività e i<br />
propri valori. Per distinguersi dalla concorrenza,<br />
conquistare e fidelizzare i clienti deve<br />
essere comunicato in modo differenziato tramite<br />
i canali più disparati. Questo vale anche<br />
per la comunicazione legata al Programma<br />
qualità. È vero che gli strumenti del Program-<br />
ma sono in prima linea destinati a stimolare le<br />
aziende ad esaminarsi con occhio critico e a<br />
migliorare la qualità del servizio. L’ospite<br />
deve poter toccare con mano l’elevata qualità<br />
di un’azienda, e non solo esserne informato<br />
da un logo accanto all’entrata. Ma è anche<br />
importante integrare la Q nelle proprie<br />
attività di marketing.<br />
La FST intende pertanto rafforzare la promozione<br />
del Programma qualità presso gli ospiti<br />
svizzeri ed esteri. Essi devono conoscere<br />
il messaggio e i valori su cui poggia il marchio,<br />
per poter scegliere consapevolmente<br />
le aziende insignite. Il Programma qualità si<br />
serve anche di nuovi canali di comunicazione<br />
come i social media: oggi la Q è tra l’altro presente<br />
su Facebook e Twitter. Per raggiungere<br />
il più vasto gruppo di destinatari possibile,<br />
si serve naturalmente anche dei mezzi di<br />
comunicazione tradizionali come l’informativo<br />
sito web, nuovi pieghevoli, inserzioni<br />
sulla stampa e banner su siti web scelti.<br />
Ma anche le aziende insignite devono promuovere<br />
attivamente il marchio di qualità<br />
conseguito. La FST le appoggia con vari<br />
nuovi progetti. Nei prossimi mesi svilupperà<br />
una nuova targhetta in lega metallica che<br />
consentirà di esporre il marchio in modo<br />
elegante e resistente alle intemperie. Le<br />
aziende insignite che passano ordinazioni<br />
consistenti di materiale ricevono gratis un<br />
espositore per posizionare in bella vista i<br />
nuovi pieghevoli per gli ospiti. Altre possibilità<br />
di impiego della Q nel marketing<br />
interno ed esterno sono descritte in un<br />
manuale, disponibile online o presso l’ente<br />
di controllo.<br />
Se avete idee su come potremmo assistervi<br />
ancora meglio nella promozione della vostra<br />
Q, non esitate a comunicarcelo. Saremo lieti<br />
di ricevere le vostre proposte!
EDITORIALE | FLASHES<br />
EDITORIALE<br />
Mila Trombitas, vicedirettrice della<br />
Federazione svizzera del turismo (FST)<br />
FIORITURE ALLA FST<br />
Alla FST fiorisce la stella alpina dorata.<br />
Creata da Svizzera Turismo è oggi un<br />
marchio della Svizzera turistica noto nel<br />
mondo intero. Dai sondaggi si apprende<br />
che la Svizzera viene associata con criteri<br />
come bellezza paesaggistica, rinomanza<br />
internazionale e stabilità politica. Meno<br />
nota è la Svizzera per la sua accoglienza.<br />
Ovvia quindi la scelta di dedicare il<br />
Programma qualità, creato nel 1997, alla<br />
qualità dei servizi e di visualizzare il suo<br />
legame con il turismo tramite il fiore dorato.<br />
Alla «Q» realizzata con un’energica<br />
pennellata di blu fu affiancato, con fiore, il<br />
marchio per le destinazioni benessere<br />
nato nel 2007. Nel 2008 le vetuste figurine<br />
del marchio Famiglie benvenute hanno<br />
fatto posto a una «F» rossa fiammante,<br />
ovviamente con fiore.<br />
La serie è stata ora completata con un’elegante<br />
«A» arcuata munita di fiore che<br />
simboleggia la Classificazione degli<br />
appartamenti di vacanza. I 20 000 oggetti<br />
classificati saranno contraddistinti dal<br />
nuovo logo dal 2012. Tutti i marchi di<br />
qualità federativi sono ora integrati nel<br />
nuovo corporate design della Federazione<br />
svizzera del turismo. Buona lettura della<br />
nuova Q-Newsletter.<br />
ACCENTI DEL PROGRAMMA QUALITÀ NEL <strong>2011</strong><br />
Nella diffusione del Programma qualità, l’ente di controllo mira fra l’altro a integrare il<br />
punto di vista della clientela e a colmare quante più lacune possibile nell’esperienza<br />
complessiva «vacanza» o «svago». Nel <strong>2011</strong> il Programma qualità fissa quattro priorità:<br />
- La ristorazione. Uno degli elementi cruciali dell’esperienza di vacanza o di<br />
svago in assoluto. Mentre abbondano i marchi e certificati per i generi alimentari, il<br />
Programma qualità consente di accedere a una migliore qualità del servizio,<br />
completando in modo ideale la qualità dei cibi serviti.<br />
- I musei. Il turismo culturale ha un grande potenziale in Svizzera: il Programma<br />
qualità offre ai musei un’occasione per orientare in modo coerente le loro offerte alle<br />
esigenze degli ospiti e trasformare così ogni visita in una vera esperienza culturale.<br />
- Il commercio al dettaglio. Dalle brevi informazioni fornite in una lingua straniera<br />
all’offerta di souvenir e cartoline e di specialità regionali: nelle regioni turistiche<br />
i dettaglianti svolgono un’ampia varietà di compiti importanti. Oltre a migliorare<br />
l’esperienza di acquisto degli ospiti, l’elevata qualità del servizio rafforza anche la<br />
posizione del dettagliante nella regione.<br />
- Nelle regioni ENJOY. Yverdon-les-Bains, Jura-Lac, Friburgo, Nendaz e Ticino sono le<br />
regioni ENJOY della quarta generazione che il Programma qualità intende appoggiare<br />
per ancorare il tema della qualità del servizio anche a livello aziendale.<br />
COSA FA LA Q PER ACCRESCERE LA<br />
SOSTENIBILITÀ?<br />
Da due anni le aziende partecipanti al<br />
Programma qualità devono integrare nei<br />
piani di azione annui almeno un provvedimento<br />
di carattere ecologico. Tuttavia,<br />
l’ente di controllo non si limita a chiedere<br />
alle aziende una prassi più sostenibile, ma<br />
assume anche un ruolo di riferimento,<br />
riducendo a un minimo il consumo di<br />
risorse non rinnovabili e adottando vari<br />
provvedimenti per risparmiare energia.<br />
Compie le proprie scelte, dai fornitori ai<br />
give-away, tenendo conto anche dei criteri<br />
ecologici e, con poche eccezioni, tiene la<br />
propria corrispondenza per via elettronica.<br />
Le aziende insignite vengono incitate a<br />
caricare i propri documenti nella banca<br />
dati Q o di trasmetterli elettronicamente.<br />
Quale incentivo finanziario, al livello II,<br />
per la registrazione online sia del sondaggio<br />
tra gli ospiti e che del sondaggio tra i<br />
2
collaboratori l’entedi controllo accorda<br />
una riduzione del 5 % sulla tassa di esame.<br />
Nell’ambito delle proprie possibilità fornisce<br />
inoltre alle aziende e ai partner la propria<br />
consulenza anche su temi ecologici.<br />
LA Q A LIVELLO INTERNAZIONALE<br />
Dopo aver acquistato nel 2005 e 2007 le<br />
licenze del Programma qualità per i livelli<br />
I e II, ora il Lussemburgo ha adottato anche<br />
il livello III. I responsabili turistici lussemburghesi<br />
possono così completare il<br />
loro Programma qualità «ServiceQualitéit<br />
Letzebuerg» basato sul modello svizzero.<br />
Anche l’Ucraina ha optato per un<br />
Programma qualità ricalcato su quello<br />
svizzero. Pensando in particolare agli<br />
Europei di calcio che ospiteranno nel 2012,<br />
gli addetti ucraini intendono infatti passare<br />
al vaglio i loro servizi turistici e migliorare<br />
la qualità del servizio. Intendono<br />
introdurre il livello I del Programma qualità<br />
e formare i primi Quality-Coach ancora<br />
quest’anno. Una delegazione svizzera si<br />
recherà pertanto in Ucraina nell’autunno<br />
<strong>2011</strong>.<br />
Questo interesse a livello internazionale<br />
conferma un’altra volta che il Programma<br />
qualità del turismo svizzero si è ormai<br />
affermato come programma vicino alla<br />
pratica e di facile attuazione, apprezzato e<br />
applicato a livello europeo.<br />
CONFERITO IL 5555° MARCHIO DI QUALITÀ<br />
II 5555° marchio di qualità è stato assegnato<br />
il 15 marzo <strong>2011</strong> al center da sport e cultura<br />
disentis / mustér.<br />
Grazie alla sua ampia offerta di servizi –<br />
diverse infrastrutture sportive indoor e<br />
outdoor, alloggi collettivi, una caffetteria,<br />
manifestazioni ed eventi, offerte per bambini<br />
e benessere – il centro attira una vasta<br />
cerchia di destinatari dalle esigenze più<br />
disparate. Questa varietà di servizi richiede<br />
un notevole impegno in termini di gestione<br />
della qualità. Il Quality-Coach Umberto<br />
Zanin ne è pienamente consapevole e si<br />
serve del Programma qualità per proporre<br />
ai suoi ospiti esperienze individuali di<br />
qualità elevata.<br />
È la seconda volta che l’azienda consegue il<br />
marchio QI. Il 9 giugno <strong>2011</strong>, il signor<br />
Zanin ha ricevuto personalmente il certificato<br />
dal direttore della FST Mario Lütolf<br />
nell’ambito dell’Assemblea generale di<br />
Graubünden Ferien und Bergbahnen GR.<br />
POCHISSIME REVOCHE DEL MARCHIO<br />
DI QUALITÀ<br />
L’ente di controllo affida alla responsabilità<br />
delle aziende l’implementazione degli<br />
strumenti del Programma qualità. Tuttavia<br />
si riserva la possibilità di revocare il<br />
DISTINZIONE QIII PER IL TRAFFICO<br />
REGIONALE FFS<br />
Un evento particolare per l’ente di controllo:<br />
nel marzo <strong>2011</strong> ha conferito il marchio<br />
di qualità livello III al traffico regionale,<br />
un settore aziendale della Divisione<br />
Viaggiatori FFS. In stretta collaborazione<br />
con la Confederazione e i Cantoni, questo<br />
settore eroga ogni giorno prestazioni di<br />
mobilità a oltre 500 000 viaggiatori. Oltre<br />
al suo impegno nelle comunità tariffarie,<br />
il traffico regionale ottimizza l’offerta dei<br />
marchio qualora nel secondo e terzo anno<br />
di certificazione un’azienda non inoltra la<br />
documentazione richiesta, in caso di accumulo<br />
di reclami da parte degli ospiti o in<br />
caso di gravi violazioni delle disposizioni<br />
del regolamento. In futuro, soprattutto il<br />
primo punto sarà trattato con maggiore<br />
rigore.<br />
Dall’istituzione del Programma qualità<br />
sono state conferite oltre 5500 certificazioni<br />
e solo in pochi casi è stato necessario<br />
revocare il marchio. Questo bel risultato,<br />
oltre a confermare l’impegno delle aziende<br />
insignite, dimostra che gli ospiti possono<br />
veramente fare affidamento sul marchio di<br />
qualità.<br />
trasporti pubblici.Con lo sviluppo di un<br />
Sistema di gestione della qualità integrato,<br />
il traffico regionale FFS intende operare in<br />
modo più professionale e orientato alla<br />
clientela. Si considera un’organizzazione<br />
in fase di apprendimento volta a sfruttare<br />
potenziali, perfezionare le prestazioni e<br />
rilevare ed eliminare in modo sistematico<br />
le incoerenze. Questa elevata esigenza in<br />
termini di qualità è un elemento chiave<br />
della strategia del traffico regionale FFS.<br />
3
FACTS & FIGURES<br />
Utilità dei controlli a campione<br />
elevata<br />
nessuna<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
0 1 2 3 4 5 6<br />
Come valuta l’utilità dei controlli a campione per la gestione della<br />
qualità nella Sua azienda?<br />
ELEVATA UTILITÀ DEI CONTROLLI A CAMPIONE NEL LIVELLO I<br />
I controlli a campione sono integrati nel livello I da cinque anni. L’ente di controllo ha condotto<br />
un sondaggio presso le aziende controllate per scoprire quanto questi siano utili per le aziende.<br />
Dal sondaggio emerge che le aziende apprezzano soprattutto il contatto personale con l’ispettore.<br />
L’ente di controllo svolge controlli a campione<br />
nel livello I dal 1° gennaio 2006.<br />
Dal sondaggio condotto a suo tempo era<br />
emerso che le aziende insignite deploravano<br />
soprattutto la mancanza di controlli<br />
esterni al livello I: le aziende erano le sole<br />
responsabili dell’entità di attuazione.<br />
L’argomento principale era che una<br />
gestione della qualità poggiante unicamente<br />
su un’autodichiarazione non<br />
favoriva le differenze di qualità delle<br />
singole aziende.<br />
Da allora si effettuano ogni anno controlli<br />
a campione su 5 – 10 % delle aziende insignite.<br />
Il numero di controlli dipende dalla<br />
quota del settore o della regione rispetto<br />
al numero complessivo di certificazioni.<br />
Di regola il controllo consiste in un contatto<br />
preliminare, un controllo anonimo<br />
sul posto, un colloquio con il Quality-<br />
Coach e nel conseguente rapporto per<br />
l’azienda.<br />
Numero di citazioni<br />
GRANDE UTILITÀ PER L’ 86 PER CENTO<br />
Dopo cinque anni e 80 controlli a campione<br />
l’ente ha voluto conoscere il parere<br />
delle aziende sul nuovo strumento e ha<br />
interrogato i relativi Quality-Coach circa<br />
l’utilità dei controlli. Ha interpellato 40<br />
persone e 22 hanno partecipato al sondaggio.<br />
La prima domanda verteva sull’utilità<br />
percepita dei controlli a campione per<br />
la gestione della qualità nella propria<br />
azienda. L’86 % ha riconosciuto un effetto<br />
positivo; 17 delle 22 persone interrogate<br />
ha indicato un’utilità «piuttosto elevata»<br />
o «molto elevata». Solo 3 aziende hanno<br />
risposto «piuttosto scarsa».<br />
Ai Quality-Coach è stato inoltre chiesto<br />
quali elementi del controllo a campione<br />
(scelte multiple possibili) ritenevano<br />
di particolare utilità per la loro azienda.<br />
L’elemento più citato (81 % delle risposte)<br />
è stato il colloquio personale con l’ispettore.<br />
Il 57 % degli interrogati considera la<br />
valutazione da parte di una persona esterna<br />
indipendente e il rapporto sul controllo<br />
a campione di particolare utilità per<br />
l’azienda.<br />
RISULTATI DEI CONTROLLI A<br />
CAMPIONE 2010<br />
Nel 2010 sono state controllate 13 aziende,<br />
ripartite in nove regioni e cinque settori diversi.<br />
Nessuna azienda si è vista revocare<br />
il marchio di qualità: 10 aziende hanno<br />
potuto conservare il marchio senza condizioni<br />
e solo 3 con riserva.<br />
4
QUALITY PEOPLE | QUALITY MIX<br />
QIII, UNA TAPPA FONDAMENTALE SULLA VIA DELL’ECCELLENZA<br />
La Regensburg <strong>Tourismus</strong> GmbH (RTG)<br />
opera dal 2005 secondo le regole della<br />
gestione della qualità. Per prima cosa ha<br />
inoltrato la documentazione per il livello I<br />
del Programma qualità del turismo svizzero.<br />
Nel mese di luglio 2007 è stata insignita<br />
del marchio QI e già nel maggio 2009 del<br />
marchio di qualità livello II.<br />
Il feedback dei clienti conferma che in<br />
queste fasi la qualità dei servizi è nettamente<br />
migliorata. L’Ufficio del turismo è ora<br />
STRUMENTI Q COME COMPAGNI DI VIAGGIO<br />
La realizzazione di un sistema di gestione della qualità (SGQ) secondo<br />
la norma ISO 9001:2008 porta al conseguimento del marchio<br />
di qualità livello III. E dopo? In che misura i processi aiutano a<br />
conseguire gli obiettivi aziendali? L’applicazione del Modello di<br />
eccellenza EFQM permette di verificare l’economicità e l’efficacia<br />
di un SGQ. Il conseguimento del livello «Riconoscimento di eccellenza»<br />
consente allo stesso tempo il mantenimento del livello III.<br />
Il Modello di eccellenza EFQM è un modello di gestione totale e<br />
offre una struttura di base per una valutazione complessiva. La ISO<br />
è la strada, l’eccellenza la meta. E gli strumenti del Programma<br />
qualità del turismo svizzero sono validi compagni di viaggio.<br />
L’autovalutazione come base per l’ulteriore sviluppo dell’organizzazione<br />
aiuta a individuare e valutare i punti forti e quelli da migliorare.<br />
È il primo passo sulla strada dell’eccellenza. La valutazione<br />
aperto 365 giorni all’anno e offre un servizio<br />
completo, con tanto di materiale informativo<br />
in 19 lingue. I dipendenti hanno creato<br />
un team per la qualità che si occupa di tutti<br />
gli aspetti legati alla tematica.<br />
La RTG ha valutato l’anno 2010 in base<br />
al Modello di eccellenza della European<br />
Foundation for Quality Management EFQM<br />
e ha inoltrato la richiesta per il marchio<br />
QIII e la sua candidatura al Premio Ludwig<br />
Erhard, il premio europeo per la qualità.<br />
Il rapporto di valutazione del livello II<br />
svizzero poggia sui nuovi criteri del Modello<br />
EFQM, offrendo così preziosi approcci di<br />
miglioramento. «Per noi ha rappresentato<br />
una buona preparazione al Modello<br />
EFQM», spiega Sabine Thiele, direttrice di<br />
RTG. «Il Modello EFQM è come uno specchio<br />
che riflette la nostra posizione in termini<br />
di gestione della qualità». A sua detta i<br />
vantaggi risiedono nel fatto che ci si misura<br />
nell’ambito del sistema, con possibilità di<br />
confronto con altre aziende europee. Hanno<br />
potuto misurarsi con i migliori e sono<br />
felici di aver conseguito la certificazione<br />
«Recognised for Excellence 3 stars».<br />
Anche dopo questo successo intendono<br />
continuare a migliorare ulteriormente la<br />
qualità del servizio. «Chissà, forse figureremo<br />
tra i vincitori del Premio Ludwig Erhard<br />
già nel 2015».<br />
O. Hernández | Regensburg <strong>Tourismus</strong> GmbH<br />
può servirsi di vari mezzi ausiliari: dal semplice questionario al<br />
workshop, fino alle matrici di Business Excellence.<br />
Nel 2010 la SAQ (Swiss Association for Quality), partner nazionale<br />
dell’EFQM, ha fondato la Tourism Excellence Network – un nucleo<br />
composto da esperti di qualità e utenti del sistema Excellence di<br />
aziende certificate QIII – per promuovere la qualità nel settore<br />
tramite il Modello EFQM.<br />
WORKSHOP BUSINESS EXCELLENCE<br />
Lunedì 12 settembre <strong>2011</strong> la Network organizzerà un workshop di<br />
Business Excellence al Seedamm Plaza in cui illustrerà le tappe<br />
verso l’eccellenza in ambito turistico.<br />
S. Schmidt | Responsabile Business Excellence SAQ<br />
siegfried.schmidt@saq.ch | www.saq.ch<br />
5
NUOVE CERTIFICAZIONI<br />
PERIODO: 01.10.2010 – 30.04.<strong>2011</strong><br />
BASILEA REGIONE<br />
Baselland <strong>Tourismus</strong>, Liestal 1<br />
Eichberg Seengen AG / Hotel Restaurant, Seengen 3<br />
Erich Saner Reisen AG, Laufen 3<br />
Hotel Engel Liestal – EKG Hotel AG, Liestal 3<br />
Hotel Palazzo Basel, Basel 2<br />
Hotel zum Kreuz, Suhr 1<br />
Jugendherberge Basel St. Alban, Basel 3<br />
Jugendherberge Beinwil am See, Beinwil am See 3<br />
Jugendherberge Brugg, Brugg 3<br />
Mr. Pickwick Pub, Basel 2<br />
Restaurant Da Roberto, Basel 2<br />
Restaurant Kohlmanns, Basel 1<br />
Restaurant MISTER WONG, Centralbahnplatz, Basel 2<br />
Restaurant MISTER WONG, Steinenvorstadt, Basel 2<br />
Restaurant MISTER WONG, Reinach 1<br />
Restaurant Papa Joe’s, Basel 2<br />
ZFV-Unternehmungen / ABZ – UBS AG, Basel 3<br />
BERNA REGIONE / OBERLAND BERNESE<br />
Adelboden <strong>Tourismus</strong> – Loipen Adelboden, Adelboden 2<br />
Alpar AG, Belp 1<br />
Autoverkehr Grindelwald AG, Grindelwald 3<br />
Bären-Taxi AG, Bern 4<br />
Bauernhof Sinnpathie, Goldiwil (Thun) 1<br />
beco – Abt. <strong>Tourismus</strong> u. Regionalentwicklung, Bern 4<br />
Berner Oberländer Helikopter AG, Gsteigwiler 3<br />
Best Western Swiss Hotels, Bern 3<br />
Credo Schloss Unspunnen, Wilderswil 1<br />
Emmental Tours AG, Burgdorf 2<br />
Galerie des Alpes, Bern 1<br />
Gebrüder Hari AG, Adelboden 3<br />
Gondelbahn Kandersteg – Oeschinensee AG, Kandersteg 4<br />
Grimmialpbahnen, Schwenden im Diemtigtal 2<br />
Happy Inn Brasserie AG, Interlaken 3<br />
Hotel Alpenrose Wengen AG, Wengen 1<br />
Hotel Backpacker Bar Falken, Unterseen 1<br />
Hotel Bären Langenthal, Langenthal 1<br />
Hotel Bernerhof, Adelboden 3<br />
Hotel Cabana, Grindelwald 3<br />
Hotel Chalet Swiss, Interlaken 1<br />
Hotel City am Bahnhof AG, Bern 3<br />
Hotel Goldener Schlüssel, Bern 1<br />
Hotel Jungfraublick, Wengen 3<br />
Hotel Restaurant Sonne, Schwarzenburg 3<br />
Hotel-Restaurant Solsana, Saanen-Gstaad 2<br />
Kulturschloss Burgdorf, Burgdorf 2<br />
Landgasthof Schönbühl, Schönbühl-Urtenen 4<br />
Langlaufzentrum Kandersteg, Kandersteg 2<br />
Maja’s Lodge, Wohlen b. Bern 1<br />
Mountain Hostel, Grindelwald 4<br />
Mr. Pickwick Pub, Bern 2<br />
Region Oberaargau, Langenthal 3<br />
Reichenbach Transporte AG, Gstaad 2<br />
Restaurant Papa Joe’s, Bern 2<br />
Restaurant zum Schlössli, Zweisimmen 2<br />
Schnidrig Transporte, Zweisimmen 2<br />
<strong>Schweizer</strong> Ski- und Snowboardschule, Wengen 4<br />
<strong>Schweizer</strong>ische Jugendherberge Leissigen, Leissigen 3<br />
Selfness Hotel Eiger, Grindelwald 3<br />
Spiez Marketing AG, Spiez 4<br />
Valley Hostel AG, Lauterbrunnen 3<br />
BIENNE, REGIONE DEI LAGHI / GIURA /<br />
GIURA BERNESE<br />
Bed and Breakfast Brigitte + Martin Gex-Gross, Ins 4<br />
Camping Lindenhof, Sutz-Lattrigen 4<br />
Centre de Sornetan, Sornetan 4<br />
Hotel Fontana, Twann 2<br />
Jugendherberge Delémont, Delémont 3<br />
La Table et Logis SA, Perrefitte 3<br />
Restaurant Sonne, Kallnach 2<br />
Römerhof, Bühl 4<br />
Schneesport Magglingen, Magglingen 2<br />
FRIBURGO REGIONE<br />
Bauernhof Ulrich-Wenger, Alterswil 3<br />
Ferme du hibou, Mur 4<br />
Hostellerie am Schwarzsee, Schwarzsee 2<br />
Hotel des Alpes, Düdingen 2<br />
Hotel Schiff am See, Murten 4<br />
Hôtel-Restaurant-Cave Bel Air, Praz (Vully) 1<br />
GINEVRA / REGIONE DEL LAGO DI GINEVRA<br />
Association genevoise des auberges de jeunesse, Genève 2<br />
Avenches Tourisme, Avenches 4<br />
Ecole Suisse de Ski et de Snowboard , Villars-sur-Ollon 4<br />
Ecole Suisse des Sports de Neige, Préverenges 3<br />
ESL-Ecole Suisse de Langues, Montreux 4<br />
Hôtel La Barcarolle, Prangins 3<br />
Hôtel Mon-Repos, Genève 3<br />
LakeGourmet SA, Lausanne 1<br />
Royal Plaza Montreux, Montreux 2<br />
Vallée de Joux Tourisme / Centre Sportif, Le Sentier 3<br />
I GRIGIONI<br />
Appartementhaus Tgesa La Roiva, Lenzerheide 3<br />
Bever Tourist Information, Bever 1<br />
Bogn Engiadina Scuol (BES) SA, Scuol 3<br />
Celerina Tourist Information, Celerina 1<br />
Center da sport e cultura, Disentis 2<br />
Chasa Schmidt, Scuol 3<br />
Cucagna Hostel, Disentis 2<br />
Erste <strong>Schweizer</strong> Ski- und Snowboardschule, Samnaun 3<br />
Ferienhaus Alpina, Segnas 2<br />
Golf- & Sporthotel Hof Maran, Arosa 3<br />
Hotel Chesa Surlej AG, Silvaplana 2<br />
Hotel Posta, Sedrun / Rueras 2<br />
Hotel Restaurant Bellevue, Flims Dorf 2<br />
Hotel Restaurant Rhätia, Disentis / Mustér 2<br />
Hotel Romantica, Samnaun-Compatsch 4<br />
Hotel Rovanada, Vals 3<br />
Hotel Villa Engiadina, Vulpera 4<br />
Humanità Backpacker’s, Cabbiolo 3<br />
Jugendherberge Chasa Plaz, Sta. Maria Val Müstair 3<br />
Jugendherberge Soldanella, Klosters 3<br />
Jugendherberge, Valbella-Lenzerheide 2<br />
La Punt Tourist Information, La Punt-Chamues-ch 1<br />
Madulain Tourist Information, Madulain 2<br />
Maloja Tourist Information, Maloja 4<br />
Obertor Parpan AG, Parpan 1<br />
Paracelsus Clinica Al Ronc, Castaneda 4<br />
Pontresina Tourist Information, Pontresina 1<br />
Posthotel Arosa AG, Arosa 1<br />
Samedan Tourist Information, Samedan 2<br />
S-chanf Tourist Information, S-chanf 1<br />
Schneesportschule Disentis, Disentis 1<br />
<strong>Schweizer</strong> Schneesportschule, Brigels – Waltensburg 4<br />
<strong>Schweizer</strong> Schneesportschule, Churwalden 3<br />
Sils Tourist Information, Sils Maria 1<br />
Silvaplana Tourist Information, Silvaplana 1<br />
Sportbahnen Vals AG, Vals 1<br />
Sporthotel Restaurant Dieschen, Lenzerheide 2<br />
St. Moritz Tourist Information, St. Moritz 1<br />
<strong>Tourismus</strong>organisation ENGADIN St. Moritz, St. Moritz 1<br />
Zernez Tourist Information, Zernez 2<br />
Zuoz Tourist Information, Zuoz 2<br />
LUCERNA / LAGO DI LUCERNA<br />
Adventure Point, Schwyz 2<br />
Bergbahnen Engelberg-Trübsee Titlis AG, Engelberg 1<br />
Einsiedeln <strong>Tourismus</strong>, Einsiedeln 2<br />
Ferien und Erholungshaus SEEMATT, Eich 3<br />
FerienBauernhof Rossweid, Menzberg 1<br />
Finnenloipe Rothenthurm, Rothenthurm 2<br />
Garni-Hotel Frohburg, Weggis 4<br />
Hotel ALPINA, Luzern 1<br />
Hotel De la Paix und Ambassador, Luzern 3<br />
Hotel Edelweiss Rigi AG, Rigi Kaltbad 1<br />
Hotel Frohsinn, Erstfeld 1<br />
Hotel Höfli Altdorf AG, Altdorf 2<br />
Hotel Monopol Luzern, Luzern 3<br />
Hotel Terrace, Engelberg 3<br />
Hotel-Restaurant Engelberg, Engelberg 3<br />
impuls-event.ch GmbH, Schindellegi 2<br />
Jugendherberge Luzern, Luzern 2<br />
Mr. Pickwick Pub und Hotel Pickwick, Luzern 2<br />
Restaurant Café Borromini, Luzern 4<br />
Restaurant Da Ernesto, Luzern 2<br />
Sarnen <strong>Tourismus</strong>, Sarnen 3<br />
Schwimmbad Altdorf, Altdorf 2<br />
Seminar- und Wellnesshotel Stoos, Stoos 3<br />
NEUCHÂTEL<br />
Au Vallon maison de vacances, Lignières 4<br />
Ecole Suisse de Sports de Neige, Neuchâtel-Savagnier 2<br />
Evologia, Cernier 4<br />
SVIZZERA ORIENTALE / LIECHTENSTEIN<br />
Azibene AG Lofthotel, Murg 1<br />
Brunner Ferienreisen AG, Sargans 2<br />
Gemeindehaus Beringen Gastro GmbH, Beringen 1<br />
Hotel Herisau, Herisau 2<br />
Hotel Landgasthof Schiff, Thal 4<br />
Jugendherberge Kreuzlingen, Kreuzlingen 3<br />
Jugendherberge Rapperswil-Jona, Jona 2<br />
Kurhotel Cristal, Bad Ragaz 3<br />
Restaurant SIG Hus, Neuhausen 2<br />
Thurgau <strong>Tourismus</strong>, Amriswil 3<br />
Toggenburg Bergbahnen AG, Unterwasser 1<br />
Wohlbefinden Schweiz, Gossau SG 3<br />
SOLETTA REGIONE E CITTÀ<br />
Region Solothurn <strong>Tourismus</strong>, Solothurn 4<br />
Schneider Reisen & Transporte AG, Langendorf 2<br />
TICINO<br />
Albergo Pestalozzi, Lugano 3<br />
Albergo Pizzo Vogorno, Vogorno 2<br />
Baracca Backpacker Aurigeno, Aurigeno 3<br />
Casa di Cura Andrea Cristoforo, Ascona 2<br />
Centro Evangelico Magliaso, Magliaso 2<br />
Hotel Arancio, Ascona 4<br />
Hotel Casa Berno, Ascona 4<br />
Hotel Monte Brè, Monte Brè s/Locarno 4<br />
Hotel Ristorante Villa d’Epoca, Ronchini / Vallemaggia 2<br />
Hotel Walter au Lac, Lugano 4<br />
Swiss Snowsports School Lugano, Breganzona 3<br />
VALLESE<br />
Allegra Appartements, Zermatt 4<br />
Apparthôtel helvetia Intergolf, Crans-Montana 1<br />
Cabane CAS de Moiry, Grimentz 1<br />
Cesar Sport – Fux Dream AG, Saas Fee 1<br />
Chalet Allalinblick, Saas Fee 4<br />
Chalet Butterfly, Saas Fee 4<br />
Cityhaus, Saas Fee 4<br />
6
Ferienwohnungen Azur und Adora, Saas Fee 4<br />
Ferienwohnungen Mischabel, Zermatt 3<br />
Haus Alcazar, Saas Fee 2<br />
Haus Azurit, Saas Fee 2<br />
Hotel Dufour, Zermatt 4<br />
Hotel Gädi, Grächen 3<br />
Hotel Heilquelle, Leukerbad 3<br />
Hotel Landhaus, Münster VS 3<br />
Hotel Portjengrat, Saas Almagell 4<br />
Hotel Viktoria Leukerbad AG, Leukerbad 3<br />
Martigny Tourisme, Martigny 3<br />
Riederalp Mörel <strong>Tourismus</strong>, Riederalp 4<br />
Schneesportschule SAAS-GRUND, Saas Grund 3<br />
Schw. Ski- und Snowboardschule Riederalp, Riederalp 1<br />
<strong>Schweizer</strong> Schneesportschule Leukerbad AG, Leukerbad 3<br />
ZURIGO REGIONE<br />
402 Stadelhofen, Zürich 3<br />
AG Hallenstadion, Zürich 1<br />
Café & Take Away Schurter, Zürich 1<br />
Cafeteria Juventus, Zürich 3<br />
Cafeteria <strong>Schweizer</strong>isches Landesmuseum, Zürich 2<br />
Cafeteria Uni Cityport, Zürich 1<br />
City- und Wellnesshotel Sonnental, Dübendorf 1<br />
Hof Wiesengrund AG, Oberglatt ZH 2<br />
Hotel du Théâtre, Zürich 3<br />
Hotel Fly Away, Kloten 3<br />
Lady Hamilton’s Pub, Zürich 1<br />
Linde Oberstrass, Zürich 3<br />
Mensa Universität Zürich Binzmühle, Zürich 2<br />
Mr. Pickwick Pub, Zug 2<br />
Mr. Pickwick Pub, Baden 2<br />
Nelson Pub Zürich, Zürich 1<br />
Oliver Twist Pub, Zürich 2<br />
Personalrestaurant Ernst <strong>Schweizer</strong> AG, Hedingen 2<br />
Polizei Zollikon, Zollikon 1<br />
Restaurant Helsana, Zürich 1<br />
Restaurant MISTER WONG und LAOMAI, Zürich 2<br />
Restaurant Papa Joe’s und Hotel California, Zürich 2<br />
Restaurant Technorama, Winterthur 3<br />
Restaurant uniTurm, Zürich 1<br />
Schützenhaus Albisgütli, Zürich 4<br />
Taxi 444 AG, Zürich 3<br />
Yoojis Bellevue, Zürich 1<br />
Yooji’s Glatt, Glattzentrum 1<br />
Yoojis Josef, Zürich 1<br />
Yoojis Kesselhaus, Winterthur 1<br />
Yoojis Produktion, Kloten 1<br />
Yoojis Seefeld, Zürich 1<br />
BASILEA REGIONE<br />
Basler Verkehrsbetriebe, Basel 2<br />
BERNA REGIONE / OBERLAND BERNESE<br />
Hotel Appenberg unique, Zäziwil 1<br />
Hotel Goldey, Interlaken-Unterseen 3<br />
Landgasthof Sternen Muri, Muri b. Bern 3<br />
BIENNE, REGIONE DEI LAGHI / GIURA /<br />
GIURA BERNESE<br />
Chemins de fer du Jura, Tramelan 2<br />
FRIBURGO REGIONE<br />
Schwarzsee <strong>Tourismus</strong>, Schwarzsee 1<br />
GINEVRA / REGIONE DEL LAGO DI GINEVRA<br />
Hôtel Eden, Genève 2<br />
Grand Hôtel des Bains, Yverdon-les-Bains 2<br />
Musée CIMA, Sainte-Croix 2<br />
Transports de la région Morges / Bière / Cossonay, Morges 1<br />
I GRIGIONI<br />
Arosa Bergbahnen AG, Arosa 4<br />
Hotel Chesa Guardalej, Champfèr-St. Moritz 3<br />
Hotel <strong>Schweizer</strong>haus AG, Maloja 3<br />
Lenzerheide Marketing und Support AG, Lenzerheide 3<br />
Suvretta Snowsports School, St. Moritz 3<br />
LUCERNA / LAGO DI LUCERNA<br />
Hotel Terrasse am See, Vitznau 1<br />
Kurhaus am Sarnersee, Wilen / Sarnen 2<br />
Seeburg Hotels AG, Luzern 2<br />
SVIZZERA ORIENTALE / LIECHTENSTEIN<br />
Hotel Heiden, Heiden 4<br />
Hotel Säntis Unterwasser AG, Unterwasser 1<br />
SOLETTA REGIONE E CITTÀ<br />
Altes Spital, Restaurant Aaregarten, Solothurn 1<br />
VALLESE<br />
Parkhotel Beau-Site, Zermatt 2<br />
ZURIGO REGIONE<br />
Bührer AG Hirzel, Hirzel 1<br />
Hotel Adler, Zürich 4<br />
Hotel-Landgasthof Wassberg, Forch 3<br />
Mensa Universität Zürich Zentrum, Zürich 1<br />
Restaurant St. Peter, Zürich 3<br />
Zürichsee Schifffahrt und Zürichsee Gastronomie, Zürich 1<br />
BASILEA REGIONE<br />
Augusta Raurica, Augst 2<br />
Autobus AG Liestal, Liestal 1<br />
Basel <strong>Tourismus</strong>, Basel 2<br />
Radisson Blu Hotel, Basel 1<br />
BERNA REGIONE / OBERLAND BERNESE<br />
Aare Seeland mobil AG, Langenthal 2<br />
Aare Seeland mobil AG, Wangen a. d. Aare 3<br />
Grand Hotel Bellevue, Gstaad 2<br />
Hotel Allegro Bern AG, Bern 2<br />
Hotel Arte Konferenzzentrum AG, Olten 1<br />
Hotel IBIS Bern Expo, Bern 2<br />
Jungfraubahnen Management AG, Interlaken 2<br />
SBB AG, Division Personenverkehr, Bern 1<br />
SBB Personenverkehr, Bern 1<br />
SBB Personenverkehr Operating, Bern 2<br />
Stella Hotel, Interlaken 2<br />
Zentrum Seeburg – Jungfrau Hotel, Iseltwald 1<br />
FRIBURGO REGIONE<br />
Hotel IBIS Fribourg, Granges-Paccot 2<br />
GINEVRA / REGIONE DEL LAGO DI GINEVRA<br />
Ecole Hôtelière de Genève, Genève 3<br />
Four Seasons Hôtel des Bergues, Genève 1<br />
Hotel IBIS Genève Aéroport, Cointrin 2<br />
Hotel IBIS Lausanne – Crissotel SA, Crissier 2<br />
Hotel IBIS Lausanne Centre, Lausanne 1<br />
Mandarin Oriental, Genève 1<br />
I GRIGIONI<br />
Hotel Chesa Rosatsch, Celerina 1<br />
Wäscheria Textil Service AG, Samedan 1<br />
Wäscheria Textil Service AG, Ilanz 1<br />
LUCERNA / LAGO DI LUCERNA<br />
Art Deco Hotel Montana, Luzern 3<br />
Bürgenstock Hotels AG, Obbürgen 1<br />
Golf Rastenmoos (AG), Neuenkirch 1<br />
Radisson Blu Hotel, Luzern 1<br />
Tavolago AG, Luzern 1<br />
Vierwaldstättersee <strong>Tourismus</strong>, Stans 2<br />
NEUCHÂTEL<br />
Hotel IBIS 3Lacs Neuchâtel, Thielle 2<br />
SVIZZERA ORIENTALE / LIECHTENSTEIN<br />
BUS Ostschweiz AG, Altstätten 2<br />
Hotel Hof Weissbad, Weissbad 2<br />
Klinik Valens, Valens 3<br />
Psychiatrie Dienste Süd, Pfäfers 1<br />
Regionalbahn Thurbo AG, Kreuzlingen 1<br />
TICINO<br />
Hotel IBIS Locarno, Locarno 1<br />
VALLESE<br />
Bergbahnen Hohsaas AG, Saas Grund 2<br />
Gornergrat Bahn, Brig 1<br />
Luftseilbahnen Fiesch-Eggishorn AG, Fiesch 2<br />
Sport- und Feriencenter Fiesch, Fiesch 2<br />
ZURIGO REGIONE<br />
ALDEN Hotel Splügenschloss, Zürich 1<br />
Hotel Ascot, Zürich 1<br />
Hotel Basilea, Zürich 1<br />
Hotel IBIS Adliswil, Adliswil 2<br />
Hotel Löwen am See, Zug 2<br />
Hotel zum Storchen, Zürich 2<br />
Jenatsch Apartments, Zürich 1<br />
LimmatBus AG, Dietikon 1<br />
Restaurant Fujiya of Japan, Zürich 1<br />
Seestrasse Apartments, Zürich 1<br />
WIDDER HOTEL, Zürich 3<br />
Zürich <strong>Tourismus</strong>, Zürich 2<br />
ESTERO<br />
Atrium Palace Thalasso Spa Resort & Villas Lindos, Rhodos (G) 2<br />
Atrium Prestige Thalasso Spa Resort and Villas, Rhodos (G) 1<br />
George K. Liakos – Maistrali Hotel, Parga (G) 1<br />
Hotel Mohren, Oberstdorf (D) 2<br />
Hotel Oberstdorf, Oberstdorf (D) 2<br />
Hotel Tannhof, Oberstdorf (D) 2<br />
Oberstdorf@Event GmbH, Oberstdorf (D) 2<br />
Oberstdorfer Ferienwelt Oberstdorf (D) 2<br />
Regensburg <strong>Tourismus</strong> GmbH, Regensburg (D) 1<br />
Wannenkopfhütte, Obermaiselstein (D) 2<br />
Leggenda<br />
1 Insignito per la 1° volta<br />
2 Insignito per la 2° volta<br />
3 Insignito per la 3° volta<br />
4 Insignito per la 4° volta<br />
7
CORSI<br />
QUALITY-COACH (LIVELLO I)<br />
08 / 09 agosto <strong>2011</strong> Pfäffikon (t)<br />
20 / 21 settembre <strong>2011</strong> Winterthur (t)<br />
28 / 29 settembre <strong>2011</strong> Friburgo (f)<br />
10 / 11 ottobre <strong>2011</strong> Basilea (t)<br />
18 / 19 ottobre <strong>2011</strong> Locarnese (i)<br />
14 / 15 novembre <strong>2011</strong> Coira (t)<br />
06 / 07 dicembre <strong>2011</strong> Gwatt (t)<br />
Altri corsi e iscrizioni online alla pagina<br />
IMPRESSUM<br />
13° anno di pubblicazione, semestrale, tiratura: 6000 es.<br />
Editore: Programma qualità del turismo svizzero<br />
Redazione/Layout: Federazione svizzera del turismo (FST)<br />
Finkenhubelweg 11, C.P. 8275, 3001 Berna<br />
Tel. 031 307 47 41, fax 031 307 47 48,<br />
info@quality-our-passion.ch<br />
Stampa: Länggass Druck AG, 3012 Berna<br />
QUALITY-TRAINER (LIVELLO II)<br />
18 / 19 agosto <strong>2011</strong> Berna (t)<br />
19 agosto <strong>2011</strong> Berna (t) Refresher<br />
18 ottobre <strong>2011</strong> Pfäffikon (t) Refresher<br />
25 / 26 ottobre <strong>2011</strong> Locarnese (i)<br />
26 ottobre <strong>2011</strong> Locarnese (i) Refresher<br />
09 / 10 novembre <strong>2011</strong> Losanna (f)<br />
10 novembre <strong>2011</strong> Losanna (f) Refresher<br />
29 / 30 novembre <strong>2011</strong> Lenzerheide (t)<br />
WWW.QUALITY-OUR-PASSION.CH/FORMAZIONE<br />
P.P.<br />
3001 Bern<br />
STV, Postfach 8275<br />
3001 Bern<br />
CONTATTI<br />
Federazione svizzera del turismo<br />
Finkenhubelweg 11, C.P. 8275, 3001 Berna<br />
Tel. 031 307 47 47, fax 031 307 47 48<br />
Svizzera Turismo<br />
Tödistrasse 7, C.P., 8027 Zurigo<br />
Tel. 044 288 11 11, fax 044 288 12 05<br />
GastroSuisse<br />
Blumenfeldstrasse 20, 8046 Zurigo<br />
Tel. 0848 377 111, fax 0848 377 112<br />
hotelleriesuisse<br />
Monbijoustrasse 130, C.P., 3001 Berna<br />
Tel. 031 370 41 11, fax 031 370 44 44<br />
Funivie Svizzere<br />
Dählhölzliweg 12, 3000 Berna 6<br />
Tel. 031 359 23 33, fax 031 359 23 10<br />
Unione dei trasporti pubblici<br />
Dählhölzliweg 12, 3000 Berna 6<br />
Tel. 031 359 23 33, fax 031 359 23 10<br />
Conf. dei direttori degli enti regionali<br />
del turismo, c/o Bern <strong>Tourismus</strong><br />
Amthausgasse 4, 3011 Berna<br />
Tel. 031 328 12 12, fax 031 328 12 77<br />
Associazione svizzera dei manager del turismo,<br />
c/o Federazione svizzera del turismo<br />
Finkenhubelweg 11, C.P. 8275, 3001 Berna<br />
Tel. 031 307 47 43, fax 031 307 47 48<br />
Car Tourisme Suisse<br />
C.P., 3000 Berna 14<br />
Tel. 031 370 85 85, fax 031 370 85 89<br />
SWISS SNOWSPORTS<br />
Hühnerhubelstrasse 95, 3123 Belp<br />
Tel. 031 810 41 11, fax 031 810 41 12<br />
Hotel&Gastro Union<br />
C.P. 4870, 6002 Lucerna<br />
Tel. 041 418 22 22, fax 041 412 03 72<br />
Ufficio prevenzione infortuni<br />
Hodlerstrasse 5a, 3011 Berna<br />
Tel. 031 390 22 22, fax 031 390 22 30<br />
8<br />
Programma sviluppato dal FIF<br />
dell’Università di Berna | Sostenuto dal<br />
Segretariato di Stato dell’economia (SECO)