12.07.2015 Views

Instruction Book Snow Thrower Model 6291500X61 ... - Technik.sk

Instruction Book Snow Thrower Model 6291500X61 ... - Technik.sk

Instruction Book Snow Thrower Model 6291500X61 ... - Technik.sk

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

en <strong>Instruction</strong> <strong>Book</strong> <strong>Snow</strong> <strong>Thrower</strong><strong>Model</strong> <strong>6291500X61</strong>Manuel de l’utilisateur Chasse -neigemodèle <strong>6291500X61</strong>Betriebsanleitung Schneefräse<strong>Model</strong>l <strong>6291500X61</strong>Istruzioni per l’uso Spazzaneve<strong>Model</strong>lo <strong>6291500X61</strong>Bruksanvisning Snøfresermodell <strong>6291500X61</strong>Användarhandbok Snöslungamodell <strong>6291500X61</strong>OhjekirjaLumilinkomalli <strong>6291500X61</strong>Instrukcja obsługi Odśnieżarka<strong>Model</strong> <strong>6291500X61</strong>InstrukcijaSniego valymo mašina<strong>Model</strong>is <strong>6291500X61</strong>Kezelési útmutató Hómaró<strong>Model</strong>l <strong>6291500X61</strong>Návod na obsluhu Snežá fréza<strong>Model</strong> <strong>6291500X61</strong>Руководство по СнегоочистительэксплуатацииМодель <strong>6291500X61</strong>frdeitnosvfipllthu<strong>sk</strong>ru1740879Revision 00TP 199 -4621 -00 -LW -R


15620191413101123188124211571916211717408792


CONTENTSHAZARD SYMBOLS AND THEIR MEANINGS . . . . . . . . . . . . 4OPERATING SYMBOLS AND THEIR MEANINGS . . . . . . . . . 4ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10MAINTENANCE CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12TROUBLE SHOOTING CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 en 17408793


en Safety Alert − Identifies safety information abouthazards that can result in personal injury.Operator’s Manual − Read and understandbefore performing any activity or runningequipment.OilFuelOn OffForwardNeutralReverseRotating augerPrimer bulbIgnition OnFireIgnition OffThrottleRotating impellerExplosionChoke offIgnition KeyToxic fumesShockChoke onPush to engageelectric startRotating gearsStopElectricStartThrown objectsHot SurfaceSlowEngineStartFastKeep a safe distancefrom the equipment.EngageEngine RunEngine OffNever reach intorotating parts.TractionShut off engine andremove spark plugconnector beforeperforming maintenanceor repair work.Auger CollectorAuger ClutchDrive ClutchEngageDisengageDischarge ChuteChute DeflectorLEFT RIGHT UP DOWN17408794


en • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 17408795


en • • • • • • • • • • • • 17408796


enRULES FOR SAFE OPERATIONWARNING: This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Read these safetyrules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severepersonal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. The triangle in textsignifies important cautions or warnings which must be followed.Safe Operation Practices for <strong>Snow</strong>throwersIMPORTANT: Safety standards require operator presence controlsto minimize the ri<strong>sk</strong> of injury. Your snowthrower is equipped withsuch controls. Do not attempt to defeat the function of the operatorpresence control under any circumstances.Training1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in themanuals before operating this unit. Be thoroughly familiar with thecontrols and the proper use of the equipment. Know how to stop the unitand disengage the controls quickly.2. Never allow children to operate the equipment. Never allow adults tooperate the equipment without proper instruction.3. Keep the area of operation clear of all persons, particularly smallchildren and pets.4. Exercise caution to avoid slipping or falling especially when operating inreverse.Preparation1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used andremove all doormats, sleds, boards, wires, and other foreign objects.2. Disengage all clutches and shift into neutral before starting the engine(motor).3. Do not operate the equipment without wearing adequate winter outergarments. Wear footwear that will improve footing on slippery surfaces.Avoid loose fitting clothing that can get caught in moving parts.4. Handle fuel with care; it is highly flammable.a. Use an approved fuel container.b. Never add fuel to a running engine or hot engine.c. Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill fuel tankindoors. Replace fuel cap securely and wipe up spilled fuel.d. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed witha plastic liner. Always place containers on the ground, away fromyour vehicle, before filling.e. When practical, remove gas−powered equipment from the truck ortrailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuelsuch on a trailer with a portable container, rather than from agasoline dispenser nozzle.f. Keep nozzle in contact with the rim of the fuel tank or containeropening at all times, until refueling is complete. Do not use a nozzlelock−open device.g. Replace gasoline cap securely and wipe up spilled fuel.h. If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately.5. Use extension cords and receptacles as specified by the manufacturerfor all units with electric drive motors or electric starting motors.6. Adjust the collector housing height to clear gravel or crushed rocksurfaces.7. Never attempt to make any adjustments while the engine (motor) isrunning (except when specifically recommended by manufacturer).8. Let engine (motor) and snowthrower adjust to outdoor temperaturesbefore starting to clear snow.9. Always wear safety glasses or eye shields during operation or whileperforming an adjustment or repair to protect eyes from foreign objectsthat may be thrown from the machine.10.Never operate the snowthrower without proper guards, plates or othersafety protective devices in place.Operation1. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of thedischarge opening at all times.2. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives,walks or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic.3. After striking a foreign object, stop the engine (motor), remove the wirefrom the spark plug, disconnect the cord on electric motors, thoroughlyinspect snowthrower for any damage, and repair the damage beforerestarting and operating the snowthrower.4. If the unit should start to vibrate abnormally, stop the engine (motor) andcheck immediately for the cause. Vibration is generally a warning oftrouble.5. Stop the engine (motor) whenever you leave the operating position,before unclogging the collector/impeller housing or discharge chute andwhen making any repairs, adjustments, or inspections.6. When cleaning, repairing, or inspecting, make certain thecollector/impeller and all moving parts have stopped. Disconnect thespark plug wire and keep the wire away from the spark plug to preventaccidental starting.7. Do not run the engine indoors, except when starting the engine and fortransporting the snowthrower in or out of the building. Open the outsidedoors; exhaust fumes are dangerous (containing CARBONMONOXIDE, an ODORLESS and DEADLY GAS).8. Exercise extreme caution when operating on slopes. Do not attempt toclear steep slopes.9. Never operate the snowthrower without proper guards, plates, or othersafety protective devices in place and working.10.Never direct the discharge toward people or areas where propertydamage can occur. Keep children and others away.11. Do not overload the machine capacity by attempting to clear snow at toofast a rate.12.Never operate the machine at high transport speeds on slipperysurfaces. Look behind and use care when operating in reverse.13.Disengage power to the collector/impeller when snowthrower istransported or not in use.14.Use only attachments and accessories approved by the manufacturer ofthe snowthrower (such as cabs, tire chains, etc.).15.Never operate the snowthrower without good visibility or light. Always besure of your footing and keep a firm hold on the handles. Walk, neverrun.16.Never touch a hot engine or muffler.17.Never operate the snowthrower near glass enclosures, automobiles,window wells, drop−offs, and the like without proper adjustment of thesnow discharge angle.17408797


en18.Never direct discharge at bystanders or allow anyone in front of the unit.19.Never leave a running unit unattended. Always disengage the auger andtraction controls, stop engine, and remove keys.20.Do not operate the unit while under the influence of alcohol or drugs.21.Keep in mind the operator is responsible for accidents occurring to otherpeople or property.22.Data indicates that operators, age 60 years and above, are involved in alarge percentage of power equipment−related injuries. These operatorsshould evaluate their ability to operate the unit safely enough to protectthemselves and others from injury.23.DO NOT wear long scarves or loose clothing that could becomeentangled in moving parts.24. <strong>Snow</strong> can hide obstacles. Make sure to remove all obstacles from thearea to be cleared.ChildrenTragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence ofchildren. Children are often attracted to the unit and the operating activity.Never assume that children will remain where you last saw them.1. Keep children out of the area and under the watchful care of anotherresponsible adult.2. Be alert and turn off if children enter the area.3. Never allow children to operate the unit.4. Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or otherobjects that may obscure vision.Clearing A Clogged Discharge ChuteHand contact with the rotating impeller inside the discharge chute is themost common cause of injury associated with snowthrowers. Never useyour hand to clean out the discharge chute.To clear the chute:1. SHUT OFF THE ENGINE.2. Wait 10 seconds to be sure the impeller blades have stopped rotating.3. Always use a clean out tool, not your hands.Service, Maintenance And Storage1. Check shear bolts (pins) and other bolts at frequent intervals for propertightness to be sure the equipment is in safe working condition.2. Never store the machine with fuel in the tank inside a building whereignition sources are present such as hot water and space heaters, orclothes dryers. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.3. Always refer to operator’s manual for important details if thesnowthrower is to be stored for an extended period.4. Maintain or replace safety and instruction labels as necessary.5. Run the machine a few minutes after throwing snow to preventfreeze−up of the collector/impeller.6. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move the machineaway from the area of spillage and avoid creating any source of ignitionuntil fuel vapors have dissipated.7. Always observe safe refueling and fuel handling practices whenrefueling the unit after transportation or storage.8. Always follow the engine’s manual instructions for storage preparationsbefore storing the unit for both short and long term periods.9. Always follow the engine manual instructions for proper start-upprocedures when returning the unit to service.10.Keep nuts and bolts tight and keep equipment in good condition.11. Never tamper with safety devices. Check their proper operationregularly and make necessary repairs if they are not functioningproperly.12.Components are subject to wear, damage, and deterioration. Frequentlycheck components and replace with manufacturer’s recommendedparts, when necessary.13.Check control operation frequently. Adjust and service as required.14.Use only factory authorized replacement parts when making repairs.15.Always comply with factory specifications on all settings andadjustments.16.Only authorized service locations should be utilized for major serviceand repair requirements.17.Never attempt to make major repairs on this unit unless you have beenproperly trained. Improper service procedures can result in hazardousoperation, equipment damage and voiding of manufacturer’s warranty.Emissions1. Engine exhaust from this product contains chemicals known, in certainquantities, to cause cancer, birth defects, or reproductive harm.2. If available, look for the relevant Emissions Durability Period and AirIndex information on the engine emissions label.Ignition System1. This spark ignition system complies with Canadian ICES-002.17408798


ASSEMBLYRead and follow the assembly and adjustmentinstructions for your snow thrower. All fastenersare in the parts bag. Do not discard any parts ormaterial until the unit is assembled.WARNING: Before doing anyassembly or maintenance to thesnow thrower, remove the wirefrom the spark plug.NOTE: In this instruction book, left and rightdescribe the location of a part from theoperator’s position behind the unit.NOTE: Torque is measured in foot pounds(metric N.m). This measurement describeshow tight a nut or bolt must be. The torque ismeasured with a torque wrench.NOTE: Fasteners and loose parts are shownat full size in Figure 2 on page 171.NOTE: Illustrations are located on page 2and on pages 172 through 177.Tools Required1 Knife1 Pliers2 1/2 inch open end wrenches2 9/16 inch open end wrenches2 3/4 inch open end wrenches1 Measuring tape or ruler1 ScrewdriverHow To Remove The <strong>Snow</strong> <strong>Thrower</strong>From The Carton1. (Figure 3) The snow thrower is shown in theshipping position.2. Cut down all four corners of the carton andlay the side panels flat or use pull tab toremove box from base.3. Cut and discard the plastic ties that securethe crank assembly and the speed controlrod assembly.4. Locate all parts that are packed separatelyand remove from the carton.5. Remove and discard the packing materialfrom around the snow thrower.6. (Figure 1) For shipping purposes, the heightadjust <strong>sk</strong>ids (7) are attached to the pallet.Remove the screw (17) that secures eachheight adjust <strong>sk</strong>id (7) to the pallet.7. Hold onto the lower handle and pull the snowthrower off the pallet.CAUTION: DO NOT back over cables.8. Remove the packing material from thehandle assembly.9. Cut the ties that secure the clutch controlcables (1) to the lower handle (2). Move thecables away from the motor frame.How To Assemble The Handle AndCrank Assembly1. (Figure 4) Loosen, but do not remove, thefasteners (1) in the upper holes of the lowerhandle.2. Remove the fasteners and the crankassembly eyebolt (11) from the lower holesof the lower handle.17408793. (Figure 1) Put the shift lever (6) into firstforward position.4. (Figure 4) Raise the upper handle (2) to theoperating position.NOTE: Make sure the cables are notcaught between the upper and lowerhandle.5. Install the fasteners and the crank assemblyeyebolt (11) that were removed in step 2.DO NOT tighten until all fasteners are inplace.6. (Figure 6) Attach the crank rod (15) to theuniversal joint assembly (16) with the hairpin (12).7. (Figure 4) Tighten nut on eye bolt (11).Make sure eye bolt (11) is properly alignedand the crank (18) can freely rotate.8. Tighten all handle fasteners.How To Install The KnobsNOTE: If knobs are already installed, go tothe next selection.Remote Chute Knob (Figure 10)1. Assemble remote chute knob (1) onto lever(3) until snug against nut (2). On somemodels the remote chute knob (1) isattached.2. Make sure lip (4) on the remote chute knob(1) is pointed toward the engine.3. Tighten the nut (2) against the bottom of theremote chute knob (1).Speed Select Knob(Figure 10) Install the speed select knob (11)to the speed select lever (1). On some modelsthe speed select knob (11) is attached.How To Install The Speed Control Rod1. (Figure 9) Attach the ball joint (6), locatedon the bottom end of the speed control rod(2), to the shift yoke assembly (7). Thefasteners (8) are attached to the ball joint(6) at the factory.The length of the ball joint (6) and speedcontrol rod (2) have been pre−adjusted atthe factory. If an adjustment is required,loosen the nut (9). Remove the fasteners(8) to disconnect the ball joint (6) from theshift yoke assembly (7). To lengthen orshorten the speed control rod (2), turn theadapter (10) to obtain the correct length.2. (Figure 10) Attach the handle (11) onto thespeed select lever (5). On some models thehandle (11) is attached. To lock in position,tighten the hex jam nut (10) against thebottom of the handle (11).3. Make sure the speed select lever (5)functions correctly. Move the speed selectlever (5) through all speeds.How To Assemble The Chute Deflector1. (Figure 7) Remove carriage bolt (1).2. Raise the chute deflector (2) into operatingposition (3).3. Fasten chute deflector (2) to flange (4) withcarriage bolts (1). Make sure to install withhead of the carriage bolts (1) on the insideof the flange (2).9en4. Fasten with washers (5) and locknuts (6).5. Tighten locknuts (6) securely.NOTE: Make sure all carriage bolts in flangeare tight. DO NOT OVERTIGHTEN.Check The Cables1. (Figure 8) Check the traction drive cable(1) and the auger drive cable (2). If thebottom of the cables have becomedisconnected, reinstall the cables.2. (Figure 11) If the top of the cables (5)have become disconnected from the drivelevers (6), attach the cables (5) to the “Z”fitting (7).How To Set The Skid Height (Figure 1)The snow thrower is equipped with heightadjustable <strong>sk</strong>ids (7) mounted on the outside ofthe auger housing (4). To adjust the height ofthe <strong>sk</strong>ids, see “How To Adjust The Height OfThe Skids” in the Maintenance section.How To Set The Length Of The CablesThe cables were adjusted at the factory and noadjustments should be necessary. However,after the handles are put in the operatingposition, the cables can be too tight or too loose.If an adjustment is necessary, see “How ToCheck And Adjust The Cables” in the ServiceAnd Adjustment section.How To Assemble The Drift Cutter(if equipped)Drift cutters are used to cut a path through snowdeeper than the auger housing.1. (Figure 12) Loosen the fasteners (2) thatsecure the drift cutters (1) to the augerhousing.2. Raise the drift cutters (1) to the desiredheight.3. Tighten the fasteners (2).How To Prepare The EngineNOTE: The engine was shipped from thefactory filled with oil. Check the level of theoil. Add oil as needed.WARNING: Follow the enginemanufacturer’s instructions for thetype of fuel and oil to use. Alwaysuse a safety fuel container. Do not smokewhen adding gasoline to the engine. Wheninside an enclosure, do not fill withgasoline. Before you add fuel, stop theengine. Let the engine cool for severalminutes.Check the oil. See the engine manufacturer’sinstructions for the type of fuel and oil to use.Before you use the unit, read the information onsafety, operation, maintenance, and storage.Important! Before You Start OperatingCheck the fasteners. Make sure allfasteners are tight.On electric start models, the unit wasshipped with the starter cord pluggedinto the engine. Before operating,unplug the starter cord from the engine.


OPERATIONNOTE: Illustrations are located on page 2and on pages 172 through 177.CAUTION: Use only attachments andaccessories approved by the manufacturerof the snow thrower (such as tire chains,electric start kits, etc.).Know Your <strong>Snow</strong> <strong>Thrower</strong> (Figure 1)Read this <strong>Instruction</strong> <strong>Book</strong> and safety rulesbefore operation the snow thrower. Compare theillustration with your snow thrower to familiarizeyourself with the location of various controls andadjustments.How To Control The Discharge Of The<strong>Snow</strong>1740879WARNING: Never direct thedischarge of snow towardbystanders.WARNING: Always stop the enginebefore unclogging the dischargechute or the auger housing andbefore leaving the snow thrower.1. (Figure 1) Turn the crank assembly (2) tochange the discharge direction of the snow.2. Push the remote chute lever (20) forward todischarge the snow high and far. Pull theremote chute lever (20) back to dischargethe snow down.How To Stop The <strong>Snow</strong> <strong>Thrower</strong>(Figure 1)1. To stop discharging snow, release the augerdrive lever (5).2. To stop the wheels, release the tractiondrive lever (1).3. To stop the engine, move the stop switch(13) to the OFF position.CAUTION: To stop the engine, do not movethe choke control to CHOKE position.Backfire or engine damage can occur.How To Go Forward or Backward(Figure 1)1. To change the ground speed, first release thetraction drive lever (1) and then move thespeed shift lever (6) to the desired speed.2. Ground speed is determined by snowconditions. Select the speed by moving thespeed shift lever (6) into the appropriatenotch on the shift lever plate.Speed 1, 2 Wet, HeavySpeed 3 LightSpeed 4 Very LightSpeed 5, 6 Transport only3. To go forward, engage the traction drivelever (1). Maintain a firm hold on the handleas the snow thrower starts to move forward.Guide the snow thrower by moving thehandle either left or right. Do not attempt topush the snow thrower.4. To go backward, release the tractor drivelever (1).5. Move the speed shift lever (6) into eitherfirst or second reverse.6. Engage the traction drive lever (1).IMPORTANT: Do not move the speed shiftlever (6) while the traction drive lever (1) isengaged.How To Throw <strong>Snow</strong> (Figure 1)1. Engage the auger drive lever (5).2. To stop throwing snow, release the augerdrive lever (5).WARNING: The operation of anysnow thrower can result in foreignobjects being thrown into the eyes,which can result in severe eye damage.Always wear safety glasses or eye shieldswhile operating the snow thrower. Werecommend standard safety glasses or usea wide vision safety ma<strong>sk</strong> over yourglasses.How To Use The Wheel Lockout Pin(Figure 13)1. The right hand wheel is secured to the axlewith a klick pin (1). This unit was shippedwith this klick pin (1) through the wheel holein the locked position (2).2. For ease of maneuverability in light snowconditions, change the klick pin (1) to anunlocked position (3).3. Disconnect the klick pin (1) from the wheellocked position (2). Push the klick pin (1)through the unlocked axle hole only. The unitis now in the single wheel drive unlockedposition (3).Before Starting The Engine1. Before you service or start the engine,familiarize yourself with the snow thrower. Besure you understand the function andlocation of all controls.2. Check the tension of the clutch cable beforestarting the engine. See “How To Adjust TheClutch Cable” in the Maintenance section ofthis manual.3. Make sure that all fasteners are tight.4. Make sure the height adjust <strong>sk</strong>ids areproperly adjusted. See “How To Adjust TheHeight Of The Skids” in the Maintenancesection of this manual.5. Check the air pressure in the tires. Thecorrect air pressure is 14 PSI (1 BAR) to 17PSI (1.25 BAR). Do not exceed themaximum amount of air pressure shown onthe side of the tire.How To Stop The Engine (Figure 1)1. Push the stop switch (13) to the OFFposition.2. Pull out the safety key (8).CAUTION: To stop the engine, do not movethe choke control to CHOKE position.Backfire or engine damage can occur.How To Start The Engine (Figure 1)<strong>Model</strong>s equipped with an Electric StarterNOTE: An electric starter kit can be added torecoil start engines. Electric starter kits areavailable from your nearest authorizedservice center.10enWARNING: The starter is equippedwith a three−wire power cord andplug and is designed to operate on220 volt A.C. household current. The powercord must be properly grounded at all timesto avoid the possibility of electrical shockwhich can injure the operator. Carefullyfollow all instructions in the “How To StartThe Engine” section. Make sure that yourhouse wiring is a three−wire groundedsystem. If you are not sure, a<strong>sk</strong> a licensedelectrician. If your house wire system is nota three−wire grounded system, do not usethis electric starter under any conditions. Ifyour system is grounded but a three−holegrounded receptacle is not available to startthe engine, have a three−hole groundedreceptacle installed by a licensedelectrician. To connect a 220 volt A.C. powercord, always connect the power cord to theswitch box (11) on the engine first. Then,plug the other end into the three−holegrounded receptacle. When disconnectingthe power cord, always unplug the end fromthe three−hole grounded receptacle first.How To Start A Cold Engine (Figure 1)1. Check the engine oil.2. Fill the fuel tank with regular unleaded petrol.See “How To Prepare The Engine”.3. Make sure the traction drive lever (1) andthe auger drive lever (5) are in thedisengaged (released) position.4. Push the stop switch (13) to the ONposition.5. Push in the safety key (8).6. Rotate the choke knob (14) to the CHOKEposition.7. (Electric Start) Connect the power cord tothe starter motor located on the engine.8. (Electric Start) Plug the other end of thepower cord into a three−hole, grounded 220VOLT, A.C. receptacle. (See the WARNINGin this section).9. Push the primer button (9). Every time youpush the primer button (9), wait twoseconds. For the number of times required topush the primer button (9), see the enginemanufacturer’s instructions.10.(Electric Start) Push on the electric startbutton (10) until the engine starts. Do notcrank for more than 5 seconds at a time.Wait one minute between starts to allow thestarter to cool.11. (Recoil Start) Slowly pull the recoil starterhandle (12) until resistance is felt and thenpull rapidly to start the engine. Do not allowthe recoil starter handle (12) to snap back.Slowly return the recoil starter handle (12).12.If the engine does not start in 5 or 6 tries,See the “Trouble Shooting Chart”<strong>Instruction</strong>s.13.Allow the engine to warm up for severalminutes. As the engine warms up, adjust thechoke knob (14) toward the RUN position.Wait until the engine runs smoothly beforeeach choke adjustment.14.(Electric Start) First disconnect the powercord from the three−hole receptacle. Then,disconnect the power cord from the startermotor.NOTE: In temperatures below 0°F (-18°C)allow the engine to warm up for severalminutes before blowing snow.


WARNING: Never run the engineindoors or in enclosed, poorlyventilated areas. Engine exhaustcontains carbon monoxide, an odorlessand deadly gas. Keep hands, feet, hair andloose clothing away from any moving partslocated on the engine or the snow thrower.The temperature of muffler and nearbyareas may exceed 150°F (66°C). Avoidthese areas.How To Start A Warm Engine (Figure 1)If an engine has been running and is still warm,leave the choke control (14) in the off positionand do not push the primer button (9). If theengine fails to start, follow the instructions “HowTo Start A Cold Engine”.NOTE: Do not use the primer button (9) tostart a warm engine.How To Start An Engine With A Frozen ElectricStarter (Figure 1)If the electric starter is frozen and will not turnthe engine, follow the instructions below.1. Pull as much starter rope as possible out ofthe starter.2. Release the starter handle and let it snapback against the starter. Repeat until theengine starts.Warm engines will cause condensation in coldweather. To prevent possible freeze−up of recoilstarter and engine controls, proceed as followsafter each snow removal job.CUSTOMER RESPONSIBILITIES1. Run the snow thrower a few minutes afterthrowing snow to prevent freeze−up of theauger/impeller.2. With engine off, allow engine to cool forseveral minutes.3. Pull starter rope very slowly until resistanceis felt, then stop. Allow the starter rope torecoil. Repeat three times.4. With the engine not running, wipe all snowand moisture from the carburetor cover inarea of controls and levers. Also, move thechoke control and starter handle severaltimes.How To Remove <strong>Snow</strong> or Debris FromThe Auger HousingWARNING: Do not attempt toremove snow or debris that maybecome lodged in auger housingwith your hands. Use the clean−out tool ora pry bar to remove snow or debris.(Figure 5) On some models, a clean−out tool isattached to the top of the auger housing. Usethe clean−out tool to remove snow from theauger housing.1. (Figure 1) Release the auger drive lever(5).2. Move the throttle control (13) to the stopposition.3. Pull out the safety key (8).4. Disconnect the spark plug wire.5. Do not place your hands in the augerhousing (4) or the discharge chute (3).6. (Figure 5) Use the clean−out tool (1) or apry bar to remove any snow or debris.MAINTENANCE CHART<strong>Snow</strong> Throwing Tipsen1. For maximum snow thrower efficiency inremoving snow, adjust ground speed. Goslower in deep, freezing or wet snow. If thewheels slips, reduce forward speed.2. Most efficient snow throwing is accomplishedwhen the snow is removed immediately afterif falls.CAUTION: Do not overload the machinecapacity by attempting to clear snow attoo fast a rate.3. For complete snow removal, slightly overlapeach previous path.4. Whenever possible, discharge the snowdown wind.5. For normal usage, set the <strong>sk</strong>ids so that thescraper bar is 1/8” (3 mm) above the <strong>sk</strong>ids.For extremely hard−packed snow surfaces,adjust the <strong>sk</strong>ids upward so that the scraperbar touches the ground.6. Rocks and gravel must not be picked up andthrown by the machine. On gravel or crushedrock surfaces, set the <strong>sk</strong>ids at 1−1/4 inch(32 mm) below the scraper bar. See “How ToAdjust The Height Of The Skids” in theMaintenance section.7. After each snow throwing job, allow theengine to idle for a few minutes. The snowand accumulated ice will melt off the engine.8. Clean the snow thrower after each use.9. Remove ice, snow and debris from the entiresnow thrower. Flush with water to remove allsalt or other chemicals. Wipe snow throwerdry.SERVICE RECORDSFill in dates as youcomplete regularservice.BeforeEachUseFirst2HoursEvery5HoursEvery10HoursEvery25HoursEachSeasonCheck Engine Oil Level √ √ √Change Engine Oil √ √Check And Tighten All Screws and Nuts √ √Check Spark Plug √ √Adjust Drive Belt √ √ √BeforeStorageSERVICE DATESCheck FuelDrain Fuel√√Check Auger Clutch Cable Adjustment(See Cable Adjustment) √ √Check Traction Clutch Cable Adjustment(See Cable Adjustment) √ √Lubricate All Pivot Points √ √Lubricate Auger Shaft(See Shear Bolt Replacement) √ √Lubricate Drive Chains and Sprockets √ √174087911


MAINTENANCENOTE: Illustrations are located on page 2and on pages 172 through 177.Use the following maintenance section to keepyour unit in good operating condition. All themaintenance information for the engine is in theengine manufacturer’s instructions. Before youstart the engine, read this book.WARNING: Before you make aninspection, adjustment (exceptcarburetor), or repair, disconnectthe wire from the spark plug.General RecommendationsThe warranty on this snow thrower does notcover items that have been subjected tooperator abuse or negligence. To receive fullvalue from the warranty, the operator mustmaintain the snow thrower as instructed in thismanual.Some adjustments must be made periodically toproperly maintain the snow thrower.After Each Use1740879Check for any loose or damaged parts.Tighten any loose fasteners.Check and maintain the auger.Check controls to make sure they arefunctioning properly.If any parts are worn or damaged, replaceimmediately.Check all safety and instruction decals andlabels. Replace any decals or labels thatare missing or cannot be clearly read.All adjustments in the Maintenance section ofthis manual should be checked at least onceeach season.As RequiredThe following adjustment should be preformedmore than once each season.1. Adjust the auger drive belt after the first 2 to4 hours, again at mid−season, and twiceeach season thereafter. See “How To AdjustThe Auger Drive Belt” in the Maintenancesection.LubricationEvery 10 Hours (Figure 14)1. Lubricate the Zerk fittings (1) every tenhours with a grease gun.2. Each time a shear bolt is replaced, the augershaft must also be greased.3. Lubricate all pivot points.Every 25 HoursChute Rotation Gear(Figure 6) Lubricate the chute rotation gear (1)with automotive type oil.Chains1. (Figure 1) Move the speed shift lever (6) tofirst gear.2. Remove the gas from the gas tank. Standthe snow thrower up on the front end of theauger housing (4).WARNING: Drain the gasolineoutdoors, away from fire or flame.3. (Figure 22) Loosen the bolts (3) on eachside of the bottom panel (2).4. Remove the bottom panel (2).5. (Figure 15) Lubricate the chains (5) with achain type lubricant.6. Wipe the hexshaft and sprockets (6) with5W30 motor oil.NOTE: If grease or oil come in contactwith the disc drive plate (1) or the frictionwheel (3), damage can result. Clean offany oil or grease with a alcohol basesolvent.7. (Figure 22) Install the bottom panel (2).8. Tighten the bolts (3) on each side of thebottom panel (2).Items Not To Lubricate (Figure 15)1. Do not lubricate the hex shaft andsprockets (6). All bearings and bushings arelifetime lubricated. For storage, put a slightamount of 5W−30 motor oil on a cloth andwipe the hex shaft and sprockets (6) toprevent rust.2. If grease or oil comes in contact with thedisc drive plate (1) or the friction wheel(3), the friction wheel (3) can be damaged.Make sure to thoroughly clean the disc driveplate (1) and the friction wheel (3).CAUTION: Any greasing or oiling of theabove components can causecontamination of the friction wheel (3). Ifthe disc drive plate (1) or the frictionwheel (3) become contaminated withgrease or oil, damage to the friction wheelwill result.3. The auger gear case is lubricated at thefactory and does not require additionallubrication. If for some reason the lubricantleaks out, have the auger gear case checkedby a factory authorized service center.How To Adjust The Height Of The Skids(Figure 1)This snow thrower is equipped with two heightadjustable <strong>sk</strong>ids (7). These <strong>sk</strong>ids elevate thefront of the snow thrower. For normal hardsurfaces, such as a paved driveway or walk,adjust the <strong>sk</strong>ids as follows.1. Put the snow thrower on a level surface.2. Make sure both tires are equally inflated. Thecorrect air pressure is 14 PSI (1 BAR) to 17PSI (1.25 BAR). Do not exceed themaximum amount of air pressure shown onthe side of the tire.3. Put the extra shear bolts (found in the partsbag) under each end of the scraper bar (15)next to the adjustable <strong>sk</strong>ids (7).4. Loosen the mounting nuts (16) that hold theadjustable <strong>sk</strong>ids (7). To bring the front of thesnow thrower down, raise each adjustable<strong>sk</strong>ids (7). Tighten the mounting nuts (16).12enNOTE: For rocky or uneven surfaces, raisethe front of the snow thrower by moving theadjustable <strong>sk</strong>ids (7) down.WARNING: Be certain to maintainproper ground clearance for thearea to be cleared. Objects such asgravel, rocks or other debris, if struck bythe impeller, can be thrown with sufficientforce to cause personal injury, propertydamage or damage to the snow thrower.How To Adjust The ScraperBar (Figure 1)After considerable use, the scraper bar (15) willbecome worn. The scraper bar (15), inconjunction with the <strong>sk</strong>ids, must be adjusted toallow 1/8 inch (3 mm) clearance between thescraper bar (15) and the sidewalk or area to becleared.1. Put the snow thrower on a level surface.2. Make sure both tires are equally inflated. Thecorrect air pressure is 14 PSI (1 BAR) to 17PSI (1.25 BAR). Do not exceed themaximum amount of air pressure shown onthe side of the tire.3. Loosen the carriage bolts and nuts that holdthe scraper bar (15) to the auger housing(4).4. Adjust the scraper bar (15) to allow 1/8 inch(3 mm) clearance between the scraper bar(15) and the sidewalk or area to be cleared.5. Tighten the carriage bolts and nuts. Makesure that the scraper bar (15) is parallel withthe sidewalk or area to be cleared.6. To extended the life of the scraper bar (15),remove and reverse the mounting of thescraper bar (15).How To Check And Adjust The CablesThe traction drive cable and the auger drivecable are adjusted at the factory. During normaluse, a cable can become stretched and must bechecked and adjusted as follows.How To Check The Cables (Figure 16)1. To check for correct adjustment, disconnectthe “Z” fitting (1) from the drive lever (2).2. Move the drive lever (2) forward until thedrive lever (2) is contacting the plasticbumper (3).3. The control cable is correctly adjusted if thecenter of the “Z” fitting (1) is aligned (4)with the hole in the drive lever (2) and therein no droop in the cable.How To Adjust The Auger Drive Cable1. Remove the gas from the gas tank. Standthe snow thrower up on the front end of theauger housing.WARNING: Drain the gasolineoutdoors, away from fire or flame.2. (Figure 16) Disconnect the “Z” fitting (1)from the drive lever (2).3. (Figure 17) Pull the spring cover up toexpose the spring (5). Push the cable (6)through the spring (5) to expose the squareend (7) on the cable (6).4. Hold the square end (7) with pliers andadjust the locknut (8) in or out until theexcess slack is removed.


5. Pull the cable (6) back through the spring(5).6. (Figure 16) Connect the “Z” fitting (1) to thedrive lever (2).NOTE: When the auger drive belt is adjustedor replaced, check and adjust the cable.How To Adjust The Traction Drive Cable1. Remove the gas from the gas tank. Standthe snow thrower up on the front end of theauger housing.1740879WARNING: Drain the gasolineoutdoors, away from fire or flame.2. (Figure 22) Loosen the bolts (3) on eachside of the bottom panel (2).3. Remove the bottom panel (2).4. (Figure 16) Disconnect the “Z” fitting (1)from the traction drive lever (2).5. (Figure 27) Slide the cable boot (3) off thecable adjustment bracket (4).6. Push the bottom of the traction controlcable (5) through the cable adjustmentbracket (4) until the “Z” hook (6) can beremoved.7. Remove the “Z” hook (6) from the cableadjustment bracket (4). Move the “Z” hook(6) down to the next adjustment hole.8. Pull the traction control cable (5) upthrough the cable adjustment bracket (4).9. Put the cable boot (3) over the cableadjustment bracket (4).10.(Figure 16) Install the “Z” fitting (1) to thetraction drive lever (2).11. (Figure 15) To check the adjustment,depress the drive lever and check the length“A” of the drive spring (7). In correctadjustment, the length “A” of the drivespring (7) is as follows:minimum 3 inches (76 mm)maximum 3-3/8 inches (85 mm).12.(Figure 22) Install the bottom panel (2).13.Tighten the bolts (3) on each side of thebottom panel (2).How To Adjust The BeltsThe belts will stretch during normal use. If youneed to adjust the belts due to wear or stretch,proceed as follows.How To Adjust The Auger Drive BeltIf the snow thrower will not discharge snow,check the adjustment of the auger drive cable.See “How To Check And Adjust The Cables” inthe Maintenance section. If the adjustment iscorrect, then check the condition of the augerdrive belt. If the auger drive belt is damaged,replace the auger drive belt. See “How ToReplace The Belts” in the Maintenance section.If the auger drive belt is loose, adjust as follows.1. Disconnect the spark plug wire.2. (Figure 18) Remove screw (2) from beltcover (1). Remove the belt cover (1).3. (Figure 19) Loosen the nut (2) on the idlerpulley (3) Move the idler pulley (3) 1/8 inch(3 mm) toward the auger drive belt (4).4. Tighten the nut (2).5. (Figure 21) Depress the auger drive lever.Check the tension on the auger drive belt(4). In correct adjustment, the auger drivebelt (4) will deflect 1/2 inch (12.5 mm) (5)with moderate pressure. If the adjustment isnot correct, repeat the adjustment.6. (Figure 18) Install the belt cover (1). Tightenscrew (2).7. Check the adjustment of the auger drivecable. See “How To Check And Adjust TheCables” in the Maintenance section.8. Attach the spark plug wire.Traction Drive BeltThe traction drive belt has constant springpressure and does not require an adjustment. Ifthe traction drive belt is slipping, replace thebelt. See “How To Replace The Belts” in theMaintenance section.How To Replace The BeltsThe drive belts are of special construction andmust be replaced with original factoryreplacement belts available from your nearestauthorized service center.Some steps require the assistance of a secondperson.How To Remove the Auger Drive BeltIf the auger drive belt is damaged, the snowthrower will not discharge snow. Replace thedamaged belt as follows.1. Disconnect the spark plug wire.2. (Figure 22) Loosen the bolts (3) on eachside of the bottom panel (2).3. Remove the bottom panel (2).4. (Figure 18) Remove screw (2) from beltcover (1). Remove the belt cover (1).5. (Figure 19) Loosen the belt guide (9). Pullthe belt guide (9) away from the augerdrive pulley (10).6. Pull the idler pulley (3) away from the augerdrive belt (4) and slip the auger drive belt(4) off of the idler pulley (3).7. Remove the auger drive belt (4) from theengine pulley (11). To remove the augerdrive belt (4), the engine pulley (11) mayhave to be partially rotated.8. (Figure 20) Remove the top four bolts (21)that hold together the auger housing (22)and the motor box (23). Loosen the bottomtwo bolts (24). The auger housing (22) andthe motor box (23) can now be split apart forremoval of the belt.9. (Figure 19) Remove the old auger drivebelt (4) from the auger drive pulley (10).Replace the auger drive belt (4) with anoriginal factory replacement belt availablefrom an authorized service center.10.Install the new auger drive belt (4) onto theauger drive pulley (10).11. Assemble the auger housing (22) to themotor box (23) with the four bolts (21) thatwere removed in step 8. Tighten the bottomtwo bolts (24).12.Install the auger drive belt (4) onto theengine pulley (11).13.Slip the auger drive belt (4) under the idlerpulley (3).14.Adjust the auger drive belt (4). See “How ToAdjust The Auger Drive Belt” in theMaintenance section.13en15.Adjust the belt guide (9). See “How ToAdjust The Belt Guide” in the Maintenancesection.16.(Figure 18) Install the belt cover (1). Tightenscrew (2).17.Check the adjustment of the cables. See“How To Check And Adjust The Cables” inthe Maintenance section.18.Connect the spark plug wire.How To Remove the Traction Drive BeltIf the snow thrower will not move forward, checkthe traction drive belt for wear or damage. If thetraction drive belt is worn or damaged, replacethe belt as follows.1. Disconnect the spark plug wire.2. Remove the auger drive belt. See “How ToRemove The Auger Drive Belt” in theMaintenance section.3. (Figure 19) Remove the e−ring (17) fromone end of the swing plate axle rod (18).Remove the swing plate axle rod (18) toallow the the swing plate to pivot forward.4. Remove the traction drive spring (16).5. Remove the old traction drive belt (13) fromthe traction drive pulley (14) and from theengine pulley (15). Replace the tractiondrive belt (13) with an original factoryreplacement belt available from anauthorized service center.6. Install the new traction drive belt (13) ontothe traction drive pulley (14) and ontoengine pulley (15).7. Make sure the traction drive idler pulley(12) is properly aligned with the tractiondrive belt (13).8. Attach the traction drive spring (16).9. Install the swing plate axle rod (18) andsecure with the e−ring (17) removed earlier.10.(Figure 30) The bottom of the swing plate(20) must be positioned between thealignment tabs (19). Make sure the swingplate (20) is properly secured.NOTE: If the drive will not engage afterthe traction drive belt has been replaced,then check to make sure that the swingplate is positioned between the alignmenttabs (19).11. (Figure 19) Install and adjust the augerdrive belt (4). See “How To Remove TheAuger Drive Belt” in the Maintenance section.12.Adjust the belt guide (9). See “How ToAdjust The Belt Guide” in the Maintenancesection.13.(Figure 22) Install the bottom panel (2).14.Tighten the bolts (3) on each side of thebottom panel (2).15.(Figure 18) Install the belt cover (1). Tightenscrew (2).16.Check the adjustment of the cables. See“How To Check And Adjust The Cables” inthe Maintenance section.17.Connect the spark plug wire.How To Adjust The Belt Guide1. Disconnect spark plug wire.2. (Figure 18) Remove screw (2). Remove thebelt cover (1).3. (Figure 1) Engage the auger drive lever (5).4. (Figure 23) Measure the distance betweenthe belt guide (2) and auger drive belt (3).The correct distance (4) is 1/8 inch (3 mm).5. If an adjustment is necessary, loosen themounting bolt for the belt guide (2). Movethe belt guide (2) to the correct position(4). Tighten the mounting bolt for the beltguide (2).


6. (Figure 18) Install the belt cover (1). Tightenscrew (2).7. Connect the spark plug wire.How To Adjust Or Replace The FrictionWheelHow To Check The Friction WheelIf the snow thrower will not move forward, checkthe traction drive belt, the traction drive cable orthe friction wheel. If the friction wheel is worn ordamaged, it must be replaced. See “How ToReplace the Friction Wheel” in this section. If thefriction wheel is not worn or damaged, check asfollows.1. (Figure 1) Remove the gas from the gastank. Stand the snow thrower up on the frontend of the auger housing (4).WARNING: Drain the gasolineoutdoors, away from fire or flame.2. Disconnect the spark plug wire.3. (Figure 22) Loosen the bolts (3) on eachside of the bottom panel (2).4. Remove the bottom panel (2).5. (Figure 1) Position the shift speed lever (6)in the lowest forward speed.6. (Figure 24) Note the position of the frictionwheel (4). The correct distance “A” from theright side of the friction wheel (4) to theoutside of the motorbox is as follows:Tire Size Distance “A”12 and 13 inch 4-1/8” (10.5 cm)16 inch 4-5/16” (10.95 cm)If the friction wheel (4) is not in the correctposition, adjust as follows.How To Adjust The Friction Wheel1. (Figure 1) Position the shift speed lever (6)in the lowest forward speed.2. (Figure 9) Loosen hex jam nut (9) on speedselect rod (2).3. (Figure 24) Move the friction wheel (4) tothe correct position.4. (Figure 9) Turn the adaptor (10) until theball joint (6) is aligned with the mountinghole in the shifter rod (7). When aligned,attach the ball joint (6) to the shifter rod (7).5. (Figure 22) Install the bottom panel (2).6. Tighten the bolts (3) on each side of thebottom panel (2).How To Replace The Friction WheelIf the friction wheel is worn or damaged, thesnow thrower will not move forward. The frictionwheel must be replaced as follows.1. (Figure 1) Remove the gas from the gastank. Stand the snow thrower up on the frontend of the auger housing (4).WARNING: Drain the gasolineoutdoors, away from fire or flame.2. Disconnect the spark plug wire.3. (Figure 28) Remove the fasteners thatsecure the left wheel (10). Remove the leftwheel (10) from the axle (11).4. Loosen the bolts (3) on each side of thebottom panel (2).5. Remove the bottom panel (2).6. (Figure 29) Remove the fasteners thatsecure the drive sprocket (12) to the axle(11).7. Remove the right wheel, axle (11), and drivesprocket (12).8. (Figure 30) Remove the four bolts (16) thathold the bearings (7) on each side of thehex shaft (8).9. (Figure 31) Remove the hex shaft (8) andbearings (7).NOTE: Take special note of the position ofthe washers (17).10.(Figure 26) Remove the three fasteners (4)that hold the friction wheel (5) to the hub(6).11. (Figure 26) Remove the friction wheel (5)from the hub (6). Slip the friction wheel (5)off the hex shaft (8).12.Assemble the new friction wheel (5) ontohub (6) with the fasteners removed earlier.13.(Figure 31) Install the hex shaft (8) andbearings (7) with the four bolts removedearlier.Make sure the washers (17) are properlyinstalled in the original position. Also,make sure the two washers (13) areproperly aligned with the actuatorarms (14).14.Make sure the hex shaft (8) turns freely.15.(Figure 29) Install the right wheel, axle (11),and drive sprocket (12) with the fastenersremoved earlier. Install the chain (15) ontothe drive sprocket (12).16.Check the adjustment of the friction wheel.See “How To Adjust The Friction Wheel” inthis section.17.Make sure the friction wheel and the discdrive plate are free from grease or oil.18.(Figure 22) Install the bottom panel (2).19.Tighten the bolts (3) on each side of thebottom panel (2).20.Install the left wheel (10) to the axle (11)with the fasteners removed earlier.21.Connect the spark plug wire.How To Replace the Auger Shear BoltThe augers are secured to the auger shaft withspecial shear bolts. These shear bolts aredesigned to break and protect the machine if anobject becomes lodged in the auger housing. Donot use a harder bolt as the protection providedby the shear bolt will be lost.WARNING: For safety and toprotect the machine, use onlyoriginal equipment shear bolts.To replace a broken shear bolt, proceed asfollows. Extra shear bolts were provided in theassembly parts bag.1. (Figure 1) Move the stop switch (13) to thestop position. Disengage all controls.2. Disconnect the spark plug wire. Make sureall moving parts have stopped.3. (Figure 14) Lubricate the auger shaft Zerkfitting (1), if equipped, with a grease gun.en4. (Figure 25) Align the hole in the auger withthe hole in the auger shaft. Install the newshear bolt (2), spacer (3), and locknut (4).5. Connect the spark plug wire.How To Prepare The <strong>Snow</strong> <strong>Thrower</strong> ForStorageWARNING: Do not remove gasolinewhile inside a building, near a fire,or while you smoke. Gasolinefumes can cause an explosion or a fire.If the snow thrower is to be stored for anextended period, refer to the enginemanufacturer’s operating manual (included withsome models) for important maintenance orstorage details.1. Drain the fuel tank.2. Let the engine run until it is out of gasoline.3. Never store the snow thrower with fuel in thetank inside a building where ignition sourcesare present such as hot water and spaceheaters, clothes dryers, and the like. Allow theengine (motor) to cool before storing in anyenclosure.4. Drain the oil from the warm engine. Fill theengine crankcase with new oil.5. Remove the spark plug from the cylinder.Pour one ounce (29.5 ml) of oil into thecylinder. Slowly pull the recoil−start grip sothat the oil will protect the cylinder. Install anew spark plug in the cylinder.6. Remove the spark plug and pour about 15 ml(1/2 oz) of engine oil into the cylinder.Replace the spark plug and crank slowly todistribute the oil.7. Thoroughly clean the snow thrower.8. Lubricate all lubrication points. See theMaintenance section.9. Be sure that all nuts, bolts and screws aresecurely fastened. Inspect all visible movingparts for damage, breakage and wear.Replace if necessary.10.Cover the bare metal parts of the blowerhousing, auger, and the impeller with sprayrust preventative lubricant.11. Put the unit in a building that has goodventilation. Store in a clean and dry area, butNOT near a stove, furnace or water heaterwhich uses a pilot light or any device that cancreate a spark.12.If the machine must be stored outdoors,block up the snow thrower to be sure theentire machine is off the ground.13.Cover the snow thrower with a suitableprotective cover that does not retainmoisture. Do not use plastic.174087914


How To Order Replacement PartsThe replacement parts are shown either on theback pages of this <strong>Instruction</strong> <strong>Book</strong> or in aseparate Parts List <strong>Book</strong>.Use only manufacturer’s authorized or approvedreplacement parts. Do not use attachments oraccessories not specifically recommended forthis unit. In order to obtain proper replacementparts you must supply the model number (seenameplate).To obtain replacement parts, contact your localDealer.Replacement parts for the engine, transaxle, ortransmission, are available from themanufacturer’s authorized service centre foundin the yellow pages of the telephone directory.Also, see the individual engine or transmissionwarranties to order replacement parts.TROUBLE SHOOTING CHARTWhen ordering the following information isrequired:(1) The <strong>Model</strong> Number(2) Serial Number(3) Part Number(4) QuantityenTROUBLE CAUSE CORRECTIONDifficult starting Defective spark plug. Replace spark plug.Engine runs erraticWater or dirt in fuel system.Blocked fuel line, empty gas tank, or stalegasoline.Use carburetor bowl drain to flush and refill withfresh fuel.Clean fuel line; check fuel supply; add freshgasoline.Engine stalls Unit running on CHOKE. Set choke lever to RUN position.Engine runs erratic;Loss of powerWater or dirt in fuel system.Use carburetor bowl drain to flush and refill withfresh fuel.Excessive vibration Loose parts: damaged impeller. Stop engine immediately and disconnect sparkplug wire. Tighten all bolts and make allnecessary repairs. If vibration continues, havethe unit serviced by a competent repairman.Unit fails to propel itself Drive belt loose or damaged. Replace drive belt.Incorrect adjustment of traction drive cable.Worn or damaged friction wheel.Adjust traction drive cable.Replace friction wheel.Unit fails to discharge snow Auger drive belt loose or damaged. Adjust auger drive belt; replace if damaged.Auger control cable not adjusted correctly.Shear bolt broken.Discharge chute clogged.Foreign object lodged in auger.Adjust auger control cable.Replace shear bolt.Stop engine immediately and disconnect sparkplug wire. Clean discharge chute and inside ofauger housing.Stop engine immediately and disconnect sparkplug wire. Remove object from auger.174087915


TABLE DES MATIÈRESSYMBOLES DE DANGERS ET LEURSSIGNIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17SYMBOLES DE DANGERS ET LEURSSIGNIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23TABLEAU DE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25TABLEAU DE DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 fr 174087916


fr ContactactivéContactdésactivéClé decontactAppuyer pourengager ledémarreurélectrique DémarreurélectriqueDémarragedu moteur EngagerMoteur enmarche TractionMoteur àl’arrêt Collecteur de lafraiseEmbrayagede la fraiseEmbrayage de tractionEngagerDésengagerDéversoirDéflecteurGAUCHE DROIT HAUT BAS174087917


fr • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 174087918


fr • • • • • • • • • • • • 174087919


RÈGLES D’UTILISATION DANS DES CONDITIONS DE SÉCURITÉfrAVERTISSEMENT : La machine est capable d’amputer des mains ou des pieds et de rejeter des objets. Lisezces consignes de sécurité et suivez−les à la lettre. Un manquement à ces consignes pourrait entraîner uneperte de contrôle de la machine, de sérieuses blessures ou même la mort, ou causer des dégâts matériels.Le triangle situé dans le texte indique un danger ou une mise en garde qui doit être respecté.Conditions d’utilisation en toute sécurité d’une souffleuse à neigeIMPORTANT : Les normes de sécurité impliquent la présence del’opérateur aux commandes afin de minimiser les risques deblessure. Votre souffleuse à neige est équipée de cescommandes. En aucun cas, vous ne devez essayer de contournerla présence de l’opérateur aux commandes.Formation1. Lisez, comprenez, et suivez toutes les consignes sur la machine etdans le manuel avant d’utiliser cette machine. Familiarisez−vouscomplètement avec les commandes et l’utilisation appropriée de cetéquipement. Sachez comment débrayer les commandes et arrêter lamachine rapidement.2. Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine. Ne laissez jamais lesadultes utiliser la machine sans rappeler les consignes de sécurité.3. Tenez les personnes, et en particulier les petits enfants et les animauxà l’écart de la zone de traitement.4. Agissez avec prudence afin d’éviter de glisser ou de tomber enparticulier lorsque vous reculez.Préparation1. Inspectez complètement la zone de traitement et enlevez lespaillassons, les luges, les planches, les câbles et tous les autres objetsétrangers à l’équipement.2. Débrayez tous les embrayages et mettez au point mort avant dedémarrer la machine (moteur).3. N’utilisez jamais l’équipement sans porter une tenue d’hiverappropriée. Portez des bottes qui résistent aux surfaces glissantes.Evitez de porter des vêtements larges qui pourraient se prendre dansdes pièces mobiles.4. Manipulez l’essence avec précaution, elle est hautement inflammable.a. Utilisez un récipient à essence homologué.b. N’ajoutez jamais d’essence dans un moteur chaud ou en marche.c. Remplissez le réservoir d’essence avec une extrême précaution àl’extérieur. Ne remplissez jamais le réservoir d’essence àl’intérieur. Revissez le bouchon du réservoir à fond et essuyezl’essence répandue.d. Ne remplissez jamais des récipients à l’intérieur d’un véhicule,d’un camion ou d’une remorque avec une bâche en plastique.Placez toujours les récipients sur le sol, loin des véhicules, avantde les remplir.e. Si cela est plus pratique, enlevez les appareils fonctionnant àl’essence du camion ou de la remorque et remplissez−les à mêmele sol. Si ce n’est pas possible, alors remplissez avec un récipientportable plutôt qu’à partir du gicleur du distributeur de carburant.f. Maintenez le gicleur en contact avec le bord du réservoir decarburant ou l’ouverture du récipient jusqu’à ce que le remplissagesoit complet. N’utilisez pas un outil de fermeture/ouverture degicleur.g. Revissez le bouchon du réservoir à fond et essuyez l’essencerépandue.h. Si de l’essence s’est répandue sur les vêtements, changez−lesimmédiatement.5. Utilisez des rallonges et des récipients tel qu’indiqué par le fabricantpour toutes les machines ayant des moteurs à fonctionnement ou àpropulsion électrique.6. Règlez la hauteur du carter du collecteur pour enlever les graviers oules surfaces pierreuses accidentées.7. N’essayez jamais de faire des réglages pendant que le moteur marche(sauf si cela est recommandé par le fabricant).8. Réglez le moteur et la souffleuse selon la température extérieure avantde commencer à enlever la neige.9. Portez toujours des lunettes de sécurité ou un masque de protectionpendant la manoeuvre de la machine ou pendant son réglage ou saréparation afin de protéger les yeux contre des objets étrangers quipourraient être rejetés par la machine.10.N’utilisez jamais la souffleuse sans plaques de protection ou sansautres appareils de sécurité appropriés.Fonctionnement1. Ne mettez pas les mains ou les pieds sous les pièces mobiles de lamachine. Maintenez toujours la chute propre.2. Agissez avec une extrême prudence lorsque vous utilisez la machineou que vous traversez des routes ou des chemins recouverts degraviers. Restez vigilant à l’égard du trafic et des dangers cachés.3. Si vous rencontrez un objet étranger, arrêtez le moteur, enlevez lecâble de la bougie d’allumage, retirez le cordon relié aux moteursélectriques, inspectez complètement la souffleuse pour vérifier qu’il n’ya pas de dommages et réparez les dommages avant de redémarrer etde manoeuvrer la souffleuse.4. Si la machine vibre anormalement, arrêtez le moteur et cherchez−enimmédiatement la cause. Les vibrations sont généralementl’expression d’un problème.5. Arrêtez le moteur lorsque vous quittez votre poste avant dedésencrasser le collecteur/rotor ou la chute, et lorsque vous effectuezdes réparations.6. Lorsque vous nettoyez, réparez ou inspectez, assurez−vous que lecollecteur/rotor et toutes les autres pièces mobiles sont arrêtés.Débranchez le câble de la bougie d’allumage et tenez−le à l’écart de labougie d’allumage afin d’empêcher un démarrage accidentel.7. N’utilisez pas la machine à l’intérieur d’un bâtiment sauf pour ladémarrer et pour la rentrer ou la sortir. Ouvrez les portes extérieures;les émanations des gaz de combustion sont dangereuses (contiennentdu MONOXYDE DE CARBONE, un gaz INODORE et MORTEL).8. Agissez avec une extrême précaution lorsque vous traitez les talus.N’essayez pas de nettoyer les talus abrupts.9. N’utilisez jamais la souffleuse sans plaques de protection ou sansautres appareils de sécurité appropriés.10.N’orientez jamais la chute en direction des personnes ou des zones oùdes biens matériels pourraient être endommagés. Maintenez lesenfants à l’écart.11. Ne dépassez pas les capacités de la machine en essayant d’enlever laneige trop rapidement.12.Ne manoeuvrez jamais la machine à des vitesses élevées sur dessurfaces glissantes. Regardez derrière vous et faites attention lorsquevous reculez.13.Débranchez l’alimentation du collecteur/rotor lorsque la souffleuse esttransportée ou non utilisée.14.N’utilisez que les appareils et les accessoires recommandés par lefabricant de la souffleuse (tels que cabine, chaînes à pneus, etc.).15.N’utilisez jamais la souffleuse sans avoir une bonne visibilité ou un bonéclairage. Faites toujours attention où vous mettez les pieds et tenezfermement les poignées de commande. Marchez, mais ne courezjamais.174087920


16.Ne touchez jamais à un moteur chaud ou à un silencieux.17.N’utilisez jamais la souffleuse près de portes−vitrées, d’automobiles, defenêtres, de précipices et sans un réglage approprié de l’angle dedécharge de la chute de la neige.18.N’orientez jamais la chute vers des personnes présentes ou ne laissezjamais personne se mettre devant la machine.19.Ne laissez jamais une machine en marche sans surveillance. Débrayeztoujours les commandes de traction et de vis transporteuse, arrêtez lemoteur et enlevez les clés.20.N’utilisez pas la machine sous l’emprise de l’alcool ou de la drogue.21.N’oubliez pas que vous êtes responsable des accidents quisurviennent à d’autres personnes ou à des biens matériels.22.Les statistiques indiquent que les utilisateurs agés de 60 ans et plussont impliqués pour une large part dans les accidents d’équipementsélectriques. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à utilisercette machine en toute sécurité afin de se protéger eux−mêmes ainsique les autres contre d’éventuelles blessures.23.NE portez PAS de longues écharpes ou de vêtements larges quipourraient être pris dans des pièces mobiles.24. La neige peut cacher des obstacles. Assurez−vous que vous avez bienenlevé tous les obstacles de la zone de traitement.EnfantsDes accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pas alerté parla présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la souffleuse etl’activité de soufflage de la neige. N’oubliez pas que les enfants restent làoù vous les avez vu en dernier.1. Maintenez les enfants en dehors de la zone de traitement et sous lasurveillance d’un autre adulte responsable.2. Soyez vigilant et éteignez la machine si des enfants entrent dans lazone de traitement.3. Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine.4. Soyez extrêmement vigilant lorsque vous vous approchez de coinsinvisibles, d’arbustes, d’arbres ou d’autres objets qui pourraient vousobscurcir la vue.Nettoyage d’une chute encrasséeLe contact manuel du rotor en mouvement situé à l’intérieur de la chutereprésente la cause la plus répandue de blessures associées à dessouffleuses. N’utilisez jamais votre main la main pour nettoyer la chute.Pour nettoyer la chute:1. ETEIGNEZ LA MACHINE2. Attendez 10 secondes afin d’être sûr que la vis/les couteaux du rotorse sont arrêtés de tourner.3. Utilisez toujours un outil de nettoyage, mais pas vos mains.Entretien, maintenance et stockage1. Vérifiez les boulons de cisaillement (goupilles) et les autres boulons àdes intervalles réguliers afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés et queles conditions de travail sont sûres.fr2. Ne rangez jamais la machine avec de l’essence dans le réservoir dansun bâtiment où il existe des sources d’inflammation tels que leschaudières et les chauffe−eau, ou les sèche−linges. Laissez lamachine refroidir avant de la ranger dans un endroit clos.3. Référez−vous toujours au manuel utilisateur pour les détails importantssi la souffleuse doit être stockée dans un endroit clos pendant une pluslongue période.4. Conservez ou remplacez les étiquettes des consignes de sécurité sinécessaire.5. Laissez la machine tourner pendant quelques minutes après lesoufflage de la neige afin d’empêcher que le collecteur/rotor ne gèle.6. Si de l’essence s’est répandue, n’essayez pas de démarrer la machinemais déplacez−la de la zone et éviter de créer une sourced’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs d’essence se soientdissipées.7. Respectez toujours les règles de sécurité pour le remplissage et lamanipulation de l’essence lorsque vous réalimentez la machine aprèsle transport ou le stockage.8. Suivez toujours les instructions de service pour le stockage avant destocker la machine pendant de courtes et de longues périodes.9. Suivez toujours nstructions de service pour les procédures adéquatesde démarrage lorsque vous remettez la machine en service.10.Resserrez les vis et les boulons et maintenez l’équipement en bon état.11. Ne changez jamais des appareils de sécurité. Contrôlez leurfonctionnement régulièrement et effectuez les réparations nécessairess’ils ne fonctionnent pas correctement.12.Les composants sont sujets à l’usure, aux dommages et auxdétériorations. Contrôlez fréquemment les composants etremplacez−les avec des pièces de rechange recommandées par lefabricant, si nécessaire.13.Contrôlez fréquemment le fonctionnement des commandes. Réglez etentretenez tel qu’indiqué.14.N’utilisez que des pièces de rechange homologuées lorsque vousfaites des réparations.15.Respectez toujours les consignes du fabricant lors des réglages.16.Il n’y a que les lieux de réparation autorisés qui peuvent être utiliséspour l’entretien complet et les réparations exigées.17.N’essayez jamais d’effectuer des réparations importantes sur cettemachine à moins d’y avoir été préparé. Les procédures d’entretien nonconventionnelles peuvent déboucher sur un fonctionnement aléatoire,des équipements endommagés et la suspension de la garantie dufabricant.Emissions1. Les gaz de combustion contiennent des produits chimiques qui sontréputés pour provoquer selon certaines quantités des cancers, desfausses couches, ou d’autres problèmes de ce genre.2. Si possible, recherchez les émissions pertinentes, les périodes dedurabilité et les informations sur l’état de l’air sur l’étiquette concernantles émissions de la machine.Système d’allumage1. Ce système d’allumage par étincelle est conforme au ICES-002canadien.174087921


MONTAGELire et suivre les instructions de montage et deréglage de votre chasse−neige. Toutes lesattaches se trouvent dans le sac de piècesdétachées. Ne jeter aucune pièce avant d’avoirmonté la machine.AVERTISSEMENT : Avant demonter le chasse−neige ou deprocéder à son entretien, retirer lecâble de la bougie.REMARQUE : Dans ce manuel, la gauche etla droite désignent l’emplacement d’unepièce par rapport à la position du conducteurà l’arrière de la machine.REMARQUE : Le couple de torsion semesure en Newton−mètre (pieds−livre). Ilpermet d’évaluer le serrage d’un boulon oud’une vis. Le couple de torsion se mesure àl’aide d’une clé dynamométrique.REMARQUE : Les fixations et pièces en vracfournies sont illustrées grandeur nature dansla figure 2 à la page 171.REMARQUE : Des illustrations sontprésentes à la page 2 et sur les pages 172 à177.OUTILS NÉCESSAIRES1 Couteau1 Pince2 Clé de 1/2 pouces2 Clé de 9/16 pouces2 Clé de 3/4 pouces1 Mètre ruban ou règle1 TournevisRetrait du chasse−neige de son cartond’emballage1. (Figure 3) Le chasse neige est illustré danssa position à l’expédition.2. Couper les quatre coins du carton et rabattreles côtés du panneau ou utiliser la languettepour retirer la boîte.3. Couper et jeter les liens de plastiqueattachant le levier.4. Repérer toutes les pièces emballéesséparément et les retirer du carton.5. Retirer et jeter le matériel d’emballage duchasse−neige.6. Agripper la poignée inférieure et tirer lechasse−neige hors du carton.PRUDENCE : NE PAS rouler sur lescâbles.7. Retirer l’emballage de l’ensemble guidon.8. Couper les brides maintenant les câbles decommande d’embrayage (1) du guidoninférieur (2). Eloigner les câbles du châssisdu moteur.Montage de la poignée et de lamanivelle du déflecteur1. (Figure 4) Dévisser, mais sans les retirer, lesfixations (1) dans les trous supérieurs de lapoignée inférieure.2. Retirer toutes les fixations et le boulon àoeillet de la manivelle (11) des trousinférieurs de la poignée inférieure.3. (Figure 1) Mettre le levier de vitesse (6) enpremière vitesse de la marche avant.17408794. (Figure 4) Soulever la poignée supérieure(2) et la mettre en position defonctionnement.REMARQUE : S’assurer que les câbles nese prennent pas entre la poignéeinférieure et la poignée supérieure.5. Remonter les fixations et le boulon à oeilletde la manivelle (11) démontés à l’étape 2.NE PAS visser avant que toutes les fixationssoient en place.6. (Figure 6) Attacher la tringle de lamanivelle (15) au joint universel (16) àl’aide de la goupille (12).7. (Figure 4) Serrer l’écrou sur le boulon àoeillet (11). S’assurer que le boulon àoeillet (11) est correctement aligné et que lamanivelle du déversoir vilebrequin (18)peut tourner librement.8. Visser toutes les fixations de la poignée.Montage des boutonsREMARQUE : Si les boutons sont déjàinstallés, se reporter à la section suivante.Bouton du déversoir (Figure 10)1. Monter le bouton du déversoir (1) sur lelevier (3) jusqu’à ce qu’il soit placé contrel’écrou(2). Sur certains modèles, le boutondu déversoir (1) est déjà posé.2. Veiller à ce que le rebord (4) du déversoir(1) soit dirigé vers le moteur.3. Serrer l’écrou (2) contre la base du boutondu déversoir (1).Bouton de sélection de vitesse(Figure 10) Installer le bouton de sélection devitesse (11) sur le levier de sélection devitesse (1). Sur certains modèles, le bouton desélection de vitesse (11) est déjà attaché.Installation de la tringle de commandede vitesse1. (Figure 9) Attacher la rotule (6), située aubas de la tringle de commande de vitesse(2), à la fourchette (7). Les fixations (8)sont attachées à la rotule (6) à l’usine.La longueur de la rotule (6) et de la tringlede commande de vitesse (2) a étépréréglée à l’usine. Si un réglage estnécessaire, dévisser l’écrou (9). Enlever lesfixations (8) pour déconnecter la rotule (6)de la fourchette (7). Pour allonger ouraccourcir la tringle de commande devitesse (2), tourner l’ adapteur (10) jusqu’àobtention de la bonne longueur.2. (Figure 10) Attacher la poignée (11) aulevier de sélection de vitesse (5). Surcertains modèles la poignée (11) est déjàattachée. Pour verrouiller la position, visserl’écrou hexagonal de blocage (10) contre lebas de la poignée (11).3. S’assurer que le levier de sélection devitesse (5) fonctionne correctement. Fairepasser le levier de sélection de vitesse (5)par toutes les vitesses.Montage du déflecteur1. (Figure 7) Retirer le boulon à tête ronde(1).2. Lever le déversoir (2) de façon à le mettreen position de fonctionnement (3).22fr3. Visser le déversoir (2) sur l’embase (4) àl’aide des boulons à tête ronde (1). Veiller àce que la tête de chaque boulon (1) setrouve à l’intérieur de l’embase (2).4. Visser les boulons à l’aide des rondelles (5)et des écrous de blocage (6).5. Bien serrer les écrous de blocage (6).REMARQUE : S’assurer que tous les boulons àtête ronde vissés sur l’embase soient bienserrés. NE PAS VISSER TROP FORT.Vérification des câbles1. (Figure 8) Vérifier le câble d’entraînementdes roues (1) et le câble d’entraînementde la fraise hélicoïdale (2). Si la partieinférieure des câbles a été débranchée,réinstaller les câbles.2. (Figure 11) Si la partie supérieure descâbles (5) s’est détachée des leviersd’avancée (6), attacher les câbles (5) ausupport en forme de « Z » (7).Réglage de la hauteur des patins(Figure 1)Le chasse−neige est équipé de patins àhauteur réglables (7) montés à l’extérieur ducarter de la fraise hélicoïdale (4). Poureffectuer le réglage de la hauteur des patins,voir « Réglage de la hauteur des patins » dansla section Entretien.Réglage de la longueur des câblesLes câbles ont été ajustés en usine et aucunréglage ne devrait être nécessaire. Cependant,lors de la mise des poignées en position defonctionnement, les câbles peuvent être troptendus ou trop lâches. Dans le cas où unréglage s’avère nécessaire, consulter la rubrique« Vérification et réglage des câbles » dans lasection Maintenance et réglage.Montage des coupe−neiges(si la machine en est équipée)Les coupe−neiges servent à ouvrir un passagedans la neige lorsque celle−ci est plus profondeque le carter de la fraise.1. (Figure 12) Desserrer les fixations (2)attachant les coupe−neiges (1) au carter dela fraise.2. Lever les coupe−neige (1) à la hauteurvoulue.3. Resserrer les fixations (2).Préparation du moteurREMARQUE : Le moteur a quitté l’usinerempli d’huile. Vérfier le niveau d’huile. Enajouter autant que nécessaire. Suivre lesinstructions du fabricant de ce moteur ausujet de l’utilisation de l’essence et del’huile. Le moteur ne contient pasd’ESSENCE.AVERTISSEMENT : Suivre lesinstructions du fabricant du moteurpour connaître le type de carburantet d’huile à utiliser. Toujours utiliser unbidon à essence de sûreté. Ne pas fumeren remplissant le réservoir d’essence. Nepas faire le plein à l’intérieur d’un bâtiment.Arrêter le moteur avant d’ajouter del’essence. Laisser refroidir le moteurquelques minutes.


Vérifier le niveau d’huile. Voir les instructions dufabricant du moteur pour connaître le type decarburant et d’huile à utiliser. Avant d’utiliser lamachine, lire les informations concernant lasécurité, le fonctionnement, l’entretien et leremisage.Important ! Avant de démarrer lamachine :Vérifier toutes les fixations. S’assurerque toutes les fixations sont solidementserrées.Les modèles à démarrage électrique ontété livrés avec le câble du démarreurbranché sur le moteur. Avant d’utiliser lamachine, débranchez la câble dudémarreur du moteur.FONCTIONNEMENTREMARQUE : Des illustrations sontprésentes à la page 2 et sur les pages 172 à177.PRUDENCE : N’utiliser que des équipementset des accessoires approuvés par lefabricant de la déneigeuse (tels que deschaînes pour les pneus, des kits dedémarrage électrique, etc.).Se familiariser avec le chasse−neige(Figure 1)Avant d’utiliser la machine, lire le manueld’utilisation et les régles de sécurité. Comparerles illustrations avec le chasse−neige pour sefamiliariser avec l’emplacement des différentescommandes et des réglages.Commande du déversement de la neigeAVERTISSEMENT : Ne jamaisdiriger le déversement de la neigeen direction des personnesenvironnantes.AVERTISSEMENT : Toujoursarrêter le moteur avant dedéboucher le déversoir ou le carterde la fraise et avant de laisser lechasse−neige.1. (Figure 1) Tourner la manivelle dudéversoir (2) pour changer la direction dudéversement de la neige.2. Pousser le levier du déversoir (20) versl’avant pour envoyer la neige haut et loin.Tirer le levier du déversoir (20) vers l’arrièrepour envoyer la neige vers le bas.Arrêt du chasse−neige (Figure 1)1. Pour stopper le déversement de la neige,relâcher le levier d’entraînement de lafraise hélicoïdale (5).2. Pour arrêter les roues, relâcher le levierd’entraînement des roues (1).3. Pour arrêter le moteur, pousserl’interrupteur d’arrêt (13) pour le mettre enposition OFF (arrêt).PRUDENCE : Pour arrêter le moteur, ne pasmettre la commande du starter en positionSTARTER car cela peut entraîner un retourde flamme ou des dommages au moteur.1740879Avancer et reculer (Figure 1)1. Pour modifier la vitesse au sol, relâcherd’abord le levier d’entraînement des roues(1), puis changer la position de la manetted’accélération (6) à la vitesse désirée.2. La vitesse au sol dépend des conditionsd’enneigement. Sélectionner la vitesse endéplaçant la manette d’accélération (6)dans le cran désigné sur la plaque del’accélérateur.Vitesse 1, 2 Humide, lourdeVitesse 3 LégèreVitesse 4 Très légèreVitesse 5, 6 Déplacement uniquement3. Pour avancer, embrayer le levierd’entraînement des roues (1). Garder unepoigne ferme sur la poignée alors que lechasse−neige commence à avancer. Guiderle chasse−neige en déplaçant la poignéevers la droite ou vers la gauche. Ne pasessayer de pousser le chasse−neige.4. Pour reculer, relâcher le levierd’entraînement des roues (1).5. Mettre la manette d’accélération (6) soit enpremière vitesse ou seconde vitesse de lamarche arrière.6. Engager le levier d’entraînement desroues (1).IMPORTANT : Ne pas déplacer la manetted’accélération (6) lorsque le levierd’entraînement des roues (1) est embrayé.Déblaiement de la neige (Figure 1)1. Embrayer le levier d’entraînement de lafraise hélicoïdale (5).2. Pour arrêter de déblayer la neige, relâcher lelevier d’entraînement de la fraisehélicoïdale (5).AVERTISSEMENT : L’utilisation detout chasse−neige peut causer laprojection de corps étrangers dansles yeux, ce qui peut laisser de sévèresséquelles à la vision. Toujours porter deslunettes de protection ou une visièreprotectrice lors de l’utilisation duchasse−neige. Nous recommandons deslunettes de sécurité standard oul’utilisation d’un masque de sécurité àvision élargie au dessus de vos lunettes.Utilisation de la goupille de blocage desroues (Figure 13)1. La roue droite est attachée à l’axe au moyend’une goupille de blocage (1). Cettemachine a été expédiée équipée de cettegoupille de blocage (1) passée dansl’orifice de la roue en position verrouillée(2).2. Pour une meilleur manoeuvrabilité dans desconditions de neige légère, mettre lagoupille de blocage (1) en positiondéverrouillée (3).3. Déconnecter la goupille de blocage (1) deposition verrouillée (2). Enfoncer lagoupille de blocage (1) uniquement dansl’orifice de l’axe non verrouillé. La machineest à présent en position déverrouillée (3)de traction à roue unique.23frAvant de démarrer le moteur1. Avant de démarrer ou de réparer le moteur,se familiariser avec le chasse−neige.Prendre soin de bien comprendre la fonctionet l’emplacement de toutes les commandes.2. Vérifier la tension du câble d’embrayageavant de démarrer le moteur. Voir « Réglagedu câble d’embrayage » dans la sectionEntretien de ce manuel.3. Veiller à ce que toutes les fixations soientserrées.4. Veiller à ce que les patins de réglage dela hauteur soient correctement réglés. Voir« Réglage de la hauteur des patins » dans lasection Entretien de ce manuel.5. Vérifier la pression des pneumatiques. Lapression correcte est de 1 BAR (14 PSI) à1,25 BAR (17 PSI). Ne pas dépasser lapression maximale inscrite sur le flanc despneumatiques.Arrêt du moteur (Figure 1)1. Pousser l’interrupteur d’arrêt (13) pour lemettre en position OFF (arrêt).2. Tirer la clé de sécurité (8).PRUDENCE : Pour arrêter le moteur, ne pasmettre la commande du starter en positionSTARTER car cela peut entraîner un retourde flamme ou des dommages au moteur.Démarrage du moteur (Figure 1)Modèles équipés d’un starter électriqueREMARQUE : Un kit de starter électriquepeut être rajouté aux moteurs à démarragemanuel. Les kits de starter électrique sontdisponibles dans votre centre demaintenance agréé le plus proche.AVERTISSEMENT : Le starter estéquipé d’une rallonge trifilaireconçue pour fonctionner avec ducourant domestique de 220 volts CA. Larallonge doit être mise à la terre enpermanence afin d’éviter l’éventualité d’uneélectrocution pouvant blesser leconducteur. Suivre attentivement lesinstructions dans la section « Démarrage dumoteur ». Assurez−vous que le câblageélectrique de votre maison est trifilaire avecprise de terre. En cas d’incertitude,consulter un électricien. Si le câblageélectrique de votre maison n’est pastrifilaire avec prise de terre, ne pas utiliserce starter électrique, en quelquecirconstance que ce soit. Si votre systèmeélectrique est relié à la terre, mais qu’uneprise trifilaire n’est pas disponible pourdémarrer le moteur, faites−en installer unepar un électricien agrémenté. Pour brancherune rallonge de 220 volts CA, toujoursbrancher d’abord la rallonge sur la prise decontact (11) du moteur. Brancher ensuitel’autre bout de la rallonge dans la prisetrifilaire. Pour débrancher la rallongeélectrique, toujours débrancher d’abord lebout de la prise trifilaire reliée à la terre.Démarrage à froid (Figure 1)1. Vérifier le niveau d’huile du moteur.2. Remplir le réservoir d’essence avec del’essence ordinaire sans plomb. Voir« Préparation du moteur ».


3. Veiller à ce que le levier d’entraînementdes roues (1) et le levier d’entraînementde la lame (5) soient en positiondésengagée (relâchée).4. Pousser l’interrupteur d’arrêt (13) pour lemettre en position ON (marche).5. Pousser la clé de sécurité (8).6. Tourner le bouton de starter (14) pour lemettre en position STARTER.7. (Démarrage électrique) Connecter le câbleélectrique au moteur du démarreur situé surle moteur.8. (Démarrage électrique) Brancher l’extrémitéopposée du câble électrique dans une prisede courant à trois orifices avec prise de terrede 220 VOLTS CA. (Voir la noticed’AVERTISSEMENT dans cette section).9. Pousser le bouton d’amorce (9). À chaquepression du bouton d’amorce (9), attendre2 secondes. Pour connaître le nombre depressions du bouton d’amorce (9) àeffectuer, voir les instructions du fabricant dumoteur.10.(Démarrage électrique) Pousser le boutonde démarrage électrique (10) jusqu’à ceque le moteur démarre. Ne pas faire tournerle démarreur pendant plus de 5 secondes desuite. Attendre une minute entre chaquetentative de démarrage pour permettre audémarreur de refroidir.11. (Démarrage à rappel) Tirer lentement lapoignée du démarreur à rappel (12)jusqu’à ce que l’on sente une résistance,puis tirer rapidement pour démarrer lemoteur. Ne pas laisser la poignée dudémarreur à rappel (12) se rétracter mais laramener lentement.12.Si le moteur ne démarre toujours pas après 5ou 6 tentatives, voir les instructions figurantdans le « Tableau de dépannage ».13.Laisser le moteur chauffer pendant quelquesminutes. Pendant que le moteur chauffe,régler le bouton de starter (14) sur laposition RUN (activation). Attendre jusqu’àce que le moteur tourne de façon régulièreavant d’effectuer tout réglage du starter.14.(Démarrage électrique) Débrancher d’abordle câble électrique de la prise de courant àtrois orifices, puis débrancher le câbleélectrique du moteur du démarreur.REMARQUE : Lorsque la temperature estau−dessous de −18 C (0 F), permettre aumoteur de chauffer pendant quelquesminutes avant d’utiliser le chasse−neige.AVERTISSEMENT : Ne jamais fairefonctionner le moteur à l’intérieurd’un local ou dans un endroit malventilé. Les fumées d’échappementcontiennent du monoxyde de carbone quiest un gaz inodore et mortel. Écarter pieds,mains, cheveux ou vêtements lâches despièces mobiles du moteur ou duchasse−neige. Le silencieux et les piècesavoisinantes peuvent atteindre destempératures dépassant 66 C (150 F).Éviter de les toucher.Démarrage d’un moteur à chaud (Figure 1)Si le moteur est encore chaud d’une récenteutilisation, tourner la commande du starter (14)en position « OFF » (arrêt). Ne pas appuyer surle bouton d’amorçage (9). Si le moteur nedémarre toujours pas, suivre les instructionsdans « Démarrage d’un moteur froid ».REMARQUE : Ne pas utiliser le boutond’amorçage (9) pour chauffer le moteur.Démarrage d’un moteur lorsque le démarreurélectrique est gelé (Figure 1)Si le démarreur électrique est gelé et nedémarre pas le moteur, suivre les instructionsci−dessous.1. Tirer la corde du démarreur aussi loin quepossible hors du démarreur.2. Relâcher la poignée du démarreur et lalaisser se rétracter contre le démarreur.Répéter cette opération jusqu’à ce que lemoteur démarre.Un moteur chaud entraîne la formation decondensation par temps froid. Pour éviter que ledémarreur à rappel et les commandes duchasse−neige ne gèlent, procéder comme suitaprès chaque utilisation du chasse−neige.1. Faire tourner le moteur du chasse−neigependant quelques minutes afin d’éviter degeler la fraise/l’impulseur.2. Une fois que le moteur est à l’arrêt, laisser lemoteur refroidir pendant quelques minutes.3. Tirer la corde du démarreur très lentementjusqu’à ce que l’on sente une resistance,puis arrêter et laisser la corde du démarreurse rétracter. Répéter cette opération trois foisde suite.4. Alors que le moteur est à l’arrêt, essuyertoute neige et humidité présente sur lecouvercle du carburateur ainsi que sur lescommandes et leviers du chasse−neige.Actionner aussi plusieurs fois la commandedu starter et la poignée du démarreur.frNettoyage des traces de neige sur lechâssis de la fraise hélicoïdaleAVERTISSEMENT : Ne pas tenterde retirer avec les mains de laneige ou des débris coincés dansle carter de la fraise sans prendre lesprécautions suivantes : utiliser un bâton deraclage ou un levier pour enlever la neigeou les débris.(Figure 5) Sur certains modèles, un bâton denettoyage est attaché sur le dessus du carter dela fraise. Utiliser celui−ci pour retirer la neige ducarter de la fraise.1. (Figure 1) Débrayer le levierd’entraînement de la fraise (5).2. Mettre la manette d’accélération (13) (si lamachine en est équipée) en position d’arrêt.3. Tirer la clé de sécurité (8).4. Débrancher le fil de la bougie électrique.5. Ne pas mettre vos mains dans le châssis dela fraise (4) ou dans le déversoir (3).6. (Figure 5) Utiliser le bâton de nettoyage (1)ou un levier pour retirer neige et débris.Conseils pour l’utilisation duchasse−neige1. Pour que le chasse−neige fonctionne aumeilleur rendement, régler sa vitesse dedéplacement. Avancer plus lentementlorsque la neige est profonde, gelée ouhumide. Réduire également la vitesselorsque les roues patinent.2. Les meilleurs résultats s’obtiennent lorsquele travail est effectué immédiatement aprèsune chute de neige.PRUDENCE : Ne pas surcharger lacapacité de la machine en tentant dedéblayer trop rapidement.3. Faire légèrement chevaucher les différentspassages du chasse−neige pour undéblayage complet de la neige.4. Projeter la neige dans le sens du vent dansla mesure du possible.5. Normalement, régler les patins à 3 mm(1/8 pouce) sous le bord d’attaque. Dans dela neige très dure et tassée, les patinspeuvent être réglés vers le haut de façon àce que le bord d’attaque touche le sol.6. Le gravier ne doit pas être pris par la vissans fin et soufflé par la machine. Sur dessurfaces de gravier, les patins doivent êtreréglés à 32 mm (1−1/4 pouce) sous le bordd’attaque (Voir « Réglage de la hauteur despatins »).7. En fin de travail, laisser le moteur tourner auralenti pendant quelques minutes pour fairefondre la neige et la glace accumulée sur lemoteur.8. Nettoyer la machine après chaque utilisation.9. Éliminer la glace, la neige, et les débris de lamachine entière. Rincer à l’eau pour éliminersel et autres produits chimiques. Sécher lamachine avec un chiffon.174087924


frTABLEAU DE MAINTENANCERESPONSABILITES DE L’ACHETEURREGISTRE DES OPERATIONSD’ENTRETIENComplétez les dates au fur et àmesure des opérations d’entretienrégulier effectuées.Avantchaqueutilisation2premièresheuresToutesles 5heuresToutesles 10heuresToutesles 25heuresChaquesaisonAvantremisageDATES DESOPERATIONSD’ENTRETIENVérification du niveau d’huile √ √ √Vidange de l’huile du moteur √ √Vérification et serrage de tous lesboulons et écrous √ √Vérification de la bougie d’allumage √ √Réglage de la courroied’entraînement √ √ √Vérification du niveau d’essenceVidage de l’essence√Vérification du câble d’embrayage dela fraise (voir Réglage des câbles) √ √√Vérification du câble d’embrayagedes roues (voir Réglage des câbles) √ √Lubrification de tous les pointsd’articulation √ √Lubrification de l’axe de la fraisehélicoïdale (voir Remplacement duboulon de cisaillement)√√Lubrification des chaînesd’entraînement et des pignons √ √ENTRETIENREMARQUE : Des illustrations sontprésentes à la page 2 et sur les pages 172 à177.Utiliser la section Entretien suivante pourmaintenir votre machine en bonne condition defonctionnement. Toutes les informationsconcernant le moteur figurent dans le guide dufabricant du moteur. Lisez ce guide avant dedémarrer le moteur.AVERTISSEMENT : Avantd’effectuer toute inspection, toutréglage (sauf celui du carburateur),ou toute réparation, débrancher le fil de labougie d’allumage.Recommandation d’ordre généralLa garantie de ce chasse−neige ne couvre pasles pièces ayant fait l’objet d’abus ou denégligence de la part de l’utilisateur. Pourbénéficier entièrement de la garantie, l’utilisateurdoit entretenir le chasse−neige comme indiquédans ce manuel.Certains réglages doivent être effectuésrégulièrement afin de maintenir le chasse−neigeen bon état.Après chaque utilisation Détecter toute pièce desserrée ouendommagée. Resserrer toute fixation desserrée. Vérifier et entretenir la fraise.1740879 Contrôler les commandes pour vérifier sielles fonctionnent toutes correctement. Remplacer immédiatement toute pièce uséeou endommagée. Vérifier toutes les étiquettes et autocollantsde sécurité et d’instructions. Remplacer toutautocollant ou étiquette manquant oudifficilement lisible.Tous les réglages figurant dans la sectionEntretien de ce manuel doivent être vérifiés aumoins une fois par saison.ObligatoireLes réglages suivants doivent être vérifiés plusd’une fois par saison.1. Régler la courroie d’entraînement de la fraiseaprès les 2 ou 4 premières heuresd’utilisation, une seconde fois au milieu de lasaison, et deux fois à chaque saisonsuivante. Voir « Réglage de la courroied’entraînement de la fraise » dans la sectionEntretien.LubrificationToutes les 10 heures (Figure 14)1. Lubrifier les embouts graisseurs Zerk (1)toutes les dix heures avec un pistolet àgraisse.2. A chaque remplacement d’une vis decisaillement, l’axe de la fraise doit égalementêtre graissé.3. Lubrifier toutes les articulations.25Toutes les 25 heuresEngrenage de rotation de la goulotted’éjection(Figure 6) Lubrifier l’engrenage de rotation dela goulotte d’éjection (1) avec de l’huile pourmoteur d’automobile.Chaînes1. (Figure 1) Mettre la manette d’accélération(6) en première vitesse.2. Vider l’essence du réservoir. Placer lechasse−neige verticalement sur l’avant ducarter de la fraise (4).AVERTISSEMENT : Vider l’essenceen plein air, à l’écart de toutesource de flammes ou de feu.3. (Figure 22) Dévisser les boulons (3) dechaque côté du panneau ventral (2).4. Retirer le panneau ventral (2).5. (Figure 15) Graisser les chaînes (5) à l’aided’un lubrifiant pour chaînes.6. Frotter l’arbre hexagonal et les pignons (6)avec de l’huile moteur 5W30.REMARQUE : Si de la graisse ou del’huile entre en contact avec le plateaud’entraînement du disque (1) ou le disquede friction (3), des dommages peuvent enrésulter. Eliminer toute trace d’huile ou degraisse à l’aide d’un solvant à based’alcool.7. (Figure 22) Monter le panneau ventral (2).8. Resserrer les boulons (3) de chaque côtédu panneau ventral (2).


Pièces à ne pas lubrifier (Figure 15)1. Ne pas graisser l’arbre hexagonal et lepignon (6). Toutes les bagues et lesroulements sont lubrifiés à vie. Pour leremisage, verser une légère quantité d’huilemoteur 5W−30 sur un chiffon et essuyerl’arbre hexagonal et le pignon (6) afind’éviter la rouille.2. Si la graisse entre en contact avec le disquede friction de caoutchouc (3) ou le plateaud’entraînement du disque (1), le disque defriction de caoutchouc (3) peut êtreendommagé. Veiller à bien nettoyer ledisque de friction de caoutchouc (3) et leplateau d’entraînement du disque (1).PRUDENCE : Tout huilage ou graissagedes composants mentionnés ci−dessuspeut atteindre le disque de friction decaoutchouc (3). Si le disque de friction decaoutchouc (3) ou le plateaud’entraînement du disque (1) sont souillésde graisse ou d’huile, le disque de frictionen sera endommagé.3. La boîte de vitesse de la fraise a été lubrifiéelors de la fabrication et ne requiert pas degraissage supplémentaire. Si pour quelqueraison le lubrifiant de la boîte se met à fuir,faites vérifier la boîte par un centre demaintenance agréé.Réglage de la hauteur des patins(Figure 1)Ce chasse−neige est équipé de deux patins deréglage de hauteur (7). Ces patins servent àélever l’avant du chasse−neige. Sur surfacesdures normales telles que les voies de garage etles trottoirs, régler les patins comme suit.1. Placer le chasse neige sur une surfaceplane.2. Veiller à ce que les deux pneumatiquessoient de pression égale. La pressioncorrecte s’échelonne de 1 BAR (14 PSI) à1,25 BAR (17 PSI). Ne pas excéder lapression maximale indiquée sur le flanc dupneumatique.3. Placer les boulons de cisaillementsupplémentaires (fournis dans le sac depièces) au−dessous de chaque bout dubord d’attaque (15) attenant aux patins deréglage (7).4. Dévisser les écrous de montage (16)maintenant les patins de réglage (7). Pourabaisser l’avant du chasse−neige, leverchacun des patins de réglage (7). Resserrerles écrous de montage (16).REMARQUE : Sur surfaces graveleuses ouinégales, lever l’avant du chasse−neige enabaissant les patins de réglage (7).AVERTISSEMENT : Toujoursmaintenir une garde au solappropriée en fonction de lasurface de travail. Des objets comme dugravier, des pierres et d’autres débrispeuvent être pris par l’impulseur etprojetés avec une force suffisante pourprovoquer des blessures ou des dégâtssur le chasse−neige.Réglage du bord d’attaque (Figure 1)Après une longue utilisation, le bord d’attaque(15) s’use. Le bord d’attaque (15) et les patinsdoivent toujours être réglés pour placer le bord1740879d’attaque (15) à 3 mm (1/8 pouce) au−dessusde la surface à déneiger.1. Placer le chasse neige sur une surfaceplane.2. Veiller à ce que les deux pneumatiquessoient de pression égale. La pressioncorrecte s’échelonne de 1 BAR (14 PSI) à1,25 BAR (17 PSI). Ne pas excéder lapression maximale indiquée sur le flanc dupneumatique.3. Desserrer les boulons et les écrous fixantle bord d’attaque (15) au carter de lafraise (4).4. Régler le bord d’attaque (15) de façonà placer le bord d’attaque (15) à 3 mm(1/8 pouce) au−dessus de la surface àdéneiger.5. Resserrer les boulons et les écrous ens’assurant que le bord d’attaque (15) estparallèle au trottoir ou à la surface àdéneiger.6. Pour en prolonger l’utilisation du bordd’attaque (15), démonter le bord d’attaque(15) et inverser le sens de montage.Vérification et réglage des câblesLe câble d’entraînement des roues et le câbled’entraînement de la fraise hélicoïdale sontréglés dans l’usine de fabrication. En usagenormal, un câble peut se détendre et doit êtrevérifié et réglé comme suit.Vérification des câbles (Figure 16)1. Pour vérifier le réglage, détacher le crocheten « Z » du levier d’entraînement (2).2. Pousser le levier d’entraînement (2)complètement vers l’avant jusqu’à ce que lelevier d’entraînement (2) entre en contactavec la butée en plastique (3).3. Le câble de commande est correctementréglé si le crochet en « Z » (1) est aligné (4)avec le trou du levier d’entraînement (2) etque le câble ne présente pas d’affaissement.Réglage du câble d’entraînement de la fraise1. Vider l’essence du réservoir. Mettre lechasse−neige debout sur l’avant du carter dela fraise.AVERTISSEMENT : Vider l’essenceà l’extérieur et à l’écart de toutesource de flammes ou de feu.2. (Figure 16) Détacher le crochet en « Z » (1)du levier d’entraînement (2).3. (Figure 17) Relever le couvercle du ressortde façon à exposer le ressort (5). Pousser lecâble (6) dans le ressort (5) pour exposerl’extrémité carrée (7) du câble (6).4. Tenir l’extrémité carrée (7) avec des pinceset tourner l’écrou (8) dans un sens ou dansl’autre jusqu’à ce que l’affaissement du câbledisparaisse.5. Tirer le câble (6) dans le ressort (5) et leremonter.6. (Figure 16) Rattacher le crochet en « Z »(1) au levier d’entraînement (2).REMARQUE : Lors du réglage ou duremplacement de la courroie d’entraînementde la fraise hélicoïdale, vérifier et régler lecâble.26Réglage du câble d’entraînementfr1. Retirer le carburant du réservoir d’essence.Positionner le chasse−neige debout sur laface avant du carter de la fraise.AVERTISSEMENT : Vider l’essenceà l’extérieur, à l’écart de toutesource de flammes ou de feu.2. (Figure 22) Desserrer les boulons (3) surchaque côté du panneau ventral (2).3. Retirer le panneau ventral (2).4. (Figure 16) Détacher le crochet en « Z » (1)du levier d’entraînement de la fraise (2).5. (Figure 27) Faire glisser la gaine du câble(3) de l’attache de réglage du câble (4).6. Enfoncer la base du câble de commandede la fraise (5) dans l’attache de réglagedu câble (4) jusqu’à ce que le crochet en« Z » (6) puisse être enlevé.7. Retirer le crochet en « Z » (6) de l’attachede réglage du câble (4). Placer le crocheten « Z » (6) dans le trou de réglage situéimmédiatement au−dessous.8. Tirer le câble de commande de la fraise (5)vers le haut au travers de l’attache deréglage du câble (4).9. Replacer la gaine du câble (3) sur l’attachede réglage du câble (4).10.(Figure 16) Accrocher le crochet en« Z » (1) au levier d’entraînement de lafraise (2).11. (Figure 15) Pour vérifier le réglage, abaisserle levier d’entraînement et vérifier lalongueur « A » du ressort du câbled’entraînement (7). Lorsque le réglage estcorrect, la longueur « A » du ressort ducâble d’entraînement (7) doit être lasuivante :minimum 76 mm (3 pouces)maximum 85 mm (3 pouces et 3/8).12.(Figure 22) Remonter le panneau ventral(2).13.Serrer les boulons (3) sur chaque côté dupanneau ventral (2).Réglage des courroiesLes courroies s’étirent en usage normal. Si desréglages deviennent nécessaires en raison del’usure ou de l’étirement, procéder comme suit.Réglage de la courroie d’entraînementde la fraise hélicoïdaleSi le chasse−neige n’éjecte pas la neige, vérifierle réglage du câble d’entraînement de la fraise.Voir « Vérification et réglage des câbles » dansla section Entretien. Si le réglage est correct,vérifier l’état de la courroie d’entraînementde la fraise. Si celle−ci est endommagée oulâche, la remplacer. Voir « Remplacement descourroies » dans la section Entretien. Si lacourroie est détendue, la régler comme suit.1. Débrancher le fil de la bougie d’allumage.2. (Figure 18) Retirer la vis (2) du carter de lacourroie (1). Retirer la carter de la courroie(1).3. (Figure 19) Desserrer l’écrou (2) sur lapoulie libre (3) et pousser la poulie libre (3)vers la courroie d’entraînement de lafraise (4) d’environ 3 mm (1/8 pouce).


4. Resserrer les écrous (2).5. (Figure 21) Débrayer le levierd’entraînement de la fraise. Vérifier la tensionde la courroie d’entraînement de la fraise(4). La courroie de la fraise (4) doitnormalement fléchir d’environ 12,5 mm (1/2pouce) (5) sous une pression moyenne. Si latension n’est pas appropriée, répéterl’opération de réglage.6. (Figure 18) Remonter le couvercle de lacourroie (1). Resserrer la vis (2).7. Vérifier le réglage du câble d’entraînementde la fraise. Voir « Vérification et réglage descâbles » dans la section Entretien de cemanuel.8. Rebrancher le fil de la bougie.Courroie d’entraînement des rouesLa courroie d’entraînement des roues estsoumise à la pression constante d’un ressort etn’exige aucun réglage. Si la courroied’entraînement des roues patine, remplacer lacourroie. Voir « Remplacement des courroies »dans la section Entretien de ce manuel.Remplacement des courroiesLes courroies d’entraînement sont deconstruction adaptée et doivent être remplacéespar des courroies d’origine disponibles dansvotre centre de maintenance agréé le plusproche.Certaines étapes requièrent l’assistance d’uneseconde personne.Démontage de la courroie d’entraînement dela fraise hélicoïdaleSi la la courroie d’entraînement de la fraise estendommagée, le chasse−neige ne déverse pasde neige. Remplacer la courroie endommagéecomme suit.1. Débrancher le fil de la bougie.2. (Figure 22) Desserrer les boulons (3) surchaque côté du panneau ventral (2).3. Retirer le panneau ventral (2).4. (Figure 18) Retirer la vis (2) du carter de lacourroie (1). Déposer le carter de lacourroie (1).5. (Figure 19) Desserrer le guide de courroie(9). Écarter le guide de courroie (9) de lapoulie d’entraînement de la fraise (10).6. Séparer la poulie libre (3) de la courroied’entraînement de la fraise (4) et faireglisser la courroie d’entraînement de lafraise (4) de la poulie libre (3).7. Enlever la courroie d’entraînement de lafraise (4) de la poulie du moteur (11). Afind’enlever la courroie d’entraînement de lafraise (4), on devra peut−être êtrepartiellement faire pivoter la poulie dumoteur (11).8. (Figure 20) Enlever les quatre boulons (21)du haut qui maintiennent le carter deslames (22) et boîtier moteur (23). Dévisserles deux boulons (24) du bas. Le carter deslames (22) et le boîtier moteur (23) peuventmaintenant être démontés pour enlever lacourroie.17408799. (Figure 19) Enlever la vieille courroied’entraînement de la fraise (4) de la poulied’entraînement de la fraise (10).Remplacer la courroie d’entraînement dela fraise (4) par une courroie de rechangeprovenant de l’usine et disponible dans uncentre de réparation agréé.10.Installer la nouvelle courroied’entraînement de la fraise (4) sur lapoulie d’entraînement de la fraise (10).11. Remonter le carter des lames (22) sur leboîtir moteur (23) avec les quatre boulons(21) qui ont été enlevés dans l’étape 8. Bienserrer les deux boulons du bas (24).12.Installer la courroie d’entraînement de lafraise (4) sur la courroie du moteur (11).13.Faire glisser la courroie d’entraînement dela fraise (4) sous la courroie libre (3).14.Régler la courroie d’entraînement de lafraise (4). Voir « Réglage de la courroied’entraînement de la fraise » dans la sectionEntretien.15.Régler le guide de courroie (9). Voir« Réglage du guide de courroie » dans lasection Entretien.16.(Figure 18) Monter le carter de courroie(1). Serrer la vis (2).17.Vérifier le réglage des câbles. Voir« Vérification du réglage des câbles » dansla section Entretien.18.Rebrancher le fil de la bougie.Démontage de la courroie d’entraînementdes rouesSi le chasse−neige n’avance pas, vérifier lacourroie d’entraînement des roue pour détectertout dommage ou toute usure. Si celle−ci estendommagée ou usée, la remplacer commesuit.1. Débrancher le fil de la bougie.2. Retirer la courroie d’entraînement de lafraise. Voir « Démontage de la courroied’entraînement de la fraise » dans la sectionEntretien.3. (Figure 19) Retirer la bague de retenue (17)de l’une des extrémités de la biellette d’axede la plaque de roulement (18). Retirer labiellette d’axe de la plaque de roulement(18) pour permettre à la plaque de roulementde tourner en avant.4. Retirer le ressort du câble de traction (16).5. Dégager la courroie d’entraînement desroues (13) de la poulie d’entraînement desroues (14) et de la poulie motrice (15).Remplacer la courroie d’entraînement desroues (13) par une courroie d’originedisponible dans votre centre de maintenanceagréé le plus proche.6. Monter la nouvelle courroie d’entraînementdes roues (13) sur la poulied’entraînement des roues (14) et sur lapoulie motrice (15).7. Veiller à ce que la poulie libred’entraînement des roues (12) soitcorrectement alignée avec la courroied’entraînement des roues (13).8. Attacher le ressort du câble de traction(16).9. Monter la biellette d’axe de la plaque deroulement (18) et la verrouiller à l’aide de labague de retenue (17) enlevée auparavant.27fr10.(Figure 30) La base de la plaque deroulement (20) doit être positionnée entreles encoches d’alignement (19). S’assurerque la plaque de roulement (20) estcorrectement fixée.REMARQUE : Si l’entraînement des rouesne fonctionne pas à la suite duremplacement de la courroied’entraînement, vérifier que la plaque deroulement est bien positionnée entre lesencoches d’alignement (19).11. (Figure 19) Monter et régler la courroied’entraînement de la fraise (4). Voir« Démontage de la courroie d’entraînementde la fraise » dans la section Entretien.12.Régler le guide de courroie (9). Voir« Réglage du guide de courroie » dans lasection Entretien.13.(Figure 22) Remonter le panneau ventral(2).14.Serrer les boulons (3) sur chaque côté dupanneau ventral (2).15.(Figure 18) Monter le carter de courroie(1). Serrer la vis (2).16.Vérifier le réglage des câbles. Voir« Vérification du réglage des câbles » dansla section Entretien.17.Brancher le fil de la bougie.Réglage du guide de courroie1. Débrancher le fil de la bougie.2. (Figure 18) Retirer la vis (2). Déposer lecarter de la courroie (1).3. (Figure 1) Embrayer le levierd’entraînement de la fraise (5).4. (Figure 23) Mesurer la distance entre leguide de courroie (2) et la courroied’entraînement de la fraise (3). Ladistance correcte (4) doit être de 3 mm(1/8 pouce).5. Si un réglage est nécessaire, desserrer lesboulons de montage du guide de courroie(2)et placer le guide de courroie (2) enposition correcte (4). Resserrer ensuite lesboulons du guide de courroie (2)6. (Figure 18) Monter le carter de courroie(1). Serrer la vis (2).7. Rebrancher le fil de la bougie.Réglage ou remplacement du disque defrictionVérification du disque de frictionSi le chasse−neige n’avance pas, vérifier lacourroie d’entraînement des roue, le câbled’entraînement des roues, ou le disque defriction. Si le disque de friction est endommagéou usé, il faut le remplacer. Voir« Remplacement du disque de friction » danscette section. Si le disque de friction n’est pasendommagé ni usé, le vérifier comme suit.1. (Figure 1) Vider l’essence du réservoir.Mettre le chasse−neige debout sur l’avant ducarter de la fraise (4).AVERTISSEMENT : Vider l’essenceà l’extérieur et à l’écart de toutesource de flammes ou de feu.2. Débrancher le fil de la bougie.3. (Figure 22) Desserrer les boulons (3) dechaque côté du panneau ventral (2).4. Retirer le panneau ventral (2).


5. (Figure 1) Mettre la manette d’accélération(6) à la vitesse la plus basse.6. (Figure 24) Noter la position de la roue defriction (4). La distance « A » correcteentre le côté droit de la roue de friction (4)et l’extérieur du carter du moteur est lasuivante :Taille du pneu Distance « A »12 et 13 pouces 10,5 cm (4−1/8”)16 pouces 10,95 cm (4- 5/16”)Si la roue de friction (4) n’est pas enposition correcte, effectuer le réglage décritci−dessous.Réglage du disque de friction1. (Figure 1) Positionner le levier de vitesse(6) sur la plus basse vitesse de la marcheavant.2. (Figure 9) Dévisser l’écrou de blocagehexagonal (9) de la tige de sélection devitesse (2). Enlever la rotule (6) de la tringledu sélecteur de vitesse (7).3. (Figure 24) Placer la roue de friction (4) enposition correcte.4. Figure 9) Faire tournber l’adapteur (10)jusqu’à ce que la rotule (6) soit alignée avecle trou de montage de la tringle (7). Une foisaligné, attacher la rotule (6) à la tringle (7).5. (Figure 22) Remonter le panneau ventral(2).6. Serrer les boulons (3) de chaque côté dupanneau ventral (2).Remplacement du disque de frictionLe chasse−neige n’avance pas si le disque defriction est usé ou endommagé. Le disque defriction doit être remplacé comme suit.1. (Figure 1) Vider l’essence du réservoir.Mettre le chasse−neige debout sur l’avant ducarter de la fraise (4).AVERTISSEMENT : Vider l’essenceà l’extérieur, à l’écart de toutesource de flammes ou de feu.2. Débrancher le fil de la bougie.3. (Figure 28) Retirer toutes les fixationsattachant la roue gauche (10). Enlever laroue gauche (10) de l’axe (11).4. Desserrer les boulons (3) de chaque côtédu panneau ventral (2).5. Retirer le panneau ventral (2).6. (Figure 29) Retirer toutes les fixationsattachant le pignon d’entraînement (12) àl’axe (11).7. Retirer la roue droite, l’axe (11), et le pignond’entraînement (12).8. (Figure 30) Retirer les quatre boulons (16)maintenant les roulements (7) de chaquecôté de l’arbre hexagonal (8).9. (Figure 31) Retirer l’arbre hexagonal (8) etles roulements (7).REMARQUE : Bien se rappeler de laposition des rondelles (17).10.(Figure 26) Retirer les trois fixations (4)attachant le disque de friction (5) aumoyeu (6).11. (Figure 26) Retirer le disque de friction (5)du moyeu (6). Faire glisser le disque defriction (5) de l’arbre hexagonal (8).12.Monter le nouveau disque de friction (5) surle moyeu (6) à l’aide des fixations retiréesplus tôt.13.(Figure 31) Installer l’arbre hexagonal (8) etles roulements (7) à l’aide des quatreboulons enlevés auparavant.Veiller à ce que les rondelles (17) soientcorrectement installées dans leur positiond’origine. Veuillez également vousassurer que les deux rondelles (13) sontcorrectement alignées avec les bras decommande (14).14.Veiller à ce que l’arbre hexagonal (8) puissetourner librement.15.(Figure 29) Installer la roue droite, l’axe (11),et le pignon d’entraînement (12) à l’aidedes fixation retirées auparavant. Installer lachaîne (15) sur le pignon d’entraînement(12).16.Vérifier le réglage du disque de friction. Voir« Réglage du disque de friction » dans cettesection.17.Veiller à ce que le disque de friction et leplateau d’entraînement du disque soientdépourvus d’huile ou de graisse.18.(Figure 22) Remonter le panneau ventral(2).19.Resserrer les boulons (3) de chaque côtédu panneau ventral (2).20.Monter la roue gauche (10) sur l’essieu (11)à l’aide des fixations retirées plus tôt.21.Rebrancher le fil de la bougie.Remplacement du boulon decisaillement de la fraise hélicoïdaleLes fraises hélicoïdales sont fixées à l’arbre pardes boulons de cisaillement spéciaux qui sontprévus pour casser si un objet se coince dans lecarter de la fraise. Ne pas utiliser un boulon plusdur car ceci supprimera la protection du boulonde cisaillement.AVERTISSEMENT : Pour garantir lasécurité et la protection de lamachine, seuls des boulons decisaillement de rechange d’origine doiventêtre utilisés.Pour remplacer un boulon de cisaillement cassé,procéder comme suit. Des boulons decisaillement de rechange sont fournis dans lesac de pièces pour le montage.1. (Figure 1) Placer la interrupteur desécurité (13) à la position d’arrêt. Débrayertoutes les commandes.2. Débrancher le fil de la bougie et s’assurerque toutes les pièces sont arrêtées.3. (Figure 14) Si le chasse−neige en estéquipé, graisser les embouts graisseursZerk (1) de l’arbre de la fraise à l’aide d’unpistolet graisseur.4. (Figure 25) Aligner le trou de la fraise avecle trou de son arbre. Monter le boulon decisaillement neuf (2), l’entretoise (3) etl’écrou de blocage (4).5. Rebrancher le fil de la bougie.frPréparation du chasse−neige pour leremisageAVERTISSEMENT : Ne pas retirerl’essence à l’intérieur d’unbâtiment, près d’un feu, ou enfumant une cigarette. Les gaz émis parl’essence peuvent provoquer uneexplosion ou un incendie.Si la déneigeuse doit être entreposée pendantune période prolongée, se référer au manuel defonctionnement du fabricant du moteur (inclusavec certains modèles) pour obtenird’importants détails d’entretien oud’entreposage.1. Vider le réservoir d’essence.2. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il tombeen panne sèche.3. Ne jamais entreposer la déneigeuse avec del’essence dans le réservoir à l’intérieur d’unbâtiment où des sources d’allumage sontprésentes, telles qu’un chauffe−eau ou unradiateur, un séchoir à linge, et autres typesd’appareils similaires. Laisser le moteurrefroidir avant l’entreposage dans un espaceclos.4. Vidanger l’huile du moteur encore chaud.Remplir le bloc−cylindre d’huile neuve.5. Débrancher le fil de la bougie et verserenviron 15 ml (1/2 oz) d’huile moteur dans lecylindre. Remplacer la bougie et faire tournerle démarreur lentement pour distribuer l’huile.6. Nettoyer complètement le chasse−neige.7. Graisser tous les points de graissage (voir lasection Entretien).8. S’assurer que tous les écrous, boulons et vissont fermement serrés. Vérifier toutes lespièces mobiles pour déceler les indices dedégâts et d’usure. Remplacer les pièces aubesoin.9. Couvrir les pièces de métal du carter de lafraise hélicoïdale et de l’impulseur d’unproduit antirouille.10.Placer la machine dans un bâtiment bienventilé. Remiser dans un local propre et secet à l’écart de tout poël, chauffe−eau ou detoute chaudière comportant une veilleuse outout dispositif produisant des étincelles.11. Si la machine doit être remisée à l’extérieur,la monter sur des cales pour qu’elle nerepose pas au sol.12.Couvrir ensuite le chasse−neige à l’aided’une bâche épaisse ne retenant pasl’humidité. Ne pas utiliser une bâche dematière plastique.174087928


Commande de pièces détachéesLe remplacement de pièces détachées estmontré soit au dos de ce manuel, soit dans unmanuel séparé de pièces de rechange.N’utiliser que des pièces de rechange autoriséesou approuvées par le fabricant. Ne pas utiliserd’accessoires n’ayant pas été spécifiquementrecommandé pour cette machine. Afin d’obtenirles pièces de rechange adéquates, il estimpératif de fournir le numéro du modèle (voir laplaque signalétique).Pour obtenir des pièces de rechange, contacterle détaillant local.Le remplacement des pièces comme le moteur,les transmissions, la boîte−pont ou le différentiel,sont disponibles depuis un service autorisé parle fabricant, dont l’adresse peut être trouvéedans les Pages jaunes. Par ailleurs, vousfrpouvez vous appuyer sur les garantiess’appliquant au moteur ou aux transmissionspour commander les pièces de rechange.Lors de la commande, vous devrez fournir lesinformations suivantes :(1) Le numéro du modèle(2) Le numéro de série(3) Le numéro de la pièce(4) La quantitéTABLEAU DE DEPANNAGEPANNE CAUSE REPARATIONDémarrage difficile Bougie défective. Remplacer la bougie.Le moteur tourne de manière irrégulièreEau ou impuretés dans le système dedistribution du carburant.Conduit de carburant bouché, réservoird’essence vide, ou essence périmée.Utiliser le drain de carburateur pour évacuer lesimpuretés et remplir avec de l’essence neuve.Nettoyer le conduit de carburant ; vérifierl’arrivée du carburant ; ajouter de l’essenceneuve.Le moteur cale Machine fonctionnant avec le STARTER ouvert. Mettre le levier de starter en position deMARCHE.Le moteur tourne de manière irrégulière;Perte de puissanceEau ou impuretés dans le système dedistribution du carburant.Utiliser le drain de carburateur pour évacuer lesimpuretés et remplir avec de l’essence neuve.Vibration excessive Pièces dévissées : impulseur endommagé. Arrêter le moteur immédiatement et débrancherla bougie. Serrer tous les boulons et effectuerles réparation nécessaires. Si la vibrationpersiste, porter la machine à une personnequalifiée pour la réparer.La machine ne se propulse pasautomatiquementLa machine n’éjecte pas de neigeCourroie d’entraînement lâche ou endommagée.Réglage incorrecte du câble d’entraînement desroues.Disque de friction usagé ou endommagé.Courroie d’entraînement de la fraise lâche ouendommagée.Câble de commande de la fraise non réglécorrectement.Boulon de cisaillement cassé.Déversoir bouché.Corps étranger coincé dans la fraise.Remplacer la courroie d’entraînement.Régler le câble d’entraînement des roues.Remplacer le disque de friction.Régler la courroie d’entraînement de la fraise ;la remplacer si elle est endommagée.Régler le câble de commande de la fraise.Remplacer le boulon de cisaillement.Arrêter immédiatement le moteur et débrancherle cordon de la bougie.Nettoyer le déversoir et l’intérieur du carter de lafraise.Arrêter immédiatement le moteur et débrancherle cordon de la bougie.Retirer le corps étranger coincé dans la fraise.174087929


INHALTGEFAHRENSYMBOLE UND DEREN BEDEUTUNG . . . . . . 31BEDIENUNGSSYMBOLE UND DEREN BEDEUTUNG . . . . 31MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37WARTUNGSDIAGRAMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39FEHLERSUCHDIAGRAMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 de 174087930


de AuswurfkaminAuswurfumlenkvorrichtungLINKS RECHTS OBEN NACH UNTEN174087931


de • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 174087932


de • • • • • • • • • • • • 174087933


deREGELN FÜR DEN SICHEREN BETRIEB1740879WARNUNG: Diese Maschine kann Hände und Füße abschneiden und Objekte schleudern. Lesen Sie sichdiese Regeln durch und befolgen Sie sie strikt. Eine Nichteinhaltung dieser Regeln kann dazu führen, dassSie die Kontrolle über das Gerät verlieren, was zu schweren Verletzungen an Ihrer Person und anderenPersonen oder zum Tod führen und Sachschäden verursachen kann. Das Dreieck im Text stellt wichtigeWarnungen dar, die unbedingt befolgt werden müssen.WICHTIG: Die Sicherheitsstandards erfordernBediener−Anwesenheit<strong>sk</strong>ontrollen, um das Verletzungsrisiko zuminimieren. Ihre Schneefräse ist mit solchen Kontrollenausgestattet. Versuchen Sie unter keinen Umständen die Funktionder Bediener−Anwesenheit<strong>sk</strong>ontrolle zu unterdrücken.Übung1. Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen an der Maschineund in den Handbüchern, bevor Sie dieses Gerät betreiben. Seien Siesehr sorgfältig mit den Kontrollen und der ordnungsgemäßenVerwendung des Gerätes. Sie müssen wissen wie Sie die Einheitschnell stoppen und die Kontrollen schnell au<strong>sk</strong>uppeln können.2. Lassen Sie das Gerät nie von Kindern betreiben. Lassen Sie nieErwachsene dieses Gerät betreiben, ohne sie ordnungsgemäßeinzuweisen.3. Halten Sie den Betriebsbereich frei von Personen, insbesondere vonkleinen Kindern und Haustieren.4. Gehen Sie vorsichtig vor, um ein Ausrutschen oder Fallen zuvermeiden, wenn Sie das Gerät im Rückwärtsgang betreiben.Vorbereitung1. Untersuchen Sie den Bereich, in dem das Gerät verwendet werden soll,sorgfältig und entfernen Sie alle Fußabtreter, Schlitten, Bretter, Drähteund andere Fremdkörper.2. Kuppeln Sie alle Kupplungen aus und schalten Sie auf Neutral, bevorSie den Motor starten.3. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne geeignete Winterkleidung. TragenSie Schuhwerk, das die Trittfestigkeit auf glatten Oberflächen erhöht.Vermeiden Sie lockere Kleidung, die zwischen die sich bewegendenTeile geraten könnte.4. Gehen Sie sorgfältig mit dem Kraftstoff um, er ist hochentzündlich.a. Verwenden Sie einen zulässigen Kraftstoffbehälter.b. Füllen Sie niemals Kraftstoff in einen laufenden oder heißen Motornach.c. Befüllen Sie den Kraftstofftank sehr vorsichtig. Befüllen Sie denKraftstofftank nie im Haus. Schrauben Sie den Tankdeckel wiederfest und wischen Sie verschütteten Kraftstoff ab.d. Befüllen Sie Behälter nie innerhalb eines Fahrzeugs oder aufeinem LKW oder Anhänger mit Kunststoffdichtung. Stellen Sie denBehälter immer auf den Boden, von Ihrem Fahrzeug entfernt, bevorSie ihn befüllen.e. Wenn praktikabel, entfernen Sie gasgetriebene Geräte vom LKWoder Anhänger und betanken Sie diese auf dem Boden. Falls dasnicht möglich ist, tanken Sie es lieber auf einem Anhänger auf alsvon einer Kraftstoffdispenserdüse.f. Achten Sie darauf, dass die Düse bis zum Ende des Auftankensimmer mit dem Rand des Kraftstofftanks oder Behälters im Kontaktbleibt. Verwenden Sie kein Gerät mit Düsenverriegelung.g. Schrauben Sie den Tankdeckel wieder fest und wischen Sieverschütteten Kraftstoff ab.h. Falls Kraftstoff auf Ihre Kleidung gelangt, wechseln Sie diese bittesofort.5. Verwenden Sie Verlängerung<strong>sk</strong>abel und Anschlüsse wie vom Herstellerangegeben für alle Einheiten mit Antriebsmotoren oder elektrischenStartmotoren.Sichere Betriebspraktiken für Schneefräsen346. Stellen Sie die Höhe des Sammler−Gehäuses auf Schotter oderKiesoberflächen ein.7. Versuchen Sie nie irgendwelche Einstellungen bei laufendem Motorvorzunehmen (es sei denn dies wird speziell durch den Herstellerempfohlen).8. Warten Sie, bis sich Motor und Schneefräse an die Außentemperaturenangepasst haben, bevor Sie mit dem Schneeräumen beginnen.9. Tragen Sie beim Betrieb der Schneefräse sowie bei Einstellungen undReparaturen immer eine Sicherheitsbrille oder einen Augenschutz, umIhre Augen vor Fremdkörpern zu schützen, welche die Maschineschleudert.10.Betreiben Sie die Schneefräse nie ohne geeignete Schutzgitter, Plattenoder andere Sicherheitsvorrichtungen am Gerät.Betrieb1. Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern. Halten Sie sichimmer von derAuswurföffnung fern.2. Gehen Sie äußerst vorsichtig vor, wenn Sie auf Schotterwegen oderSchotterstraßen arbeiten oder diese überqueren. Achten Sie aufverborgene Gefahren und Verkehr.3. Stoppen Sie den Motor, wenn Sie einen Fremdkörper berührt haben,schalten Sie den Motor ab, ziehen Sie Zündkabel ab, entfernen Sie dasKabel an Elektromotoren, untersuchen Sie die Schneefräse auf jeglicheSchäden, und reparieren Sie den Schaden, bevor Sie die Schneefräseerneut starten und betreiben.4. Falls die Einheit beim Start abnormal vibriert, stoppen Sie den Motorund suchen Sie sofort nach der Ursache. Vibration ist in der Regel einWarnhinweis für Probleme.5. Stoppen Sie den Motor, wann immer Sie die Betriebsposition verlassen,bevor Sie den Sammler/das Gebläserad−Gehäuse oder denAuswurfkanal von der Verstopfung befreien und wenn Sie irgendwelcheReparaturen, Einstellungen oder Untersuchungen vornehmen.6. Stellen Sie beim Reinigen, Reparieren oder Untersuchen sicher, dassder Sammler/das Gebläserad und alle beweglichen Teile gestoppthaben. Ziehen Sie das Zündkabel ab und halten Sie das Kabel von derZündkerze fern, um ein zufälliges Starten zu vermeiden.7. Lassen Sie den Motor nicht im Haus laufen, außer beim Start desMotors und zum Transport der Schneefräse in das Gebäude hinein oderaus dem Gebäude heraus. Öffnen Sie die Außentüren; Abgase sindgefährlich (sie enthalten KOHLENMONOXID, ein geruchloses undTÖDLICHES GAS).8. Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie an Abhängen arbeiten.Versuchen Sie nicht, Schnee an steilen Abhängen zu beräumen.9. Betreiben Sie die Schneefräse nie ohne geeignete Schutzgitter, Plattenoder andere Sicherheitsvorrichtungen am Gerät.10.Richten Sie den Auswurfkanal niemals auf Menschen oder BereichewoSachschäden entstehen können. Halten Sie Kinder und anderePersonen fern.11. Überlasten Sie die Maschinenkapazität nicht, indem Sie versuchen denSchnee zu schnell zu beräumen.12.Betreiben Sie die Maschine auf glatten Oberflächen nie bei hohenTransportgeschwindigkeiten. Sehen Sie nach hinten und gehen Sievorsichtig vor, wenn Sie im Rückwärtsgang arbeiten.13.Schalten Sie die Stromzufuhr zum Sammler/Gebläserad aus, wenn dieSchneefräse transportiert oder nicht betrieben wird.14.Verwenden Sie nur vom Hersteller der Schneefräse zugelassenesZubehör und Ersatzteile (wie Kabinen, Radketten etc.)


de15.Betreiben Sie die Schneefräse nie ohne gute Sichtbarkeit oder Licht.Stellen Sie immer sicher, dass Sie trittfestes Schuhwerk anhaben unddie Griffe richtig festhalten. Gehen Sie, nicht rennen.16.Berühren Sie niemals einen heißen Motor oder Schalldämpfer.17.Betreiben Sie die Schneefräse nie in der Nähe von Glaswänden,Fahrzeugen, Fensterschutzvorrichtungen, Abfalltonnen usw. ohne denSchneewurfwinkel entsprechend einzustellen.18.Richten Sie den Schneewurf nie auf Zuschauende und erlauben Sieniemandem sich vor der Einheit aufzuhalten.19.Belassen Sie eine laufende Einheit nie ohne Aufsicht. Kuppeln Sieimmer die Schnecke und die Zugsteuerungen aus, schalten Sie denMotor ab und entfernen Sie die Schlüssel.20.Betreiben Sie die Einheit nie unter Einfluss von Alkohol oder Drogen.21.Denken Sie immer daran, dass die Bedienperson für alle Unfälle anPersonen und Sachwerten verantwortlich ist.22.Daten weisen darauf hin, dass an einem großen Anteil allerStromgerät−bezogenen Verletzungen Personen ab einem alter von 60Jahren beteiligt sind. Diese Bedienpersonen sollten ihre Fähigkeiteinschätzen die Einheit sicher genug zu bedienen, um sich und anderevor Verletzungen zu schützen, bevor sie das Gerät betreiben.23.TRAGEN SIE KEINE langen Schals oder lockere Kleidung, die sich inden beweglichen Teilen verfangen könnte.24. Schnee kann Hindernisse verbergen. Stellen sie sicher, dass Sie alleHindernisse aus dem zu beräumenden Bereich entfernen.KinderTragische Unfälle können die Folge sein, wenn die Bedienperson nicht aufdie Anwesenheit von Kindern achtet. Kinder werden oft durch die Einheitund ihren Betrieb angezogen. Nehmen Sie nie an, dass Kinder dort bleiben,wo Sie sie zuletzt gesehen haben.1. Halten Sie Kinder außerhalb des Betriebsbereiches und unter dersorgfältigen Obhut eines anderen verantwortlichen Erwachsenen.2. Seien Sie gewarnt und schalten Sie die Einheit ab, wenn Kinder den zuberäumenden Bereich betreten.3. Lassen Sie das Gerät nie von Kindern betreiben.4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie sich blinden Ecken, Büschen,Bäumen oder anderen Objekten nähern, die den Blick behindern.Freiräumen eines verstopften AuswurfkanalHandkontakt mit dem rotierenden Gebläserad im Inneren desAuswurfkanals ist die häufigste Ursache von Verletzungen imZusammenhang mit Schneefräsen. Reinigen Sie den Auswurfkanal niemalsmit der Hand.Um den Kanal zu reinigen:1. SCHALTEN SIE DEN MOTOR AB.2. Warten Sie 10 Sekunden, um sicher zu gehen, dass die Gebläseblätterzu rotieren aufgehört haben.3. Verwenden Sie immer ein Reinigungswerkzeug, nicht die Hände.Service, Wartung und Lagerung1. Überprüfen Sie die Schneidebolzen in häufigen Intervallen aufFestigkeit, um sicher zu stellen, dass das Gerät in einem sicherenArbeitszustand ist.2. Lagern Sie die Maschine niemals innerhalb eines Gebäudes, in demsich Zündquellen wie heißes Wasser und Heizkörper oderBekleidungstrockner befinden, wenn sich Kraftstoff im Tank befindet.Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in irgendeinemSchuppen lagern.3. Lesen Sie wichtige Details immer in der Bedienungsanleitung nach,wenn die Schneefräse über einen längeren Zeitraum gelagert werdensoll.4. Belassen Sie Sicherheits− und Anleitungsetiketten an ihrem Platz oderersetzen Sie sie falls erforderlich.5. Lassen Sie die Maschine nach der Schneeräumung einige Minutenlaufen, um ein Einfrieren des Sammlers/Gebläserades zu verhindern.6. Falls Kraftstoff verschüttet wird, versuchen Sie nicht den Motor zustarten, sondern bringen Sie die Maschine aus dem Bereich weg, indem der Kraftstoff verschüttet wurde, und vermeiden Sie die Schaffungjeder Art von Zündquelle zu vermeiden, bis die Kraftstoffdämpfe sichverzogen haben.7. Verwenden Sie immer sichere Praktiken beim Auftanken und bei derHandhabung von Kraftstoff , wenn Sie die Einheit nach Transport oderLagerung auftanken.8. Befolgen Sie immer die Bedienungsanleitung, um das Gerät auf dieLagerung sowohl für kurze als auch für längere Zeiträumevorzubereiten.9. Befolgen Sie immer die Anweisungen im Motor−Handbuch fürordnungsgemäße Start-verfahren, wenn Sie die Einheit erneuteinsetzen.10.Halten Sie Muttern und Schrauben fest angezogen und achten Siedarauf, dass die Einheit im guten Zustand bleibt.11. Manipulieren Sie nie an den Sicherheitsvorrichtungen herum.Überprüfen Sie deren ordnungsgemäßen Betrieb regelmäßig undnehmen Sie die nötigen Reparaturen vor, wenn sie nichtordnungsgemäß funktionieren.12.Die Komponenten unterliegen Abnutzung, Schäden und Alterung.Überprüfen Sie die Komponenten häufig und ersetzen Sie sie wennnötig durch vom Hersteller empfohlene Teile.13.Überprüfen Sie den Betrieb häufig. Nehmen Sie Einstellungen undWartungsarbeiten wie erforderlich vor.14.Verwenden Sie nur vom Hersteller genehmigte Ersatzteile, wenn SieReparaturen vornehmen.15.Halten Sie sich bei allen Einstellungen und Korrekturen immer an dieHerstellerspezifikation.16.Nur autorisierte Wartungsdienste sollten für größere Wartungsarbeitenund Reparaturen genutzt werden.17.Versuchen Sie nie größere Reparaturen an dieser Einheit vorzunehmen,es sei denn Sie wurden entsprechend ausgebildet. UnsachgemäßeWartungsprozeduren können zu gefährlichem Betrieb, Schäden an derEinheit und zum Erlöschen der Herstellergarantie führen.Abgase1. Die Motorenabgase von diesem Produkt enthalten Chemikalien, vondenen bekannt ist, dass sie in bestimmter Menge Krebs, Geburtsfehleroder negative Auswirkung auf die Fortpflanzung haben können.2. Falls verfügbar, suchen Sie nach den relevanten Informationen zuEmissionsgrenzwerten auf dem Motorenetikett.Zündsystem1. Dieses Zündkerzensystem entspricht der kanadischen RichtlinieICES-002.174087935


MONTAGELesen und befolgen Sie die Anweisungen fürdas Montieren und Einstellen Ihrer Schneefräse.Alle Befestigungsteile befinden sich imTeilebeutel. Bewahren Sie alle Teile undMaterialien auf, bis das Gerät montiert ist.WARNUNG: Entfernen Sie vor derMontage bzw. vor etwaigenReparaturen an der Schneefräsedas Zündkabel.HINWEIS: Beschreibungen werden in diesemBedienerhandbuch aus der Perspektive desBEDIENERS hinter der Schneefräsegegeben.HINWEIS: Die Drehkraft wird in Foot Pounds(metrisch N.m) gemessen. Diese Maßeinheitgibt an, wie fest eine Mutter oder ein Bolzenanzuziehen ist. Die Drehkraft wird mit einemDrehmomentschlüssel gemessen.HINWEIS: Befestigungsteile und lose Teilewerden in Abb. 2 in voller Größe dargestelltab Seite 171.HINWEIS: Abbildungen sind auf Seite 2 undauf den Seiten 172 bis 177 enthalten.Benötigte Werkzeuge1 Messer1 Zange2 1/2−Zoll Schraubenschlüssel2 9/16−Zoll Schraubenschlüssel2 3/4−Zoll Schraubenschlüssel1 Maßband oder Lineal1 SchraubendreherDie Schneefräse aus dem Kartonnehmen1. (Abb. 3) Die Schneefräse wird in derPosition gezeigt, in der sie verschickt wird.2. Schneiden Sie den Karton an allen vierKanten auf und legen Sie die Seitenplattenflach auf den Boden oder verwenden Sie dieAufreißlasche, um den Kasten von der Basiszu nehmen.3. Entfernen Sie die Plastikbänder, durch diedie Auswurfhebelmontage und derGeschwindigkeitshebel gehalten werden.4. Entnehmen Sie dem Karton alle Teile, dieeinzeln verpackt sind.5. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, dasdie Schneefräse umgibt.6. (Abb. 1) Für den Transport werden diehöhenverstellbaren Gleitkufen (7) amKarton angebracht. Entfernen Sie dieSchraube (17), die jede höhenverstellbareGleitkufe (7) am Karton SICHERT.7. Halten Sie den unteren Griff fest und ziehenSie die Schneefräse aus dem Karton heraus.VORSICHT: Fahren Sie NICHT über dieKabel.8. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial vonder Griffmontage.9. Schneiden Sie die Bänder durch, die dieKupplung<strong>sk</strong>abel (1) mit dem unteren Griff(2) verbinden. Entfernen Sie die Kabel vomMotorgehäuse.1740879Montage des Griffs und derAuswurfkurbel1. (Abb. 4) Lockern Sie die Schrauben (1)(aber entfernen Sie sie nicht) in den oberenLöchern der unteren Griffe.2. Entfernen Sie die Befestigungsteile und dieHebelvorrichtungs−Ringschraube (11) ausden unteren Löchern des unteren Griffs.3. (Abb. 1) Stellen Sie den Schalthebel (6) indie erste Vorwärtsposition.4. (Abb. 4) Heben Sie den oberen Griff (2) indie Betriebsposition.HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass sich dieKabel nicht zwischen unterem undoberem Griff verfangen.5. Montieren Sie die Befestigungsteile und dieHebelvorrichtungs−Ringschraube (11), diein Schritt 2 entfernt wurden. Ziehen Sie dieSchrauben NICHT an, bevor alleBefestigungsteile angebracht sind.6. (Abb. 6) Befestigen Sie die Hebelstange(15) mit dem Splint (12) an dieKardanvorrichtung (16).7. (Abb. 4) Ziehen Sie dieRingschraubenmutter (11) an. Stellen Siesicher, dass die Ringschraube (11) richtigausgerichtet ist und die Auswurfkurbel (18)sich frei drehen kann.8. Ziehen Sie alle Griffbefestiger fest an.Montieren der GriffeHINWEIS: Sind die Griffe bereits montiert,zur nächsten Auswahl gehen.Auswurf−Fernsteuerhebel (Abb. 10)1. Ordnen Sie den Handgriff (1) für denFernsteuerhebel auf dem Hebel (3) an, bis ersatt an der Schraubenmutter (2) anliegt. Beieinigen <strong>Model</strong>len ist der Handgriff (1) bereitsangebracht.2. Stellen Sie sicher, dass der Vorsprung (4)auf dem Auswurf−Fernsteuerhebel (1) aufden Motor gerichtet ist.3. Ziehen Sie die Schraubenmutter (2) gegendie Unterseite des Handgriffs (1) fest.Geschwindigkeitswahlknopf(Abb. 10) Den Geschwindigkeitswahlknopf(11) auf den Geschwindigkeitshebel (1)montieren. Bei manchen <strong>Model</strong>len ist derGeschwindigkeitswahlknopf (11) bereitsbefestigt.Montieren derGeschwindigkeitssteuerstange1. (Abb. 9) Das Kugelgelenk (6), das sich amunteren Ende derGeschwindigkeitssteuerstange (2)befindet, an der Schaltstange (7) anbringen.Die Befestigungsteile (8) werden bereits inder Fabrik am Kugelgelenk (6) angebracht.Die Länge des Kugelgelenks (6) und derGeschwindigkeitssteuerstange (2) wurdebereits in der Fabrik eingestellt. Ist eineNeueinstellung nötig, die Schraubenmutter(9) lösen. Durch Entfernen derBefestigungsteile (8) wird das Kugelgelenk(6) von der Schaltstange (7) gelöst. ZumVerlängern bzw. Verkürzen derGeschwindigkeitssteuerstange (2) denAdapter (10) so lange drehen, bis diekorrekte Länge erreicht ist.36de2. (Abb. 10) Den Handgriff (11) auf demGeschwindigkeitshebel (5) befestigen. Anmanchen <strong>Model</strong>len ist der Griff (11) bereitsangebracht. Um ihn in der Positionfestzustellen, die Sech<strong>sk</strong>antmutter (10)gegen die Unterseite des Handgriffs (11)festziehen.3. Sichergehen, dass derGeschwindigkeitshebel (5) richtigfunktioniert. Den Geschwindigkeitshebel(5) in alle Geschwindigkeitsstufen stellen.Montage des Ablenkers1. (Abb. 7) Entfernen Sie dieSchloss−Schraube (1).2. Heben Sie den Ablenker (2) in dieBetriebsposition (3) an.3. Montieren Sie den Ablenker (2) mit derSchloss−Schraube (1) an den Flansch (4).Stellen Sie sicher, dass sich der Kopf derSchloss−Schraube (1) auf der Innenseitedes Flansches (2) befindet.4. Festigen Sie die Teile mit Unterlegscheiben(5) und Gegenmuttern (6).5. Ziehen Sie die Gegenmuttern (6) fest an.HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass alleSchloss−Schrauben im Flansch festangezogen sind. ZIEHEN SIE NICHT ZU FESTAN.Kabel überprüfen1. (Abb. 8) Überprüfen Sie das Antrieb<strong>sk</strong>abel(1) und das Räumwerkkabel (2). Wenn sichdie Unterseite der Kabel gelöst hat und nichtmehr angeschlossen ist, installieren Sie dieKabel von Neuem.2. (Abb. 11) Wenn sich die Kabel (5) obengelöst haben und nicht mehr amAntriebshebel (6) angeschlossen sind,befestigen Sie die Kabel (5) im jeweiligen„Z“−Anschluss−Stück (7).Einstellung der Kufenhöhe (Abb. 1)Die Schneefräse ist mit höhenverstellbarenGleitkufen (7) ausgerüstet, die an derAußenseite des Räumwerkgehäuses (4)angebracht sind. Für die Einstellung derKufenhöhe siehe „Einstellung der Kufenhöhe“ imWartungsabschnitt.Kabellänge einstellenDie Kabel wurden in der Fabrik eingestellt,daher sollten keine Neueinstellungen nötig sein.Nachdem die Griffe in die Betriebspositiongestellt wurden, können die Kabel jedoch zu engoder zu locker sitzen. Sollte eine Neueinstellungnötig sein, lesen Sie „Überprüfen und Einstellender Kabel“ im Wartungs− undEinstellungsabschnitt.Montage der Schneemesser(falls vorhanden)Mit den Schneemessern kann man Wege in denSchnee fräsen, die tiefer als dasRäumwerkgehäuse liegen.1. (Abb. 12) Lösen Sie die Befestigungsteile(2), mit denen die Schneemesser (1) an dasRäumwerkgehäuse gehalten werden.2. Heben Sie die Schneemesser (1) auf diegewünschte Höhe an.3. Ziehen Sie die Befestigungsteile (2) fest.Vorbereiten des MotorsHINWEIS: Der Motor wird ab Werk mit Ölgefüllt geliefert. Überprüfen Sie den Ölstand.Füllen Sie nach Bedarf Öl nach. Der Motorenthält kein BENZIN.


WARNUNG: Verwenden Sie nur dieBenzin− und Ölsorte, die vomMotorhersteller angegeben wird.Verwenden Sie immer einensicherheitsgeprüften Benzinbehälter.Rauchen Sie nicht beim Benzintanken.Tanken Sie kein Benzin in geschlossenenRäumen. Stellen Sie den Motor vor demBenzintanken ab. Lassen Sie den Motoreinige Minuten lang abkühlen.Überprüfen Sie den Ölstand. Siehe dieAnweisungen des Motorherstellers bezüglich zuverwendender Benzin− und Ölsorte. Lesen Sievor Benutzen der Schneefräse die Informationenüber Sicherheit, Betrieb, Wartung und Lagerung.Wichtig! Vor Inbetriebnahme:Die Befestigungen prüfen. Sicherstellen,dass alle Befestigungen fest sitzen.Bei <strong>Model</strong>len mit Elektrostart ist dieAnlasserschnur in den Motoreingesteckt. Vor Inbetriebnahme dieAnlasserschnur ausstecken.BETRIEBHINWEIS: Abbildungen sind auf Seite 2 undauf den Seiten 172 bis 177 enthalten.VORSICHT: Nur Anbauvorrichtungen undZubehör verwenden, die vom Hersteller derSchneefräse zugelassen sind (z. B.Schneeketten, elektrische Startkits usw.).Über die Schneefräse (Abb. 1)Lesen Sie vor Benutzung der Schneefräse dasBedienerhandbuch und die Sicherheitsregelndurch. Vergleichen Sie die Abbildung mit IhrerSchneefräse, um sich mit den verschiedenenStellteilen und den Einstellungen vertraut zumachen.Kontrollieren des Schneeauswurfs1740879WARNUNG: Richten Sie denSchneeauswurf niemals aufUmstehende.WARNUNG: Stellen Sie den Motorimmer ab, bevor Sie denAuswurfkamin bzw. dasRäumwerkgehäuse reinigen und wenn Siedie Schneefräse abstellen.1. (Abb. 1) Zur Änderung derSchneeauswurfsrichtung die Kurbel (2)drehen.2. Den Auswurf−Fernsteuerhebel (20) nachvorne drücken, um den Schnee hoch undweit auszuwerfen. Soll der Schnee nachunten ausgeworfen werden, denAuswurf−Fernsteuerhebel (20)zurückziehen.Anhalten der Schneefräse (Abb. 1)1. Zum Stoppen des Schneeauswurfs denRäumwerkhebel (5) loslassen.2. Zum Blockieren der Räder denAntriebshebel (1) loslassen.3. Zum Abstellen des Motors den Gashebel(13) auf AUS stellen.VORSICHT: Zum Abstellen des Motors denChoke nicht in die Position CHOKE bringen,da dadurch eine Fehlzündung bzw. einMotorschaden hervorgerufen werden kann.Vorwärts- und Rückwärtsfahren (Abb. 1)1. Zur Änderung der Grundgeschwindigkeitzuerst den Antriebshebel (1) loslassen unddann den Geschwindigkeitshebel (6) aufdie gewünschte Geschwindigkeit stellen.2. Die Grundgeschwindigkeit wird durch dieSchneeverhältnisse bestimmt.Geschwindigkeit wählen durch Schieben desGeschwindigkeitshebels (6) in dieentsprechende Kerbe auf dem Blech.Gschw. 1, 2 Nass, SchwerGschw. 3 LeichtGschw. 4 Sehr LeichtGschw. 5, 6 Ausschließlich Transport3. Zum Vorwärtsbewegen den Antriebshebel(1) betätigen. Den Griff festhalten, wenn sichdie Schneefräse vorwärts bewegt. Steuerungder Schneefräse erfolgt durch Drehen desGriffes nach links oder rechts. Versuchen Sienicht, die Schneefräse zu stoßen.4. Zum Rückwärtsfahren den Antriebshebel(1) loslassen.5. Stellen Sie den Geschwindigkeitshebel (6)entweder in den ersten oder zweitenRückwärtsgang.6. Bedienen Sie den Antriebshebel (1).WICHTIG: Den Geschwindigkeitshebel (6)nicht bedienen, während der Antriebshebel(1) eingekuppelt ist.Schneeauswurf (Abb. 1)1. Bedienen Sie den Räumwerkhebel (5).2. Lassen Sie zum Stoppen desSchneeauswurfs den Räumwerkhebel (5)los.WARNUNG: Beim Bedienen derSchneefräse können ausgeworfeneFremdobjekte in die Augengelangen und schwere Augenschädenhervorrufen. Tragen Sie daher beimSchneefräsen grundsätzlich eineSicherheitsbrille bzw. Augenschutz. Wirempfehlen Standardsicherheitsbrillen odereinen Sicherheitsschild mit umfassenderSicht, der über der Brille getragen wird.Gebrauch der Radsperraste (Abb. 13)1. Das linke Rad ist mit einem Klickstift (1) ander Achse befestigt. In der hier geliefertenSchneefräse befindet sich dieser Klickstift(1) im Radloch in der Sperrposition (2).2. Für leichtere Steuerung in leichtem Schneeden Klickstift (1) in entsperrte Position (3)bringen.3. Den Klickstift (1) vom Rad in entsperrterPosition (2) lösen. Den Klickstift (1) nurdurch das entsperrte Achsenloch drücken.Die Schneefräse befindet sich nun imEinzelradantrieb, entsperrte Position (3).Vor dem Anlassen des Motors1. Machen Sie sich vor dem Warten bzw.Starten des Motors mit der Schneefräsevertraut. Stellen Sie sicher, dass Sie dieFunktion und Plazierung allerSteuerelemente kennen.2. Überprüfen Sie vor Starten des Motors dieSpannung des Kupplung<strong>sk</strong>abels. Lesen Sie„Einstellung des Kupplung<strong>sk</strong>abels“ imWartungsabschnitt dieses Handbuches.3. Stellen Sie sicher, dass alle Befestigungsteilefest angezogen sind.37de4. Stellen Sie sicher, dass die Kufenhöhe richtigeingestellt ist. Lesen Sie dazu „Einstellungder Kufenhöhe“ im Wartungsabschnitt diesesHandbuches.5. Überprüfen Sie den Reifendruck. Der richtigeLuftdruck beträgt zwischen 1 BAR (14 PSI)und 1,25 BAR (17 PSI). Übersteigen Sie denan der Seite des Reifens gezeigten Luftdrucknicht.Abschalten des Motors (Abb. 1)1. Den Stoppschalter (13) in die Position AUSstellen.2. Den Sicherheitsschlüssel (8)herausziehen.VORSICHT: Zum Abstellen des Motors denChoke nicht in die Position CHOKE bringen,da dadurch eine Fehlzündung bzw. einMotorschaden hervorgerufen werden kann.Anlassen des Motors (Abb. 1)Schneefräse mit ElektrostartHINWEIS: Ein elektrischer Anlasser kannnachträglich an einem Rückstartmotorangebracht werden. Elektrische Anlassersind bei autorisierten Kundendienstzentrenerhältlich.WARNUNG: Der Elektrostart ist mitDreileiterkabel und −steckdoseausgerüstet und auf 220−VoltWechselstrom ausgerichtet. DasStarkstromkabel muss stets sachgemäßgeerdet sein, um einen elektrischen Schockauszuschließen und somit dieVerletzungsgefahr für den Benutzer zubeseitigen. Befolgen Sie sorgfältig alleAnweisungen im Abschnitt „Anlassen desMotors“. Stellen Sie sicher, dass es sich beider Verkabelung in Ihrem Haus um eingeerdetes Dreileitersystem handelt. FragenSie im Zweifelsfall einen zugelassenenElektriker. Wenn es sich nicht um eingeerdetes Dreileitersystem handelt,verwenden Sie unter keinen Umständen denElektrostart. Wenn Ihr System geerdet ist,aber für das Anlassen keine geerdeteDreileitersteckdose zur Verfügung steht,lassen sie diese von einem zugelassenenElektriker installieren. Wenn Sie ein220−Volt−Wechselstromkabel an dieStrombuchse (11) anschließen wollen,schließen Sie immer erst die Strombuchse(11) an den Motor an. Stecken Sie dann dasandere Ende in die geerdeteDreileitersteckdose. Ziehen Sie beimAusstecken stets zuerst das Ende aus, dassich in der geerdeten Dreileitersteckdosebefindet.Anlassen bei kaltem Motor (Abb. 1)1. Das Motorenöl überprüfen.2. Den Benzintank mit regulärem bleifreienBenzin volltanken. Lesen Sie dazu„Vorbereiten des Motors“.3. Stellen Sie sicher, dass der Antriebshebel(1) und der Räumwerkhebel (5)ausgekuppelt sind.4. Stellen Sie den Stoppschalter (13) in diePosition AN.5. Schieben Sie den Sicherheitsschlüssel (8)hinein.6. Drehen Sie den Choke−Knopf (14) in diePosition CHOKE.


7. (Elektrostart) Schließen Sie dasStarkstromkabel an den Anlasser am Motoran.8. (Elektrostart) Stecken Sie das andere Endedes Starkstromkabels in eine geerdeteDreileitersteckdose mit220−Volt−Wechselstromspannung ein.(Siehe WARNUNG in diesem Abschnitt).9. Drücken Sie den Zündung<strong>sk</strong>nopf (9).Warten Sie bei jedem Drücken desZündung<strong>sk</strong>nopfes (9) zwei Sekunden.Lesen Sie in den Anweisungen desMotorherstellers nach, wie oft derZündung<strong>sk</strong>nopf (9) zu drücken ist.10.(Elektrostart) Drücken Sie denElektrostartknopf (10) so lange, bis derMotor startet. Drücken Sie höchstens 5Sekunden am Stück. Warten Sie eine Minutezwischen den Startversuchen, so dass derAnlasser abkühlen kann.11. (Rückstart) Ziehen Sie den Rückstarthebel(12) langsam, bis Widerstand spürbar ist undziehen Sie dann schnell zum Anlassen desMotors. Vemeiden Sie ein Zurückschnappendes Rückstarthebels (12). Lassen Sie denRückstarthebel (12) langsam in dieAusgangsposition zurück.12.Wenn der Motor nach fünf oder sechsStartversuchen nicht anspringt, lesen Sie dieAnweisungen im Fehlersuchdiagramm.13.Lassen Sie den Motor mehrere Minuten langaufwärmen. Stellen Sie, während der Motorwarmläuft, den Choke (14) schrittweise indie Position AN. Warten Sie vor jeder neuenChoke−Einstellung, bis der Motor rund läuft.14.(Elektrostart) Erst das Starkstromkabelausstecken. Dann vom Anlasser lösen.HINWEIS: Bei Temperaturen unter −18C(0 Fahrenheit), den Motor mehrereMinuten lang vor dem Schneefräsenaufwärmen lassen.WARNUNG: Lassen Sie den Motornie innerhalb eines Gebäudes oderin einem geschlossenen, schlechtgelüfteten Gebiet laufen. Abgase enthaltenKohlenmonoxid, ein geruchloses undtödliches Gas. Halten sie Hände, Füße,Haare und weite Kleidung von denbeweglichen Teilen an Motor oderSchneefräse fern. Die Temperatur desAuspuffs und der Umgebung kann bei über66C (150 Fahrenheit) liegen. VermeidenSie diese Gebiete.Anlassen bei warmem Motor (Abb. 1)Wenn der Motor an war und noch warm ist,lassen Sie den Choke (14) auf aus und drückenSie nicht den Zündung<strong>sk</strong>nopf (9). Wenn derMotor nicht anspringt, befolgen Sie dieAnweisungen in „Anlassen bei kaltem Motor“.HINWEIS: Drücken Sie bei einem Warmstartnicht den Zündung<strong>sk</strong>nopf (9).Anlassen des Motors bei gefrorenemelektrischem Anlasser (Abb. 1)Ist der elektrische Anlasser eingefroren unddreht den Motor nicht, folgen Sie denAnweisungen unten.1. Ziehen Sie das Anlasserseil so weit wiemöglich aus dem Anlassser.2. Lassen Sie den Anlasserhebel los undlassen Sie ihn gegen den Anlasserschnappen. Wiederholen Sie diesenVorgang, bis der Motor anspringt.Ein warmer Motor verursacht bei kaltem WetterKondensation. Gehen Sie zur Vermeidung einesmöglichen Einfrierens von Rückstarter undMotorstellteilen nach jeder Schneebeseitigungfolgendermaßen vor.1. Lassen Sie die Schneefräse nach demSchneefräsen noch eine Weile laufen, um einEinfrieren des Räumwerks zu vermeiden.2. Lassen Sie den abgestellten Motor mehrereMinuten lang abkühlen.3. Ziehen Sie das Anlasserseil sehr langsam,bis ein Widerstand spürbar ist und stoppenSie dann. Warten Sie, bis das Anlasserseilwieder aufgewickelt ist. Wiederholen Siediesen Vorgang drei Mal.4. Stellen Sie den Motor ab. Wischen Siesämtlichen Schnee sowie alle Feuchtigkeitvom Vergasergehäuse in den Bereichen derSteuerelemente und Hebel ab. Betätigen Sieaußerdem mehrmals den Choke undAnlasserhebel.Schnee und Geröll vom RäumwerkentfernenWARNUNG: Unternehmen Siekeinen Versuch, im Räumwerkeingelagerten Schnee bzw. Geröllmit den Händen zu entfernen. Mit Hilfe desReingungsstabs oder eines BrecheisensSchnee bzw. Geröll entfernen.(Abb. 5) Bei einigen <strong>Model</strong>len ist oben auf demRäumwerkgehäuse ein Reinigungsstabangebracht. Entfernen Sie Schnee auf demRäumwerkgehäese mit Hilfe desReinigungsstabs.de1. (Abb. 1) Lösen Sie den Räumwerkhebel(5).2. Stellen Sie den Gashebel (13), sofernvorhanden, auf Stop.3. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel (8)heraus.4. Lösen Sie das Zündkabel.5. Halten Sie Ihre Hände vomRäumwerkgehäuse (4) oder demAuswurfkamin (3) fern.6. (Abb. 5) Benutzen Sie zur Schnee− undGeröllentfernung den Reinigungsstab oderein Brecheisen.Tips für das Schneefräsen1. Sie erzielen mit der Schneefräse besteErgebnisse beim Schneeräumen, wenn Siedie die Bodengeschwindigkeit anpassen.Vermindern Sie in Tief−, Eis− oderNass−Schnee die Geschwindigkeit. Wenndie Räder rutschen, verringern Sie dieVorwärtsgeschwindigkeit.2. Der beste Zeitpunkt für Schneefräsen istsofort nach Neuschnee.VORSICHT: Die Maschine nicht überlasten,indem versucht wird, den Schnee zuschnell zu räumen.3. Für vollständiges Schneefräsen fräsen Siejeweils ein Stück des vorherigen Pfades mit.4. Der Schneeauswurf sollte, so oft diesmöglich ist, immer bergab erfolgen.5. Stellen Sie die Kufen für den normalenGebrauch so ein, dass sich die Streichstange3 mm über den Kufen befindet. Stellen Siedie Kufen bei extrem hartem Schnee höher,so dass die Streichstange den Bodenberührt.6. Gestein und Kies dürfen von derSchneefräse nicht aufgenommen undausgeworfen werden. Stellen Sie aufOberflächen mit Kies und gebrochenemGestein die Kufen 32 mm unterhalb derStreichstange ein. Lesen Sie „Einstellen derKufenhöhe“ im Wartungabschnitt.7. Lassen Sie den Motor nach jedemSchneefräsen ein paar Minuten im Leerlauflaufen. Der Schnee und das angesammelteEis schmelzen auf dem Motor.8. Reinigen Sie die Schneefräse nach jedemGebrauch.9. Entfernen Sie Eis, Schnee und Geröll vonder gesamten Schneefräse. Spülen Sie mitWasser, um Salz und andere Chemikalien zuentfernen. Reiben Sie die Schneefräsetrocken.174087938


deWARTUNGSDIAGRAMMVERANTWORTUNGEN DES EIGENTÜMERSWARTUNGSAUFZEICHNUNGENDaten Schritt für Schritt währendder regulären Wartungstermineausfüllen. WARTUNGSDATENMotorölstand überprüfen √ √ √Motoröl wechseln √ √Alle Schrauben undSchraubenmuttern überprüfen √ √Zündkerze überprüfen √ √Antriebsriemen einstellen √ √ √Benzinstand überprüfenBenzintank leeren√Kabeleinstellung derRäumwerk<strong>sk</strong>upplung überprüfen(Siehe Kabeleinstellung) √ √√Kabeleinstellung der Fahrkupplungüberprüfen (Siehe Kabeleinstellung) √ √Alle Drehpunkte schmieren √ √Frässchneckenachse schmieren(Siehe Ersetzen der Scherbolzen) √ √Antrieb<strong>sk</strong>etten und Kettenräderschmieren √ √WARTUNGHINWEIS: Nur Anbauvorrichtungen undZubehör verwenden, die vom Hersteller derSchneefräse zugelassen sind (z. B.Schneeketten, elektrische Startkits usw.).Halten Sie Ihre Schneefräse mit Hilfe desfolgenden Abschnittes über Wartungbetriebsbereit. Alle Wartungsinformationen überden Motor befinden sich in den Anweisungendes Motorherstellers. Lesen Sie dieses Buch vorAnlassen des Motors.WARNUNG: Ziehen Sie dasZündkabel, bevor Sie Inspektionen,Einstellungen (mit Ausnahme desVergasers) oder Reparaturen durchführen.Allgemeine EmpfehlungenDie Garantie für diese Schneefräse erstrecktsich nicht auf Objekte, die durch falscheBehandlung durch den Benutzer oder durchNachlässigkeit beschädigt wurden. Für einevolle Garantie muss der Benutzer dieSchneefräse gemäß den Anweisungen indiesem Handbuch warten.Zur Wartung der Schneefräse müssen inregelmäßigen Abständen einige Anpassungenvorgenommen werden.Nach Jedem Gebrauch Überprüfen Sie, ob Teile gelockert bzw.beschädigt wurden.1740879 Ziehen Sie alle lockeren Schraubenbolzenfest an. Überprüfen und warten Sie das Räumwerk. Überprüfen Sie die Steuerelemente aufrichtiges Funktionieren. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigteTeile umgehend. Alle Sicherheits− und Anleitungsschilder und−etiketten überprüfen. Fehlende oderunleserliche Schilder oder Etiketten ersetzen.Alle Anpassungen im Wartungsabschnitt diesesHandbuches sollten mindestens ein Mal proSaison überprüft werden.Wenn erforderlichDie folgende Einstellung sollte öfter als ein Malpro Saison durchgeführt werden.1. Stellen Sie den Antriebsriemen desRäumwerks nach den ersten 2 bis 4 Stundenein Mal, dann in der Mitte der Saison unddanach zwei Mal pro Saison ein. Lesen Sie„Einstellen des Räumwerkantriebsriemens“im Wartungsabschnitt.SchmierungAlle 10 Stunden (Abb. 14)1. Schmieren Sie die Schmiernippel (1) allezehn Betriebsstunden mit einer Fettpresse.392. Bei jedem Auswechseln eines Scherbolzensmuss die Frässchneckenachse auchgeschmiert werden.3. Schmieren Sie alle Drehpunkte.Alle 25 StundenKamindrehungsvorrichtung(Abb. 6) Die Kamindrehungsvorrichtung (1)mit Motoröl schmieren.Ketten1. (Abb. 1) Legen Sie denGeschwindigkeitshebel (6) in den erstenGang.2. Leeren Sie den Benzintank. Stellen Sie dieSchneefräse auf dem vorderen Ende desRäumwerkgehäuses (4) auf.WARNUNG: Leeren Sie denBenzintank im Freien, weit weg vonFeuer bzw. Flammen.3. (Abb. 22) Lösen Sie die Bolzen (3) auf jederSeite der Unterplatte (2).4. Entfernen Sie die Unterplatte (2).5. (Abb. 15) Schmieren Sie die Ketten (5) miteinem Kettenschmiermittel.6. Wischen Sie die Sech<strong>sk</strong>antachse undKettenräder (6) mit Motoröl der Vi<strong>sk</strong>osität5W−30 ab.HINWEIS: Wenn Fett oder Öl mit derAntriebsscheibe (1) oder dem Reibrad (3)in Kontakt kommen, könnenBeschädigungen auftreten. Wischen Siesämtliches Fett oder Öl mit einemalkoholhaltigen Reinigungsmittel ab.


7. (Abb. 22) Montieren Sie die Unterplatte (2).8. Ziehen Sie die Bolzen (3) auf jeder Seite derUnterplatte (2) fest an.Objekte, die nicht geschmiert werden(Abb. 15)1. Schmieren Sie die Sech<strong>sk</strong>antachse undKettenräder (6) nicht. Alle Lager undGelenkbuchsen sind auf Lebensdauergeschmiert. Geben Sie zur Lagerung einekleine Menge Motoröl der Vi<strong>sk</strong>osität 5W−30auf einen Lappen und wischen Sie dieSech<strong>sk</strong>antachse und Kettenräder (6) damitab, um Rostbildung zu verhindern.2. Wenn Fett und Öl mit der Antriebsscheibe(1) oder dem Reibrad (3) in Kontaktkommen, kann das Reibrad (3) beschädigtwerden. Stellen Sie sicher, dass dieAntriebsscheibe (1) und das Reibrad (3)gründlich gereinigt werden.VORSICHT: Jegliches Fetten oder Ölender oben genannten Komponenten kanneine Verschmutzung des Reibrads (3)hervorrufen. Eine Verschmutzung derAntriebsscheibe (1) oder des Reibrads (3)mit Fett oder Öl führt zu Schäden amReibrad.3. Der Getriebekasten des Räumwerks wird inder Fabrik geschmiert und bedarf keinerneuerlichen Schmierung. Sollte dasSchmiermittel aus irgendeinem Grundauslaufen, lassen Sie den Getriebekastendes Räumwerks in einem autorisiertenKundendienstzentrum überprüfen.Einstellung der Kufenhöhe (Abb. 1)Diese Schneefräse ist mit zwei verstellbarenGleitkufen (7) ausgestattet. Diese Kufenerhöhen den vorderen Teil der Schneefräse.Stellen Sie die Stufen für normal harteOberflächen, z.B. geteerte Einfahrten oderGehwege, folgendermaßen ein.1. Stellen Sie die Schneefräse auf ebenerOberfläche ab.2. Stellen Sie sicher, dass beide Reifengleichermaßen aufgeblasen sind. Derrichtige Luftdruck beträgt zwischen 1 BAR(14 PSI) und 1,25 BAR (17 PSI). ÜbersteigenSie den maximalen Luftdruckwert, der an derSeite des Reifens gezeigt wird, nicht.3. Setzen Sie extra Scherbolzen (imTeilebeutel befindlich) unter jedes Ende derStreichstange (15) neben denverstellbaren Kufen (7).4. Lockern Sie die Befestigungsmuttern (16),die die verstellbaren Kufen (7) halten. ZumSenken des Vorderteils der Schneefräseerhöhen Sie alle verstellbaren Kufen (7).Ziehen Sie die Befestigungsmuttern (16)fest an.HINWEIS: Erhöhen Sie für steinige oderunebene Oberflächen das Vorderteil derSchneefräse, indem Sie die verstellbarenKufen (7) nach unten bringen.WARNUNG: Achten Sie stets aufordentliche Bodenfreiheit imArbeitsgebiet. Gegenstände wieKies, Steine oder anderes Geröll, die vonder Wurfeinrichtung getroffen werden,können mit großer Kraft ausgeworfenwerden und dabei Personen verletzen undEigentum bzw. die Schneefräsebeschädigen.1740879Einstellung der Streichstange (Abb. 1)Nach ausgiebigem Benutzen wird dieStreichstange (15) abgenutzt. DieStreichstange (15) muss, zusammen mit denKufen, so eingestellt werden, dass ein Abstandvon 3 mm (1/8”) zwischen Streichstange (15)und dem Gehweg bzw. des zu räumendenGebiets besteht.1. Stellen Sie die Schneefräse auf ebenerOberfläche ab.2. Vergewissern Sie sich, dass beide Reifengleichermaßen aufgeblasen sind. Derrichtige Reifendruck beträgt zwischen 1 BAR(14 PSI) und 1,25 BAR (17 PSI). ÜbersteigenSie den Höchstwert an Luftdruck, der an derSeite des Reifens angegeben wird, nicht.3. Lockern Sie die Schloss−Schrauben undMuttern, die die Streichstange (15) und dasFrässchneckengehäuse (4)zusammenhalten.4. Stellen Sie die Streichstange (15) so ein,dass ein Abstand von 3 mm (1/8”) zwischender Streichstange (15) und dem Gehwegbzw. des zu räumenden Gebietes besteht.5. Ziehen Sie die Schloss−Schrauben undMuttern fest. Stellen Sie sicher, dass sich dieStreichstange (15) parallel zum Gehwegbzw. zum räumenden Gebiet befindet.6. Um die Lebensdauer der Streichstange (15)zu verlängern, entfernen Sie dieStreichstange (15) und montieren Sie sieab.Überprüfen und Einstellen der KabelDas Antrieb<strong>sk</strong>abel und das Räumwerkkabelwerden in der Fabrik eingestellt. Während desnormalen Gebrauchs können die Kabel gedehntwerden und müssen dann wie folgt überprüftund eingestellt werden.Überprüfen der Kabel (Abb. 16)1. Um auf korrekte Einstellung zu überprüfen,lösen Sie das „Z“−Anschluss−Stück (1)vom Antriebshebel (2).2. Schieben Sie den Antriebshebel (2)vorwärts, bis der Antriebshebel (2) denPlastikanschlag (3) berührt.3. Das Kabel ist korrekt eingestellt, wenn dieMitte des „Z“−Anschluss−Stückes (1) mitdem Loch im Antriebshebel (2)ausgerichtet (4) ist und das Kabel nichtherabhängt.Einstellen der Räumwerkantrieb<strong>sk</strong>abel1. Den Benzintank leeren. Schneefräse aufdem vorderen Ende des Räumwerksaufstellen.WARNUNG: Leeren Sie denBenzintank im Freien, weit weg vonFeuer bzw. Flammen.2. (Abb. 16) Lösen Sie das„Z“−Anschluss−Stück (1) vomAntriebshebel (2).3. (Abb. 17) Ziehen Sie den Federschutz hoch,um die Feder (5) freizulegen. Drücken Siedas Kabel (6) durch die Feder (5), so dassSie das rechteckige Ende (7) des Kabels(6) freilegen.4. Halten Sie das rechteckige Ende (7) miteiner Zange und stellen Sie dieGegenmutter (8) nach innen oder außen,bis kein überschüssiger Spielraum mehrvorhanden ist.40de5. Ziehen Sie das Kabel (6) zurück durch dieFeder (5).6. (Abb. 16) Verbinden Sie das„Z“−Anschluss−Stück (1) mit demAntriebshebel (2).HINWEIS: Nachdem derRäumwerkantriebsriemen eingestellt oderausgetauscht wurde, prüfen Sie das Kabel,und stellen Sie es ein.Einstellen des Fahrtantrieb<strong>sk</strong>abels1. Leeren Sie den Benzintank. Stellen Sie dieSchneefräse auf den vorderen Teil desRäumwerkgehäuses.WARNUNG: Leeren Sie denBenzintank im Freien, weit weg vonFeuer oder Flammen.2. (Abb. 22) Lösen Sie die Bolzen (3) auf jederSeite der Unterplatte (2).3. Entfernen Sie die Unterplatte (2).4. (Abb. 16) Lösen Sie das„Z“−Anschlussstück (1) vomAntriebshebel (2).5. (Abb. 27) Ziehen Sie den Kabelschuh (3)von der Kabeleinstellhalterung (4) ab.6. Drücken Sie den unteren Teil desSchlupfregelung<strong>sk</strong>abels (5) durch dieKabeleinstellhalterung (4), bis der„Z“−Haken (6) entfernt werden kann.7. Entfernen Sie den „Z“−Haken (6) von derKabeleinstellhalterung (4). Bewegen Sieden „Z“−Haken (6) nach unten zumnächsten Einstellloch.8. Ziehen Sie das Schlupfregelung<strong>sk</strong>abel (5)durch die Kabeleinstellhalterung (4) nachoben.9. Platzieren Sie den Kabelschuh (3) über dieKabeleinstellhalterung (4).10.(Abb. 16) Bringen Sie das„Z“−Anschlussstück (1) an denAntriebshebel (2) an.11. (Abb. 15) Zur Prüfung der Einstellung lassenSie den Hebel los und prüfen Sie die Länge„A“ der Antriebsfeder (7). Bei korrekterEinstellung ist die Länge „A“ derAntriebsfeder (7) wie folgt:Minimal 76 mm (3 Zoll)Maximal 85 mm (3-3/8 Zoll)12.(Abb. 22) Montieren Sie die Unterplatte (2).13.Ziehen Sie die Bolzen (3) auf jeder Seite derUnterplatte (2) an.Einstellung der RiemenDie Riemen dehnen sich bei normalemGebrauch. Gehen Sie beim Einstellenabgenutzter oder überdehnter Riemenfolgendermaßen vor.Einstellung des RäumwerkantriebsriemensÜberprüfen Sie die Einstellung desRäumwerkkabels. Lesen Sie „Überprüfen undEinstellen der Kabel“ im Wartungsabschnitt. Istdie Einstellung korrekt, überprüfen Sie denZustand des Räumwerkantriebsriemens. Wennder Räumwerkantriebsriemen beschädigt ist,wechseln Sie ihn aus. Lesen Sie dazu„Auswechseln der Riemen“ imWartungsabschnitt. Wenn einRäumwerkantriebsriemen Schlupf aufweist,gehen Sie folgendermaßen vor.1. Stecken Sie das Zündkabel aus.2. (Abb. 18) Entfernen Sie die Schraube (2)von der Riemenabdeckung (1). Entfernensie die Riemenabdeckung (1).


3. (Abb. 19) Lösen Sie die Mutter (2) auf derSpannrolle (3). Schieben Sie dieSpannrolle (3) 3 mm (1/8”) vorwärts auf denRäumwerkantriebsriemen (4) zu.4. Ziehen Sie die Mutter (2) fest.5. (Abb. 21) Drücken Sie den Räumwerkhebel.Überprüfen Sie die Spannung auf demRäumwerkantriebsriemen (4). Bei korrekterEinstellung wölbt sich der Antriebsriemen(4) 12,5 mm (1/2”) (5) unter mäßigem Druck.Ist die Einstellung nicht korrekt, führen Sieeine neue Einstellung durch.6. (Abb. 18) Montieren Sie dieRiemenabdeckung (1). Ziehen Sie dieSchraube (2) fest an.7. Überprüfen Sie die Einstellung desRäumwerkkabels. Lesen Sie dazu„Überprüfen und Einstellen der Kabel“ imWartungsabschnitt.8. Bringen Sie das Zündkabel an.FahrtantriebsriemenDer Fahrtantriebsriemen hat konstantenFederdruck und braucht nicht eingestellt zuwerden. Wechseln Sie den Fahrtantriebsriemenaus, wenn er Schlupf aufweist. Lesen Sie„Auswechseln der Riemen“ imWartungsabschnitt.Auswechseln der RiemenDie Antriebsriemen haben einen speziellenAufbau und müssen mit originalen Ersatzriemenaus der Fabrik ersetzt werden. Sie sind beijedem autorisierten Kundendienstzentrumerhältlich.Bei einigen Schritten werden Sie die Hilfe einerzweiten Person benötigen.Entfernen des RäumwerkantriebsriemensWenn der Räumwerkantriebsriemen beschädigtist, wirft die Schneefräse keinen Schnee aus.Wechseln Sie den beschädigten Riemenfolgendermaßen aus.1. Lösen Sie das Zündkabel.2. (Abb. 22) Lösen Sie die Bolzen (3) auf jederSeite der Unterplatte (2).3. Entfernen Sie die Unterplatte (2).4. (Abb. 18) Entfernen Sie die Schraube (2)von der Riemenabdeckung (1). EntfernenSie die Riemenabdeckung (1).5. (Abb. 19) Lösen Sie die Riemenführung (9).Ziehen Sie die Riemenführung (9) von derRäumwerkscheibe (10) weg.6. Ziehen Sie die Spannrolle (3) vomRäumwerkantriebsriemen (4) weg undziehen Sie den Räumwerkantriebsriemen(4) von der the Spannrolle (3) ab.7. Entfernen Sie denRäumwerkantriebsriemen (4) von derMotorscheibe (11). Zum Entfernen desRäumwerkantriebsriemens (4) muss dieMotorscheibe (11) unter Umständenteilweise rotiert werden.8. (Abb. 20) Die oberen vier Bolzen (21), diedas Räumwerkgehäuse (22) und dasMotorgehäuse (23) zusammenhalten,entfernen. Die unteren beiden Bolzen (24)lösen. Die Räumwerkgehäuse (22) und dasMotorgehäuse (23) können jetzt getrenntwerden, so dass der Riemen entfernt werdenkann.17408799. (Abb. 19) Den altenRäumwerkantriebsriemen (4) von derRäumwerkscheibe (10) entfernen. DenRäumwerkantriebsriemen (4) mit einemoriginalen Ersatzriemen aus der Fabrikersetzen, die bei autorisiertenKundendienstzentren erhältlich sind.10.Den neuen Räumwerkantriebsriemen (4)auf die Räumwerkscheibe (10) montieren.11. Das Räumwerksgehäuse (22) amMotorgehäuse (23) mit den vier Bolzen (21)anbringen, die in Schritt 11 entfernt wurde.Die beiden unteren Bolzen (24) festziehen.12.Den Räumwerkantriebsriemen (4) auf dieMotorscheibe (11) montieren.13.Den Räumwerkantriebsriemen (4) unter dieSpannrolle (3) schieben.14.Stellen Sie den Räumwerkantriebsriemen(4) ein. Lesen Sie dazu „Einstellung desRäumwerkantriebsriemens“ imWartungsabschnitt.15.Stellen Sie die Riemenführung (9) ein.Lesen Sie „Einstellung der Riemenführung“im Wartungsabschnitt.16.(Abb. 18) Montieren Sie dieRiemenabdeckung (1). Ziehen Sie dieSchraube (2) an.17.Überprüfen Sie die Einstellung der Kabel.Lesen Sie dazu „Überprüfen und Einstellender Kabel“ im Wartungsabschnitt.18.Schließen Sie das Zündkabel an.Entfernen des FahrtantriebsriemensWenn sich die Schneefräse nicht vorwärtsbewegt, überprüfen Sie, ob derFahrtantriebsriemen abgenutzt oder beschädigtist. Sollte dies der Fall sein, wechseln Sie ihnaus1. Lösen Sie das Zündkabel.2. Entfernen Sie den Räumwerkantriebsriemen.Lesen Sie dazu „Entfernen desRäumwerkantriebsriemens“ imWartungsabschnitt.3. (Abb. 19) Entfernen Sie den E−Ring (17)von einem Ende derSchwingplattenwellenstange (18).Entfernen Sie dieSchwingplattenwellenstange (18), damitsich die Schwingplatte vorwärts drehen kann.4. Entfernen Sie die Antriebsfeder (16).5. Entfernen Sie den altenFahrtantriebsriemen (13) von derFahrtantriebsriemenscheibe (14) und vonder Motorriemenscheibe (15). WechselnSie den Fahrtantriebsriemen (13) gegeneinen originalen Ersatzriemen aus der Fabrikaus (bei jedem autorisiertenKundendienstzentrum erhältlich).6. Montieren Sie den neuenFahrtantriebsriemen (13) auf dieFahrtantriebsriemenscheibe (14) und aufdie Motorriemenscheibe (15).7. Stellen Sie sicher, dass dieFahrtantriebsspannrolle (12) richtig mitdem Fahrtantriebsriemen (13) ausgerichtetist.8. Montieren Sie die Antriebsfeder (16).9. Montieren Sie dieSchwingplattenwellenstange (18), undbefestigen Sie sie mit dem zuvor entferntenE−Ring (17).41de10.(Abb. 30) Der Boden der Schwingplatte(20) muss zwischen dieAusrichtungslaschen (19) platziert werden.Stellen Sie sicher, dass die Schwingplatte(20) richtig befestigt ist.HINWEIS: Falls der Antrieb nichtfunktioniert, nachdem derFahrtantriebsriemen ausgetauscht wurde,sorgen Sie dafür, dass die Schwingplattezwischen die Ausrichtungslaschen (19)platziert ist.11. (Abb. 19) Montieren Sie denRäumwerkantriebsriemen (4) und stellenSie ihn ein. Lesen Sie „Entfernen desRäumwerkantriebsriemens“ imWartungsabschnitt.12.Montieren Sie die Riemenführung (9).Lesen Sie „Einstellung der Riemenführung“im Wartungabschnitt.13.(Abb. 22) Montieren Sie die Unterplatte (2).14.Ziehen Sie die Bolzen (3) auf jeder Seite derUnterplatte (2) an.15.(Abb. 18) Montieren Sie dieRiemenabdeckung (1). Ziehen Sie dieSchrauben (2) fest an.16.Überprüfen Sie die Einstellung der Kabel.Lesen Sie dazu „Überprüfen und Einstellender Kabel“ im Wartungsabschnitt.17.Schließen Sie das Zündkabel an.Einstellung der Riemenführung1. Lösen Sie das Zündkabel.2. (Abb. 18) Entfernen Sie die Schraube (2).Entfernen Sie die Riemenabdeckung (1).3. (Abb. 1) Bedienen Sie den Räumwerkhebel(5).4. (Abb. 23) Messen Sie den Abstand zwischenRiemenführung (2) undRäumwerkantriebsriemen (3). Derkorrekte Abstand (4) beträgt 3 mm(1/8 Zoll).5. Zum Einstellen lösen Sie denBefestigungsbolzen für die Riemenführung(2). Bringen Sie die Riemenführung (2) indie korrekte Position (4). Ziehen Sie denBefestigungsbolzen für die Riemenführung(2) an.6. (Abb. 18) Montieren Sie dieRiemenabdeckung (1). Ziehen Sie dieSchraube (2) fest an.7. Schließen Sie das Zündkabel an.Einstellen bzw. Auswechseln desReibradsÜberprüfen des ReibradsWenn sich die Schneefräse nicht vorwärtsbewegt, überprüfen Sie denFahrtantriebsriemen, das Antrieb<strong>sk</strong>abel oderdas Reibrad. Wenn das Reibrad abgenutzt oderbeschädigt ist, muss es ausgewechselt werden.Siehe „Auswechseln des Reibrads“ in diesemAbschnitt. Ist das Reibrad weder abgenutzt nochbeschädigt, prüfen Sie folgendermaßen:1. (Abb. 1) Leeren Sie den Benzintank. StellenSie die Schneefräse auf dem vorderen Endedes Räumwerkgehäuses (4) auf.WARNUNG: Leeren Sie denBenzintank im Freien, weit weg vonFeuer bzw. Flammen.2. Lösen Sie das Zündkabel.


3. (Abb. 22) Lockern sie die Bolzen (3) aufjeder Seite der Unterplatte (2).4. Entfernen Sie die Unterplatte (2).5. (Abb. 1) Stellen Sie mit demGeschwindigkeitshebel (6) die niedrigsteVorwärtsgeschwindigkeit ein.6. (Abb. 24) Beachten Sie die Position desReibrads (4). Der korrekte Abstand „A“ vonder rechten Seite des Reibrads (4) zurAußenseite der Motorbox ist wie folgt:Reifengröße Abstand „A“12 und 13 Zoll 10,5 cm (4-1/8”)16 Zoll 10,95 cm (4-5/16”)Wenn sich das Reibrad (4) nicht in korrekterPosition befindet, stellen Sie es wie folgt ein.Einstellen des Reibrads1. (Abb. 1) Stellen Sie mit demGeschwindigkeitshebel (6) die langsamsteVorwärtsgeschwindigkeit ein.2. (Abb. 9) Die Sech<strong>sk</strong>antgegenmutter (9) aufdem Geschwindigkeitshebel (2) lösen. DasKugelgelenk (6) von der Schaltstange (7)entfernen.3. (Abb. 24) Schieben Sie das Reibrad (4) indie korrekte Position.4. (Abb. 9) Den Adapter (10) so lange drehen,bis das Kugelgelenk (6) mit demMontierloch in der Schaltstange (7)ausgerichtet ist. Dann das Kugelgelenk (6)an der Schaltstange (7) befestigen.5. (Abb. 22) Montieren Sie die Unterplatte (2).6. Ziehen Sie die Bolzen (3) auf jeder Seite derUnterplatte (2) fest.Auswechseln des ReibradsBei abgenutztem oder beschädigtem Reibradbewegt sich die Schneefräse nicht vorwärts. DasReibrad wird folgendermaßen ausgewechselt.1. (Abb. 1) Leeren Sie den Benzintank. StellenSie die Schneefräse auf dem vorderen Endedes Räumwerkgehäuses (4) auf.WARNUNG: Leeren Sie denBenzintank im Freien, weit weg vonFeuer bzw. Flammen.2. Lösen Sie das Zündkabel.3. (Abb. 28) Entfernen Sie dieBefestigungsteile, mit denen das linke Rad(10) befestigt ist. Entfernen Sie das linkeRad (10) von der Welle (11).4. Lösen Sie die Bolzen (3) auf jeder Seite derUnterplatte (2).5. Entfernen Sie die Unterplatte (2).6. (Abb. 29) Entfernen Sie dieBefestigungsteile, mit denen das Kettenrad(12) an der Welle (11) befestigt ist.7. Entfernen Sie das rechte Rad, die Welle (11)und das Kettenrad (12).8. (Abb. 30) Entfernen Sie die vier Bolzen (16),die die Lager (7) auf jeder Seite derSech<strong>sk</strong>antwelle (8) halten.9. (Abb. 31) Entfernen Sie die Sech<strong>sk</strong>antwelle(8) und Lager (7).HINWEIS: Achten Sie besonders auf diePosition der Unterlegscheiben (17).10.(Abb. 26) Entfernen Sie die dreiBefestigungsteile (4), die das Reibrad (5)auf der Nabe (6) halten.11. (Abb. 26) Entfernen Sie das Reibrad (5) vonder Nabe (6). Ziehen Sie das Reibrad (5)von der Sech<strong>sk</strong>antwelle (8) ab.174087912.Montieren Sie das neue Reibrad (5) mit denzuvor entfernten Befestigungsteilen auf dieNabe (6).13.(Abb. 31) Montieren Sie die Sech<strong>sk</strong>antwelle(8) und Lager (7) mit den zuvor entferntenvier Bolzen.Stellen Sie sicher, dass dieUnterlegscheiben (17) an derenursprüngliche Position montiert werden.Stellen Sie ebenfalls sicher, dass diebeiden Unterlegscheiben (13) korrekt mitden Betätigungsstangen (14) ausgerichtetsind.14.Stellen Sie sicher, dass die Sech<strong>sk</strong>antwelle(8) sich ungehindert dreht.15.(Abb. 29) Montieren Sie das rechte Rad, dieWelle (11) und das Kettenrad (12) mit denzuvor entfernten Befestigungsteilen.Montieren Sie die Kette (15) auf dasKettenrad (12).16.Prüfen Sie die Einstellung des Reibrads.Siehe „Einstellen des Reibrads“ in diesemAbschnitt.17.Stellen Sie sicher, dass das Reibrad und dieAntriebsscheibe frei von Fett und Öl sind.18.(Abb. 22) Montieren Sie die Unterplatte (2).19.Ziehen Sie die Bolzen (3) auf jeder Seite derUnterplatte (2) fest.20.Montieren Sie das linke Rad (10) mit denzuvor entfernten Befestiigungsteilen an dieAchse (11).21.Schließen Sie das Zündkabel an.Auswechseln desSchneckenscherbolzensDie Schnecken sind mit speziellen Scherbolzenan der Frässchneckenachse angebracht. DieseScherbolzen sind so entworfen, dass siebrechen und das Gerät schützen, wenn einGegenstand im Räumwerk eingelagert wird.Verwenden Sie keinen härteren Bolzen, dasonst der vom Scherbolzen gelieferte Schutzverlorengeht.WARNUNG: Verwenden Sie zurSicherheit und zum Schutz desGeräts nur Originalscherbolzen.Wechseln Sie einen gebrochenen Scherbolzenfolgendermaßen aus. Extra Scherbolzenbefinden sich im Teilebeutel.1. (Abb. 1) Bringen Sie den Stoppschalter(13) in die Stopposition. Entkuppeln Sie alleSteuerelemente.2. Lösen Sie das Zündkabel. Stellen Sie sicher,dass sich alle beweglichen Teile wieder imRuhezustand befinden.3. (Abb. 14) Schmieren Sie die Schmiernippel(1), sofern vorhanden, derFrässchneckenachse mit einer Fettpresse.4. (Abb. 25) Richten Sie das Loch imRäumwerk mit dem Loch in derFrässchneckenachse aus. Montieren Sie dieneuen Schneckenscherbolzen (2),Abstandsstück (3) und Gegenmutter (4).5. Schließen Sie das Zündkabel an.42deVorbereitung der Schneefräse auf dieLagerungWARNUNG: Leeren Sie denBenzintank nicht, wenn Sie sich ineinem Gebäude oder in der Näheeines Feuers befinden oder beim Rauchen.Benzindämpfe können Explosionen bzw.Feuer verursachen.Wenn die Schneefräse längere Zeit eingelagertwerden soll, sind dem Bedienungshandbuch desMotorherstellers (einigen <strong>Model</strong>len beigefügt)wichtige Einzelheiten zur Wartung oderLagerung zu entnehmen.1. Leeren Sie den Benzintank.2. Lassen Sie den Motor laufen, bis das Benzinausgeht.3. Die Schneefräse niemals mit Kraftstoff imTank in Innenräumen lagern, in denenZündquellen, wie Heißwasserboiler undRaumheizkörper, Wäschetrockner u.ä.vorhanden sind. Den Motor abkühlen lassen,bevor er in einem Gehäuse gelagert wird.4. Lassen Sie das Öl aus dem warmen Motorab. Füllen Sie das Motorgehäuse mit neuemÖl.5. Entfernen Sie die Zündkerze vom Zylinder.Leeren Sie 29,5 ml (eine Unze) Öl in denZylinder. Ziehen Sie langsam denRückstartgriff, so dass das Öl den Zylinderschützt. Montieren Sie eine neue Zündkerzeim Zylinder.6. Entfernen Sie die Zündkerze und leeren Siecirca 15 ml (1/2 Unzen) Motoröl in denZylinder. Wechseln Sie die Zündkerze ausund lassen Sie den Motor langsam an sodass sich das Öl verteilen kann.7. Reinigen Sie die Schneefräse gründlich.8. Schmieren Sie alle Schmierpunkte. SieheWartungsabschnitt.9. Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzenund Schrauben sicher und fest angezogensind. Prüfen Sie alle sichtbaren beweglichenTeile auf Schaden, Bruch und Abnutzung.Wechseln Sie sie, wenn nötig, aus.10.Schützen Sie alle ungestrichenen Metallteiledes Räumwerkgehäuses, der Frässchneckeund Wurfeinrichtung mit einem spritzbarenRostschutzschmiermittel.11. Lagern Sie die Schneefräse in einemGebäude mit guter Lüftanlage. Lagern Siesie an einem sauberen und kühlen Ort,jedoch NICHT in der Nähe eines Herdes,Heizkessels oder Wassererhitzers mitZündflamme bzw. einer anderen Vorrichtung,durch die ein Funke entstehen könnte.12.Wenn die Schneefräse draußen abgestelltwerden muss, blockieren Sie sie, umsicherzugehen, dass das Gerät vollständigvom Boden abgehoben ist.13.Decken Sie die Schneefräse mit einergeeigneten Schutzhülle ab, die keineFeuchtigkeit speichert. Verwenden Sie keinPlastik.Bestellen von ErsatzteilenEine Übersicht der Ersatzteile findet sichentweder auf den letzten Seiten dieserBetriebsanleitung oder in einer gesondertenTeileliste.Verwenden Sie nur vom Hersteller genehmigteoder bestätigte Ersatzteile. Verwenden Sie keineZubehör− oder Ersatzteile, die nicht speziell fürdieses Gerät empfohlen werden. Um geeigneteErsatzteile zu erhalten, müssen Sie die<strong>Model</strong>lnummer (siehe Namensplatte) angeben.


Bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen Händler, umErsatzteile zu bestellen.Ersatzteile für Motor, Hinterachse mitKardanwelle und Getriebe können bei denautorisierten Kundendienstzentren derentsprechenden Hersteller erworben werden;diese befinden sich in den Gelben Seiten IhresTelefonbuchs. Weitere Informationen zurBestellung von Ersatzteilen finden sich in deneinzelnen Garantieerklärungen für Motor undGetriebe.Bei der Bestellung sind die folgendenInformationen anzugeben:(1) <strong>Model</strong>lnummer(2) Seriennummer(3) Teilenummer(4) MengedeFEHLERSUCHDIAGRAMMPROBLEM URSACHE BEHEBUNGStartschwierigkeiten Defekte Zündkerze. Zündkerze auswechseln.Motor läuft nicht rundWasser oder Dreck im Benzin in derTreibstoffanlage.Blockierte Kraftstoffleitung, leerer Benzintankoder altes Benzin.Mit Hilfe des Ablassers des Vergasergehäusesausspülen und frisches Benzin nachfüllen.Kraftstoffleitung reinigen; Bezinstandüberprüfen; frisches Benzin zuführen.Motor blockiert Schneefräse läuft mit CHOKE. Choke auf LAUFEN−Einstellung stellen.Motor läuft nicht rund;LeistungsverlustWasser oder Schmutz im Benzinsystem.Mit Hilfe des Ablassers des Vergasergehäusesausspülen und frisches Benzin nachfüllen.Übermäßige Vibrationen Teile lose: beschädigte Wurfeinrichtung. Motor sofort abstellen und Zündkabel ziehen.Alle Bolzen festziehen und alle notwendigenReparaturen durchführen. Bestehen dieVibrationen weiterhin, Schneefräse zurReparaturwerkstatt bringen.Schneefräse hat keinen Selbstantrieb Antriebsriemen lose oder beschädigt. Antriebsriemen ersetzen.Fahrtantrieb<strong>sk</strong>abel falsch eingestellt.Abgenutztes bzw. beschädigtes Reibrad.Fahrtantrieb<strong>sk</strong>abel einstellen.Reibrad ersetzen.Schneefräse wirft keinen Schnee aus Räumwerkantriebsriemen lose oder beschädigt. Räumwerkantriebsriemen einstellen; fallsbeschädigt, ersetzen.Räumwerkkabel nicht richtig eingestellt.Scherbolzen gebrochen.Auswurfkamin verstopft.Fremdobjekt im Räumwerk eingelagert.Räumwerkkabel einstellen.Scherbolzen ersetzen.Motor sofort abstellen und Zündkabel ziehen.Auswurfkamin und das Innere desRäumwerkgehäuses reinigen.Motor sofort abstellen und Zündkabel ziehen.Fremdobjekt entfernen.174087943


INDICESIMBOLI DI PERICOLO E IL LORO SIGNIFICATO . . . . . . . 45SIMBOLI DI UTILIZZO E IL LORO SIGNIFICATO . . . . . . . . . 45MONTAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51TABELLA DI MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53TABELLA PER LA SOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . 57 it 174087944


it 174087945


it • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 174087946


it • • • • • • • • • • • • 174087947


itREGOLE PER UN FUNZIONAMENTO SICUROAVVERTENZA: La presente macchina è suscettibile di provocare: amputazione di mani e piedi e lancio dioggetti. Leggere queste norme di sicurezza e seguirle attentamente. La mancata osservanza di queste normepuò far perdere il controllo dell’unità, può provocare gravi ferite o la morte o danneggiare cose oapparecchiature circostanti. Il triangolo nel testo simboleggia importanti indicazioni o avvertenze chedevono essere scrupolosamente seguite.Prassi per il funzionamento sicuro delle macchine spazzaneveIMPORTANTE: gli standard di sicurezza richiedono comandiautocontrollo utente per ridurre al minimo il rischio di lesioni. Lapresente spazzaneve è dotata di tali comandi. Non tentare dialterare la funzione del comando autocontrollo utente in alcunacircostanza.Addestramento1. Leggere, comprendere e seguire le istruzioni indicate sulla macchina enel manuale prima della messa in funzione. Acquisire una completafamiliarità con i controlli e l’uso appropriato dell’apparecchiatura.Conoscere come arrestare l’unità e disinnestare i controlli rapidamente.2. Non permettere mai ai bambini di mettere in funzione l’apparecchiatura.Non permettere mai alle persone adulte di mettere in funzione lamacchina senza l’opportuno addestramento.3. Tenere l’area di lavoro libera da persone e, in particolare, da bambini eanimali.4. Prestare molta attenzione a non scivolare o a non cadere speciequando si lavora a marcia indietro.Preparazione1. Ispezionare attentamente l’area in cui è necessario utilizzarel’attrezzatura e rimuovere tappetini, carrelli, assi cavi e qualsiasi altrocorpo estraneo.2. Disinnestare tutte le frizioni e posizionare in folle precedentementel’avvio del motore.3. Non mettere in funzione la macchina senza indossare indumentiinvernali adatti. Indossare scarpe che permettono di camminare piùfacilmente sulle superfici scivolose. Evitare di slacciare indumenti scioltiche possono essere agganciati dalle parti in movimento.4. Maneggiare il carburante con precauzione; è altamente infiammabile.a. Utilizzare un contenitore per carburante certificato.b. Non aggiungere mai carburante ad un motore caldo oppure infunzione.c. Procedere, con estrema attenzione, al riempimento del serbatoio dicarburante in un luogo aperto. Non riempire mai il serbatoiocarburante in un locale interno. Rimettere saldamente il tappo delcarburante ed eliminare il carburante versato.d. Non riempire mai i contenitori all’interno di un veicolo o di unacabina di un camion o di un autoarticolato mediante tubo inplastica. Collocare sempre i contenitori sul terreno, lontano dalveicolo, prima di riempirli.e. Durante le esercitazioni, rimuovere l’attrezzatura azionata a gas dalcamion o dall’autoarticolato e procedere al riempimentoappoggiandosi al suolo. Se questo non è possibile, rifornirla sulrimorchio con un contenitore portatile piuttosto che con una pistoladistributrice di benzina.f. Mantenere sempre l’ugello a contatto con il bordo delle aperture delserbatoio o contenitore di carburante, fino a che il rifornimento nonha termine. Non utilizzare un dispositivo aperto/chiuso a pistola.g. Sostituire il tappo del serbatoio e asciugare il carburantefuoriuscito.h. Qualora sugli indumenti indossati siano presenti tracce dicarburante, procedere alla sostituzione immediata.1740879485. Relativamente a tutte le unità che presentano motori ad azionamentoelettrico o ad avviamento elettrico, utilizzare prolunghe e innesti comeda specifica del produttore.6. Regolare l’altezza dell’alloggiamento del collettore per eliminare ildislivello causato da superfici ghiaiose o rocciose.7. Non tentare di effettuare mai alcuna regolazione mentre il motore è infunzione (eccetto nel caso in cui sia espressamente consigliato dalproduttore).8. Permettere che il motore e la macchina spazzaneve si adattino alletemperature esterne, prima di procedere all’utilizzo.9. Indossare sempre gli occhiali di sicurezza o protezioni per occhi durantel’utilizzo della macchina o durante le operazioni di regolazione oriparazione, al fine di proteggere la vista da eventuali corpi estranei chepotrebbero essere lanciati dalla macchina.10.Non utilizzare mai la macchina spazzaneve senza le appropriateprotezioni, piastre o altri dispositivi di sicurezza funzionanti.Conduzione1. Non mettere le mani o i piedi vicino o sotto le parti rotanti. Tenersisempre lontani dall’apertura di scarico.2. Prestare particolare attenzione durante le operazioni su oattraversamenti di strade private, sentieri o strade. Fare attenzione airischi nascosti o al traffico.3. Nel caso in cui si oltrepassi un corpo estraneo, arrestare il motore,rimuovere il cavo dalla candela di accensione, scollegare il cavo daimotori elettrici, ispezionare eventuali danni alla macchina e procederealla riparazione degli stessi prima di riavvio e dell’utilizzo della stessa.4. Se l’unità dovesse avviarsi con vibrazioni anomale, arrestare il motore ecercare immediatamente la causa. La vibrazione è generalmente unavvertimento per eventuali danni.5. Arrestare il motore e qualora sia necessario abbandonare la posizionedi operazione, prima di sbloccare il vano collettore/ventola o scarico agravità e nel caso in cui sia necessario effettuare una qualsiasiriparazione, regolazione o ispezione.6. Durante le operazioni di pulizia, riparazione o ispezione verificare che ilcollettore/ventola e tutte le parti in movimento risultino immobili.Scollegare il filo dalle candele e tenerlo lontano dallo spinotto dellacandela per prevenire avviamenti accidentali.7. Non accendere il motore in ambienti chiusi, ad eccezione del caso in cuisia necessario trasportare l’unità all’interno o all’esterno dell’edificio.Aprire le aperture esterne; i fumi di scarico risultano estremamentepericolosi (contengono MONOSSIDO DI CARBONIO, un GASMORTALE INODORE).8. Usare estrema attenzione quando si lavora su un terreno in pendenza.Non tentare di pulire terreni eccessivamente ripidi.9. Non utilizzare mai la macchina spazzaneve senza le appropriateprotezioni, piastre o altri dispositivi di sicurezza funzionanti.10.Non direzionare mai lo scarico in prossimità di persone o aree nellequali potrebbe provocare danno alla proprietà. Tenere lontani i bambinie le persone.11. Non sovraccaricare la macchina tentando di pulire la neve ad unavelocità eccessiva.12.Non far funzionare la macchina a velocità di trasferimento elevata susuperfici sdrucciolevoli. Guardarsi intorno e prestare attenzione quandosi va in retromarcia.


it13.Staccare l’alimentazione al collettore/rotore quando lo spazzaneveviene trasportato o non è utilizzato.14.Utilizzare solo accessori ed utensili approvati dal produttore della stessa(come cabine, catene per pneumatici, ecc.).15.Non mettere in funzione lo spazzaneve senza un buona visibilità o lucesufficiente. Avanzare in modo sicuro e mantenere bloccate le maniglie.Camminare, mai correre.16.Non toccare mai il motore caldo o la marmitta.17.Non utilizzare mai l’unità spazzaneve in prossimità di vetrate,automobili, finestre, fessure o simili senza la corretta regolazionedell’angolo di scarico neve.18.Non dirigere mai lo scarico verso le persone circostanti e nonpermettere mai ad alcuno di sostare di fronte all’unità.19.Non lasciare mai incustodita l’unità in funzione. Disattivare sempre icomandi della trivella e della trazione, arrestare il motore e rimuovere lechiavi.20.Non mettere in funzione la macchina se si è sotto l’effetto dell’alcol odelle droghe.21.Tenere sempre presente che l’operatore è responsabile dei danniprovocati a persone e cose.22.Le statistiche dimostrano che gli utenti, di 60 anni e oltre, riportano inun’ampia percentuale, lesioni provocate dall’alimentazione dellamacchina. Questi operatori dovrebbero valutare la loro capacità dicondurre in sicurezza l’unità per proteggere se stessi e gli altri daeventuali lesioni.23.NON indossare sciarpe lunghe o indumenti larghi, suscettibili dirimanere intrappolati nelle parti in movimento.24. La neve può celare diversi ostacoli. Verificare di aver rimosso tutti gliostacoli dall’area da trattare.BambiniPossono verificarsi incidenti tragici qualora l’operatore non presti particolareattenzione alla presenza di bambini. I bambini sono spesso attrattidall’attività dello spazzaneve. Non dare mai per scontato che i bambinirimangano fermi nell’identica posizione dove sono stati visti l’ultima volta.1. Tenere bambini fuori dall’area dove si lavora e affidarli all’attentasorveglianza di un adulto responsabile.2. Prestare attenzione e spegnere immediatamente la macchina qualoragli stessi entrino nell’area di lavoro.3. Non permettere mai ai bambini di far funzionare l’unità.4. Prestare estrema attenzione quando ci si avvicina ad angoli nascosti,arbusti, alberi o ad altri oggetti che possono impedire la visuale.Pulizia di uno scarico a gravità ostruitoIl contatto delle mani col rotore in rotazione all’interno del camino di scaricoè la causa più frequente di ferite associate agli spazzaneve. Non utilizzaremai le mani per ripulire il camino di scarico.Per ripulire il camino:1. ARRESTARE IL MOTORE.2. Attendere 10 secondi per assicurarsi che la rotazione delle lame delrotore si siano fermate.3. Usare sempre un attrezzo adatto alla pulizia, non le mani.Manutenzione, assistenza e conservazione1. Ispezionare i perni di sicurezza e gli altri bulloni ad intervalli regolari,verificando la corretta tenuta, al fine di conservare l’attrezzatura inottime condizioni per un futuro utilizzo in sicurezza.2. La macchina non deve presentare carburante all’interno del serbatoio,qualora venga stoccata all’interno di un edificio in cui siano presenti fontidi accensione, come riscaldatori ad acqua calda o stufe o essiccatori diindumenti. Lasciar raffreddare il motore prima di ricoverare lospazzaneve in luogo chiuso.3. Fare sempre riferimento al Manuale dell’utente riportante informazionidettagliatei, qualora la macchina debba essere stoccata per un periododi tempo prolungato.4. Mantenere o sostituire, se necessario, le etichette delle istruzioni e disicurezza.5. Far funzionare la macchina per alcuni minuti dopo che è stata espulsala neve per impedire il congelamento del collettore/rotore.6. Qualora si fosse verificata la fuoriuscita di carburante, non tentare diavviare il motore ma spostare la macchina lontano dall’area interessataed evitare la creazione di una qualsiasi fonte di accensione, fino allatotale dissipazione dei vapori del carburante.7. Prestare sempre particolare attenzione alle regole per il riempimentosicuro ed una corretta manipolazione del carburante durante leoperazioni di rifornimento dopo il trasporto o lo stoccaggio.8. Attenersi sempre alle istruzioni riportate nel Manuale di funzionamentodella macchina relative alle modalità di preparazione per lo stoccaggio,sia per periodi brevi che prolungati.9. Attenersi sempre alle istruzioni riportate nel manuale per le procedure diavvio corretto -nel momento in cui la macchina viene riconsegnata aseguito di assistenza.10.Tenere ben stretti dadi e bulloni e conservare l’apparecchiatura in buonecondizioni.11. Non escludere i dispositivi di sicurezza. Controllare regolarmente il lorocorretto funzionamento ed eseguire, se il funzionamento non è corretto,le riparazioni necessarie.12.I componenti sono soggetti ad usura, guasti e deterioramento.Ispezionare i componenti frequentemente e sostituire con ricambiconsigliati dal produttore, se necessario.13.Verificare frequentemente il funzionamento dei controlli. Fare gliaggiustamenti e la manutenzione come richiesto.14.Quando si effettuano le riparazioni utilizzare solo parti di sostituzioneautorizzate dalla fabbrica.15.Conformarsi sempre alle specifiche della fabbrica per tutti i settaggi eaggiustamenti.16.Per le necessità di assistenza e riparazione più importanti si devericorrere ai servizi assistenza autorizzati.17.Non tentare mai di eseguire le riparazioni più importanti a meno che nonsi sia adeguatamente addestrati. Le procedure di assistenza eseguitenon correttamente sono suscettibili di provocare operazioni rischiose,danno all’attrezzatura e sono esenti da garanzia del produttore.Emissioni1. Lo scarico emesso dal motore della presente macchina contienesostanze chimiche note, che in determinate quantità, possono esseresuscettibili di provocare cancro, malformazioni alla nascita e altriproblemi connessi all’apparato riproduttivo.2. Se presente, verificare il periodo di durata delle emissioni e l’indice diemissioni in aria, riportati sull’etichetta delle emissioni del motore.Sistema di iniezione1. Il sistema di accensione a candela è conforme a Canadian ICES-002.174087949


MONTAGGIOLeggere e seguire le istruzioni per il montaggio ela regolazione dello spazzaneve. Tutti idispositivi di fissaggio sono inclusi nel sacchettodella parti. Non gettare parti o materiale fino amontaggio ultimato.AVVERTENZA: prima di effettuare ilmontaggio o la manutenzione,rimuovere il filo della candela.NOTA: in questo manuale di istruzioni,sinistra e destra si riferiscono alla posizionedi una parte dal punto di vista dell’operatoredietro l’unità.NOTA: la torsione viene misurata inpiedi/libbre (N.m nel sistema metrico).Questa misura descrive di quanto deveessere stretto un dado o un bullone. Latorsione viene misurata con una chiavetorsiometrica.NOTA: i dispositivi di fissaggio e le partisciolte sono raffigurate a grandezza naturalenella Figura 2 a pagina 171.NOTA: le illustrazioni sono incluse a pagina2 e alle pagine 172 − 177.Attrezzi necessari1 Coltello1 Pinze2 Chiavi a forchetta da 1/2”2 Chiavi a forchetta da 9/16”2 Chiavi a forchetta da 3/4”1 Metro o riga1 CacciaviteEstrazione dello spazzaneve dallascatola1. (Figura 3) Spazzaneve nella posizione dispedizione.2. Tagliare i quattro lati del cartone edabbassare a terra i lati paralleli oppureutilizzare lo strappo per rimuovere la scatoladalla base.3. Tagliare e gettare i lacci di plastica chefissano il gruppo della manovella.4. Individuare tutte le parti imballateseparatamente e rimuoverle dalla scatola.5. Rimuovere il materiale di imballaggio attornoallo spazzaneve e gettarlo.6. Tenendo l’impugnatura inferiore estrarre lospazzaneve dalla scatola.ATTENZIONE: NON schiacciare i cavi.7. Rimuovere il materiale di imballaggio dalgruppo dell’impugnatura.8. Tagliare i lacci che fissano i cavi di controllodella frizione (1) all’impugnatura inferiore(2). Spostare i cavi dal telaio del motore.Montaggio del gruppo impugnatura edel gruppo manovella1. (Figura 4) Allentare, senza rimuovere, idispositivi di fissaggio (1) nei fori in altodell’impugnatura inferiore.2. Rimuovere i dispositivi di fissaggio e ilgolfare del gruppo manovella (11) dai foriin basso dell’impugnatura inferiore.17408793. (Figura 1) Spostare la leva del cambio (6)in prima avanti.4. (Figura 4) Sollevare l’impugnaturasuperiore (2) in posizione di servizio.NOTA: controllare che i cavi non sianoimpigliati fra l’impugnatura superiore equella inferiore.5. Installare i dispositivi di fissaggio e il golfaredel gruppo manovella (11) rimossi nelpunto 2. NON serrare fino a quando idispositivi di fissaggio non sono tutti installati.6. (Figura 6) Fissare l’asta della manovella(15) al gruppo del giunto cardanico (16)mediante il chiodino (12).7. (Figura 4) Serrare il dado sul golfare (11).Controllare che il golfare (11) sia allineatocorrettamente e che la manovella (18)possa girare liberamente.8. Serrare tutti i dispositivi di fissaggio.Montaggio delle manopoleNOTA: se le manopole sono già montatepassare alla sezione seguente.Manopola di controllo a distanza dello scivolo(Figura 10)1. Montare lamanopola di controllo adistanza dello scivolo (1) sulla leva (3) finoa quando non sia ben stretto contro il dado(2). In alcuni modelli, la manopola dicontrollo a distanza dello scivolo (1) a ègià avvitata.2. Assicurarsi che il bordo (4) sulla manopoladi controllo a distanza dello scivolo (1)punti verso il motore.3. Serrare il dado (2) contro il fondo dellamanopola di controllo a distanza delloscivolo (1).Manopola di selezione della velocità(Figura 10) Installare la manopola di selezionedella velocità (11) sulla leva di selezione dellavelocità (1). Su alcuni modelli la manopola diselezione della velocità (11) è già montata.1. (Figura 9) Fissare il giunto a sfera (6),posto sull’estremità inferiore dell’asta dicontrollo della velocità (2), al gruppo dellaforcella del cambio (7). I dispositivi difissaggio (8) sono montati sul giunto asfera (6) in fabbrica.Le lunghezze del giunto a sfera (6) edell’asta di controllo della velocità (2) sonostate regolate in fabbrica. Se si rendenecessario modificarle, allentare il dado (9).Rimuovere i dispositivi di fissaggio (8) perstaccare il giunto a sfera (6) dal gruppodella forcella del cambio (7). Per allungareo accorciare l’asta di controllo dellavelocità (2), ruotare l’adattatore (10) fino adottenere la lunghezza corretta.2. (Figura 10) Montare l’impugnatura (11)sulla leva di selezione della velocità (5). Inalcuni modelli l’impugnatura (11) è giàmontata. Per bloccare in posizione, serrare ilcontrodado esagonale (10) contro il fondodell’impugnatura (11).3. Assicurarsi che la leva di selezione dellavelocità (5) funzioni come previsto. Spostarela leva di selezione della velocità (5) suogni velocità.50itMontaggio del deflettore dello scivolo1. (Figura 7) Rimuovere il bullone a legno (1).2. Sollevare il deflettore dello scivolo (2) inposizione di esercizio (3).3. Fissare il deflettore dello scivolo (2) allaflangia (4) con i bulloni a legno (1).Assicurarsi che la testa dei bulloni a legno(1) si trovi all’interno della flangia (2).4. Fissare con rondelle (5) e dadi dibloccaggio (6).5. Stringere bene i dadi di bloccaggio (6).NOTA: verificare che tutti i bulloni a legno nellaflangia siano ben stretti, ma NON STRINGEREECCESSIVAMENTE.Controllare i cavi1. (Figura 8) Controllare il cavo diazionamento della trazione (1) e il cavo diazionamento della trivella (2). Se il capoinferiore dei cavi è scollegato, reinstallare lecavi.2. (Figura 11) Se la parte superiore dei cavi (5)si è staccata dalle leve di azionamento (6),collegare i cavi (5) al raccordo “Z” (7).Regolazione dell’altezza dei pattini(Figura 1)Lo spazzaneve è munito di pattini dall’altezzaregolabile (7) montati esternamentesull’alloggiamento della trivella (4). Perregolare l’altezza dei pattini, vedere“Regolazione dell’altezza dei pattini” nellasezione sulla Manutenzione.Come regolare la lunghezza dei caviI cavi sono stati regolati in fabbrica e nondovrebbe essere necessario regolarlinuovamente. Tuttavia, dopo aver collocato inposizione di servizio le impugnature, i cavipossono risultare troppo o non sufficientementetesi. In caso si renda necessario regolarli,vedere “Controllo e regolazione dei cavi” nellasezione sulle riparazioni e regolazione.Montaggio della lama a deriva(se in dotazione)Le lame a deriva sono usate per tagliare unpercorso nella neve più profondodell’alloggiamento della trivella.1. (Figura 12) Allentare i dispositivi difissaggio (2) che fissano le lame a deriva(1) all’alloggiamento della trivella.2. Sollevare le lame a deriva (1) all’altezzadesiderata.3. Serrare i dispositivi di fissaggio (2).Preparazione del motoreNOTA: il motore è stato inviato dalla fabbricapieno di olio. Controllare il livello dell’olio.Aggiungere olio se necessario.AVVERTENZA: seguire le istruzionidel produttore del motore per il tipodi benzina e di olio da usare. Usaresempre un contenitore di combustibile disicurezza. Non fumare mentre si aggiungebenzina al motore. Se al chiuso, nonriempire con benzina. Prima di aggiungerebenzina, spegnere il motore e lasciare chesi raffreddi per diversi minuti.


Vedere le istruzioni del produttore per il tipo dicombustibile e olio da usare. Prima di usarel’unità, leggere le informazioni sulla sicurezza,l’uso, la manutenzione e il rimessaggio.Importante! Prima di usare:USOControllare tutti i dispositivi difissaggio. Verificare che siano tutti benstretti.Nel caso dei modelli ad avviamentoelettrico, l’unità è stata spedita con ilcavo del motorino di avviamentoinserito nel motore. Prima di usare:disinserire il cavo del motorino diavviamento dal motore.NOTA: le illustrazioni sono incluse a pagina2 e alle pagine 172 − 177.ATTENZIONE: usare solamente le parti e gliaccessori approvati dal produttore dellospazzaneve (come catene di pneumatici, kitdi avviamento elettrico, ecc.).Acquisire dimestichezza con lospazzaneve (Figura 1)Prima di usare lo spazzaneve, leggere questomanuale di istruzioni e le regole di sicurezza.Mettere a raffronto l’illustrazione e lospazzaneve per acquisire dimestichezza con laposizione dei diversi comandi e delleregolazioni.Controllo dello scarico della neve1740879AVVERTENZA: non dirigere mai loscarico della neve verso passanti.AVVERTENZA: spegnere sempre ilmotore prima di liberare lo scivolodi scarico o l’alloggiamento dellatrivella e prima di allontanarsi dallospazzaneve.1. (Figura 1) Girare il gruppo manovella (2)per cambiare la direzione di scarico dellaneve.2. Spingere la leva del controllo a distanzadello scivolo (20) in avanti per scaricare laneve in alto e lontano. Tirare indietro la levadel controllo a distanza dello scivolo (20)per scaricare la neve verso il basso.Interruzione delle operazioni dellospazzaneve (Figura 1)1. Per interrompere lo scarico di neve, rilasciarela leva di azionamento della trivella (5).2. Per fermare le ruote, rilasciare la leva diazionamento della trazione (1).3. Per spegnere il motore, premerel’interruttore di arresto (13) in posizione diDISATTIVAZIONE.ATTENZIONE: per spegnere il motore, nonspostare il comando della valvola a farfalla inposizione CHIUSA per evitare ritorni difiamma o danni al motore.Spostamenti in avanti e indietro(Figura 1)1. Per cambiare la velocità sul terreno,rilasciare la leva di azionamento dellatrazione (1) e spostare sulla marciadesiderata la leva del cambio (6).2. La velocità sul terreno è determinata dallecondizioni della neve. Selezionare la velocitàspostando la leva del cambio (6) nellafessura appropriata della piastra della leva.Marcia 1, 2 Bagnata, pesanteMarcia 3 LeggeraMarcia 4 Molto leggeraMarcia 5, 6 Solamente per il trasporto3. Per andare in avanti, innestare la leva diazionamento della trazione (1). Mantenereben salde le impugnature mentre lospazzaneve inizia a spostarsi in avanti.Guidare lo spazzaneve spostandol’impugnatura a sinistra o a destra. Nontentare di spingere lo spazzaneve.4. Per la retromarcia, rilasciare la leva diazionamento della trazione (1).5. Spostare la leva del cambio (6) in prima oseconda retromarcia.6. Innestare la leva di azionamento dellatrazione (1).IMPORTANTE: non spostare la leva delcambio (6) con la leva di azionamento dellatrazione (1) innestata.Lancio di neve (Figura 1)1. Innestare la leva di azionamento dellatrivella (5).2. Per interrompere il lancio di neve, rilasciarela leva di azionamento della trivella (5).AVVERTENZA: l’uso di attrezzatureche lanciano oggetti può far sì chedetti oggetti colpiscano la regioneoculare, con gravi lesioni agli occhi.Indossare sempre occhiali di sicurezza oprotezione oculare quando si usa unospazzaneve. Raccomandiamo occhiali disicurezza standard o una maschera disicurezza a grande campo visivo sopra gliocchiali da vista.Uso del perno di blocco delle ruote(Figura 13)1. La ruota sinistra è fissata all’assale medianteun perno d’arresto (1). L’unità è stataspedita con il perno d’arresto (1) inseritoattraverso il foro della ruota in posizione diblocco (2).2. Per migliorare la manovrabilità in neveleggera, mettere in posizione sbloccata (3)il perno d’arresto (1).3. Staccare il perno d’arresto (1) dallaposizione di blocco (2) della ruota.Spingere il perno d’arresto (1) solamenteattraverso il foro sbloccato dell’assale. L’unitàè ora nella posizione sbloccata (3) contrazione su una ruota sola.Prima di accendere il motore1. Prima di compiere qualsiasi operazione dimanutenzione o accendere il motore,acquisire dimestichezza con lo spazzaneve.Apprendere la funzione e posizione di tutti icomandi.51it2. Controllare la tensione del cavo della frizioneprima di accendere il motore. Vedere“Regolazione del cavo della frizione” nellasezione sulla Manutenzione di questomanuale.3. Assicurarsi che tutti dispositivi di fissaggiosiano ben stretti.4. Assicurarsi che i pattini ad altezza regolabilesiano regolati correttamente. Vedere“Regolazione dell’altezza dei pattini” nellasezione sulla manutenzione di questomanuale.5. Controllare la pressione dell’aria neipneumatici. La pressione corretta è 1 BAR(14 PSI) − 1,25 BAR (17 PSI). Non superarela pressione massima indicata sul lato delpneumatico.Spegnimento del motore (Figura 1)1. Premere l’interruttore di arresto (13) inposizione di DISATTIVAZIONE.2. Estrarre la chiave di sicurezza (8).ATTENZIONE: per spegnere il motore, nonspostare il comando della valvola a farfalla inposizione CHIUSA per evitare ritorni difiamma o danni al motore.Accensione del motore (Figura 1)<strong>Model</strong>li dotati di motorino di avviamentoelettricoNOTA: è possibile aggiungere un kit diavviamento elettrico ai motori ad avviamentomanuale. I kit di avviamento elettrico sonodisponibili presso il centro di assistenzaautorizzato di zona.AVVERTENZA: il motorino diavviamento elettrico è munito di uncavo di alimentazione a tre fili ed èprevisto per corrente residenziale da 220volt C.A. Il cavo di alimentazione deveessere sempre messo a terracorrettamente per evitare la possibilità discosse elettriche con conseguentiinfortuni. Seguire attentamente tutte leistruzioni nella sezione sull’avviamento delmotore. Assicurarsi che l’impianto elettricodi casa sia a tre fili con messa a terra. Incaso di dubbi, consultare un elettricistaqualificato. Se il sistema di casa non è a trefili con messa a terra, non usare ilmotorino di avviamento elettrico. Se ilsistema di casa è dotato di messa a terrama non dispone di una presa a tre poli,farla installare da un elettricista qualificato.Per collegare il cavo di alimentazione a 220volt C.A., collegare sempre prima il cavo dialimentazione alla scatola dell’interruttore(11) sul motore. Quindi, inserire l’altro caponella presa a tre poli con messa a terra. Perscollegare il cavo di alimentazione,staccare sempre prima il cavo dalla presacon messa a terra.Avviamento a freddo del motore (Figura 1)1. Controllare l’olio del motore.2. Riempire il serbatoio di benzina regolaresenza piombo. Consultare “Preparazione delmotore”.3. Assicurarsi che la leva di azionamentodella trazione (1) e la leva di azionamentodella trivella (5) siano in posizionedisinnestata (rilasciata).


4. Premere l’interruttore di arresto (13) inposizione di DISATTIVAZIONE.5. Introdurre la chiave di sicurezza (8).6. Ruotare la manopola della valvola afarfalla (14) in posizione CHIUSA.7. (Avviamento elettrico) Collegare il cavo dialimentazione alla motorino di avviamentoposto sul motore.8. (Avviamento elettrico) Inserire l’altro capodel cavo di alimentazione in una presa a trepoli, con messa a terra, da 220 VOLT, C.A.(Vedere l’AVVERTENZA in questa sezione).9. Schiacciare il pulsante del cicchetto (9) eattendere due secondi. Le istruzioni delproduttore del motore, indicano quante volteoccorre schiacciare il pulsante delcicchetto (9).10.(Avviamento elettrico) Premere il pulsantedi avviamento elettrico (10) fino ad avviareil motore. Non premere per più di 5 secondialla volta. Attendere un minuto fra avviamentiper consentire al motorino di avviamento diraffreddarsi.11. (Avviamento manuale) Tirare lentamentel’impugnatura di avviamento manuale (12)fino ad avvertire una certa resistenza equindi tirare rapidamente per avviare ilmotore. Non lasciare che l’impugnatura diavviamento manuale (12) si riavvolga.Riportare lentamente l’impugnatura diavviamento manuale (12) nella posizione dipartenza.12.Se il motore non si avvia, riprovare 5 o 6volte. Consultare le istruzioni nella “Tabellaper la soluzione dei problemi”.13.Lasciare che il motore si riscaldi per diversiminuti. Mentre il motore si riscalda, regolarela manopola della valvola a farfalla (14) inposizione di ACCENSIONE. Attendere che ilmotore giri uniformemente prima di ciascunaregolazione della valvola a farfalla.14.(Avviamento elettrico) Scollegare il cavo dialimentazione dalla presa a tre poli. Quindi,scollegarlo dalla motorino di avviamento.NOTA: in temperature sotto −18C (0F),attendere che il motore si riscaldi prima dispazzare la neve.AVVERTENZA: non lasciare maiacceso il motore al chiuso o inzone protette con scarsaventilazione. I vapori di scarico del motorecontengono ossido di carbonio, un gasinodore letale. Tenere mani, piedi, capelli eindumenti lontano da parti in movimentosul motore o sullo spazzaneve. Latemperatura della marmitta e delle zonevicine può superare 66C (150F). Starelontano da queste zone.Avviamento di un motore caldo (Figura 1)Se un motore era in funzione ed è ancora caldo,lasciare il comando della valvola dell’aria (14)in posizione disattivata e non schiacciare ilpulsante del cicchetto (9). Se il motore non siavvia, seguire le istruzioni nella sezione“Avviamento di un motore a freddo”.NOTA: non usare il pulsante del cicchetto (9)per avviare un motore caldo.Accensione di un motore con un motorino diavviamento elettrico gelato (Figura 1)Se il motorino di avviamento elettrico è gelato enon avvia il motore, seguire le istruzioni qui diseguito.1. Estrarre il più possibile la corda del motorinodi avviamento dal motorino di avviamento.2. Lasciare andare l’impugnatura del motorinodi avviamento e lasciare che si riavvolgacontro il motorino di avviamento. Ripeterefino a quando il motore non si avvia.I motori caldi causano condensa in climi freddi.Per evitare che il motorino di avviamento e icomandi del motore si gelino, procedere nelseguente modo dopo ciascun lavoro dirimozione della neve.1. Tenere acceso lo spazzaneve per pochi minutidopo l’uso per prevenire il congelamento dellatrivella/girante.2. Con il motore spento, lasciare che il motoresi raffreddi per diversi minuti.3. Tirare molto lentamente la corda delmotorino di avviamento fino ad avvertireresistenza, quindi fermarsi. Lasciare che lacorda del motorino di avviamento siriavvolga. Ripetere tre volte.4. Con il motore fermo, pulire tutta la neve el’umidità dal coperchio del carburatorenell’area dei comandi e delle leve. Inoltre,muovere il comando della valvola a farfalla el’impugnatura del motorino di avviamentodiverse volte.Rimozione della neve o di detritidall’alloggiamento della trivellaAVVERTENZA: non tentare dirimuovere neve o detriti incastratinell’alloggiamento della trivella conle mani. Usare il bastone di pulizia o unaleva per rimuovere neve o detriti.it(Figura 5) In alcuni modelli, un’asta per lapulizia è fissata alla parte superioredell’alloggiamento della trivella. Usare l’asta perla pulizia per rimuovere la nevedall’alloggiamento della trivella.1. (Figura 1) Lasciare andare la leva diazionamento della trivella (5).2. Mettere il comando della valvola a farfalla(13), se fornito, in posizione di arresto.3. Estrarre la chiave di sicurezza (8).4. Staccare il filo della candela.5. Non introdurre le mani nell’alloggiamentodella trivella (4) o nello scivolo di scarico(3).6. (Figura 5) Usare il bastone di pulizia (1) oun palanchino per rimuovere nove o detriti.Suggerimenti per spazzare la neve1. Per una massima efficienza nella rimozionedella neve dello spazzaneve, regolare lavelocità di terra. Andare lentamente in neveprofonda, gelata o bagnata. Se le ruotescivolano, ridurre la velocità in avanti.2. Il modo più efficiente di rimuovere la neve ènon appena cade.ATTENZIONE: non sovraccaricare lacapacità della macchina tentando dieliminare la neve troppo rapidamente.3. Per rimuovere la neve completamente,ripetere in parte i percorsi.4. Se possibile, scaricare la neve sottovento.5. Per l’uso normale, regolare i pattini in modoche la barra di raschiatura si trovi a circa3 mm sopra i pattini. Per superfici con nevecompatta molto dura, regolare i patini versol’alto in modo che la barra di raschiaturatocchi il terreno.6. Non raccogliere e gettare con la macchinasassi e ghiaia. Su ghiaia o superfici sassose,regolare i pattini su 32 mm sotto la barra diraschiatura. Vedere “regolazione dell’altezzadei pattini” nella sezione sulla manutenzione.7. Dopo l’uso, lasciare il motore in pausa peralcuni minuti. Neve e ghiaccio accumulati sisciolgono sul motore.8. Pulire lo spazzaneve dopo l’uso.9. Rimuovere ghiaccio, neve e detriti dallospazzaneve. Lavare con acqua perrimuovere sale o altri prodotti chimici.Asciugare lo spazzaneve.174087952


itTABELLA DI MANUTENZIONERESPONSABILITÀ DEL CLIENTERECORD DI SERVIZIOScrivere ladata dell’operazione dimanutenzione. DATE DI SERVIZIOControllo dell’olio √ √ √Cambio dell’olio √ √Controllo e regolazione di viti e dadi √ √Controllo della candela √ √Regolazione della cinghia di trasmissione √ √ √Controllo del combustibileDrenaggio del combustibile√Controllo della regolazione del cavodell’innesto della trivella(Vedi Regolazione dei cavi) √ √√Controllo della regolazione del cavodell’innesto della trazione(Vedi Regolazione dei cavi)√√Lubrificazione di tutti i punti di perno √ √Lubrificazione dell’albero della trivella(Vedere Sostituzione dei bulloni disicurezza)√√Lubrificazione di catene e denti √ √MANUTENZIONENOTA: le illustrazioni sono incluse a pagina2 e alle pagine 172 − 177.Usare la seguente sezione sulla manutenzioneper mantenere in buone condizioni l’unità. Tuttele informazioni sulla manutenzione per il motoresono incluse nelle istruzioni del produttore delmotore. Prima di avviare il motore, leggerequesto manuale.AVVERTENZA: prima di eseguir ni,regolazioni (tranne delcarburatore), o riparazioni,staccare il filo della candela.Raccomandazioni di carattere generaleLa garanzia di questo spazzaneve non copreparti maltrattate o trascurate dall’operatore. Perricevere il valore totale in garanzia, l’operatoredeve mantenere lo spazzaneve come indicato inquesto manuale.Occorre completare periodicamente alcuneregolazioni per mantenere in buone condizioni difunzionamento lo spazzaneve.Dopo l’uso Controllare che non vi siano parti staccate odanneggiate. Serrare dispositivi di fissaggio allentati. Controllare ed eseguire la manutenzionedella trivella.1740879 Controllare che i comandi funzionino comeprevisto. Sostituire immediatamente parti usurate odanneggiate. Controllare tutti gli adesivi e le etichette disicurezza e di istruzioni. Sostituire adesivi oetichette che mancano o che non sonochiaramente leggibili.Tutte le regolazioni incluse nella sezione sullaManutenzione di questo manuale devono esserecontrollate come minimo al cambio di stagione.Agli intervalli necessariLa seguente regolazione deve esserecompletata più di una volta per stagione.1. Regolare la cinghia di azionamento dellatrivella dopo le prime 2−4 ore, a metàstagione, e in seguito due volte per stagione.Vedere “Regolazione della cinghia diazionamento della trivella” nella sezione sullaManutenzione.LubrificazioneOgni 10 ore (Figura 14)1. Lubrificare i raccordi Zerk (1) ogni dieci orecon una pistola per ingrassaggio.2. Ad ogni sostituzione di un bullone disicurezza, occorre ingrassare l’albero dellatrivella.3. Lubrificare tutti i punti di perno.53Ogni 25 oreIngranaggio di rotazione dello scivolo(Figura 6) Lubrificare l’ingranaggio di rotazionedello scivolo (1) con olio per motori.Catene1. (Figura 1) Mettere la leva del cambio (6) inprima.2. Drenare la benzina dal serbatoio. Alzare lospazzaneve e appoggiarlo sul lato anterioredell’alloggiamento della trivella (4).AVVERTENZA: drenare la benzinaall’aperto, lontano da fuoco ofiamme.3. (Figura 22) Allentare i bulloni (3) su ciascunlato del pannello inferiore (2).4. Rimuovere il pannello inferiore (2).5. (Figura 15) Lubrificare le catene (5) con unlubrificante apposito.6. Pulire l’asta esagonale e le ruote dentate(6) con olio per motore 5W30.NOTA: se grasso o olio entra in contattocon la piastra di azionamento del disco(1) o la ruota della frizione (3), si possonoverificare danni. Pulire eventuali tracced’olio con un solvente a base di alcool.7. (Figura 22) Installare il pannello inferiore(2).8. Serrare i bulloni (3) sui lati del pannelloinferiore (2).


Parti che non devono essere lubrificate(Figura 15)1. Non lubrificare l’albero esagonale e i denti(6). Tutti i cuscinetti e le boccole sonolubrificate a vita. Per il rimessaggio, versareuna piccola quantità di olio 5W−30 su unpanno e strofinare l’albero esagonale e identi (6) per prevenire ruggine.2. Se il grasso o l’olio entra in contatto con lapiastra di azionamento del disco (1) o laruota di frizione (3), la ruota di frizione (3)può essere danneggiata. Pulire bene lapiastra di azionamento del disco (1) e laruota di frizione (3).ATTENZIONE: l’ingrassaggio deicomponenti descritti qui sopra puòcausare contaminazione della ruota difrizione (3). Se la piastra di azionamentodel disco (1) o la ruota di frizione (3) sonocontaminate con olio o grasso, la ruota difrizione viene danneggiata.3. La cassa degli ingranaggi della trivella èlubrificata in fabbrica e non deve essereulteriormente lubrificata. Se il lubrificantefuoriesce, fare controllare la cassa degliingranaggi della trivella presso un centro diassistenza autorizzato.Regolazione dell’altezza dei pattini(Figura 1)Questo spazzaneve è munito di due pattini adaltezza regolabile (7). Questi pattini alzano laparte anteriore dello spazzaneve. Per superficidure normali, come un viale di ingressoasfaltato, regolare i pattini nel modo seguente.1. Collocare lo spazzaneve su una superficiepiana.2. Controllare che entrambi i pneumatici sianogonfi alla stessa pressione. La pressionedeve essere 1 BAR (14 PSI) − 1,25 BAR(17 PSI). Non superare la pressionemassima indicata sul lato del pneumatico.3. Collocare i bulloni di sicurezza in più (inclusinel sacchetto delle parti) sotto ciascunaestremità della barra raschiatrice (15) vicinoai pattini ad altezza regolabile (7).4. Allentare i dadi di montaggio (16) chefissano i pattini ad altezza regolabile (7).Per abbassare la parte anteriore dellospazzaneve, sollevare ciascun pattino adaltezza regolabile (7). Serrare i dadi dimontaggio (16).NOTA: per superfici sassose o accidentate,sollevare la parte anteriore dello spazzanevespostando in giù i pattini ad altezzaregolabile (7).AVVERTENZA: mantenere sempreun’adeguata distanza da terra perl’area da pulire. Oggetti comeghiaia, sassi o altri detriti, quando colpitidal girante, possono essere gettati conforza sufficiente da causare infortuni,danni a proprietà o allo spazzaneve.1740879Regolazione della barra raschiatrice(Figura 1)Dopo un uso considerevole, la barraraschiatrice (15) diventa usurata. La barraraschiatrice (15), insieme ai pattini, deveessere regolata in modo da lasciare unadistanza di circa 3 mm fra la stessa e ilmarciapiede o l’area da pulire.1. Collocare lo spazzaneve su una superficiepiana.2. Controllare che entrambi i pneumatici sianogonfi alla stessa pressione. La pressionedeve essere 1 BAR (14 PSI) − 1,25 BAR(17 PSI). Non superare la pressionemassima indicata sul lato del pneumatico.3. Allentare i bulloni a legno e i dadi che fissanola barra raschiatrice (15) all’alloggiamentodella trivella (4).4. Regolare la barra raschiatrice (15) in mododa lasciare circa 3 mm fra la stessa e ilmarciapiede o l’area da pulire.5. Serrare i bulloni a legno e i dadi. Controllareche la barra raschiatrice (15) sia parallela almarciapiede o all’area da pulire.6. Per prolungare la vita della barraraschiatrice (15), rimuovere e invertire ilmontaggio della barra raschiatrice (15).Controllo e regolazione dei caviIl cavo di azionamento della trazione e il cavo diazionamento della trivella sono regolati infabbrica. Durante l’uso normale, un cavo puòstirarsi e deve essere controllato e regolato nelseguente modo.Controllo dei cavi (Figura 16)1. Per controllare la tensione dei cavi,scollegare il raccordo “Z” (1) dalla leva diazionamento (2).2. Spostare in avanti la leva di azionamento(2) fino a quando non tocca il paraurti inplastica (3).3. La tensione del cavo è corretta se il centrodel raccordo “Z” (1) è allineato (4) con ilforo nella leva di azionamento (2) senzache il cavo si abbassi.Regolazione de cavo di azionamento dellatrivella1. Drenare la benzina dal serbatoio. Mettere lospazzaneve sul lato anterioredell’alloggiamento della trivella.AVVERTENZA: drenare la benzinaall’aperto, lontano da fuoco ofiamme.2. (Figura 16) Scollegare il raccordo “Z” (1)dalla leva di azionamento (2).3. (Figura 17) Tirare il coperchio della molla insu in modo da esporre la molla (5). Tirare ilcavo (6) attraverso la molla (5) in modo daesporre l’estremità quadra (7) sul cavo (6).4. Tenere con pinze l’estremità quadra (7) eregolare il controdado (8) in dentro o in fuorifino a quando il cavo non sia ben teso.5. Tirare il cavo (6) attraverso la molla (5).6. (Figura 16) Collegare il raccordo “Z” (1)alla leva di azionamento (2).NOTA: quando si regola o sostituisce lacinghia di azionamento della trivella, occorrecontrollare e regolare il cavo.54itRegolazione del cavo di azionamento dellatrazione1. Estrarre la benzina dal serbatoio. Porre inposizione verticale lo spazzaneve sul latoanteriore dell’alloggiamento della trivella.AVVERTENZA: drenare la benzinadal serbatoio, lontano da fuoco ofiamme2. (Figura 22) Allentare i bulloni (3) su ciascunlato del pannello inferiore (2).3. Rimuovere il pannello inferiore (2).4. (Figura 16) Staccare il raccordo a “Z” (1)dalla leva di azionamento della trazione(2).5. (Figura 27) Fare scorrere la guaina delcavo (3) fuori dalla staffa di regolazione delcavo (4).6. Premere il pulsante del cavo di controllodella trazione (5) attraverso la staffa diregolazione del cavo (4) fino a poterrimuovere il gancio a “Z” (6).7. Rimuovere il gancio a “Z” (6) dalla staffa diregolazione del cavo (4). Spostare in giù ilgancio a “Z” (6) nel foro di regolazionesuccessivo.8. Tirare in su il cavo di controllo dellatrazione (5) attraverso la staffa diregolazione del cavo (4).9. Tirare la guaina del cavo (3) sulla staffa diregolazione del cavo (4).10.(Figura 16) Installare il raccordo a “Z” (1)nella leva di azionamento della trazione(2).11. (Figura 15) Per controllare la regolazione,premere la leva del cambio e controllare lalunghezza “A” della molla di azionamento(7). Se la regolazione è corretta, lalunghezza “A” della molla di azionamento(7) è la seguente:minimo 76 mm (3 pollici)massimo 85 mm (3−3/8 pollici).12.(Figura 22) Installare il pannello posteriore(2).13.Serrare i bulloni (3) su ciascun lato delpannello inferiore (2).Regolazione delle cinghieLe cinghie si stirano durante l’uso normale. Perregolare le cinghie, a causa di usura ostiramenti, procedere nel seguente modo.Regolazione della cinghia di azionamentodella trivellaSe lo spazzaneve non scarica neve, controllareil cavo di azionamento della trivella. Vedere“Controllo e regolazione dei cavi” nella sezionesulla manutenzione. Se la regolazione ècorretta, controllare le condizioni della cinghia diazionamento della trivella. Se è danneggiata,sostituirla. Vedere “Sostituzione delle cinghie”nella sezione sulla Manutenzione. Se la cinghiadi azionamento della trivella è allentata,regolarla nel seguente modo.1. Staccare il filo della candela.2. (Figura 18) Rimuovere la vite (2) dalcoperchio della cinghia (1). Rimuovere ilcoperchio della cinghia (1).3. (Figura 19) Allentare il dado (2) sullapuleggia tendicinghia (3) Spostare lapuleggia tendicinghia (3) di circa 3 mmverso la cinghia di azionamento dellatrivella (4).


4. Serrare il dado (2).5. (Figura 21) Premere la leva di azionamentodella trivella. Controllare la tensione sullacinghia di azionamento della trivella (4).Se la regolazione è corretta, la cinghia diazionamento della trivella (4) si piega dicirca 12,5 mm (5) sotto una pressionemoderata. Se la regolazione non è corretta,ripeterla.6. (Figura 18) Installare il coperchio dellacinghia (1). Serrare la vite (2).7. Controllare la regolazione del cavo diazionamento della trivella. Vedere “Controlloe regolazione dei cavi” nella sezione sullamanutenzione.8. Collegare il filo della candela.Cinghia di azionamento della trazioneLa cinghia di azionamento della trazione è sottocostante pressione da parte della molla e nondeve essere regolata. Se la cinghia diazionamento della trazione slitta, sostituirla.Vedere “Sostituzione delle cinghie” nella sezionesulla Manutenzione.Sostituzione delle cinghieLe cinghie di azionamento sono costruite inmodo speciale e devono essere sostituite conparti di ricambio originali della fabbricadisponibili presso il centro di assistenza di zona.Alcune operazioni richiedono due persone.Rimozione della cinghia di azionamento dellatrivellaSe la cinghia di azionamento della trivella èdanneggiata, lo spazzaneve non scarica laneve. Sostituire la cinghia danneggiata nelseguente modo.1. Staccare il filo della candela.2. (Figura 22) Allentare i bulloni (3) su ciascunlato del pannello inferiore (2).3. Rimuovere il pannello inferiore (2).4. (Figura 18) Rimuovere la vite (2) dalcoperchio della cinghia (1). Rimuovere ilcoperchio della cinghia (1).5. (Figura 19) Allentare la guida della cinghia(9). Tirare la guida della cinghia (9)allontanandola dalla puleggia conduttricedella trivella (10).6. Tirare la puleggia tendicinghia (3) lontanodalla cinghia di azionamento della trivella(4) e far scivolare la cinghia diazionamento della trivella (4) fuori dellapuleggia tendicinghia (3).7. Rimuovere la cinghia di azionamento dellatrivella (4) dalla puleggia del motore (11).Per rimuovere la cinghia di azionamentodella trivella (4), può essere necessarioruotare parzialmente la puleggia del motore(11).8. (Figura 20) Rimuovere i quattro bulloni (21)in alto che tengono insieme l’alloggiamentodella trivella (22) e la scatola del motore(23). Allentare i due bulloni in basso (24).L’alloggiamento della trivella (22) e lascatola del motore (23) possono ora essereseparati per rimuovere la cinghia.17408799. (Figura 19) Rimuovere la vecchia cinghia diazionamento della trivella (4) dallapuleggia di azionamento della trivella (10).Sostituire la cinghia di azionamento dellatrivella (4) con una cinghia di ricambiooriginale della fabbrica disponibile presso uncentro di assistenza autorizzato.10.Installare la nuova cinghia di azionamentodella trivella (4) sulla puleggia diazionamento della trivella (10).11. Montare l’alloggiamento della trivella (22)sulla scatola del motore (23) con i quattrobulloni (21) rimossi nel punto 11. Serrare idue bulloni in basso (24).12.Installare la cinghia di azionamento dellatrivella (4) sulla puleggia del motore (11).13.Far scivolare la cinghia di azionamentodella trivella (4) sotto la puleggiatendicinghia (3).14.Regolare la cinghia di azionamento dellatrivella (4). Vedere “Regolazione dellacinghia di azionamento della trivella” nellasezione sulla Manutenzione.15.Regolare la guida della cinghia (9). Vedere“Regolazione della guida della cinghia” nellasezione sulla Manutenzione.16.(Figura 18) Installare il coperchio dellacinghia (1). Serrare la vite (2).17.Controllare la regolazione dei cavi. Vedere“Controllo e regolazione dei cavi” nellasezione sulla Manutenzione.18.Collegare il filo della candela.Rimozione della cinghia di azionamento dellatrazioneSe lo spazzaneve non si sposta in avanti,controllare che la cinghia di azionamento dellatrazione non sia usurata o danneggiata, nel qualcaso sostituirla nel modo seguente.1. Staccare il filo della candela.2. Rimuovere la cinghia di azionamento dellatrivella. Vedere “Rimozione della cinghia diazionamento della trivella” nella sezione sullaManutenzione.3. (Figura 19) Rimuovere l’e−ring (17) daun’estremità dell’asta dell’asse della piastrasnodata (18). Rimuovere l’asta dell’assedella piastra snodata (18) in modo daconsentire all’asta snodata di ruotare inavanti.4. Rimuovere la molla di azionamento dellatrazione (16).5. Rimuovere la vecchia cinghia diazionamento della trazione (13) dallapuleggia conduttrice della trazione (14) edalla puleggia del motore (15). Sostituire lacinghia di azionamento della trazione (13)con una cinghia di ricambio originale dellafabbrica disponibile presso un servizio diassistenza autorizzato.6. Installare la nuova cinghia di azionamentodella trazione (13) sulla puleggiaconduttrice della trazione (14) e sullapuleggia del motore (15).7. Assicurarsi che la puleggia tendicinghia diazionamento della trazione (12) siaallineata correttamente con la cinghia diazionamento della trazione (13).8. Collegare la molla di azionamento dellatrazione (16).9. Installare l’asta dell’asse della piastrasnodata (18) e fissarla con l’e−ring (17)rimosso in precedenza.55it10.(Figura 30) Il fondo della piastra snodata(20) deve essere posizionato fra le alette diallineamento (19). Assicurarsi che lapiastra snodata (20) sia ben fissata.NOTA: se la marcia non si innesta unavolta sostituita la cinghia di azionamentodella trazione, controllare che la piastrasnodata sia posizionata fra le alette diallineamento (19).11. (Figura 19) Installare e regolare la cinghiadi azionamento della trivella (4). Vedere“Rimozione della cinghia di azionamentodella trivella” nella sezione sullaManutenzione.12.Regolare la guida della cinghia (9). Vedere“Regolazione della guida della cinghia” nellasezione sulla Manutenzione.13.(Figura 22) Installare il pannello inferiore(2).14.Serrare i bulloni (3) su ciascun lato delpannello inferiore (2).15.(Figura 18) Installare il coperchio dellacinghia (1). Serrare la vite (2).16.Controllare la tensione dei cavi. Vedere“Controllo e regolazione dei cavi” nellasezione sulla Manutenzione.17.Collegare il filo della candela.Regolazione della guida della cinghia1. Staccare il filo della candela.2. (Figura 18) Rimuovere la vite (2).Rimuovere il coperchio della cinghia (1).3. (Figura 1) Innestare la leva di azionamentodella trivella (5).4. (Figura 23) Misurare la distanza fra la guidadella cinghia (2) e la cinghia diazionamento della trivella (3). La distanzacorretta (4) è 3 mm.5. Se è necessario regolare la guida, allentare ilbullone di montaggio per la guida dellacinghia (2). Spostare la guida della cinghia(2) nella posizione corretta (4). Serrare ilbullone di montaggio per la guida dellacinghia (2).6. (Figura 18) Installare il coperchio dellacinghia (1). Serrare la vite (2).7. Collegare il filo della candela.Regolazione o sostituzione della ruotadi frizioneControllo della ruota di frizioneSe lo spazzaneve non si sposta in avanti,controllare la cinghia di azionamento dellatrazione, il cavo di azionamento della trazione ola ruota di frizione. Se la ruota di frizione èusurata o danneggiata, occorre sostituirla.Vedere ”Sostituzione della ruota di frizione” inquesta sezione. Se la ruota di frizione non èusurata o danneggiata, controllare nel modoseguente.1. (Figura 1) Drenare la benzina dal serbatoio.Alzare lo spazzaneve e appoggiarlo sul latoanteriore dell’alloggiamento della trivella(4).AVVERTENZA: drenare la benzinaall’aperto, lontano da fuoco ofiamme.2. Staccare il filo della candela.3. (Figura 22) Allentare i bulloni (3) ai lati delpannello inferiore (2).4. Rimuovere il pannello inferiore (2).


5. (Figura 1) Mettere la leva del cambio (6) inmarcia in avanti più bassa.6. (Figura 24) Prendere nota della posizionedella ruota di frizione (4). La correttadistanza “A” dal lato destro della ruota difrizione (4) alla parte esterna della scatoladel motore è la seguente:Dimensioni pneumatico Distanza “A”12 e 13 pollici 10,5 cm (4−1/8”)16 pollici 10,95 cm (4−5/16”)Se la ruota di frizione (4) non è in posizionecorretta, regolarla nel seguente modo.Regolazione della ruota di frizione1. (Figura 1) Posizionare la leva del cambio(6) nella marcia in avanti più bassa.2. (Figura 9) Allentare il controdadoesagonale (9) sull’asta di selezione dellavelocità (2). Rimuovere il giunto a sfera (6)dall’asta del cambio (7).3. (Figura 24) Spostare la ruota di frizione (4)nella posizione corretta.4. (Figura 9) Ruotare l’adattatore (10) fino aquando il giunto a sfera (6) non sia allineatocon il foro di montaggio nell’asta del cambio(7). Una volta allineato, fissare il giunto asfera (6) all’asta del cambio (7).5. (Figura 22) Installare il pannello inferiore(2).6. Serrare i bulloni (3) ai lati del pannelloinferiore (2).Sostituzione della ruota di frizioneSe la ruota di frizione è usurata o danneggiata,lo spazzaneve non può spostarsi in avanti. Laruota di frizione deve essere sostituita nel modoseguente.1. (Figura 1) Drenare la benzina dal serbatoio.Alzare lo spazzaneve e appoggiarlo sul latoanteriore dell’alloggiamento della trivella(4).AVVERTENZA: drenare la benzinaall’aperto, lontano da fuoco ofiamme.2. Staccare il filo della candela.3. (Figura 28) Rimuovere i dispositivi difissaggio che fissano la ruota sinistra (10).Rimuovere la ruota sinistra (10) dall’asse(11).4. Allentare i bulloni (3) su ciascun lato delpannello inferiore (2).5. Rimuovere il pannello inferiore (2).6. (Figura 29) Rimuovere i dispositivi difissaggio che fissano la ruota dentata diazionamento (12) all’asse (11).7. Rimuovere la ruota destra, l’asse (11), e laruota dentata di azionamento (12).8. (Figura 30) Rimuovere i quattro bulloni (16)che fissano i cuscinetti (7) su ciascun latodell’albero esagonale (8).9. (Figura 31) Rimuovere l’albero esagonale(8) e i cuscinetti (7).NOTA: prendere nota della posizione dellerondelle (17).10.(Figura 26) Rimuovere i tre dispositivi difissaggio (4) che fissano la ruota di frizione(5) al mozzo (6).11. (Figura 26) Rimuovere la ruota di frizione(5) dal mozzo (6). Far scorrere la ruota difrizione (5) fuori dell’albero esagonale (8).12.Montare la nuova ruota di frizione (5) sulmozzo (6) con i dispositivi di fissaggiorimossi in precedenza.13.(Figura 31) Installare l’albero esagonale (8)e i cuscinetti (7) con i quattro bulloni rimossiin precedenza.Assicurarsi che le rondelle (17) sianoinstallate correttamente nella posizioneoriginale. Verificare, inoltre, che le duerondelle (13) siano allineate correttamentecon le braccia dell’azionatore (14).14.Assicurarsi che l’albero esagonale (8) giriliberamente.15.(Figura 29) Installare la ruota destra, l’asse(11), e la ruota dentata di azionamento(12) con i dispositivi di fissaggio rimossi inprecedenza. Installare la catena (15) nellaruota dentata di azionamento (12).16.Controllare la regolazione della ruota difrizione. Vedere “Regolazione della ruota difrizione” in questa sezione.17.Assicurarsi che la ruota di frizione e lapiastra di azionamento del disco non sianosporche di grasso o olio.18.(Figura 22) Installare il pannello inferiore(2).19.Serrare i bulloni (3) ai lati del pannelloinferiore (2).20.Installare la ruota sinistra (10) all’asse (11)con i dispositivi di fissaggio rimossi inprecedenza.21.Collegare il filo della candela.Sostituzione dei bulloni di sicurezzadella trivellaLe trivelle sono fissate all’albero mediantebulloni di sicurezza speciali, che si rompono perproteggere la macchina quando un oggetto siincastra nell’alloggiamento della trivella. Nonusare un bullone più duro per noncompromettere la protezione fornita dal bullonedi sicurezza.AVVERTENZA: per motivi disicurezza e per proteggere lamacchina, usare solamente bullonidi sicurezza di ricambio originali.procedere nel seguente modo. Il sacchetto delleparti contiene bulloni di sicurezza di ricambio.1. (Figura 1) Mettere il l’interruttore di arresto(13) in posizione di arresto. Disinnestare tuttii comandi.2. Staccare il filo della candela. Verificare chetutte le parti in movimento si siano fermate.3. (Figura 14) Lubrificare il raccordo Zerk (1),se installato, dell’albero della trivella con unapistola per ingrassaggio.4. (Figura 25) Misurare la distanza fra la guidadella cinghia (2), il distanziale (3), e lacinghia di azionamento della trivella (3).La distanza corretta (4) è 3 mm.5. Collegare il filo della candela.itPreparazione dello spazzaneve per ilrimessaggioAVVERTENZA: non drenarebenzina al chiuso, vicino a fuoco omentre si fuma. I vapori dellabenzina possono causare un’esplosione oun incendio.Se si intende conservare lo spazzaneve perlunghi periodi, consultare il manuale per l’uso delproduttore del motore (in dotazione con alcunimodelli) per importanti dettagli sullamanutenzione o il rimessaggio.1. Drenare il serbatoio di benzina.2. Lasciare il motore acceso fino a completoesaurimento della.3. Non conservare mai lo spazzaneve conbenzina nel serbatoio in un edificio in cuisiano presenti possibili fonti di accensione,come scaldacqua e stufe, asciugatrici ecc.Lasciare raffreddare il motore prima diconservare al chiuso.4. Drenare l’olio dal motore ancora caldo.Riempire la coppa del motore con nuovo olio.5. Rimuovere la candela dal cilindro. Versare29,6 ml di olio nel cilindro. Tirare lentamentel’impugnatura di avviamento manuale inmodo che l’olio protegga il cilindro. Installareuna nuova candela nel cilindro.6. Rimuovere la candela e versare circa 15 mldi olio per motore nel cilindro. Rimettere lacandela e mettere in moto lentamente perdistribuire l’olio.7. Pulire bene lo spazzaneve.8. Lubrificare tutti i punti di lubrificazione.Vedere la sezione sulla Manutenzione.9. Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le vitisiano serrati bene. Controllare che le partimobili non siano danneggiate, rotte ousurate. Sostituirle se necessario.10.Coprire le parti metalliche dell’alloggiamentodello spazzaneve, la trivella e il girante conlubrificante antiruggine a spruzzo.11. Collocare l’unità in un edificio dotato di buonaventilazione. Conservare in un’area pulita easciutta, ma NON vicino a una stufa, caldaiao bruciatore che usino una fiamma spia oqualsiasi dispositivo che possa originarescintille.12.Se la macchina deve essere conservataall’aperto, bloccare lo spazzaneve in su perassicurarsi che l’intera macchina siasollevata da terra.13.Coprire lo spazzaneve con una coperturaprotettiva idonea che non ritenga umidità.Non usare plastica.174087956


Ordinazione di parti di ricambioLe parti di ricambio sono mostrate nelle paginein fondo a questo manuale di istruzioni o in unlistino di parti separato.Utilizzare solo pezzi di ricambio autorizzati oapprovati dal produttore. Non utilizzare utensili oaccessori che non siano consigliati per questaunità. Per ordinare pezzi di ricambio corretti,precisare sempre il numero di modello (fareriferimento alla targhetta).Per acquistare pezzi di ricambio,contattare il proprio rivenditore locale.Parti di ricambio per il motore, l’assale, ola trasmissione, sono disponibili presso ilcentro di assistenza autorizzato delproduttore elencato nella pagine gialledella rubrica telefonica. Inoltre, vedere legaranzie individuali del motore o dellatrasmissione per ordinare parti diricambio. Per l’ordinazione sononecessarie le seguenti informazioni:(1) Numero di modellor(2) Numero di serie(3) Numero di catalogo(4) QuantitàitTABELLA PER LA SOLUZIONE DEI PROBLEMIPROBLEMA CAUSA RIMEDIOPartenza difficile Candela difettosa. Sostituire la candela.Il motore gira in modo imprevedibileAcqua o sporco nel sistema del combustibile.Linea del combustibile bloccata, serbatoio dibenzina vuoto, o benzina vecchia.Usare il drenaggio della coppa del carburatoreper lavare e riempire con benzina fresca.Pulire la linea di combustibile; controllare labenzina; aggiungere benzina fresca.Il motore si arresta L’unità è in funzionamento in CHOKE. Mettere la leva della valvola dell’aria su RUN.Il motore gira in modo imprevedibile;Perdita di potenzaAcqua o sporco nel sistema del combustibile.Usare il drenaggio della coppa del carburatoreper lavare e riempire con benzina fresca.Vibrazioni eccessive Parti allentate: girante danneggiato. Spegnere immediatamente il motore e staccareil filo della candela. Serrare tutti i bulloni ecompletare le riparazioni necessarie. Se levibrazioni continuano, fare riparare l’unità da untecnico competente.L’unità non si muove da sola Cinghia di trasmissione allentata o danneggiata. Sostituire la cinghia di trasmissione.L’unità non scarica neveRegolazione incorretta del cavo di azionamentodella trazione.Ruota di frizione usurata o danneggiata.Cinghia di azionamento della trivella allentata odanneggiata.Cavo di comando della trivella non regolatocorrettamente.Bullone di sicurezza rotto.Scivolo di scarico ostruito.Oggetto incastrato nella trivella.Regolare il cavo di azionamento della trazione.Sostituire la ruota di frizione.Regolare la cinghia di azionamento della trivella;sostituirla se danneggiata.Regolare il cavo di comando della trivella.Sostituire il bullone di sicurezza.Spegnere immediatamente il motore e staccareil filo della candela. Pulire lo scivolo di scarico el’interno dell’alloggiamento della trivella.Spegnere immediatamente il motore e staccareil filo della candela. Rimuovere l’oggetto dallatrivella.174087957


INNHOLDFARESYMBOLER OG DERES BETYDNING . . . . . . . . . . . . . 59BRUKSSYMBOLER OG DERES BETYDNING . . . . . . . . . . . 59MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65VEDLIKEHOLDSTABELL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67FEILSØKINGSTABELL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 no 174087958


no 174087959


no • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 174087960


no • • • • • • • • • • • • 174087961


noREGLER FOR SIKKER BRUKADVARSEL: Denne ma<strong>sk</strong>inen er i stand til å amputere hender og føtter, og kaste gjenstander. Lessikkehretsreglene og følg dem nøye. Dersom reglene ikke overholdes, kan det føre til tap av kontroll overma<strong>sk</strong>inen, alvorlig person<strong>sk</strong>ade eller døden for deg, eller til<strong>sk</strong>uere, eller til <strong>sk</strong>ade på gjenstander eller utstyr.Varseltrekantene i tekstene viser viktige forsiktighetsråd eller advarsler som må følges.Sikker bruksmåte for snøfresereVIKTIG: Sikkerhetsstandardene krever at vissebetjeningsfunksjoner for å minimere risikoen for <strong>sk</strong>ader.Snøfreseren er utstyrt med slike betjeningsfunksjoner. Prøv ikkeunder noen omstendighet å sette funksjonaliteten ved disse ut avfunksjon.Opplæring1. Les, forstå og følg alle instruksjoner på ma<strong>sk</strong>inen eller i manualen før dubruker denne enheten. Vær helt fortrolig med betjeningsinstrumenteneog riktig bruk av utstyret. Vit hvordan du stanser enheten og løser utkontrollene ra<strong>sk</strong>t.2. La aldri barn bruke utstyret. La aldri voksne bruke utstyret uten at de harfått <strong>sk</strong>ikkelig opplæring.3. Hold bruksområdet tomt for alle personer, spesielt små barn ogkjæledyr.4. Vær forsiktig for å unngå å <strong>sk</strong>li eller falle, spesielt når du arbeiderbakover.Forberedelse1. Undersøk området der utstyret <strong>sk</strong>al brukes nøye, og fjern alle dørmatter,sleder, brett, ledninger og andre fremmedlegemer.2. Løs ut alle koblinger og <strong>sk</strong>ift til nøytral før start av motoren.3. Ikke bruk utstyret uten å ha på deg <strong>sk</strong>ikkelig vintertøy. Bruk fottøy somgir godt fotfeste på glatte overflater. Unngå løssittende klær som kansette seg fast i bevegelige deler.4. Behandle drivstoffet forsiktig, det er meget brennbart.a. Bruk en godkjent drivstoffbeholder.b. Fyll aldri drivstoff på en motor som er i gang eller er varm.c. Fyll tanken utendørs med ekstrem forsiktighet. Fyll aldridrivstofftanken innendørs. Sett på lokket <strong>sk</strong>ikkelig pådrivstofftanken, og tørk opp dersom du har sølt drivstoff.d. Fyll aldri beholdere inne i et kjøretøy, eller på en lastebil ellertilhenger med plastoverflate. Plasser alltid beholdere på bakken,borte fra kjøretøyet ditt, før du fyller.e. Når det er mulig, fjern bensindrevet utstyr fra lastebilen ellertilhengeren og fyll drivstoff når det står på bakken. Dersom det ikkeer mulig, er det bedre å fylle utstyr som står på en tilhenger vedhjelp av en bærbar beholder enn å fylle direkte fra munnstykket påen bensinbeholder.f. Hold munnstykket i kontakt med kanten av drivstofftanken ellerbeholderåpningen hele tiden til drivstoffyllingen er fullført. Ikke brukutstyr som holder munnstykket åpent av seg selv.g. Sett bensinlokket <strong>sk</strong>ikkelig på plass og tørk opp hvis du har søltdrivstoff.h. Dersom det er sølt drivstoff på tøy, må dette <strong>sk</strong>iftes umiddelbart.5. Bruk forlengelsesledninger og stikkontakter som spesifisert avprodusenten for alle enheter med elektri<strong>sk</strong>e fremdriftsmotorer ellerelektri<strong>sk</strong>e startmotorer6. Juster høyden på oppsamlingshuset for å gå klar av grus eller knuststeinoverflate.7. Prøv aldri å gjøre noen justeringer når motoren er i gang (uten at det erspesifikt anbefalt av produsenten).8. La motoren og snøfreseren tilpasse seg til utendørstemperaturene førdu begynner å rydde snø.9. Ha alltid på deg be<strong>sk</strong>yttelsesbriller eller øyebe<strong>sk</strong>yttelse under bruk ellernår du gjør justeringer eller reparasjoner for å be<strong>sk</strong>ytte øynene motfremmede gjenstander som kan kastes ut av ma<strong>sk</strong>inen.10.Bruk aldri snøfreseren uten <strong>sk</strong>ikkelige be<strong>sk</strong>yttelse, plater eller annetsikkert sikkerhetsutstyr på plass.Bruk1. Ikke plasser hender eller føtter nær eller under roterende deler. Holddeg alltid unna utkastingsåpningen.2. Utvis ekstrem forsiktighet når du arbeider på eller krysser grusveier,gangveier eller veier. Vær oppmerksom på <strong>sk</strong>julte farer eller trafikk.3. Hvis du har truffet et fremmedlegeme, stans motoren, fjern ledningen fratennpluggen, koble fra ledningen på elektri<strong>sk</strong>e motorer, kontrollersnøfreseren nøye for å se om der er noen <strong>sk</strong>ader, og reparer <strong>sk</strong>aden førdu starter og bruker snøfreseren på nytt.4. Hvis enheten begynner å vibrere unormalt, stans motoren og forsøk åfinne årsaken umiddelbart. Vibrasjon er vanligvis et varsel om problem.5. Stans alltid motoren når du forlater arbeidsområdet, før du rengjøroppsamleren/rotorhuset eller utkastingssjakten, og når du reparerer,justerer eller undersøker den.6. Når du rengjør, reparerer eller undersøker noe, sørg for atoppsamler/rotor og alle bevegelige deler har stanset. Koble fratennpluggledningen og hold ledningen unna tennpluggen for å forhindrestart ved et uhell.7. Ikke bruk ma<strong>sk</strong>inen innendørs, utenom når du starter motoren ogtransporterer snøfreseren inn eller ut av bygningen. Åpne ytterdørene;eksosgasser er farlige (inneholder KARBONMONOKSID, en LUKTFRIog DØDELIG GASS).8. Utvis ekstrem forsiktighet når du arbeider i bakker. Ikke prøv å ryddebratte bakker.9. Bruk aldri snøfreseren uten <strong>sk</strong>ikkelige be<strong>sk</strong>yttelse, plater eller annetsikkert sikkerhetsutstyr på plass og i funksjon.10.La aldri snøutkastet rettes direkte mot områder der det er folk, ellerområder det det kan oppstå materiell <strong>sk</strong>ade. Hold barn og andre unna.11. Ikke overbelast ma<strong>sk</strong>inens kapasitet ved å forsøke å rydde snøen forhurtig.12.Bruk aldri ma<strong>sk</strong>inen ved høy transporthastighet eller på glatt underlag.Se bakover og vær forsiktig når du bruker den i reverse.13.Slå av kraftoverføringen til oppsamler/rotor når snøfreserentransporteres eller ikke er i bruk.14.Bruk bare tilkoblinger og tilbehør som er godkjent av snøfreserensprodusent (som førerhytter, snøkjettinger etc.).15.Bruk aldri snøfreseren uten god sikt eller lys. Vær alltid sikker på hvordu tråkker, og hold godt i håndtakene. Gå, løp aldri.16.Berør aldri en varm motor eller eksospotte.17.Bruk aldri snøfreseren nær glassoverbygg, biler, vindusåpninger,lasteåpninger og lignende uten <strong>sk</strong>ikkelig justering av utkastingsvinkelenfor snø.18.Rett aldri utkastet mot til<strong>sk</strong>uere, og la aldri noen være foran ma<strong>sk</strong>inen.174087962


no19.La aldri en ma<strong>sk</strong>in som er i gang være uten tilsyn. Koble alltid fratransport<strong>sk</strong>ruen og trekkraftkontrollene, stans motoren og fjern nøklene.20.Bruk aldri ma<strong>sk</strong>inen hvis du er påvirket av alkohol eller stoff.21.Hu<strong>sk</strong> at brukeren er ansvarlig for <strong>sk</strong>ade som <strong>sk</strong>jer andre folk ellergjenstander.22.Data indikerer at brukere fra 60 år og oppover er involvert i en størreandel av <strong>sk</strong>ader relatert til motordrevet utstyr. Slike brukere må vurderesin evne til å bruke enheten på en måte som er trygg nok til å kunnebe<strong>sk</strong>ytte seg selv og andre mot <strong>sk</strong>ader.23.IKKE BRUK lange <strong>sk</strong>jerf eller løstsittende klær som kan komme inn ibevegelige deler.24. Snø kan <strong>sk</strong>jule hindringer. Sørg for å fjerne alle hindringer fra områdetsom <strong>sk</strong>al ryddes.BarnDet kan <strong>sk</strong>je tragi<strong>sk</strong>e ulykker dersom brukeren ikke er på vakt når det erbarn i nærheten. Barn blir ofte tiltrukket av ma<strong>sk</strong>inen og snøfresingen. Stolaldri på at barna holder seg i ro der du så dem sist.1. Hold barn unna området og under grundig oppsikt fra en annenansvarsbevisst voksen.2. Vær på vakt og slå ma<strong>sk</strong>inen av hvis barn kommer inn i området.3. La aldri barn bruke utstyret.4. Vær ekstra oppmerksom når du nærmer deg uoversiktlige hjørner,bu<strong>sk</strong>er, trær eller andre gjenstander som kan hindre sikten.Rengjøre en tilstoppet utkastingssjaktHåndkontakt med den roterende rotoren inne i utkastingssjakten er denmest vanlige årsaken til <strong>sk</strong>ader forbundet med snøfresere. Bruk aldrihendene for å rydde opp i utkastingssjakten.Rydde sjakten:1. SLÅ AV MOTOREN.2. Vent i 10 sekunder for å være sikker på at rotorbladene har sluttet åbevege seg.3. Bruk alltid et verktøy, aldri hendene dine.Service, vedlikehold og lagring1. Kontroller <strong>sk</strong>jærbolter (klemmer) og andre bolter med regelmessigmellomrom for å se om de sitter <strong>sk</strong>ikkelig på plass, for å være sikker påat utstyret er i sikker brukstilstand.2. Lagre aldri ma<strong>sk</strong>inen med drivstoff i drivstofftanken inne i en bygningder det finnes kilder for antennelse, som oppvarmere for vann og romeller klestørkere. La motoren bli kald før du lagrer i lukkede omgivelser.3. Se alltid i brukermanualen for viktige opplysninger dersom snøfreseren<strong>sk</strong>al lagres for en lengre periode.4. Foreta vedlikehold og <strong>sk</strong>ift ut sikkerhets− og instruksjons<strong>sk</strong>ilt dersomdet er nødvendig.5. La ma<strong>sk</strong>inen gå noen minutter etter at du har ryddet snø for å forhindrefastfrysing av oppsamleren/rotoren.6. Dersom det søles drivstoff, ikke prøv å starte motoren, men fjernma<strong>sk</strong>inen fra stedet der det er sølt, og unngå å <strong>sk</strong>ape noenantenning<strong>sk</strong>ilde før drivstoffgassen har forsvunnet.7. Gjennomfør alltid trygg drivstoffylling og behandling av drivstoff når dufyller på ma<strong>sk</strong>inen etter transport eller lagring.8. Følg alltid instruksjonene i motormanualen for å forberede lagring nårma<strong>sk</strong>inen <strong>sk</strong>al settes bort både for kortere og lengre perioder.9. Følg alltid instruksjonene i motormanualen for riktige start-prosedyrernår enheten <strong>sk</strong>al sendes til service.10.Hold muttere og <strong>sk</strong>ruer på plass, og sørg for at utstyret er i god stand.11. Tukle aldri med sikkerhetsutstyret. Kontroller regelmessig at de fungerer<strong>sk</strong>ikkelig, og foreta nødvendige reparasjoner dersom de ikke fungerersom de <strong>sk</strong>al.12.Komponentene kan utsettes for slitasje, <strong>sk</strong>ade og kvalitetsforringelse.Kontroller komponentene regelmessig og <strong>sk</strong>ift ut med produsentensanbefalte deler når det er nødvendig.13.Kontroller betjeningsinstrumentene regelmessig. Juster og gi servicesom påkrevd.14.Bruk bare fabrikkgodkjente reservedeler når du reparerer.15.Følg alltid fabrikkspesifikasjonene for alle innstillinger og justeringer.16.Bare autoriserte serviceverksteder må brukes for større servicer ogreparasjoner.17.Prøv aldri å foreta større reparasjoner på enheten uten har du har fått<strong>sk</strong>ikkelig opplæring. Uriktige serviceprosedyrer kan føre til farlig bruk,<strong>sk</strong>ade på utstyret og at produsentens garanti mister gyldighet.Utslipp1. Motoreksos fra dette produktets motor inneholder kjemikalier som erkjent for å forårsake kreft, fødsels<strong>sk</strong>ader eller <strong>sk</strong>ader påforplantningsevnen i bestemte mengder.2. Om tilgjengelig, se alltid etter relevante opplysninger omutslippvarighets varighet og informasjon om luftindeks på motorensutslippsmerking.Tenningssystem1. Dette tennpluggsystemet samsvarer med Canadian ICES-002.174087963


MONTERINGLes og følg monterings− ogjusterings−instruksjonene for snøfreseren din.Alt du trenger for monteringen ligger ideleposen. Ikke kast noen deler før enheten erferdig montert.ADVARSEL: Før du begynnermontering eller vedlikehold avsnøfreseren, koble ledningen fratennpluggen.BEMERK: I denne instruksjonsbokenrefererer venstre og høyre til plasseringen aven del sett fra bruksposisjon bak enheten.BEMERK: Vridningsmoment måles ifot−pund (metri<strong>sk</strong> Newton−meter). Dettemålet be<strong>sk</strong>river hvor hardt til<strong>sk</strong>rudd enmutter eller bolt må være. Vridningsmomentmåles med en spenningsmåler.BEMERK: Festedeler og løse deler vises i fullstørrelse i figur 2 side 171.BEMERK: Illustrasjonene er plassert på side2 og på side 172 til og med 177.Nødvendig verktøy1 Kniv1 Nebbetang2 1/2 tommer åpen <strong>sk</strong>runøkkel2 9/16 tommer åpen <strong>sk</strong>runøkkel2 3/4 tommer åpen <strong>sk</strong>runøkkel1 Målebånd eller linjal1 SkrutrekkerHvordan montere håndtaket ogveivesamlingen1. (Figur 4) Løsne på, men ikke ta utfestedelene (1) fra de øvre hullene på detnedre håndtaket.2. Fjern festedelene og veivesamlingensøyebolt (11) fra de nederste hullene i detnedre håndtaket.3. (Figur 1) Sett fartsspaken (6) i posisjonfremover.4. (Figur 4) Løft det øvre håndtaket (2) tilbruksstilling.BEMERK: Påse at kablene ikke ligger iklemme mellom øvre og nedre håndtak.5. Monter festedeler og veivesamlingensøyebolt (11) som ble fjernet i trinn 2. StramIKKE før alle festedeler er på plass.6. (Figur 6) Fastgjør veivestangen (15) tiluniversalleddsamlingen (16) medsplintstiften (12).7. (Figur 4) Stram til mutteren på øyebolten(11). Pass på at øyebolten (11) står riktig, ogat veiven (18) kan rotere fritt.8. Stram til alle festedeler på håndtaket.Hvordan montere knappeneBEMERK: Dersom knappene allerede ermontert, gå til neste punkt.Fresekanalknapp (Figur 10)1. Sett fresekanalknappen (1) inn på spaken(3) inntil den hviler godt mot mutteren (2).Fresekanalknappen (1) er ferdigmontert påvisse modeller.2. Påse at randmerket (4) påfresekanal−knappen (1) peker mot motoren.3. Stram til mutteren (2) mot undersiden avfresekanalknappen (1).noHvordan samle fresekanalavlederen1. (Figur 7) Fjern låsebolten (1).2. Løft fresekanalavlederen (2) tildriftsposisjon (3).3. Fastgjør fresekanalavlederen (2) til flensen(4) med låseboltene (1). Pass på at hodet tillåseboltene (1) kommer på innsiden avflensen (2).4. Fastgjør med <strong>sk</strong>iver (5) og låsemuttere (6).5. Stram låsemutterne (6) <strong>sk</strong>ikkelig låsemutt.BEMERK: Kontroller at alle låsebolter i flensensitter stramt. MÅ IKKE OVERSTRAMMES.Sjekk kablene1. (Figur 8) Sjekk trekkdrivkabelen (1) ognaverdrivkabelen (2). Dersom bunnen avkablene er blitt frakoblet, <strong>sk</strong>al kablenemonteres på nytt.2. (Figur 11) Dersom toppene av kablene (5)har blitt frakoblede fra drivspakene (6), festkablene (5) til “Z”−sporet (7).Hvordan justere underlagsbe<strong>sk</strong>yttelse(Figur 1)Snøfreseren er utstyrt med høydejusterbarunderlagsbe<strong>sk</strong>yttelse (7) montert på utsidenav naverhuset (4). For å justere høyden pådenne be<strong>sk</strong>yttelsen, se “Hvordan justere høydenpå underlagsbe<strong>sk</strong>yttelsen” ivedlikeholdsseksjonen.Hvordan innstille kabellengdeneKablene ble justert på fabrikken og ingen ekstrajustering bør være nødvendig. Etter håndtakenesettes på plass kan det hende at kablene er forstramme eller for løse. Dersom en justering ernødvendig, se “Hvordan kontrollere og justerekablene” i avsnittet om service og justering.Hvordan ta snøfreseren ut avinnpakningen1. (Figur 3) Snøfreseren er vist itransportstilling.2. Skjær opp alle fire hjørnene av kartongen, oglegg sidepanelene flate, eller bruktrekkhåndtaket for å fjerne boksen frafundamentet.3. Kutt av og kast plastbåndene som holderveivesamlingen og fartsstyrestangen fast.4. Finn alle deler som er pakket separat og tadem ut av pappe<strong>sk</strong>en.5. Fjern og kast innpakningsmaterialet somomgir snøfreseren.6. (Figur 1) For å lette forsendelse erhøydejusteringsbremsene (7) festet tilpallen. Fjern <strong>sk</strong>ruen (17) som fastholderhver høydejusteringsbremse (7) til pallen.7. Hold i nedre håndtak og dra snøfreseren utav pappe<strong>sk</strong>en.OBS! IKKE dra den over kabler.8. Fjern innpakningsmaterialet frahåndtaksdelene.9. Kutt båndene som holder kontrollkablenefor clutch (1) fast til nedre håndtak (2). Flyttkablene bort fra motorrammen.1740879Fart<strong>sk</strong>nappen(Figur 10) Monter fart<strong>sk</strong>nappen (11) påfartsspaken (1). Fart<strong>sk</strong>nappen (11) er alleredefestet på noen modeller.Hvordan montere fartsspaken1. (Figur 9) Fest kuleleddet (6), som sitter påden nederste enden av fartsspaken (2), til<strong>sk</strong>iftkragemontasjen (7). Festeelementene(8) er festet til kuleleddet (6) på fabrikken.The Lengden på kuleleddet (6) ogfartsspaken (2) er forhåndsjustert påfabrikken. Dersom ytterligere justeringkreves, løsne på mutteren (9). Fjernfesteelementene (8) for å kople kuleleddet(6) fra <strong>sk</strong>iftkragemontasjen (7). Dreiadapteren (10) for å forlenge eller forkortefartsspaken (2) og oppnå riktig lengde.2. (Figur 10) Fest håndtaket (11) tilfartsspaken (5). På noen modeller erhåndtaket (11) allerede festet. Stram tilsek<strong>sk</strong>antlåsemutteren (10) mot bunnen avhåndtaket (11) for å låse den på plass.3. Kontroller at fartsspaken (5) fungerer somden <strong>sk</strong>al. Beveg fartsspaken (5) gjennomalle hastighetene.64Hvordan sette sammensnøfonn<strong>sk</strong>jæreren (hvis medfølgende)Snøfonn<strong>sk</strong>jærere brukes til å rydde vei igjennomsnø som ligger tykkere enn naverhuset.1. (Figur 12) Løsne festene (2) som holdersnøfonn<strong>sk</strong>jærerne (1) til naverhuset.2. Løft snø<strong>sk</strong>jermene (1) til øn<strong>sk</strong>et høyde.3. Stram festeanordningene (2).Hvordan klargjøre motorenBEMERK: Motoren ble sendt fra fabrikantenpåfylt med olje. Sjekk oljenivået og etterfyllom nødvendig.ADVARSEL: Følg instruksjoner fraprodusenten av motoren angåendevalg av drivstoff og olje. Bruk alltiden sikker drivstoffbeholder. Røyk aldrimens du fyller bensin på motoren. Fyll aldribensin inne i et lukket rom. Stopp motorenog la den kjøle seg ned i flere minutter førdu fyller på mer bensin.Se instruksjoner gitt av produsenten av motorenfor informasjon om hvilken type drivstoff og oljesom <strong>sk</strong>al brukes. Les informasjon om sikkerhet,bruk, vedlikehold og oppbevaring før du tar ibruk enheten.


Viktig! Før du starter:Kontroller festeanordningene. Allefesteanordninger <strong>sk</strong>al være stramme.På modeller med elektri<strong>sk</strong> start sendesenheten med startkabelen koblet tilmotoren. Før start <strong>sk</strong>al startkabelenkobles fra motoren.BRUKBEMERK: Illustrasjonene er plassert på side2 og på side 172 til og med 177.OBS! Bruk bare tilbehør og ekstrautstyr somer godkjent av snøfreserprodusenten(kjettinger, elektri<strong>sk</strong>e startere osv.).Kjenn snøfreseren din (Figur 1)Les denne instruksjonsboken ogsikkerhetsreglene før du begynner å brukesnøfreseren. Sammenlign illustrasjonene medsnøfreseren, slik at du blir kjent med hvor defor<strong>sk</strong>jellige styringsmekanismene ogjusteringsmulighetene finnes.Hvordan kontrollere snøutkastingen1740879ADVARSEL: Rett aldrisnø−kastingen mottilstedeværende.ADVARSEL: Stopp alltid motorenfjerner blokkeringer frafresekanalen eller naverhuset ogfør du går ifra snøfreseren.1. (Figur 1) Drei på veivesamlingen (2) for åendre retningen på snøen som kastes ut.2. Skyv fjernkontrollspaken for fresekanalen(20) forover for å kaste snøen høyt og langt.Trekk fjernkontrollspaken for fresekanalen(20) bakover for å kaste snøen ned.Hvordan stoppe snøfreseren (Figur 1)1. For å stanse fresingen av snø, slippnaverdrivspaken (5).2. For å stoppe hjulene, slipp trekkdrivspaken(1).3. For å stanse motoren, flytt stoppbryteren(13) til stillingen AV.OBS! For å stoppe motoren må du ikke flyttechoke−kontrollen til CHOKE−stillingen. Detkan føre til tilbakeslag eller motor<strong>sk</strong>ade.Hvordan kjøre forover eller bakover(Figur 1)1. For å endre kjørehastighet må du først slippeopp trekkdrivspaken (1) og deretter flyttefartsspaken (6) til øn<strong>sk</strong>et hastighet.2. Kjørehastigheten bestemmes avsnøforholdene. Velg hastighet ved å bevegefartsspaken (6) til det passende merket påfartsvalgsplaten.Speed 1, 2 Våt, tung snøSpeed 3 Lett snøSpeed 4 Svært lett snøSpeed 5, 6 Kun for transport3. For å kjøre forover, bruk trekkdrivspaken(1). Hold et fast grep om håndtaket nårsnøfreseren begynner å gå forover. Styrsnøfreseren ved å bevege håndtaket entenmot venstre eller mot høyre. Ikke forsøk å<strong>sk</strong>yve snøfreseren.4. For å kjøre bakover, slipp opptrekkdrivspaken (1).5. Beveg fartsspaken (6) til enten første ellerandre revers.6. Bruk trekkdrivspaken (1) igjen.VIKTIG: Ikke beveg fartsspaken (6) menstrekkdrivspaken (1) er i bruk.Hvordan frese snø (Figur 1)1. Sett naverdrivspaken (5) i funksjon.2. For å stanse snøfresingen, slipp oppnaverdrivspaken (5).ADVARSEL: Bruk av snøfreser kanføre til at fremmedlegemer slyngesmot øynene, noe som kan føre tilalvorlige <strong>sk</strong>ader på øynene. Bruk alltidvernebriller eller annen be<strong>sk</strong>yttelse forøynene ved bruk av snøfreser. Vian−befaler vanlige vernebriller eller å brukeen sikkerhetsma<strong>sk</strong>e over brillene dine.Hvordan bruke låsepinnen for hjulene(Figur 13)1. Venstre hjul er festet til akselen med enklikkpinne (1). Denne enheten ble sendt utmed denne klikkpinnen (1) gjennomhjulhullet i låst stilling (2).2. For enklere manøvrering ved forhold med lettsnø, sett klikkpinnen (1) over til ulåststilling (3).3. Koble klikkpinnen (1) bort fra hjulets låstestilling (2). Trykk klikkpinnen (1) gjennombare det ulåste hullet i akselen. Enheten ernå i enhjulsdrevet ulåst stilling (3).Før du starter motoren1. Før du utfører vedlikehold på eller startermotoren må du gjøre deg kjent medsnøfreseren. Forsikre deg om at du forstårhvordan alle kontroller virker og hvor definnes.2. Sjekk spennet i clutchkabelen før du startermotoren. Se “Hvordan justere clutchkabelen”i vedlikeholdsseksjonen avbruksanvisningen.3. Pass på at alle festene er godt <strong>sk</strong>rudd til.4. Påse at underlagsbe<strong>sk</strong>yttelsen er passeligjustert. Se “Hvordan justere høyden påunderlagsbe<strong>sk</strong>yttelsen” ivedlikeholdsseksjonen av bruksanvisningen.5. Sjekk lufttrykket i hjulene. Korrekt lufttrykk ermellom 1 BAR (14 PSI) og 1,25 BAR (17PSI). Det lufttrykket som er angitt på siden avhjulet må aldri overstiges.Hvordan stanse motoren (Figur 1)1. Trykk på stoppbryteren (13) tilAV−stillingen.2. Dra opp sikkerhetsnøkkelen (8).OBS! For å stoppe motoren må du ikke flyttechoke−kontrollen til CHOKE−stillingen. Detkan føre til tilbakeslag eller motor<strong>sk</strong>ade.65noHvordan starte motoren (Figur 1)For modeller utstyrt med elektri<strong>sk</strong> starterBEMERK: Elektri<strong>sk</strong> startutstyr kan installerespå motorer med trekkstart. Elektri<strong>sk</strong>startutstyr er tilgjengelige fra ditt nærmesteautoriserte servicesenter.ADVARSEL: Starteren er utstyrtmed en tre−tråds strømledning og−plugg laget for å bruke 220V ACspenning fra vanlige vegguttak.Strømledningen må til enhver tid væreordentlig jordet for å unngå muligheten forelektrosjokk som kan <strong>sk</strong>ade brukeren. Følgnøye alle instruksjoner gitt i seksjonen“Hvordan starte motoren”. Påse at husetditt er utstyrt med en tre−tråds, jordetledningsnett.Hvis du er usikker, spør enelektriker. Dersom huset ditt ikke har ettre−tråds jordet ledningsnett må du underingen omstendigheter bruke denneelektri<strong>sk</strong>e starteren. Dersom ledningsnettetditt er jordet, men det ikke er noen trehullsjordede uttak tilgjengelige for motoren, fåinstallert et trehulls uttak av en autorisertelektriker. Når du kobler til en 220V ACstrømledning, koble bestandig ledningen tilbryterboksen (11) på motoren først. Pluggderetter den andre enden til det trehullsvegguttaket. Når du <strong>sk</strong>al koble frastrømledningen, ta alltid ut den enden somgår til det trehulls, jordede vegguttaketførst.Hvordan starte en kald motor (Figur 1)1. Sjekk motoroljen2. Fyll drivstofftanken med vanlig blyfri bensin.Se “Hvordan klargjøre motoren”.3. Påse at trekkdrivspaken (1) ognaverdrivspaken (5) står i fri (åpen)posisjon.4. Trykk stoppbryteren (13) til PÅ−stillingen.5. Trykk inn sikkerhetsnøkkelen (8).6. Vri choke−kontrollen (14) tilCHOKE−stillingen.7. (Elektri<strong>sk</strong> start) Koble strømledningen tilstartermotoren som du finner på motoren.8. (Electri<strong>sk</strong> Start) Plugg den andre enden avstrømledningen inn i et trehulls, jordet 220VAC strømuttak. (Se ADVARSEL i denneseksjonen).9. Trykk inn tenning<strong>sk</strong>nappen (9). Vent tosekunder for hver gang du trykkertenning<strong>sk</strong>nappen (9). Se instruksjoner gittav produsenten av motoren for å finnenødvendig antall ganger tenning<strong>sk</strong>nappen(9) må trykkes inn.10.(Electri<strong>sk</strong> Start) Trykk inn den elektri<strong>sk</strong>estartknappen (10) inntil motoren starter.Hold ikke inne i mer enn 5 sekunder avgangen. Vent ett minutt mellom startforsøkfor å la starteren kjøles ned.11. (Trekkstart) Dra sakte itrekkstarthåndtaket (12) til motstandkjennes, og dra deretter ra<strong>sk</strong>t for å startemotoren. La ikke trekkstarthåndtaket (12)smekke tilbake. Slipp i stedet saktetrekkstarthåndtaket (12) tilbake.12.Dersom motoren ikke starter innen 5−6forsøk, se instruksjonene i“Feilsøkingstabell”.13.La motoren få varmes opp i flere minutter.Ettersom motoren varmes opp, <strong>sk</strong>alchoke−kontrollen (14) flyttes motKJØR−stillingen. Vent til motoren går jevntfør hver choke−justering.


14.(Electri<strong>sk</strong> Start) Koble først strømledningenfra det trehulls strømuttaket. Deretter koblestrømledning startermotor.BEMERK: Ved temperaturer under -18C(0F), la motoren varmes opp i flere minutterfør du starter snøfresingen.ADVARSEL: La aldri motoren gåinnendørs eller i dårlig ventilerte,lukkede områder. Motoreksosinne−holder karbonmonoksid, en luktfri ogdødelig gass. Hold hender, føtter, hår ogløstsittende klær borte fra alle bevegeligedeler på motoren eller snøfreseren.Temperaturen på lydpotten og nærliggendeområder kan bli over 66C (150F). Værforsiktig!Hvordan starte en varm motor (Figur 1)Dersom motoren har gått en stund og fremdeleser varm, la choke−kontrollen (14) stå iav−stilling og ikke trykk inn tenning<strong>sk</strong>nappen(9). Dersom motoren ikke starter, følginstruksjonene under “Hvordan starte en kaldmotor”.BEMERK: Bruk ikke tenning<strong>sk</strong>nappen (9) til åstarte en varm motor.Hvordan starte en motor med en frossenelektri<strong>sk</strong> starter (Figur 1)Dersom den elektri<strong>sk</strong>e starteren er frosset ogikke vil sette i gang motoren, følg instruksjoneneunder.1. Dra så mye av startsnoren ut av starterensom mulig.2. Slipp opp starterhåndtaket og la snorensmekkes tilbake mot starteren. Gjenta tilmotoren starter.Varme motorer vil føre til kondens i kaldt vær.For å forhindre tilfrysning av trekkstarteren ogmotorkontrollene, gjør følgende ettersnøfjerning.1. La snøfreseren gå i noen minutter etterfullført snørydding, for å unngå tilfrysning avfresebladene/naver.2. La motoren kjøles ned i flere minutter etteravstengning.3. Dra startersnoren forsiktig til motstand følesog stopp. La startersnoren smekkes tilbake.Gjenta tre ganger.4. Tørk all snø og fukt av forgasserområdet,nær kontrollspaker og håndtak når motorener slått av. Flytt også flere ganger påchoke−kontrollen og trekkstartshåndtaket.Hvordan fjerne snø eller rester franaverhusetADVARSEL: Ikke prøv å fjerne snøeller annet avfall, som kan ha sattseg fast i naverhuset, medhendene. Bruk rengjøringsstangen eller enbrekkstang for å fjerne snø og avfall.(Figur 5) På noen modeller er enrengjøringsstangen festet øverst i naverhuset.Bruk rengjøringspinnen til å fjerne snø franaverhuset.1. (Figur 1) Slipp opp naverdrivspaken (5).2. Flytt gas<strong>sk</strong>ontrollen (13), hvis medfølgende,over til stopp−stilling.3. Dra ut sikkerhetsnøkkelen (8).4. Koble fra ledningen til tennpluggen.5. Plasser ikke hendene i naverhuset (4) eller ifresekanalen (3).6. (Figur 5) Bruk rengjøringsstangen (1) elleren pinne e.l. til å fjerne snø og rester.noSnøfresingstips1. For maksimal snøfresing<strong>sk</strong>apasitet vedsnøfjerning kan du endre hastigheten. Kjørsaktere i dyp, svært kald eller våt snø.Reduser fremdriftshastigheten dersomhjulene <strong>sk</strong>lir.2. Mest effektiv snøfresing gjøres når snøenryddes bort rett etter at den har lagt seg.OBS! Overbelast ikke snøfreseren ved årydde snø med for stor hastighet.3. For å få en fullstendig snørydding må du forhver vending du går med snøfreserenoverlappe forrige vending noe.4. Dersom det er mulig, fres snøen bort medvindretningen.5. Ved normal bruk, sett underlagsbe<strong>sk</strong>yttelsenslik at <strong>sk</strong>rapestangen er 3 mm (1/8”) overunderlagsbe<strong>sk</strong>yttelsen. Ved ekstremtsammenpakket snø, justerunderlagsbe<strong>sk</strong>yttelsen opp slik at<strong>sk</strong>rapestangen tar borti bakken.6. Steiner og grus må ikke bli fanget opp ogkastet ut av ma<strong>sk</strong>inen. For slikt underlag måunderlagsbe<strong>sk</strong>yttelsen settes til 32 mm(1−1/4”) under <strong>sk</strong>rapestangen. Se “Hvordanjustere høyden på underlagsbe<strong>sk</strong>yttelsen” ivedlikeholdsseksjonen.7. La motoren gå på tomgang i noen minutteretter hver snøfresing. Da vil snø ogisdannelser smelte bort fra motoren.8. Tørk av snøfreseren etter hver bruk.9. Fjern is, snø og rester fra hele snøfreseren.Skyll/va<strong>sk</strong> ren med vann for å fjerne allesalter eller andre kjemikalier. Tørksnøfreseren tørr.KUNDENS ANSVARSOMRÅDERVEDLIKEHOLDLOGGVEDLIKEHOLDSTABELLFyll inn datoene etter hvert somdu gjennomfører vanligvedlikeholdVEDLIKEHOLDSDATOERSjekk nivå på motorolje √ √ √Skift motorolje √ √Sjekk og <strong>sk</strong>ru til alle <strong>sk</strong>ruer og muttere √ √Sjekk tennpluggen √ √Juster drivbeltet √ √ √Sjekk drivstoff√Tøm for drivstoff√Sjekk justering for naverclutchkabelen(Se kabeljustering) √ √Sjekk justering for trekkclutchkabelen(Se kabeljustering) √ √Smør inn alle dreibare punkter √ √Smør inn naverstangen(Se <strong>sk</strong>ifte av sikkerhetsbolter) √ √Smør inn drivkjeder og tannhjul √ √174087966


VEDLIKEHOLDBEMERK: Illustrasjonene er plassert på side2 og på side 172 til og med 177.Bruke følgende vedlikeholdsseksjon til å holdeenheten din i tilfredsstillende bruksstand. Allvedlikeholdsinformasjon for motoren finnes ibruksanvisningen fra produsenten av motoren.Før du starter motoren må du ha lest den boken.ADVARSEL: Før du inspiserer,justerer (unntatt forgasseren) ellerreparerer, koble fra ledningen tiltennpluggen.Generelle anbefalingerGarantien på snøfreseren dekker ikkegjenstander som har blitt feilaktig brukt eller ikkevedlikeholdt av brukeren. For å få fullt utbytte avgarantien må brukeren vedlikeholde snøfresereni tråd med instruksjoner gitt i denneinstruksjonsboken.Enkelte justeringer må foretas periodi<strong>sk</strong> for åsikre ordentlig vedlikehold av snøfreseren.Etter hver bruk Sjekk for løse eller <strong>sk</strong>adde deler. Stram til løse fester. Sjekk og vedlikehold naver. Sjekk kontroller for å sikre at alle fungerersom de <strong>sk</strong>al. Dersom noen deler er slitte eller <strong>sk</strong>adede måde <strong>sk</strong>iftes ut øyeblikkelig. Kontroller alle sikkerhets− oganvisningsmerker og −etiketter. Skifteventuelle merker eller etiketter som manglereller ikke er lesbare.Alle justeringer i Vedlikeholdsseksjonen i dennebruksanvisningen bør sjekkes minst en ganghver sesong.Ved behovFølgende justeringer bør foretas mer enn engang hver sesong.1. Justrer naverdrivbeltet etter de første 2−4timene, gjenta midt i sesongen og to gangerper sesong deretter. Se “Hvordan justerenaverdrivbeltet” i Vedlikeholdsseksjonen.InnsmøringHver 10. time (Figur 14)1. Smør inn Zerk tilpasninger (1) med enfettpistol hver tiende time.2. Hver gang en sikkerhetsbolt blir <strong>sk</strong>iftet måogså naverstangen smøres inn.3. Smør inn alle dreibare punkter.Hver 25. timeRenne roteringsgir(Figur 6) Smør rennens roteringsgir (1) medmotorolje.1740879Kjeder1. (Figur 1) Sett fartsspaken (6) til førstegir.2. Tøm drivstofftanken for drivstoff. Settsnøfreseren opp med forsiden avnaverhuset (4) ned.ADVARSEL: Tøm drivstoffetuten−dørs, borte fra ild og flammer.3. (Figur 22) Løsne boltene (3) på hver side avbunnpanelet (2).4. Fjern bunnpanelet (2).5. (Figur 15) Smør kjedene (5) med etkjedesmøremiddel.6. Tørk sek<strong>sk</strong>ants<strong>sk</strong>aftet og kjedehjul (6)med 5W30 motorolje.BEMERK: Dersom fett eller olje kommer ikontakt med di<strong>sk</strong>ens drivplate (1) ellerfriksjonshjulet (3), kan <strong>sk</strong>ade oppstå. Tørkav over<strong>sk</strong>ytende olje eller fett med etalkoholbasert oppløsningsmiddel.7. (Figur 22) Sett på bunnpanelet (2).8. Stram til boltene (3) på hver side avbunnpanelet (2).Deler som ikke <strong>sk</strong>al smøres inn(Figur 15)1. Smør ikke inn sek<strong>sk</strong>ants<strong>sk</strong>aftet ogtannhjulet (6). Alle lagre er smurt inn engang for alle. Før lagring, legg litt 5W−30motorolje på en klut og tørk oversek<strong>sk</strong>ant<strong>sk</strong>aftet og tannhjulet (6) for åunngå rust.2. Dersom fett eller olje kommer i kontakt meddi<strong>sk</strong>ens drivplate (1) eller friksjonshjulet (3),kan friksjonshjulet (3) bli <strong>sk</strong>adet. Pass nøyepå å holde di<strong>sk</strong>ens drivplate (1) ogfriksjonshjulet (3) rent.OBS! Påføring av fett eller olje påovennevnte komponenter kan føre tiltil<strong>sk</strong>itning av friksjonshjulet (3). Dersomdi<strong>sk</strong>ens drivplate (1) eller friksjonshjulet(3) blir forurenset med fett eller olje vil detføre til <strong>sk</strong>ade på friksjonshjulet.3. Navergirkassen er ferdig innsmurt frafabrikken, og trenger ingen ytterligeresmøring. Dersom smurningen av noen grunnlekker ut må navergirkassen undersøkes avet fabrikksautorisert servicesenter.Hvordan justere høyden påunderlagsbe<strong>sk</strong>yttelsen (Figur 1)Denne snøfreseren er utstyrt med tohøyde−justerbare underlagsbe<strong>sk</strong>yttere (7).Disse underlagsbe<strong>sk</strong>yttterne hever fronten påsnøfreseren. For bruk på normalt hardtunderlag, så som fortau og oppkjørsel, justerunderlagsbe<strong>sk</strong>ytterne som følger.1. Sett snøfreseren på flatt underlag.2. Pass på at begge hjulene har like mye luft.Korrekt lufttrykk er 1−1,25 BAR (14−17 PSI).Overstig aldri maksimumsstørrelsen pålufttrykk som er angitt på siden av hjulet.3. Sett ekstra sikkerhetsbolter (finnes ideleposen) under hver ende av<strong>sk</strong>rapestangen (15) ved siden av dejusterbare underlagsbe<strong>sk</strong>ytterne (7).67no4. Løsne på monteringsmutterne (16) somholder fast de justerbareunderlags−be<strong>sk</strong>ytterne (7). For å senkefronten på snøfreseren, hev begge dejusterbare underlagsbe<strong>sk</strong>ytterne (7).Stram til monteringsmutrene (16).BEMERK: For steinete eller ujevnt underlag,hev fronten på snøfreseren ved å senke dejusterbare underlagsbe<strong>sk</strong>ytterne (7) ned.ADVARSEL: Vær sikker på at duhar god klaring over bakken for detområdet som <strong>sk</strong>al ryddes. Tingsom grus, steiner eller annet kan blislynget medtilstrekkelig kraft til å påføreperson<strong>sk</strong>ade, <strong>sk</strong>ade på eiendom eller påsnøfreseren, dersom de blir truffet avfreseren.Hvordan justere <strong>sk</strong>rapestangen(Figur 1)Etter en hel del bruk vil <strong>sk</strong>rapestangen (15) blislitt. Skrapestangen (15), somunderlags−be<strong>sk</strong>ytterne, må justeres slik at det er3 mm (1/8”) klaring mellom <strong>sk</strong>rapestangen (15)og fortauet eller området som <strong>sk</strong>al ryddes forsnø.1. Sett snøfreseren på flatt underlag.2. Pass på at begge hjulene har like mye luft.Korrekt lufttrykk er 1−1,25 BAR (14−17 PSI).Overstig aldri maksimalt lufttrykk, som erangitt på siden av hjulet.3. Løsne på låseboltene og mutrene somholder <strong>sk</strong>rapestangen (15) fast tilnaverhuset (4).4. Juster <strong>sk</strong>rapestangen (15) slik at det er3 mm (1/8”) klaring mellom <strong>sk</strong>rapestangen(15) og fortauet eller området som <strong>sk</strong>alryddes.5. Stram til låseboltene og mutrene. Påse at<strong>sk</strong>rapestangen (15) står i parallell medunderlaget, altså området som <strong>sk</strong>al ryddes.6. For å øke levelengden til <strong>sk</strong>rapestangen(15), kan man ta av og montere<strong>sk</strong>rapestangen (15) på igjen i motsattretning.Hvordan sjekke og justere kableneTrekkdrivkabelen og naverdrivkabelen er justertefra fabrikken. Ved normal bruk kan en kabel blistrukket, og de må derfor sjekkes og justeressom be<strong>sk</strong>revet i det følgende.Hvordan sjekke kablene (Figur 16)1. For å sjekke riktig justering, koble “Z”tilpasningen (1) fra drivspaken (2).2. Flytt drivspaken (2) forover inntildrivspaken (2) er i kontakt medplaststopperen (3).3. Kontrollkabelen er riktig justert dersommidten av “Z” tilpasningen (1) er på linjemed (4) hullet i drivspaken (2) og det ikke ernoe slakkhet/heng i kabelen.Hvordan justere naverdrivkabelen1. Tøm drivstofftanken for drivstoff. Settsnøfreseren opp med forsiden av naverhusetned.ADVARSEL: Tøm drivstoffetuten−dørs, borte fra ild og flammer.2. (Figur 16) Koble “Z” tilpasningen (1) fradrivspaken (2).


3. (Figur 17) Løft opp fjærdekselet for å kommetil fjæren (5). Dytt kabelen (6) gjennomfjæren (5) slik at den firkantede enden (7)på kabelen (6) kommer frem.4. Hold den firkantede enden (7) fast mednebbetangen, og juster låsemutteren (8) inneller ut inntil overflødig slakk er borte.5. Dra kabelen (6) tilbake gjennom fjæren (5).6. (Figur 16) Koble “Z” tilpasningen (1) tildrivspaken (2).BEMERK: Når naverdrivbeltet justeres eller<strong>sk</strong>iftes ut, <strong>sk</strong>al kabelen kontrolleres ogjusteres.Hvordan justere trekkdrivkabelen1. Fjern drivstoffet fra drivstoffbeholderen. Settsnøfreseren opp med forsiden av naverhusetned.ADVARSEL: Drivstoffet <strong>sk</strong>aldreneres bort fra ild eller flamme.2. (Figur 22) Løsne boltene (3) fra hver side avbunnpanelet (2).3. Fjern bunnpanelet (2).4. (Figur 16) Koble fra “Z” tilpasningen (1) fratrekkdrivspaken (2).5. (Figur 27) La kabelstøvelen (3) gli avkabeljusteringsholderen (4).6. Trykk på bunnen av trekkontrollkabelen (5)gjennom kabeljusteringsholderen (4) inntil“Z” kroken (6) kan fjernes.7. Fjern “Z” kroken (6) frakabeljusteringsholderen (4). Flytt “Z”kroken (6) ned til neste justeringshull.8. Trekk trekkontrollkabelen (5) opp gjennomkabeljusteringsholderen (4).9. Dra kabelstøvelen (3) overkabeljusteringsholderen (4).10.(Figur 16) Monter “Z” tilpasningen (1) påtrekkdrivspaken (2).11. (Figur 15) For å kontrollere justeringen, trykkned på drivspaken og kontroller drivfjærens(7) lengde “A”. Ved korrekt justering vildrivfjærens (7) lengde “A” være:minimum 76 mm (3 tommer)maksimum 85 mm (3−3/8 tommer).12.(Figur 22) Sett på bunnpanelet (2).13.Stram boltene (3) på hver side avbunnpanelet (2).Hvordan justere belteneBeltene vil strekkes ved normal bruk. Dersom dutrenger å justere beltene fordi de er slitte ellerstrukkede, gå frem som følger.Hvordan justere naverdrivbeltetDersom snøfreseren ikke slynger opp snø, sjekkjusteringen av naverdrivkabelen. Se “Hvordansjekke og justere kablene” iVedlikeholdsseksjonen. Dersom justeringen erriktig, sjekk tilstanden til naverdrivbeltet. Hvisnaverdrivbeltet er <strong>sk</strong>adet må det <strong>sk</strong>iftes ut. Se“Hvordan <strong>sk</strong>ifte ut beltene” iVedlikeholdsseksjonen. Dersom naverdrivbeltethenger løst, juster som følger.1. Koble fra ledningen til tennpluggen.2. (Figur 18) Ta ut <strong>sk</strong>ruen (2) frabeltedekselet (1). Fjern beltedekselet (1).17408793. (Figur 19) Løsne mutteren (2) på drivhjulet(3) Flytt drivhjulet (3) 3 mm (1/8”) motnaverdrivbeltet (4).4. Stram til mutteren (2).5. (Figur 21) Slipp opp naverdrivspaken. Sjekkspennet på naverdrivbeltet (4). Ved korrektjustering kan du bøye naverdrivbeltet (4)12,5 mm (1/2 tomme) (5) ved å dra i detmed moderat styrke. Dersom justeringenikke er riktig, gjenta justeringen.6. (Figur 18) Sett på igjen beltedekselet (1).Stram til <strong>sk</strong>ruen (2).7. Sjekk justeringen av naverdrivkabelen. Se“Hvordan sjekke og justere kablene” ivedlikeholdsseksjonen.8. Koble til ledningen til tennpluggen.TrekkdrivbeltetTrekkdrivbeltet har et konstant fjærspenn ogtrenger ingen justering. Dersom trekkdrivbeltetglipper må det <strong>sk</strong>iftes. Se “Hvordan <strong>sk</strong>ifte utbeltene” i vedlikeholdsseksjonen.Hvordan <strong>sk</strong>ifte ut belteneDrivbeltene er spesiallagede og må erstattesmed originale reservebelter fra fabrikken, somdu kan <strong>sk</strong>affe fra ditt nærmeste autoriserteservicesenter.Enkelte steg krever assistanse fra en annenperson.Hvordan <strong>sk</strong>ifte ut naverdrivbeltetDersom naverdrivbeltet er <strong>sk</strong>adet vil ikkesnøfreseren slynge ut snø. Skift ut det <strong>sk</strong>adedebeltet som følger.1. Koble fra ledningen til tennpluggen.2. (Figur 22) Løsne boltene (3) fra hver side avbunnpanelet (2).3. Fjern bunnpanelet (2).4. (Figur 18) Ta ut <strong>sk</strong>ruen (2) frabeltedekselet (1). Fjern beltedekselet (1).5. (Figur 19) Løsne på beltelederen (9). Drabeltelederen (9) bort fra naverdrivhjulet(10).6. Skyv tomgangstrinsen (3) bort franaverdrivbeltet (4) og la naverdrivbeltet (4)gli av tomgangstrinsen (3).7. Fjern naverdrivbeltet (4) fra motortrinsen(11). Det er mulig at motortrinsen (11) delvismå dreies for å fjerne naverdrivbeltet.8. (Figur 20) Fjern de fire øverste boltene (21),som holder naverhuset (22) ogmotorkassen (23) sammen. Løsne på de tonederste boltene (24). Naverhuset (22) ogmotorkassen (23) kan nå <strong>sk</strong>illes frahverandre for å fjerne beltet.9. (Figur 19) Fjern det gamle naverdrivbeltet(4) fra naverdrivhjulet (10). Skift utnaverdrivbeltet (4) med et originaltreservebelte fra fabrikken, som kan <strong>sk</strong>affesfra et autorisert servicesenter.10.Monter det nye naverdrivbeltet (4) pånaverdrivhjulet (10).11. Sett sammen naverhuset (22) ogmotorkassen (23) med de fire boltene (21)som ble fjernet i <strong>sk</strong>ritt 11. Stram til de tonederste boltene (24).12.Monter naverdrivbeltet (4) på motortrinsen(11).68no13.Anbring naverdrivbeltet (4) undertomgangstrinsen (3).14.Juster naverdrivbeltet (4). Se “Hvordanjustere naverdrivbeltet” ivedlikeholdsseksjonen.15.Juster beltelederen (9). Se “Hvordan justerebeltelederen” i vedlikeholdsseksjonen.16.(Figur 18) Sett på beltedekselet (1). Skrufast <strong>sk</strong>ruen (2).17.Sjekk justeringen av kablene. Se “Hvordansjekke og justere kablene” ivedlikeholdsseksjonen.18.Koble til ledningen til tennpluggen.Hvordan <strong>sk</strong>ifte ut trekkdrivbeltetDersom snøfreseren ikke vil gå forover,undersøk om trekkdrivbeltet er slitt eller <strong>sk</strong>adet.Dersom trekkdrivbeltet er slitt eller <strong>sk</strong>adet, <strong>sk</strong>iftut beltet på følgende måte.1. Koble fra ledningen til tennpluggen.2. Ta av naverdrivbeltet. Se “Hvordan <strong>sk</strong>ifte utnaverdrivbeltet” i vedlikeholdsseksjonen.3. (Figur 19) Fjern e−ringen (17) fra en avsvingplatens akselstenger (18). Fjernsvingplatens akselstang (18) slik atsvingplaten kan svinge fremover.4. Fjern trekkdrivfjæren (16).5. Fjern det gamle trekkdrivbeltet (13) fratrekkdrivhjulet (14) og fra motortrinsen(15). Skift ut trekkdrivbeltet (13) med enoriginal reservedel fra fabrikken, som du kan<strong>sk</strong>affe fra et autorisert servicesenter.6. Sett det nye trekkdrivbeltet (13) påtrekkdrivhjulet (14) og på motortrinsen(15).7. Påse at trekkdrivhjulet (12) er riktig innstilt iforhold til trekkdrivbeltet (13).8. Fastgjør trekkdrivfjæren (16).9. Monter svingplatens akselstang (18) ogfastgjør med e−ringen (17) som ble fjernettidligere.10.(Figur 30) Bunnen av svingplaten (20) <strong>sk</strong>alsitte mellom sammenstillingsflikene (19).Sørg for at svingplaten (20) sitter fast.BEMERK: Kontroller om svingplaten sittermellom sammenstillingsflikene dersomenheten ikke kobles etter ut<strong>sk</strong>ifting avtrekkdrivbeltet.11. (Figur 19) Sett inn og juster naverdrivbeltet(4). Se “Hvordan <strong>sk</strong>ifte ut naverdrivbeltet” ivedlikeholdsseksjonen.12.Juster beltelederen (9). Se “Hvordan justerebeltelederen” i vedlikeholdsseksjonen.13.(Figur 22) Sett på bunnpanelet (2).14.Stram boltene (3) på hver side avbunnpanelet (2).15.(Figur 18) Sett på beltedekselet (1). Skrufast <strong>sk</strong>ruen (2).16.Sjekk justeringen av kablene. Se “Hvordansjekke og justere kablene” ivedlikeholdsseksjonen.17.Koble til ledningen til tennpluggen.Hvordan justere beltelederen1. Koble fra ledningen til tennpluggen.2. (Figur 18) Ta ut <strong>sk</strong>ruen (2). Fjernbeltedekselet (1).3. (Figur 1) Aktiver naverdrivspaken (5).4. (Figur 23) Mål avstanden mellombeltelederen (2) og naverdrivbeltet (3).Riktig avstand (4) er 3 mm (1/8 tomme).


5. Dersom en justering er nødvendig, løsnemonteringsbolten for beltelederen (2). Flyttbeltelederen (2) til riktig posisjon (4). Skrutil monteringsbolten for beltelederen (2).6. (Figur 18) Sett på beltedekselet (1). Skrufast <strong>sk</strong>ruen (2).7. Koble til ledningen til tennpluggen.Hvordan justere eller <strong>sk</strong>ifte utfriksjonshjuletHvordan sjekke friksjonshjuletDersom snøfreseren ikke vil gå forover,undersøk trekkdrivbeltet, trekkdrivkabelen ogfriksjonshjulet. Dersom friksjonshjulet er slitt eller<strong>sk</strong>adet må det <strong>sk</strong>iftes ut. Se “Hvordan <strong>sk</strong>ifte utfriksjonshjulet” i denne seksjonen. Dersomfriksjonshjulet ikke er slitt eller <strong>sk</strong>adet, sjekkfølgende.1. (Figur 1) Tøm drivstofftanken for drivstoff.Sett snøfreseren opp med forsiden avnaverhuset (4) ned.ADVARSEL: Tøm drivstoffetuten−dørs, borte fra ild og flammer.2. Koble fra ledningen til tennpluggen.3. (Figur 22) Løsne boltene (3) på hver side avbunnpanelet (2).4. Fjern bunnpanelet (2).5. (Figur 1) Sett fartsspaken (6) i lavestelhastighet fremover.6. (Figur 24) Merk stillingen til friksjonshjulet(4). Riktig stilling “A” fra høyre side avfriksjonshjulet (4) til yttersiden avmotorkassen er:Dekkstørrelse Avstand “A”12 og 13 tommer 10,5 cm (4−1/8”)16 tommer 10,95 cm (4−5/16”)Dersom friksjonshjulet (4) ikke er i riktigstilling, juster som følger.Hvordan justere friksjonshjulet1. (Figur 1) Plasser fartsspaken (6) i lavestelhastighet fremover.2. (Figur 9) Løsne på sek<strong>sk</strong>antlåsemutteren(9) på fartsspaken (2). Fjern kuleleddet (6)fra <strong>sk</strong>iftestaget (7).3. (Figur 24) Flytt friksjonshjulet (4) til riktigstillingt.4. (Figur 9) Drei adapteren (10) inntilkuleleddet (6) er på linje medmonteringshullet på <strong>sk</strong>iftestaget (7). Når deer på linje, fest kuleleddet (6) til <strong>sk</strong>iftestaget(7).5. (Figur 22) Sett på bunnpanelet (2).6. Skru fast boltene (3) på hver side avbunnpanelet (2).Hvordan <strong>sk</strong>ifte ut friksjonshjuletDersom friksjonshjulet er slitt eller <strong>sk</strong>adet vil ikkesnøfreseren gå forover. Friksjonshjulet må da<strong>sk</strong>iftes ut på følgende måte.1. (Figur 1) Tøm drivstofftanken for drivstoff.Sett snøfreseren opp med forsiden avnaverhuset (4) ned.ADVARSEL: Tøm drivstoffetuten−dørs, borte fra ild og flammer.2. Koble fra ledningen til tennpluggen.3. (Figur 28) Fjern festedelene som holdervenstre hjul (10) på plass. Fjern venstrehjul (10) fra akselen (11).17408794. Løsne boltene (3) på hver side avbunnpanelet (2).5. Fjern bunnpanelet (2).6. (Figur 29) Fjern festedelene som fastgjørdrivkjedehjulet (12) til akselen (11).7. Fjern høyre hjul, aksel (11) og drivkjedehjul(12).8. (Figur 30) Fjern de fire boltene (16) somholder lagerne (7) på plass på hver side avsek<strong>sk</strong>ants<strong>sk</strong>aftet (8).9. (Figur 31) Fjern sek<strong>sk</strong>ant<strong>sk</strong>aftet (8) oglagerne (7).BEMERK: Legg merke til <strong>sk</strong>ivenes (17)plassering.10.(Figur 26) Fjern de tre festedelene (4) somholder friksjonshjulet (5) på navet (6).11. (Figur 26) Fjern friksjonshjulet (5) fra navet(6). La friksjonshjulet (5) gli avsek<strong>sk</strong>ant<strong>sk</strong>aftet (8).12.Monter det nye friksjonshjulet (5) på navet(6) med festedelene som ble fjernet tidligere.13.(Figur 31) Monter sek<strong>sk</strong>ant<strong>sk</strong>aftet (8) oglagerne (7) med de fire boltene som blefjernet tidligere.Kontroller at <strong>sk</strong>ivene (17) sitter riktig iopprinnelig stilling. Sørg også for at de to<strong>sk</strong>ivene (13) er riktig sammenstilt medaktuatorarmen (14).14.Kontroller at sek<strong>sk</strong>ant<strong>sk</strong>aftet (8) dreier fritt.15.(Figur 29) Monter høyre hjul, aksel (11) ogdrivkjedehjul (12) med festedelene som blefjernet tidligere. Monter kjeden (15) pådrivkjedehjulet (12).16.Kontroller justeringen av friksjonshjulet. Se“Hvordan justere friksjonshjulet” i detteavsnittet.17.Kontroller at friksjonshjulet og di<strong>sk</strong>ensdriveplate ikke har fett eller olje på.18.(Figur 22) Sett på bunnpanelet (2).19.Skru fast boltene (3) på hver side avbunnpanelet (2).20.Monter venstre hjul (10) til akselen (11)med festedelene som ble fjernet tidligere.21.Koble til ledningen til tennpluggen.Hvordan <strong>sk</strong>ifte ut sikkerhetsbolt i naverNaverne er festet til naverstangen med spesiellesikkerhetsbolter. Disse sikkerhetsboltene erlaget for å knekke og be<strong>sk</strong>ytte ma<strong>sk</strong>inen dersomet fremmedlegeme setter seg fast i naverhuset.Bruk ikke en hardere bolt, da dette vil utgjøre entrussel mot sikkerheten.ADVARSEL: For sikkerhet og foråbe<strong>sk</strong>ytte ma<strong>sk</strong>inen, bruk bareoriginalesikkerhetsbolter.For å <strong>sk</strong>ifte ut en brukket sikkerhetsbolt, gjørsom følger. Ekstra sikkerhetsbolter fulgte med ideleposen til snøfreseren.1. (Figur 1) Sett stoppbryteren (13) tilstopposisjonen. Koble ut alle kontroller.2. Koble fra ledningen til tennpluggen. Påse atalle bevegelige deler har stoppet.3. (Figur 14) Smør inn Zerk tilpasningen (1),om slik finnes, på naverstangen med enfettpistol.4. (Figur 25) Mål avstanden mellombeltelederen (2), mellomstykke (3), ognaverdrivbeltet (3). Riktig avstand (4)er 3 mm (1/8 tomme).695. Koble til ledningen til tennpluggen.noHvordan gjøre snøfreseren klar forlagringADVARSEL: Tøm ikke drivstoffinnen−dørs, ved åpen ild eller nårdu røyker. Gassdamp kan føre tileksplosjon eller brann.Slå opp i brukerhåndboken framotorprodusenten (følger med enkelte modeller)og gjør deg kjent med viktig informasjon omvedlikehold eller oppbevaring hvis snøfreseren<strong>sk</strong>al oppbevares i over lengre tid.1. Tøm drivstofftanken.2. La motoren gå inntil den går tom for drivstoff.3. Snøfreseren <strong>sk</strong>al ikke oppbevares meddrivstoff på tanken i en bygning medantennelse<strong>sk</strong>ilder som varmtvannsberedere,varmeapparater, tørketromler o.l. La motorenavkjøles hvis den <strong>sk</strong>al oppbevares på etlukket sted.4. Tøm for olje mens motoren er varm. Fyllveivhuset i motoren med ny olje.5. Ta tennpluggen ut og tøm cirka 15 ml (1/2oz) motorolje i sylinderen. Sett inntennpluggen og dra sakte for å fordele oljen.6. Rengjør snøfreseren grundig.7. Smør inn alle smørepunkter. Sevedlikeholdsseksjonen.8. Påse at alle muttere, bolter og <strong>sk</strong>ruer er godtfestet. Inspiser alle synlige, bevegelige delerog se etter <strong>sk</strong>ader, brudd og slitasje. Skift utdeler om nødvendig.9. Dekk til udekkede metalldeler på fresehuset,naver og fremdriver medantirust−spray/smøring.10.Plasser enheten i en bygning som har godventilasjon. Oppbevares i et rent og tørtområde, men IKKE i nærheten av en ovn, etfyr eller vannoppvarmingsenhet som brukeret pilotlys eller annen gnistdannende enhet.11. Dersom ma<strong>sk</strong>inen må lagres utendørs, settklosser under snøfreseren for å sikre at helema<strong>sk</strong>inen kommer over bakken.12.Dekk til snøfreseren med et passendebe<strong>sk</strong>yttelsesdeksel som ikke samlerfuktighet. Bruk ikke plast.Hvordan bestille reservedelerReservedelene er vist enten på de siste sidene idenne instruksjonsboken eller i en egendelelistebok.Bruk bare reservedeler som er autorisert ellergodkjent av produsenten. Ikke brukfesteanordninger eller tilleggsutstyr som ikke erspesifikt anbefalt for denne enheten. For å<strong>sk</strong>affe deg riktige reservedeler må du sendemed modellnummeret (se navneplate)For å få reservedeler, ta kontakt med din lokaleforhandler.Reservedeler til motor, gir ellertransmisjonsaksel er tilgjengelige fraprodusentens autoriserte servicesentre som kanfinnes i de gule sidene i telefonkatalogen. Seogså hver enkelt motor− ellertransmisjonsgaranti for informasjon om bestillingav reservedeler.Når du bestiller er følgende informasjonnødvendig:(1) <strong>Model</strong>lnummer(2) Serienummer(3) Delenummer(4) Antall


FEILSØKINGSTABELLPROBLEM ÅRSAK KORRIGERINGProblemer med å starte Defekt tennplugg. Erstatt med ny tennplugg.Motoren går uregelmessigVann eller <strong>sk</strong>itt i drivstoffsystemet.Blokkert drivstoffledning, tom drivstofftank ellerforeldet drivstoff.noBruk forgasserens uttappings<strong>sk</strong>ål til å tømme,og fyll på med nytt drivstoff.Rens drivstoffledningen; sjekk drivstoffnivå; fyllpå nytt drivstoff.Motor kveles Enheten går på CHOKE. Sett choke−spaken til RUN.Motor går uregelmessig; Tap av kraft Vann eller <strong>sk</strong>itt i drivstoffsystemet. Bruk forgasserens uttappings<strong>sk</strong>ål til å tømme,og fyll på med nytt drivstoff.Kraftige vibrasjoner Løse deler; <strong>sk</strong>adet fremdriver. Stopp motoren øyeblikkelig og koble fraledningen til tennpluggen. Stram til alle bolter ogutfør nødvendig reparasjon. Service på enheten<strong>sk</strong>al utføres av en kvalifisert reparatør hvisvibrasjonene fortsetter.Enheten drives ikke fremover Drivbeltet henger løst eller er <strong>sk</strong>adet. Skift ut drivbeltet.Feiljustering av trekkdrivkabelen.Slitt eller <strong>sk</strong>adet friksjonshjul.Juster trekkdrivkabelen.Skift ut friksjonshjulet.Enheten freser ikke ut snø Naverdrivbeltet henger løst eller er <strong>sk</strong>adet. Juster naverdrivbeltet; <strong>sk</strong>ift ut hvis det er <strong>sk</strong>adet.Naverkontrollkabelen ikke riktig justert.Sikkerhetsbolt brukket.Fresekanal blokkert.Fremmedlegeme sitter fast i naver.Juster naverkontrollkabelen.Skift ut sikkerhetsbolten.Stopp motoren øyeblikkelig og koble fraledningen til tennpluggen. Rens fresekanalen oginnsiden av naverhuset.Stopp øyeblikkelig motoren og koble fratennpluggledningen. Fjern fremmedlegemet franaver.174087970


INNEHÅLLVARNINGSSYMBOLER OCH FÖRKLARINGAR . . . . . . . . . 72DRIFTSSYMBOLER OCH FÖRKLARINGAR . . . . . . . . . . . . . 72MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77UNDERHÅLLSSCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79UNDERHÄLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80FELSÖKNINGSSCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 sv 174087971


sv 174087972


sv • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 174087973


sv • • • • • • • • • • • • 174087974


svREGLER FÖR SÄKERT HANDHAVANDEVARNING: Denna ma<strong>sk</strong>in kan kapa av händer och fötter och slunga ut föremål. Läs dessasäkerhetsföre<strong>sk</strong>rifter och följ dem noga. Att misslyckas med att följa dessa före<strong>sk</strong>rifter kan leda till att dutappar kontroll över ma<strong>sk</strong>inen, till allvarliga person<strong>sk</strong>ador eller döden, eller <strong>sk</strong>ador på egendom ochutrustning. Triangeln i texten betecknar viktiga uppmaningar eller varningar som måste följas.Säkert handhavande av snöslungorVIKTIGT: Säkerhetsnormerna kräver förarnärvaroreglage för attminimera ri<strong>sk</strong>en för <strong>sk</strong>ada. Din snöslunga är utrustad med sådanareglage. Försök inte att koppla bort funktionen för dettaförarnärvaroreglage under några som helst omständigheter.9. Använd alltid <strong>sk</strong>yddsglasögon eller visir under arbetet eller vid justeringeller reparation för att <strong>sk</strong>ydda ögonen från främmande föremål som kankastas från ma<strong>sk</strong>inen.10.Använd aldrig snöslungan utan korrekta <strong>sk</strong>ydd eller utan att andrasäkerhetsanordningar finns på plats och fungerar.UtbildningDrift1. Läs, förstå och följ alla instruktioner på ma<strong>sk</strong>inen och i handböckernainnan du använder denna slunga. Gör dig bekant med alla reglage ochhur utrustningen <strong>sk</strong>a användas. Lär dig hur du snabbt stannar slunganoch kopplar ur reglagen.2. Låt aldrig barn använda snöslungan. Låta aldrig personer användasnöslungan utan noggrann genomgång.3. Använd aldrig snöslungan i närheten av andra, sär<strong>sk</strong>ilt små barn ochhusdjur.4. Var försiktig, speciellt då du backar, för att undvika att halka eller falla.Förberedelse1. Kontrollera noga det område där snöslungan <strong>sk</strong>a användas och ta bortdörrmattor, kälkar, snowboards, ledningar och andra främmandeföremål.2. Frikoppla alla reglage innan motorn startas.3. Använd aldrig snöslungan utan att vara rätt klädd. Bär en fotbeklädnadsom förbättrar greppet på halt underlag. Undvik löst sittande kläder somkan fastna i rörliga delar.4. Hand<strong>sk</strong>as försiktigt med bränslet; det är mycket brandfarligt.a. Använd en för ändamålet godkänd behållare.b. Fyll aldrig på bränsle när motorn är i gång eller fortfarande varm.c. Fyll bränsletanken utomhus och iakttag största försiktighet. Fyllaldrig bränsletanken inomhus. Skruva fast tanklocket ordentligt ochtorka upp utspillt bränsle.d. Fyll aldrig behållare inne i ett fordon eller på ett flak medplastbeklädnad. Placera alltid behållare på marken på avstånd frånditt fordon innan du fyller på.e. Ta bort bensindriven utrustning från lastbil eller släpvagn och tankaden på marken, om det är möjligt. Om det inte är möjligt, fyll på denpå ett fordon med en bärbar behållare, hellre än från ettbensinpumpsmunstycke.f. Håll hela tiden munstycket inne i bränsletanks− ellerbehållaröppningen tills påfyllningen är klar. Använd inte enmunstycksanordning som kan öppnas och stängas.g. Skruva fast tanklocket ordentligt och torka upp utspillt bränsle.h. Byt kläder omgående om du spillt bränsle på kläderna.5. Använd förlängningssladdar och uttag enligt tillverkarens specifikationför all utrustning med elmotorer eller elektri<strong>sk</strong>a startmotorer.6. Justera höjden på inmatningshuset så att det går fritt vid grusgångar.7. Försök aldrig göra justeringar medan motorn går (utom då detta sär<strong>sk</strong>iltrekommenderas av tillverkaren).8. Låt motorn och snöslungan anpassa sig till utomhustemperaturen innansnöröjningen påbörjas.1740879751. Håll aldrig händer eller fötter nära eller under roterande delar. Undvikalltid utkastöppningen.2. Var alltid försiktig när du kör på eller korsar grusgångar, trottoarer ellervägar. Var uppmärksam på dolda faror eller trafik.3. Om snöslungan träffar ett främmande föremål, stanna motorn, lossatändkabeln från tändstiftet, dra ur sladden på elmotorer och undersöksnöslungan noga och leta efter eventuella <strong>sk</strong>ador. Reparera <strong>sk</strong>adornainnan snöslungan startas och används igen.4. Stäng av motorn och kontrollera omedelbart orsaken, om snöslunganbörjar vibrera onormalt. Vibrationer är vanligen ett tecken på problem.5. Stäng av motorn då du lämnar förarpositionen, innan du rensarinmatningshuset eller utkaströret och då du utför reparationer,justeringar eller besiktningar.6. Vid rensning, reparation eller besiktning, kontrollerar du först attinmataren och alla rörliga delar stannat helt. Lossa tändstift<strong>sk</strong>abeln ochförvara den på avstånd från tändstiftet för att undvika oavsiktlig start.7. Kör inte motorn inomhus utom vid start av motorn och vid transport avsnöslungan in eller ut ur byggnaden. Öppna ytterdörrarna. Avgaser ärfarliga (innehåller KOLMONOXID, en LUKTLÖS och DÖDLIG GAS).8. Iakttag största försiktighet vid användning i sluttningar. Undvik röja snö ibranta sluttningar.9. Använd aldrig snöslungan utan korrekta <strong>sk</strong>ydd eller utan att andrasäkerhetsanordningar finns på plats och fungerar.10.Rikta aldrig utkastet mot männi<strong>sk</strong>or eller ytor där egendoms<strong>sk</strong>ador kaninträffa. Håll barn och andra på avstånd.11. Överbelasta inte ma<strong>sk</strong>inens förmåga genom att försöka röja bort snö förfort.12.Kör aldrig ma<strong>sk</strong>inen för fort vid transport på halt underlag. Kontrollerabakåt och var försiktig vid backning.13.Koppla ur insamlaren/snö<strong>sk</strong>ruven då snöslungan transporteras eller inteanvänds.14.Använd endast red<strong>sk</strong>ap och tillbehör som är godkända av snöslunganstillverkaren (t ex hytter, snökedjor, osv.).15.Använd aldrig snöslungan utan att du har god sikt eller belysning. Se tillatt du alltid har god balans och ett stadigt tag om handtagen. Gå, springaldrig.16.Vidrör aldrig en varm motor eller ljuddämpare.17.Använd aldrig snöslungan nära inhägnader av glas, bilar, fönsterrutor,sluttningar eller liknande utan korrekt justering av utkaströrets vinkel.18.Rikta aldrig utkastaren mot å<strong>sk</strong>ådare. Låt aldrig någon stå framförma<strong>sk</strong>inen.19.Lämna aldrig snöslungan med motorn igång utan tillsyn. Frikoppla alltidsnö<strong>sk</strong>ruven och alla drivreglage, stäng av motorn och ta urtändningsnyckeln.20.Använd inte snöslungan om du är påverkad av alkohol eller medicin.21.Kom ihåg att föraren är personligen ansvarig för olyckor som drabbarandra personer eller egendom.


sv22.Data visar att förare på 60 år eller äldre är inblandade i en stor andel avperson<strong>sk</strong>ador som har att göra med motordriven utrustning. Dessaförare bör bedöma sin förmåga att använda ma<strong>sk</strong>inen på ett säkert sättför att undvika att <strong>sk</strong>ada sig själva och andra.23.Bär INTE långa halsdukar eller löst sittande kläder som kan fastna i derörliga delarna.24. Snön kan dölja hinder. Se till att du tagit bort alla hinder från den ytasom <strong>sk</strong>a röjas.BarnTragi<strong>sk</strong>a olyckor kan inträffa om föraren inte är uppmärksam på barnsnärvaro. Barn tycker ofta om att titta på snöslungor och hur de används.Utgå aldrig från att barn stannar där du senast såg dem.1. Håll barn borta från området och under övervakning av en annanansvarsfull vuxen.2. Var uppmärksam och stäng av motorn om barn kommer in på området.3. Låt aldrig barn använda snöslungan.4. Var extra försiktig vid tvära hörn, bu<strong>sk</strong>ar, träd eller andra föremål somkan hindra sikten.Rengöring av ett igensatt utkaströrDen vanligaste orsaken till person<strong>sk</strong>ada som förekommer i samband medsnöröjning är handkontakt med den roterande snö<strong>sk</strong>ruven inuti utkaströret.Använd aldrig handen för att rensa ut<strong>sk</strong>aströret.Gör så här för att rensa utkastet:1. STÄNG AV MOTORN.2. Vänta i 10 sekunder för att vara säker på att snö<strong>sk</strong>ruven har slutatsnurra.3. Använd alltid ett rensverktyg, aldrig händerna.Service, underhåll och förvaring1. Kontrollera regelbundet att <strong>sk</strong>ärbultar och andra bultar är ordentligtåtdragna för att vara säker på att snöslungan är i säkert arbets<strong>sk</strong>ick.2. Förvara aldrig ma<strong>sk</strong>inen med fylld tank i en byggnad där det finnsantändning<strong>sk</strong>ällor t.ex. varmvattenberedare, element eller torktumlare.Låt motorn kallna innan snöslungan ställs in i ett förråd.3. Kontrollera alltid handboken för viktiga åtgärder om snöslungan <strong>sk</strong>aställas upp under en längre period.4. Underhåll eller byt vid behov ut varnings− och anvisningsdekaler.5. Låt ma<strong>sk</strong>inen gå under några minuter efter användning för att undvikaatt insamlaren/snö<strong>sk</strong>ruven fryser fast.6. Försök inte starta motorn om bränsle spills ut, utan flytta bort ma<strong>sk</strong>inenfrån spillområdet och undvik öppen eld eller antändning<strong>sk</strong>ällor tillsbensinångorna försvunnit.7. Iakttag alltid stor försiktighet vid påfyllning och hantering av bränsle närenheten tankas efter transport eller uppställning.8. Följ alltid instruktionerna i handboken vid förberedelse för uppställninginnan snöslungan ställs undan för kortare eller längre perioder.9. Följ alltid handbokens instruktioner för korrekta åtgärder vid start- avmotor då snöslungan börjar användas igen efter uppställning.10.Hålla alla <strong>sk</strong>ruvar och muttrar åtdragna och håll ma<strong>sk</strong>inen i gott <strong>sk</strong>ick.11. Gör inga ändringar på säkerhetsanordningar. Kontrollera deras funktionregelbundet och utför nödvändiga reparationer om de inte fungerartillfredställande.12.Delar kan slitas ut, förstöras eller försämras. Kontrollera ofta delarnaoch byt vid behov ut dem mot av tillverkaren rekommenderadereservdelar.13.Kontrollera ofta reglagens funktion. Justera och serva vid behov.14.Använd endast av tillverkaren godkända reservdelar vid reparation.15.Följ alltid tillverkarens instruktioner för inställningar och justeringar.16.Endast auktoriserade serviceverkstäder bör genomföra service ochreparationer.17.Försök aldrig själv utföra reparationer på snöslungan om du inte blivitkorrekt utbildad. Felaktiga serviceåtgärder kan resultera i ri<strong>sk</strong>fylldanvändning, <strong>sk</strong>ador på snöslungan och att tillverkarens garantiogiltigförklaras.Utsläpp1. Avgaserna från denna produkt innehåller kemikalier som i vissamängder kan förorsaka cancer, geneti<strong>sk</strong>a <strong>sk</strong>ador eller <strong>sk</strong>adafortplantningsförmågan.2. Se relevant information om avgasutsläpp och luftföroreningar påmotorns avgasdekal, om sådan finns.Tändningssystem1. Detta tändningssystem uppfyller bestämmelserna i Canadian ICES-002.174087976


MONTERINGLäs och följ instruktionerna för montering ochjustering av Er snöslunga. Allamonteringsförband ligger i reservdelspåsen.Släng inga delar innan enheten ärfärdigmonterad.VARNING: Innan Ni utför någotmonterings− och underhållsarbete,ta loss kabeln från tändstiftet.NOTERA: När höger och vänster nämns iinstruktionsboken för att be<strong>sk</strong>riva var en delsitter, <strong>sk</strong>a detta ses från förarens platsbakom ma<strong>sk</strong>inen.NOTERA: Vridmoment mäts i newtonmeter(Nm). Detta mått be<strong>sk</strong>river hur hårt en muttereller bult måste vara åtdragen. Momentetmäts med en momentnyckel.NOTERA: Fästelement och lösa delar visas iverklig storlek i figur 2 sidan 171.NOTERA: Illustrationerna finns tillgängligapå sidan 2 och på sidorna 172 t.o.m. 177.Verktyg1 Kniv1 Tång2 1/2 tums fast nyckel2 9/16 tums fast nyckel2 3/4 tums fast nyckel1 Måttband eller linjal1 SkruvmejselHur man tar ut snöslungan ur kartongen1. (Figur 3) Bilden visar i vilken positionsnöslungan transporteras.2. Skär ner kartongens alla fyra hörn och läggsidopanelerna horisontellt eller använddragfliken för att avlägsna kartongen frånbasen.3. Klipp av och släng plastbanden som hållerfast vevdelar och stag till hastighetsreglage.4. Leta fram och ta ur alla separat packadedelar som ligger i kartongen.5. Ta bort och släng packmaterialet runtsnöslungan.6. (Figur 1) I transportsyfte ärhöjdjusterings<strong>sk</strong>idorna (7) fästade vidpallen. Avlägsna <strong>sk</strong>ruven (17) som hållerfast varje <strong>sk</strong>ida (7) vid pallen.7. Ta tag i det nedre handtaget och drasnöslungan ur lådan.VAR FÖRSIKTIG: Backa INTE över kablar.8. Ta bort packmaterialet från handtagen.9. Kapa remmarna som håller fast kablarna tillkoppling<strong>sk</strong>ontrollen (1) vid det nedrehandtaget (2). Flytta kablarna frånmotorramen.Hur man monterar handtag och vevstag1. (Figur 4) Lossa, men ta inte bort, muttrarna(1) i de översta hålen på det nedrehandtaget.2. Ta bort fästelementen och öglebulten (11)från de undre hålen på det nederstahandtaget.3. (Figur 1) För växelväljaren (6) till förstaväxalläget.17408794. (Figur 4) Höj det övre handtaget (2) till rättposition.NOTERA: Se till att kablarna inte klämsfast mellan det övre och undre handtaget.5. Montera fästelementen och öglebulten (11)som togs bort i steg 2. DRAG EJ åt förränalla fästelement är på plats.6. (Figur 6) Fäst vevstaget (15) viduniversalfästet (16) med saxpinnen (12).7. (Figur 3) Dra åt muttern på öglebulten (11).Se till att öglebulten (11) är ordentligtjusterad så att veven (18) kan rotera fritt.8. Dra åt alla muttrar och bultar.Hur man InstallerarNOTERA: Om knopparna redan harinstallerats, gä till nästa avsnitt.Knopp till kastlängdsreglage (Figur 10)1. Sätt knoppen till kastlängdsreglaget (1)tätt intill muttern (3) på stången (2). Påvissa modeller är knoppen tillkastlängdsreglaget (1) monterat.2. Se till att klacken (4) påkastlängdsreglageknoppen (1) pekar motmotorn.3. Dra åt muttern (2) mot botten av knoppen(1).Hastighet<strong>sk</strong>nopp(Figur 10) Installera hastighet<strong>sk</strong>noppen (11)på hastighetsväljarspaken (1). På vissamodeller är hastighet<strong>sk</strong>noppen (11) monterad.Hur man installerar Hastighetsreglaget1. (Figur 9) Fäst the kulleden (6), längst nedpå hastighetsreglaget (2), vid växelgaffeln(7). Fästelementen (8) är fästa vid kulleden(6) på fabriken.Fäst kulleden (6), på hastighetsreglaget(2), vid växelgaffeln (7). Fästelementen (8)är fästa vid kulleden (6) på fabriken.Längden på kulleden (6) ochhastighetsreglage (2) har förjusterats påfabriken. Om det behövs en justering, lossamuttern (9). Ta bort fästelementen (8) föratt koppla loss kulleden (6) frånväxelgaffeln (7). För att förlänga eller kortahastighetsreglaget (2), vrid adaptern (10)för att få korrekt längd.2. (Figur 10) Fäst handtaget (11) påhastighetsväljarspaken (5). På vissamodeller är handtaget (11) monterat. För attlåsa fast det, dra åt låsmuttern (10) motbotten av handtaget (11).3. Säkerställ att hastighetsväljarspaken (5)fungerar korrekt. Flyttahastighetsväljarspaken (5) genom allahastigheter.Hur man monterar utkastriktaren1. (Figur 7) Avlägsna vagnsbulten (1).2. Lyft upp utkastriktaren (2) till driftsläge (3).3. Montera fast utkastriktaren (2) på flänsen(4) med rund<strong>sk</strong>ruvarna (1). Se till attinstallera rund<strong>sk</strong>ruvarna (1) så att derashuvuden sitter på insidan av flänsen (2).4. Dra fast med brickor (5) och låsmuttrar (6).5. Dra åt låsmuttrarna (6) ordentligt.77svNOTERA: Tillse att samtliga vagnsbultar äråtdragna. DRA INTE FÖR HÅRT.Kontrollera kablarna1. (Figur 8) Kontrollera kabeln tillframåtdrivningen (1) och kabeln tillinmatardrevet (2). Om nedre delen avkablarna har lossnat, <strong>sk</strong>all de sättas tillbaka.2. (Figur 11) Om övre delen till kablarna (5)lossat från drivspakarna (6), så sätt tillbakadem i ”Z”−fästet (7).Hur man justerar höjden på medarna(Figur 1)Snöslungan är utrustad med medar (7) som kanställas in i höjdled, monterade på utsidan avinmatningshuset (4). För att justera höjden påmedarna, se ”Hur man justerar höjden påmedarna” i avsnittet Underhåll.Hur man ställer in längden på kablarnaKablarna kommer förjusterade från fabrik ochytterligare justering <strong>sk</strong>a inte behövas. När välhandtagen är i rätt arbetsposition kan dockkablarna bli för snäva eller för lösa. Om enjustering <strong>sk</strong>ulle bli nödvändig, se ”Hur mankontrollerar och justerar kablarna” i sektionenService och Justering.Hur man monterar <strong>sk</strong>ärare (omsnöslungan är utrustad med en)Skärare används till att <strong>sk</strong>ära en väggenomsnön, djupare än inmatarhuset.1. (Figur 12) Lossa fästena (2) som håller fast<strong>sk</strong>ärarna (1) på inmatarhuset.2. Lyft <strong>sk</strong>äraren (1) till ön<strong>sk</strong>ad höjd.3. Dra åt bultarna (2).Hur man förbereder motornNOTERA: När motorn levererades frånfabriken var den fylld med olja. Kontrolleraoljenivån. Fyll på olja om det behövs.VARNING: Följ motortillverkarensinstruktioner om vilken typ avbränsle och olja som <strong>sk</strong>aanvändas. Använd alltid en säkerbränsletank. Rök inte när Ni fyller påbensin. Fyll inte på bensin inomhus.Stanna motorn innan Ni fyller på bensin.Låt motorn svalna ett par minuter.Se efter i motortillverkarens instruktioner vilkentyp av bränsle och olja som <strong>sk</strong>all användas. Läsinformationen om säkerhet, användning,underhåll och förvaring, innan Ni använderenheten.Viktigt! Innan du börjar användaenheten:Kontrollera fästelementen. Se till att allafästelement är åtdragna.På modeller med elektri<strong>sk</strong> startlevererades enheten medstartmotorkabeln ansluten till motorn.Koppla bort startmotorkabeln frånmotorn innan enheten används.ANVÄNDNINGNOTERA: Illustrationerna finns tillgängligapå sidan 2 och på sidorna 172 t.o.m. 177.VAR FÖRSIKTIG: Använd endast tillsatseroch tillbehör som har godkänts avsnöslungans tillverkare (t.ex. snökedjor,elstartsatser osv.).


Lär Er allt om snöslungan (Figur 1)Läs denna Instruktionsbok ochsäkerhetsreglerna före användande avsnöslungan. Jämför bilderna med snöslunganför att lära Er hur de olika kontrollerna ochjusteringsdonen sitter.Hur man kontrollerar snöutkastningen1740879VARNING: Rikta inte utkastarenmot personer som står bredvid.VARNING: Stanna alltid motorninnan rensning av utkastarröreteller inmataren <strong>sk</strong>er och innan Nilämnar snöslungan.1. (Figur 1) Veva på vevstaget (2) för att ändrautkastningsriktningen.2. Tryck spaken till kastlängdsreglaget (20)framåt för att kasta snön högt och farlångt.Dra spaken till kastlängdsreglaget (20)bakåt för att kasta nön nedåt.Hur man stannar snöslungan (Figur 1)1. För att sluta kasta ut snö; släpp spaken tillinmatardrevet (5).2. För att stanna hjulen; släpp spaken tilldrivhjulet (1).3. För att stanna motorn; ställ omstoppreglaget (13) i läget FRÅN.VAR FÖRSIKTIG: Ställ inte om chokereglageti läget CHOKE när motorn stannas, eftersomdetta kan leda till baktändning ellermotor<strong>sk</strong>ador.Hur man gör för att köra framåt ochbakåt (Figur 1)1. För att ändra färdhastighet; släpp förstdrivhjulsspaken (1) och för sedanhastighetsväxlaren (6) till ön<strong>sk</strong>at läge.2. Färdhastighet bestäms av snöförhållanden.Välja hastighet genom att förahastighetsspaken (6) till passande läge iplattan.Hastighet 1, 2 Blöt, TungHastighet 3 LättHastighet 4 Mycket LättHastighet 5, 6 Endast transport.3. För att gå framåt; Lägg i drivhjulsspaken(1). Håll ett stadigt grepp om spaken medansnöslungan börjar röra sig framåt. Styrsnöslungan genom att föra handtaget åtantingen höger eller vänster. Försök inte att<strong>sk</strong>juta på snöslungan.4. För att gå bakåt; koppla ur drivhjulsspaken(1).5. För hastighetsväxlaren (6) till antingenförsta eller andra back−läge.6. Lägg i drivhjulsspaken (1).VIKTIGT: Flytta inte hastighetsväxlaren (6)när drivhjulsspaken (1) ligger i.Hur man slungar snö (Figur 1)1. Lägg i spaken till inmatningsdrevet (5).2. För att sluta slunga snö; koppla ur spakentill inmataren (5).VARNING: Användning av enslunga kan resultera i attfrämmande föremål kastas ut ochträffar ögonen, vilket kan orsaka svåraögon<strong>sk</strong>ador. Använd alltid <strong>sk</strong>yddsglasögoneller visir vid arbete med snöslungan. Virekommenderar <strong>sk</strong>yddsglasögon avstandardmodell eller visir över Eraglasögon.Hur man använder hjulspärrpinne(Figur 13)1. Vänster hjul är säkrat på axeln med enklickpinne (1). Denna enhet är levereradmed pinnen (1) genom hjulhålet i det låstaläget (2).2. Ändra pinnen (1) till ett olåst läge (3) för attlättare manövrera i lätta snöförhållanden3. Ta ur pinnen (1) från det låsta läget (2) påhjulet. Tryck i pinnen (1) endast i det olåstaaxelhålet. Enheten är nu i olåst läge (3) förenkelhjulsdrift.Innan motorn startas1. Lär Er snöslungans funktioner innan Ni utförservice eller startar motorn. Var säker på attNi förstår funktionen och placeringen av allakontroller.2. Kontrollera spänningen på koppling<strong>sk</strong>abelninnan motorn startas. Se ”Hur man justerarkoppling<strong>sk</strong>abeln” i avsnittet Underhåll idenna manual.3. Se till att alla förband är åtdragna.4. Se till att medarna för höjdjustering är rättinställda. Se ”Hur man justerar höjden påmedarna” i avsnittet Underhåll i dennamanual.5. Kontrollera lufttrycket i däcken. Rätt lufttryckär 1 BAR (14 PSI) till 1,25 BAR (17 PSI).Över<strong>sk</strong>rid inte det maximala lufttryck somstår på sidan av däcket.Hur man stannar motorn (Figur 1)1. Ställ om stoppreglaget (13) i läget FRÅN.2. Dra ut säkerhetsnyckeln (8).VAR FÖRSIKTIG: Ställ inte om chokereglageti läget CHOKE när motorn stannas, eftersomdetta kan leda till baktändning ellermotor<strong>sk</strong>ador.Hur man startar motorn (Figur 1)<strong>Model</strong>ler utrustade med elstartNOTERA: Motorer med manuell start kanutrustas med ett elstartmotorpaket.Elstartpaket finns att köpa i närmasteauktoriserade servicecenter.78svVARNING: Startmotorn är utrustadmed jordad elsladd för 220 voltshushållsel. Sladden måste alltidvara ordentligt jordad, för att undvikaelektri<strong>sk</strong> chock som kan <strong>sk</strong>adaanvändaren. Följ noggrant instruktionerna iavsnittet ”Hur man startar motorn”. Se tillatt Ni kopplar in sladden till ett jordattrekabeluttag. Om Ni inte säkert vet omhuset har ett jordat trekabelsystem, frågaen licensierad elektriker. Om elsystemet ihuset inte är jordat, får elstartmotorn intepå några villkor användas. Om elsystemetär jordat men det saknar jordadtrekabeluttag att koppla start motornssladd till, se till att en licensierad elektrikerinstallerar ett jordat trekabeluttag. Då man<strong>sk</strong>a sätta i en 220V−kontakt <strong>sk</strong>a alltidkontakten till kopplingslådan (11) påmotorn sättas i först. Sen kan andra ändenav sladden sättas i ett jordat trehålsuttag.När sladden <strong>sk</strong>a tas ur <strong>sk</strong>a alltid kontaktentill det jordade trehålsuttaget tas ur först.Hur man startar en kall motor (Figur 1)1. Kolla motoroljan.2. Fyll vanlig blyfri bensin i bränsletanken. Se”Hur man förbereder motorn”.3. Se till att spaken till drivhjulet (1) ochspaken till inmatardrevet (5) är i urkopplatläge.4. Ställ om stoppreglaget (13) i läget TILL.5. Sätt i säkerhetsnyckeln (8).6. Ställ om chokereglaget (14) i läget CHOKE.7. (Elstart) Koppla elsladden till startmotornsom sitter på motorn.8. (Elstart) Koppla andra änden av elsladdentill ett jordat, 220V−, trehål<strong>sk</strong>ontakt förväxelström. (Se VARNINGEN i dennasektion).9. Tryck in insprutning<strong>sk</strong>nappen (9). Väntatvå sekunder varje gång Ni tryckt ininsprutning<strong>sk</strong>nappen (9). Hur mångagånger insprutning<strong>sk</strong>nappen (9) måstetryckas in står i motortillverkarensinstruktioner.10.(Elstart) Tryck in knappen tillelstartmotorn (10) tills motorn startar. Vevainte i mer än 5 sekunder i taget. Vänta enminut mellan motorstarter, så att startmotornfår tid att svalna.11. (Manuell Start) Dra ut starthandtaget (12)sakta tills du känner motstånd och dra sedansnabbt för att starta motorn. Låt intestarthandtaget (12) ryckas tillbaka, utan hållistället i starthandtaget (12) tills det hardragits tillbaka.12.Om motorn inte startar på 5 eller 6 försök, seinstruktioner i ”Felsökningsschema”.13.Låt motorn värmas upp under flera minuter.Justera chokereglaget (14) gradvis motläget RUN medan motorn värms upp. Väntatills motorn går jämnt före varjechokejustering.14.(Elstart) Koppla först ur elsladden urtrehål<strong>sk</strong>ontakten. Koppla sedan losselsladden från startmotorn.NOTERA: I temperaturer under −18C(0F), <strong>sk</strong>a man låta motorn värma upp iflera minuter innan snöröjning påbörjas.


VARNING: Kör aldrig motorninomhus eller i instängda, dåligtventilerade utrymmen. Avgaserfrån motorer innehåller koloxid, en luktlös,dödlig gas. Håll händer, fötter, hår och lösakläder borta från de rörliga delarna påmotorn och på snöslungan. Temperaturenpå avgasrenaren och området där intill kanöverstiga 66C (150F). Undvik dessaområden.Hur man startar en varm motor (Figur 1)Om motorn har varit igång och fortfarande ärvarm, använd inte choken (14) och tryck inte påinsprutning<strong>sk</strong>nappen (9). Om motorn intestartar, följ instruktionerna ”Hur man startar enkall motor”.NOTERA: Använd inte knappen tillbränsleinsprutning (9) för att starta en varmmotor.Hur man startar en motor med en frusenelstarter (Figur 1)Om elstartern har frusit och inte slår på motorn,följ nedanstående instruktioner.1. Dra ut startsnöret så långt som möjligt urstartmekanismen.2. Släpp starthandtaget så att snöret ryckstillbaka in i startmekanismen. Upprepa dettatills motorn startar.En varm motor <strong>sk</strong>apar kondensation i kalltväder. Du kan min<strong>sk</strong>a ri<strong>sk</strong>en för attstarthandtaget och reglagen fryser fast genomatt utföra följande efter varje snöröjning.1. Kör snöslungan i ytterligare ett par minuterefter användning för att förhindra attinmatar<strong>sk</strong>ruven fryser fast.2. Stäng av motorn och låt den svalna underflera minuter.3. Dra mycket sakta i startsnöret tills det taremot och låt det rulla in igen. Upprepa dettatre gånger.4. Torka bort all snö och fukt från förgasarkåpanrunt reglagen och spakarna. Flytta ocksåchokereglaget och starthandtaget fram ochtillbaka flera gånger.Hur man tar bort snö och <strong>sk</strong>räp urinmatarhusetVARNING: Försök inte ta bort snöeller <strong>sk</strong>räp som kan ha fastnat iinmatarhuset med bara händerna.Använd en pinne eller en kofot till att tabort snö eller <strong>sk</strong>räp.(Figur 5) På vissa modeller sitter enrengöringspinne monterad på inmatarhuset.Använd denna pinne för att avlägsna snö fråninmatarhuset.1. (Figur 1) Koppla ur spaken till inmataren(5).2. För gasreglaget (13), om snöslungan ärutrustad med etti, till stopp−läge.3. Dra ut säkerhetsnyckeln (8).4. Koppla loss tändstift<strong>sk</strong>abeln.5. Stoppa aldrig in händerna i inmatarhuset (4)eller utkaströret (3).sv6. (Figur 5) Använd rengöringspinnen elleranvänd kofot eller dylikt för att ta bort snöeller <strong>sk</strong>räp.Snöröjningstips1. Justera färdhastigheten för maximaleffektivitet med snöslungan. Kör saktare idjup, frusen eller blöt snö. Min<strong>sk</strong>ahastigheten om hjulen slirar.2. Den mest effektiva snöröjningen uppnås närsnön tas bort direkt efter den fallit.VAR FÖRSIKTIG: Överbelasta intema<strong>sk</strong>inens kapacitet genom att försökaröja snön alltför snabbt.3. För att helt ta bort snön, överlappa hela tidenföregående körbana något.4. När det är möjligt, kasta ut snön i medvind.5. För normal användning, ställ in medarna såatt <strong>sk</strong>raporna är 3 mm (1/8”) ovanförmedarna. Vid extremt hårdpackadesnöunderlag, justera upp medarna så att<strong>sk</strong>raporna når ner till marken.6. Stenar och grus får inte plockas upp ochkastas ut av ma<strong>sk</strong>inen. På grus−ellerkrossunderlag, ställ in medarna så att de är32 mm (1−14”) nedanför <strong>sk</strong>raporna. Se ”Hurman justerar höjden på medarna” i avsnittetUnderhåll.7. Efter varje snöröjningsarbete, låt motorntomköra ett par minuter. Snö och uppsamladis smälter då av motorn.8. Rengör snöslungan efter varje användning.9. Ta bort all is, snö och <strong>sk</strong>räp från helasnöslungan. Spola med vatten för att få bortallt salt eller andra kemikalier. Torkasnöslungan torr.KONSUMENTANSVARUNDERHÅLLSSCHEMA SERVICEDATUMKontrollera nivå på motorolja √ √ √Byt motorolja √ √Kontrollera och dra åt alla <strong>sk</strong>ruvar ochmuttrar √ √Kontrollera tändstift √ √Justera drivrem √ √ √Kontrollera bränsleTappa ur bränsle√Kontrollera inställning av koppling<strong>sk</strong>abel tillinmataren (Se Kabeljustering) √ √√Kontrollera inställning av koppling<strong>sk</strong>abel tilldrivhjul (Se Kabeljustering) √ √Smörj alla vridpunkter. √ √Smörj Inmatarstång(Se Byte av Brytbultar) √ √Smörj Drivkedjor och drev √ √174087979


UNDERHÅLLNOTERA: Illustrationerna finns tillgängligapå sidan 2 och på sidorna 172 t.o.m. 177.Använd följande avsnitt om Underhåll för atthålla Er enhet i gott arbets<strong>sk</strong>ick. Allunderhållsinformation för motorn ärmotortillverkarens instruktioner. Läs den härboken innan Ni startar motorn.VARNING: Innan Ni gör eninspektion, justering (förutom vidinställning av förgasare), ellerreparation <strong>sk</strong>a kabeln tas bort fråntändstiftet.Allmänna rekommendationerGarantin för denna snöslunga täcker inte objektsom blivit utsatt för felaktigt handlande ellervårdslöshet av användaren. För att få full valutaför garantin måste användaren underhållasnöslungan enligt instruktionerna i dennamanual. Vissa justeringar måste periodvis görasför att underhålla snöslungan ordentligt.Efter varje användning Kontrollera om det finns några lösa ellertrasiga delar. Dra åt eventuella lösa förband. Kontrollera och underhåll inmatar<strong>sk</strong>ruven. Kontrollera kontrollerna och se till att defungerar ordentligt. Om några delar är utslitna eller <strong>sk</strong>adade, bytut dem med en gång. Kontrollera alla dekaler och etiketter medsäkerhetsinformation och anvisningar. Byt utalla dekaler och etiketter som saknas ellerinte kan läsas.Alla justeringar i avsnittet om Underhåll i den härmanualen bör kontrolleras åtminstone en gång ivarje säsong.KravFöljande justering bör utföras mer än en gångvarje säsong.1. Justera drivremmen till inmataren efter deförsta 2 till 4 timmarna, igen efter halvasäsongen och därefter två gånger persäsong. Se ”Hur man justerar drivremmen tillinmataren” i avsnittet om Underhåll.SmörjningVar 10:e timma (Figur 14)1. Smörj Zerk−kopplingarna (1) var tiondetimma med en fettspruta.2. Varje gång en brytbult måste bytas ut måsteockså inmataraxeln smörjas.3. Smörj alla vridpunkter.1740879Var 25:e timmaRännans vridningsmekanism(Figur 6) Smörj rännans vridningsmekanism (1)med motorolja.Kedjor1. (Figur 1) Lägg hastighetsväxlaren (6) iförsta läget.2. Ta ur bränslet ur tanken. Ställ uppsnöslungan på den främre delen avinmatarhuset (4).VARNING: Tappa ur bensinenutomhus, på säkert avstånd fråneld eller flammor.3. (Figur 22) Lossa bultarna (3) på varje sidaom bottenplåten (2).4. Ta bort bottenplåten (2).5. (Figur 15) Smörj kedjorna (5) med kedjefett.6. Torka av drev och drevaxel (6) med 5W30motorolja.NOTERA: Om fett eller olja kommer ikontakt med driv<strong>sk</strong>ivan (1) ellerfriktionshjulet (3), kan de <strong>sk</strong>adas.Avlägsna eventuell olja eller fett med enalkoholbaserad lösning.7. (Figur 22) Sätt tillbaka bottenplåten (2).8. Dra fast bultarna (3) på vardera sidan ombottenplåten (2).Objekt som inte får smörjas (Figur 15)1. Smörj inte drev eller drevaxel (6). Alla lageroch bussningar är smorda för att vara enlivstid. Vid förvaring, ta lite 5W−30 olja på entrasa och torka drev och drevaxel (6) för attförebygga rost.2. Om fett kommer i kontakt med driv<strong>sk</strong>ivan(1) eller friktionshjulet (3), kanfriktionshjulet (3) <strong>sk</strong>adas. Se till att nogarengöra driv<strong>sk</strong>ivan (1) och friktionshjulet(3).VAR FÖRSIKTIG: Nedfettning ellernedoljning av ovanstående komponenterkan orsaka förorening av friktionshjulet(3). Om driv<strong>sk</strong>ivan (1) eller friktionshjulet(3) blir förorenat av fett eller olja, kommerfriktionen att påverkas negativt.3. Växelhuset till inmataren smörjs på fabrikenoch kräver ingen ytterligare smörjning. Omav någon anledning smörjmedel läcker ut <strong>sk</strong>aväxelhuset till inmataren kontrolleras av ettav fabriken auktoriserat servicecenter.Hur man justerar höjden på medarna(Figur 1)Denna snöslunga är utrustad med tvåhöjdreglerande medar (7). Dessa medar lyfterfronten på snöslungan. Vid normalhårdaunderlag, såsom en belagd uppfart eller trottoar,justeras medarna enligt följande.1. Ställ snöslungan på ett plant underlag.2. Se till att båda däcken är lika fyllda. Rättlufttryck är 1 till 1,25 BAR (14 till 17 PSI).Över<strong>sk</strong>rid inte det maximala lufttryck somstår angivet på sidan av däcket.3. Lägg de extra brytbultarna (som finns ireservdelspåsen) under vardera ände av<strong>sk</strong>rapan (15) intill de justerbara medarna(7).80sv4. Lossa upphängningsmuttrarna (16) somhåller fast de justerbara medarna (7). Föratt sänka fronten på snöslungan, höj bådamedarna (7). Dra åtupphängnings−muttrarna (16).NOTERA: På steniga eller ojämna underlagkan fronten höjas genom att sänka nermedarna (7).VARNING: Försäkra Er om att alltidha god markfrigång på områdetsom <strong>sk</strong>a röjas. Om föremål somgrus, stenar eller annat <strong>sk</strong>räp fastnat iutkastaren kan de slungas iväg med en sånkraft att ri<strong>sk</strong> för person<strong>sk</strong>ada, <strong>sk</strong>ada påegendom eller <strong>sk</strong>ada på snöslunganföreligger.Hur man ställer in <strong>sk</strong>rapan (Figur 1)Efter flitigt användande blir <strong>sk</strong>rapan (15)utsliten. Skrapan (15) och medarna måstejusteras så att de tillsammans ger en frigångmellan <strong>sk</strong>rapan (15) och underlaget med 3 mm(1/8”).1. Sätt snöslungan på ett plant underlag.2. Se till att båda däcken är lika fyllda. Rättlufttryck är 1 till 1,25 BAR (14 till 17 PSI).Över<strong>sk</strong>rid inte det maximala lufttryck somstår angivet på sidan av däcket.3. Lossa bultarna och muttrarna som fäster<strong>sk</strong>rapan (15) på inmatarhuset (4).4. Justera <strong>sk</strong>rapan (15) så att de tillåter en3 mm (1/8”) frigång mellan <strong>sk</strong>rapan (15) ochtrottoaren eller ytan som <strong>sk</strong>a röjas.5. Dra åt bultarna och muttrarna. Se till att<strong>sk</strong>rapan är parallell med trottoaren eller ytansom <strong>sk</strong>a röjas.6. För att öka livslängden på <strong>sk</strong>rapan (15), taloss och vänd på den.Hur man kontrollerar och justerarkablarnaDrivhjul<strong>sk</strong>abeln och kabeln till inmatardrevet ärfabriksinställda. Under normal användning kanen kabel bli uttänjd och måste kontrolleras ochjusteras enligt följande.Hur man kontrollerar kablarna (Figur 16)1. För att kontrollera rätt inställning, lossaZ−kopplingen (1) från drivspaken (2).2. För drivspaken (2) framåt tills drivspaken(2) når plastdetaljen (3).3. Kontrollkabeln är rätt inställd om mitten avZ−kopplingen (1) är i linje (4) med hålet idrivspaken (2) och där inte är något häng ikabeln.Hur man justerar drivrem<strong>sk</strong>ablarna1. Tappa tanken på bränsle. Ställ snöslunganpå framkanten av inmatarhuset.VARNING: Tappa ur bensinutomhus, på säkert avstånd fråneld eller flammor.2. (Figur 16) Lossa Z−kopplingen (1) fråndrivspaken (2).3. (Figur 17) Dra upp fjäder<strong>sk</strong>yddet för attkomma åt fjädern (5). Skjut kabeln (6)genom fjädern (5) för att komma åt denfyrkantiga änden (7) av kabeln (6).4. Ta tag i den fyrkantiga änden (7) med entång och <strong>sk</strong>ruva låsmuttern (8) inåt eller utåttills kabeln inte längre slakar.


5. Dra kabeln (6) tillbaka genom fjädern (5).6. (Figur 16) Koppla Z−kopplingen (1) tilldrivspaken (2).NOTERA: När drivremmen har justerats ellerbytts ut <strong>sk</strong>all kabeln kontrolleras ochjusteras.Hur man ställer in drivhjul<strong>sk</strong>abeln1. Tappa tanken på bränsle. Ställ snöslunganpå inmatarhusets framkant.VARNING: Tappa ur bensinenutomhus, på säkert avstånd fråneld eller flammor.2. (Figur 22) Lossa bultarna (3) på varje sidaom bottenplåten (2).3. Ta bort bottenplåten (2).4. (Figur 16) Lossa Z−kopplingen (1) fråndrivspaken (2).5. (Figur 27) Drag upp kabel<strong>sk</strong>yddet (3) frånkabeljusteringsfästet (4).6. Skjut friktion<strong>sk</strong>ontrollkabelns (5) nederdelgenom kabeljusteringsfästet (4) tillsZ−kroken (6) kan tas bort.7. Ta bort Z−kroken (6) frånkabeljusteringsfästet (4). Flytta Z−kroken(6) nedåt till nästa justeringshål.8. Drag friktion<strong>sk</strong>ontrollkabeln (5) upp genomkabeljusteringsfästet (4).9. Drag kabel<strong>sk</strong>yddet (3) överkabeljusteringsfästet (4).10.(Figur 16) Montera Z−kopplingen (1) pådrivspaken (2).11. (Figur 15) För att kontrollera justeringen,tryck ner drivspaken och mät längden ”A”på drivfjädern (7). Vid korrekt justering ärmåttet ”A” på drivfjädern (7):minimum 76 mm ochmaximum 85 mm.12.(Figur 22) Installera bottenplåten (2).13.Drag åt bultarna (3) på varje sida ombottenplåten (2).Hur man justerar remmarnaRemmarna töjs ut under normal användning.Om remmarna måste justeras som följd avnötning eller uttänjning, gör enligt följande.Hur man justerar drivremmen till inmatarenOm snöslungan inte kastar ut snön, kontrollerainställningen på kabeln till inmataren. Se ”Hurman kontrollerar och justerar kablarna” iavsnittet Underhåll. Om inställningen är korrekt,kontrollera <strong>sk</strong>icket på drivremmen tillinmatar<strong>sk</strong>ruven. Om drivremmen är <strong>sk</strong>adad, bytut inmatardrivremmen. Se ”Hur man byterremmarna” i avsnittet Underhåll. Omdrivremmen till inmataren är lös, justera enligtföljande.1. Lossa tändstift<strong>sk</strong>abeln.2. (Figur 18) Ta loss <strong>sk</strong>ruven (2) frånrem<strong>sk</strong>yddet (1). Ta loss rem<strong>sk</strong>yddet (1).3. (Figur 22) Lossa muttern (2) till brytrullen(3). Flytta brytrullen (3) 3 mm (1/8”) motinmatardrivremmen (4).4. Dra åt muttern (2).17408795. (Figur 21) Tryck ner spaken tillinmatardrevet. Kontrollera spänningen påinmatardrivremmen (4). Om den är rättjusterad ger den vika 12,5 mm (1/2”) (5)under lagom tryck. Gör om justeringen ominställningen inte blivit rätt.6. (Figur 18) Sätt tillbaka rem<strong>sk</strong>yddet (1). Draåt <strong>sk</strong>ruven (2).7. Kontrollera justeringen av inmatarkabeln. Se”Hur man kontrollerar och justerarinmatarkabeln” i avsnittet Underhåll.8. Koppla på tändstift<strong>sk</strong>abeln.DrivhjulsremmenDrivhjulsremmen har ett konstant fjädertryck ochbehöver inte justeras. Om drivhjulsremmenslirar, byt ut remmen. Se ”Hur man byter utremmarna” i avsnittet Underhåll.Hur man byter ut remmarnaDrivremmarna är specialkonstruerade ochmåste bytas mot originaltillverkadereservremmar som finns hos närmasteauktoriserade servicecenter.Vissa steg kräver hjälp av ytterligare en person.Hur man tar loss drivremmen till inmatarenOm inmatardrivremmen är <strong>sk</strong>adad kansnöslungan inte kasta ut snö. Byt ut remmenenligt följande.1. Koppla loss tändstift<strong>sk</strong>abeln.2. (Figur 22) Lossa bultarna (3) på varje sidaom bottenplåten (2).3. Ta bort bottenplåten (2).4. (Figur 18) Lossa <strong>sk</strong>ruven (2) frånrem<strong>sk</strong>yddet (1). Ta bort rem<strong>sk</strong>yddet (1).5. (Figur 19) Lossa remguiden (9). Draremguiden (9) bort fråninmatardrevblocket (10).6. Dra brytrullen (3) bort fråninmatardrivremmen (4) och förinmatardrivremmen (4) av brytrullen (3).7. Ta bort inmatardrivremmen (4) frånmotorrem<strong>sk</strong>ivan (11). För att ta bortinmatardrivremmen (4), kan<strong>sk</strong>emotorrem<strong>sk</strong>ivan (11) behöver vridas runt.8. (Figur 20) Ta bort de översta fyra bultarna(21) som håller ihop matarhuset (22) ochmotorboxen (23). Lossa de understa tvåbultarna (24). Inmatarhuset (22) ochmotorboxen (23) kan nu delas så attremmen kan tas bort.9. (Figur 19) Ta bort dden gamlainmatardrivremmen (4) fråninmatardrev<strong>sk</strong>ivan (10). Ersättinmatardrivremmen (4) med enoriginaltillverkad reservdelsrem från ettauktoriserat servicecenter.10.Installera den nya inmatardrivremmen (4)på inmatardrev<strong>sk</strong>ivan (10).11. Montera inmatarhuset (22) på motorboxen(23) med de fyra bultarna (21) som togs borti steg 11. Dra åt de understa två bultarna(24).12.Installera inmatardrivremmen (4) påmotorrem<strong>sk</strong>ivan (11).13.För inmatardrivremmen (4) underbrytrullen (3).81sv14.Justera inmatardrivremmen (4). Se ”Hurman justerar drivremmen till inmataren” iavsnittet Underhåll.15.Justera remguiden (9). Se ”Hur man justerarremguiden” i avsnittet Underhåll.16.(Figur 18) Sätt tillbaka rem<strong>sk</strong>yddet (1). Draåt <strong>sk</strong>ruven (2).17.Kontrollera justeringen av kablarna. Se ”Hurman kontrollerar och justerar kablarna” iavsnittet Underhåll.18.Sätt tillbaka tändstift<strong>sk</strong>abeln.Hur man tar loss drivhjulsremmenOm snöslungan inte vill röra sig framåt,kontrollera om drivhjulsremmen är utsliten eller<strong>sk</strong>adad. Om drivhjulsremmen är utsliten eller<strong>sk</strong>adad byt ut den enligt följande.1. Ta bort tändstift<strong>sk</strong>abeln.2. Ta loss inmatardrivremmen. Se ”Hur man tarloss drivremmen till inmataren” i avsnittetUnderhåll.3. (Figur 19) Ta bort e−ringen (17) från denena änden av svängplåtens axel (18). Tabort svängplåtens axel (18) för attmöjliggöra för svängplåten att vinklas framåt.4. Ta bort drivfjädern (16).5. Ta bort den gamla drivhjulsremmen (13)från drivhjulsblocket (14) och bort frånmotorblocket (15). Byt ut drivhjulsremmenmot originaltillverkad reservdelsrem (13)från ett auktoriserat servicecenter.6. Sätt dit den nya drivhjulsremmen (13) pådrivhjulsblocket (14) och på motorblocket(15).7. Se till att drivhjulsblockhjulet (12) verkligenär i linje med drivhjulsremmen (13).8. Fäst drivfjädern (16).9. Montera svängplåtens axel (18) och fästden med e−ringen (17) som avlägsnadestidigare.10.(Figur 30) Svängplåtens (20) botten måsteplaceras mellan injusteringspunkter (19).Kontrollera att svängplåten (20) är ordentligtfastsatt.NOTERA: Om drivningen inte fungerarefter drivremmen har bytts ut, kontrolleraatt svängplåten är placerad mellaninjusteringspunkterna (19).11. (Figur 19) Sätt dit och justerainmatardrivremmen (4). Se ”Hur man tarloss drivremmen till inmataren” i avsnittetUnderhåll.12.Justera remguiden (9). Se ”Hur man justerarremguiden” i avsnittet Underhåll.13.(Figur 22) IInstallera bottenplåten (2).14.Drag åt bultarna (3) på varje sida ombottenplåten (2).15.(Figur 18) Sätt tillbaka rem<strong>sk</strong>yddet (1). Draåt <strong>sk</strong>ruven (2).16.Kontrollera justeringen av kablarna. Se ”Hurman kontrollerar och justerar kablarna” iavsnittet Underhåll.17.Sätt tillbaka tändstift<strong>sk</strong>abeln.Hur man justerar remguiden1. Ta loss tändstift<strong>sk</strong>abeln.2. (Figur 18) Ta loss <strong>sk</strong>ruven (2). Ta bortrem<strong>sk</strong>yddet (1).3. (Figur 1) Lägg i spaken till inmataren (5).


4. (Figur 23) Mät avståndet mellan remguiden(2) och inmatardrivremmen (3). Rättavstånd (4) är 3 mm (1/8”).5. Om en justering behövs, lossa bultarna tillremguiden (2). Ändra remguiden (2) till rättläge (4). Dra åt bultarna till remguiden (2).6. (Figur 18) Sätt tillbaka rem<strong>sk</strong>yddet (1). Draåt <strong>sk</strong>ruven (2).7. Sätt tillbaka tändstift<strong>sk</strong>abeln.Hur man justerar eller byter utfriktionshjuletHur Man Kontrollerar FriktionshjuletOm snöslungan inte vill rör sig framåt,kontrollera drivhjulsremmen, drivhjul<strong>sk</strong>abelneller friktionshjulet. Om friktionshjulet är sliteteller <strong>sk</strong>adat måste det bytas ut. Se ”Hur manbyter ut friktionshjulet” i det här avsnittet. Omfriktionshjulet inte är slitet eller <strong>sk</strong>adat,kontrollera enligt följande.1. (Figur 1) Tappa ur bränslen urbränsletanken. Ställ upp snöslungan påframkanten av inmatarhuset (4).VARNING: Tappa ur bensinutomhus, på säkert avstånd fråneld eller flammor.2. Ta loss tändstift<strong>sk</strong>abeln.3. (Figur 22) Lossa bultarna (3) på varderasida om bottenplåten (2).4. Ta bort bottenplåten (2).5. (Figur 1) För växelväljaren (6) till llägstaväxeln.6. (Figur 24) Notera friktionshjulets (4) läge.Korrekt avstånd ”A” från friktionshjulets (4)högra sida till utsidan av motorhöljet är:Hjulstorlek Avtånd ”A”12 och 13 tum 10,5 cm16 tum 10,95 cmJustera enligt följande om friktionshjulet (4)inte är i korrekt läge.Hur man justerar friktionshjulet1. (Figur 1) För växelväljaren (6) till lägstaväxeln.2. (Figur 9) Lossa låsmuttern (9) påhastighetsväljarstången (2). Ta bortkulleden (6) från växelstången (7).3. (Figur 24) För friktionshjulet (4) till rättläge.4. (Figur 9) Vrid adaptern (10) tills kulleden(6) är inriktad mot monteringshålet iväxelstången (7). När den är inriktad, fästkulleden (6) på växelstången (7).5. (Figur 22) Sätt tillbaka bottenplåten (2).6. Dra åt bultarna (3) på vardera sidan ombottenplåten (2).Hur man byter ut friktionshjuletOm friktionshjulet är slitet eller <strong>sk</strong>adat kommersnöslungan inte röra sig framåt. Friktionshjuletmåste bytas ut enligt följande.1. (Figur 1) Tappa ur bränslet ur bränsletanken.Ställ upp snöslungan på framkanten avinmatarhuset (4).VARNING: Tappa ur bensinutomhus, på säkert avstånd fråneld eller flammor.2. Lossa tändstift<strong>sk</strong>abeln.3. (Figur 28) Ta bort fästelementen som hållerfast vänster hjul (10). Ta bort vänster hjul(10) från axeln (11).17408794. Lossa bultarna (3) på varje sida ombottenplåten (2).5. Ta bort bottenplåten (2).6. (Figur 29) Ta bort de fästelement som hållerfast drivhjulet (12) vid axeln (11).7. Ta bort höger hjul, axel (11), och drivhjul (12).8. (Figur 30) Ta bort de fyra bultarna (16) somhåller lagren (7) på varje sida avsexkantsaxeln (8).9. (Figur 31) Ta bort sexkantsaxeln (8) ochlagren (7).NOTERA: Lägg sär<strong>sk</strong>ilt märke tillbrickornas (17) placering.10.(Figur 26) Ta bort de tre fästelementen (4)som håller friktionshjulet (5) vid navet (6).11. (Figur 26) Ta bort friktionshjulet (5) frånnavet (6). Drag av friktionshjulet (5) frånsexkantsaxeln (8).12.Montera det nya friktionshjulet (5) på navet(6) med de fästelement som togs bort tidigare.13.(Figur 31) Montera sexkantsaxeln (8) ochlagren (7) med de fyra bultarna som togsbort tidigare.Kontrollera att brickorna (17) ärmonterade på sin ursprungliga plats. Seockså till att de två brickorna (13) ärkorrekt inpassade mot drivarmarna (14).14.Kontrollera att sexkantsaxeln (8) rör sig fritt.15.(Figur 29) Montera höger hjul, axel (11), ochdrivhjul (12) med de fästelement som togsbort tidigare. Montera kedjan (15) pådrivhjulet (12).16.Kontrollera friktionshjulets inställning. Se”Hur man justerar friktionshjulet” i dettakapitel.17.Kontrollera att friktionshjul och driv<strong>sk</strong>iva ärfria från fett och olja.18.(Figur 22) Sätt tillbaka bottenplåten (2).19.Dra åt bultarna (3) på vardera sida ombottenplåten (2).20.Installera det vänster hjulet (10) på axeln(11) med den tidigare avlägsnade bultarna.21.Sätt tillbaka tändning<strong>sk</strong>abeln.Hur man byter brytbult till inmatarenInmatarna är säkrade mot inmatarstången medspeciella brytbultar. Dessa brytbultar ärkonstruerade att brytas av, och därmed <strong>sk</strong>yddama<strong>sk</strong>inen, om ett föremål fastnar i inmatarhuset.Använd inte en hårdare bult, då går säkerhetensom brytbulten ger, förlorad.VARNING: För säkerheten och föratt <strong>sk</strong>ydda ma<strong>sk</strong>inen, användendast originaltillverkadebrytbultar.För att byta en brytbult, gör enligt följande. Extrabrytbultar finns i reservdelpåsen som medföljer.1. (Figur 1) Lägg stoppreglaget (13) istopp−läge. Koppla ur alla kontroller.2. Ta loss tändstift<strong>sk</strong>abeln. Se till att alla rörligadelar har stannat.3. (Figur 14) Smörj Zerk−kopplingen (1), omsådan finnes, på inmatarstången med enfettspruta.4. (Figur 25) Passa in hålet i borret med axelnshål. Montera en ny brytbult (2), bricka (3),och låsmutter (4).5. Koppla tändstift<strong>sk</strong>abeln.82Hur man förbereder snöslungan förförvaringsvVARNING: Ta inte ur bensininomhus, i närheten av eld ellermedan Ni röker. Bensinångor kanorsaka explosion eller eldsvåda.Om snöslungan <strong>sk</strong>a ställas undan för längre tidsförvaring bör du läsa motortillverkarensdriftshandbok (ingår med vissa modeller),eftersom denna innehåller viktig information omunderhåll och förvaring.1. Töm bränsletanken.2. Låt motorn gå tills bensinen är slut.3. En snöslunga med bensin i tanken får ejförvaras inomhus, där det finnsantändning<strong>sk</strong>ällor såsom vattenberedare,elektri<strong>sk</strong>a värmeelement, torktumlare ellerliknande. Låt motorn svalna innan du ställerundan ma<strong>sk</strong>inen i ett stängt utrymme.4. Tappa oljan från den varma motorn. Fyllmotorvevhuset med ny olja.5. Skruva ut tändstiftet och häll i ca. 15 ml(1/2 oz) motorolja i cylindern. Sätt tillbakatändstiftet och dra runt motorn sakta så attoljan sprids.6. Rengör snöslungan noga.7. Smörj alla smörjställen. Se avsnittetUnderhåll.8. Se till att alla muttrar, bultar och <strong>sk</strong>ruvar ärordentligt fastdragna. Inspektera alla synligarörliga delar, efter <strong>sk</strong>ador och nötning. Byt utom nödvändigt.9. Täck o<strong>sk</strong>yddade metalldelar av matarhuset,inmatar<strong>sk</strong>ruven och utkastaren medrostförebyggande smörjsprejmedel.10.Ställ enheten i en byggnad med godventilation. Förvara den på en ren och torrplats, men INTE i närheten av en spis,värmepanna eller vattenberedare som ärutrustad med en tändlåga eller i närheten aven enhet som kan bilda gnistor.11. Om ma<strong>sk</strong>inen måste förvaras utomhus, se tillatt hela ma<strong>sk</strong>inen pallas upp så att den intestår direkt på marken.12.Täck över snöslungan med ett passande<strong>sk</strong>yddsöverdrag som inte håller kvar fukt.Använd inte plast.Hur man beställer reservdelarReservdelarna visas antingen på sidorna längstbak i den här instruktionsboken eller i en separatbok med reservdelslistor.Använd endast av tillverkaren auktoriseradeeller godkända reservdelar. Använd inte red<strong>sk</strong>apeller tillbehör som inte uttryckligenrekommenderas för denna enhet. För att få rättareservdelar måste du bifoga modellnumret (senamn<strong>sk</strong>ylten).Kontakta din lokale återförsäljare för att fåreservdelar.Reservdelar för motor, genomgående axel, ellertransmission finns hos tillverkarensauktoriserade servicecenter, som finns att slåupp i Gula Sidorna. För att beställa reservdelar,se även respektive garanti för motor ochtransmission.Vid beställning behövs följande information:(1) <strong>Model</strong>lnummer(2) Serienummer(3) Reservdelsnummer(4) Kvantitet/Antal


FELSÖKNINGSSCHEMAPROBLEM ORSAK ÅTGÄRDProblem att starta Defekt tändstift. Byt tändstift.Motorn går ojämntVatten eller smuts i bränslesystemet.Blockerad bränsleväg, tom bränsletank ellerdålig bensin.svAnvänd en carburetor bowl drain för att spola uroch fylla på med nytt bränsle.Rensa bränslevägen; kontrollera bränslenivån;fyll på fräsch bensin.Motorn överstegrar Enheten chokad. Sätt chokespaken i RUN−läge.Motorn går ojämnt;EffektförlusterVatten eller smuts i bränslesystemet.Använd carburetor bowl drain to spola ur och fyllsedan på med nytt bränsle.Kraftiga vibrationer Lösa delar: <strong>sk</strong>adad inmatnings<strong>sk</strong>ruv. Stanna genast motorn och koppla losständstift<strong>sk</strong>abeln. Skruva åt alla bultar och görnödvändiga reparationer. Om vibrationernafortsätter; lämna in enheten till en godkändreparatör för service.Enheten klarar inte att driva sig framåt Drivremmen är slapp/lös eller <strong>sk</strong>adad. Sätt dit ny drivrem.Felaktig inställning av drivhjul<strong>sk</strong>abeln.Slitet eller <strong>sk</strong>adat friktionshjul.Justera drivhjul<strong>sk</strong>abeln.Byt friktionshjul.Enheten klarar inte att kasta ut snö Drivrem till inmatar<strong>sk</strong>ruven lös eller <strong>sk</strong>adad. Justera drivremmen till inmatar<strong>sk</strong>ruven. Byt omden är <strong>sk</strong>adad.Kontrollkabeln till inmatar<strong>sk</strong>ruven inte rättjusterad.Brytbult är av.Utkaströr igenproppat.Främmande föremål fastnat i inmataren.Justera kontrollkabeln till inmatar<strong>sk</strong>ruven.Sätt i ny brytbult.Stanna genast motorn och koppla losständstift<strong>sk</strong>abeln. Rensa utkaströret och inutihöljet till inmatnings<strong>sk</strong>ruven.Stannat genast motorn och koppla losständstift<strong>sk</strong>abeln. Ta bort föremål från inmataren.174087983


SISÄLTÖVAAROJEN KUVAMERKIT JA NIIDENSELITYKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT KUVAMERKIT JA NIIDENSELITYKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85KOKOONPANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90HUOLTOTAULUKKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92HUOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93ONGELMANRATKAISUKAAVIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 fi 174087984


fi 174087985


fi • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 174087986


fi • • • • • • • • • • • • 174087987


fiTURVALLISUUSOHJEETVAROITUS: Tämä laite voi aiheuttaa käsien ja jalkojen katkeamisen sekä singota esineitä. Lue nämäturvallisuusohjeet ja noudata niitä tarkasti. Ellet noudata näitä ohjeita, voit menettää laitteen hallinnan,aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai kuoleman itsellesi tai sivullisille tai vahingoittaa omaisuutta ja laitetta.Kolmio tekstissä merkitsee tärkeää huomautusta tai varoitusta, jota on noudatettava.Lumilingon käyttöä ko<strong>sk</strong>evat turvatoimenpiteetTÄRKEÄÄ: Turvallisuusstandardit edellyttävät käyttäjän läsnäolonvaativia ohjaimia, joilla minimoidaan vauriori<strong>sk</strong>it. Lumilingossasi ontällaiset turvaohjaimet. Älä yritä missään olosuhteissa kumotakäyttäjän läsnäoloa vaativien ohjainten toimintaa.Ohjeistus1. Lue ennen laitteen käyttöä kaikki laitteessa ja käyttöohjeessa olevatohjeet siten, että ymmärrät ne. Noudata näitä ohjeita. Tutustuperusteellisesti ohjaimiin ja laitteen oikeaan käyttöön. Selvitä, miten laitepysäytetään ja ohjaimet irtikytketään nopeasti.2. Älä ko<strong>sk</strong>aan anna lasten käyttää laitetta. Älä anna aikuisten käyttäälaitetta, elleivät he ole saaneet asianmukaista ohjeistusta.3. Älä päästä työ<strong>sk</strong>entelyalueelle ketään, ei etenkään pieniä lapsia taikotieläimiä.4. Opettele varomaan liukastumista ja kaatumista, erityisestiperuutuksessa.Valmistelu1. Tutki työ<strong>sk</strong>entelyalue perusteellisesti. Poista kaikki ovimatot, kelkat,lumilaudat, johdot ja muut vierasesineet.2. Kytke irti kaikki kytkimet ja siirrä vapaalle ennen moottorinkäynnistämistä.3. Älä käytä laitetta ilman sopivaa talvivaatetusta. Käytä jalkineita, jotkaparantavat pitoa liukkailla pinnoilla. Vältä löysiä vaatteita, jotka voivattarttua liikkuviin osiin.4. Käsittele polttoainetta varoen; se on erittäin herkästi syttyvää.a. Käytä hyväksyttyä polttoainesäiliötä.b. Älä ko<strong>sk</strong>aan lisää polttoainetta käynnissä olevaan tai kuumaanmoottoriin.c. Täytä polttoainetankki ulkona erityistä varovaisuutta noudattaen.Älä ko<strong>sk</strong>aan täytä polttoainetankkia sisätiloissa. Suljepolttoainetankin korkki huolellisesti ja pyyhi pois läikkynytpolttoaine.d. Älä ko<strong>sk</strong>aan täytä säiliöitä ajoneuvon sisällä tai kuorma−autonlavalla tai perävaunussa, jossa on muovinen peite. Aseta säiliötaina ennen täyttämistä maahan, irti ajoneuvostasi.e. Jos mahdollista, poista kaasukäyttöinen laite kuorma−autosta taiperävaunusta ja täytä se maassa. Jos tämä ei ole mahdollista,täytä se perävaunussa mieluummin irtosäiliöstä kuin kaasuletkunsuuttimesta.f. Pidä suutin kiinni polttoainetankin reunassa tai säiliön aukossakoko täytön ajan. Älä käytä suuttimen lukitus− ja avaustoimintoa.g. Sulje kaasusäiliön korkki huolellisesti ja pyyhi pois läikkynytpolttoaine.h. Jos polttoainetta on läikkynyt vaatteille, vaihda vaatteet heti.5. Käytä valmistajan määrittämiä jatkojohtoja ja pistorasioita kaikkiinyksiköihin, joissa on sähköinen käyttömoottori tai käynnistysmoottori.6. Säädä kerääjän rungon korkeus siten, että se on irti sora− taimur<strong>sk</strong>ekivipinnasta.1740879887. Älä ko<strong>sk</strong>aan yritä tehdä säätöjä moottorin käydessä (paitsi valmistajanerityisesti niin suositellessa).8. Anna moottorin ja lumilingon olla ulkolämpötilassa lämpötilantasaantumiseksi ennen lumen puhdistuksen aloittamista.9. Käytä aina työ<strong>sk</strong>entelyn, säädön tai korjauksen aikana suojalaseja taisilmäsuojaimia, jotka suojaavat silmiä laitteesta mahdollisesti lentäviltävierasesineiltä.10.Älä ko<strong>sk</strong>aan käytä lumilinkoa ilman kunnollisia suojaimia, suojalevyjä taimuita suojalaitteita.Käyttö1. Älä pane käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle tai alle. Pysy koko ajanpoissa poistoaukolta.2. Noudata erityistä varovaisuutta työ<strong>sk</strong>ennellessäsi sorapäällysteisilläajo−, kävely− tai maanteillä tai ylittäessäsi soratien. Pysy varuillasiyllättävien vaarojen tai liikenteen varalta.3. Jos vierasesine i<strong>sk</strong>eytyy laitteeseen, sammuta moottori, irrotasytytystulpan johdin, kytke irti sähkömoottorien johto ja tarkastahuolellisesti, ettei lumilingossa ole vaurioita. Korjaa vauriot ennenuudelleen käynnistämistä ja lumilingon käyttöä.4. Jos laite tärisee käynnistettäessä epänormaalisti, sammuta moottori jatarkista välittömästi tärinän syy. Tärinä varoittaa yleensä ongelmasta.5. Sammuta moottori, aina kun jätät työ<strong>sk</strong>entelypaikan, ennen kuin poistattukkeuman kerääjän/puhaltimen rungosta tai heittotorvesta tai kun teetkorjauksia, säätöjä tai tarkastuksia.6. Kun puhdistat, korjaat tai tarkastat laitetta, varmista, ettäkerääjä/puhallin ja kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet. Irrotasytytintulpan johdin ja pidä se erillään sytytystulpasta, jotta laite eikäynnisty vahingossa.7. Älä käytä laitetta sisätiloissa, paitsi käynnistäessäsi moottorin lumilingonkuljettamiseksi sisään tai ulos. Avaa ulko−ovet; pakokaasut ovatvaarallisia (ne sisältävät HIILIMONOKSIDIA, joka on HAJUTON jaTAPPAVA KAASU).8. Noudata äärimmäistä varovaisuutta työ<strong>sk</strong>ennellessäsi rinteissä. Äläyritä puhdistaa jyrkkiä rinteitä.9. Älä ko<strong>sk</strong>aan käytä lumilinkoa ilman kunnollisia paikoilleen asetettuja jatoimivia suojaimia, suojalevyjä tai muita suojalaitteita.10.Älä ko<strong>sk</strong>aan suuntaa suihkua ihmisiä kohti tai alueelle, jossaomaisuudelle voi aiheutua vahinkoa. Pidä lapset ja kaikki muut poissalähettyviltä.11. Älä ylikuormita laitetta yrittämällä puhdistaa lunta liian nopeasti.12.Älä ko<strong>sk</strong>aan käytä laitetta suurella nopeudella liukkailla pinnoilla. Katsotaaksepäin ja noudata huolellisuutta peruuttaessasi.13.Kytke virta pois kerääjästä/puhaltimesta, kun lumilinkoa kuljetetaan taise ei ole käytössä.14.Käytä ainoastaan lumilingon valmistajan hyväksymiä lisälaitteita javarusteita (kuten hyttiä, lumiketjuja tms.).15.Älä ko<strong>sk</strong>aan käytä lumilinkoa, ellei näkyvyys tai valaistus ole hyvä.Varmista aina jalansijasi ja pidä luja ote kahvoista. Kävele; älä ko<strong>sk</strong>aanjuokse.16.Älä ko<strong>sk</strong>aan ko<strong>sk</strong>e kuumaan moottoriin tai vaimentimeen.17.Älä ko<strong>sk</strong>aan käytä lumilinkoa lähellä lasiseiniä, autoja, ikkuna−aukkoja,alamäkiä ja vastaavia, ellei poistokulma ole oikein säädetty.


fi18.Älä ko<strong>sk</strong>aan suuntaa lumisuihkua sivullisiin äläkä anna kenenkään ollalaitteen edessä.19.Älä ko<strong>sk</strong>aan jätä käyvää laitetta ilman valvontaa. Kytke aina syöttöruuvija luistonesto irti, sammuta moottori ja irrota avaimet.20.Älä käytä laitetta alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.21.Muista, että käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai omaisuudellesattuvista onnettomuuksista.22.Tiedetään, että 60−vuotiaat ja sitä vanhemmat käyttäjät saavatprosentuaalisesti paljon voimalaitteisiin liittyviä vammoja. Näidenkäyttäjien tulisi arvioida kykynsä käyttää laitetta tarpeeksi turvallisestisuojellakseen itseään ja muita onnettomuuksilta.23.ÄLÄ käytä pitkiä huiveja tai löysiä vaatteita, jotka voivat takertualiikkuviin osiin.24. Lumi voi kätkeä esteet. Varmista, että puhdistettavalla alueella ei olemitään esteitä.LapsetJärkyttäviä onnettomuuksia voi tapahtua, jos käyttäjä ei ole varautunutlasten läsnäoloon. Lapset ovat usein kiinnostuneita laitteesta ja sentoiminnasta. Älä ko<strong>sk</strong>aan oleta, että lapset pysyvät siinä, missä viimeksinäit heidät.1. Jätä lapset alueen ulkopuolelle toisen vastuullisen aikuisen valvontaan.2. Ole varuillasi ja muuta suuntaa, jos lapsia tulee alueelle.3. Älä ko<strong>sk</strong>aan anna lasten käyttää laitetta.4. Ole erityisen huolellinen, jos lähestyt kuolleita kulmia, pensaita, puita taimuita kohteita, jotka saattavat peittää näkyvyyden.Tukkeutuneen heittotorven puhdistaminenLumilingon aiheuttaman vamman syynä on useimmiten kädenko<strong>sk</strong>ettaminen heittotorven sisällä pyörivään puhaltimeen. Älä ko<strong>sk</strong>aankäytä kättäsi heittotorven puhdistamiseen.Puhdista torvi seuraavasti:1. SAMMUTA MOOTTORI.2. Odota 10 sekuntia, jotta puhaltimen siivet ovat varmasti pysähtyneet.3. Käytä aina puhdistustyökalua, äläkä käsiäsi.Huolto, kunnossapito ja säilytys1. Varmista laitteen turvallinen toimintakunto tarkistamalla usein, ettämurtopultit ja muut pultit ovat oikeassa tiukkuudessa.2. Älä ko<strong>sk</strong>aan varastoi laitetta, jonka tankissa on polttoainetta, sellaiseensisätilaan, joissa on palonsyttymislähteitä, kuten kuumavesilämmittimiä,lämmityslaitteita tai vaatteiden kuivaajia. Anna moottorin jäähtyä ennenlaitteen varastointia sisälle.3. Tarkista aina käyttöohjeesta tärkeät lisätiedot, jos lumilinko onvarastoitava pidemmäksi aikaa.4. Pidä turva− ja ohjemerkinnät kunnossa tai vaihda ne tarvittaessa uusiin.5. Käytä konetta useita minuutteja lumen heittämisen jälkeen, jottakerääjä/puhallin ei jäätyisi.6. Jos polttoainetta on läikkynyt, älä yritä käynnistää moottoria, vaan siirrälaite pois roi<strong>sk</strong>ealueelta ja vältä syttymislähteitä, kunnespolttoainehöyryt ovat haihtuneet.7. Huolehdi aina, että polttoaineen täyttäminen ja käsittely tapahtuvatturvallisesti, kun laitteeseen lisätään polttoainetta kuljetuksen taivarastoinnin jälkeen.8. Noudata aina moottorin käyttöohjeita varastoinnin valmistelussa ennenlaitteen varastoimista niin lyhyeksi kuin pitkäksikin aikaa.9. Noudata aina moottorin käyttöohjeita käynnistäessäsi -laitteen, kun otatsen uudelleen käyttöön.10.Pidä mutterit ja pultit tiukalla ja pidä laite hyvässä kunnossa.11. Älä ko<strong>sk</strong>aan kajoa turvalaitteisiin. Tarkista säännöllisesti, ettäturvalaitteet toimivat oikein ja tee tarvittavat korjaukset, jos ne eivät toimioikein.12.Osat ovat kuluvia, vaurioituvia ja käytössä heikkeneviä. Tarkista neusein ja vaihda tarvittaessa valmistajan suosittelemiin osiin.13.Tarkista laitteen toiminta usein. Säädä ja huolla tarvittavalla tavalla.14.Käytä korjauksiin ainoastaan tehtaan hyväksymiä varaosia.15.Noudata aina kaikissa asetuksissa ja säädöissä tehtaan ohjearvoja.16.Päähuoltoihin ja korjauksiin tulee käyttää vain valtuutettujahuoltopaikkoja.17.Älä ko<strong>sk</strong>aan yritä tehdä laitteelle isoja korjauksia, ellet ole saanut siihenkoulutusta. Vääränlaiset huoltotoimenpiteet voivat aiheuttaa vaarojalaitteen toimintaan sekä laitevaurioita, ja voit menettää valmistajantakuun.Päästöt1. Moottorin poistokaasu sisältää kemikaaleja, joiden tiedetään tiettyinämäärinä aiheuttavan syöpää, syntymävikoja tai hedelmällisyyteenliittyviä ongelmia.2. Katso moottorin päästötiedoista päästöjen kesto ja ilmakerroin(Emissions Durability Period ja Air Index), mikäli ne on annettu.Sytytysjärjestelmä1. Tämä sytytysjärjestelmä vastaa ICES-002 −standardia (Kanada).174087989


KOKOONPANOLue ja noudata lumilingon kokoamista ja säätöäko<strong>sk</strong>evia ohjeita. Kaikki kiristimet ovatosapussissa. Älä heitä mitään osia pois ennenkuin laite on koottu.VAROITUS: Irrota johtosytytystulpasta ennen lumilingonkokoamista tai huoltoa.HUOMAA: Tässä ohjekirjassa oikea ja vasenkuvaavat osan sijaintia käyttäjännäkökulmasta laitteen takaa.HUOMAA: Vääntömomentti mitataanjalkanauloina tai metrijärjestelmässänewtonmetreinä (Nm). Tämä lukema ilmoittaamutterin tai pultin vaaditun tiukkuuden.Vääntömomentti mitataanmomenttiavaimella.HUOMAA: Kiinnikkeet ja irto−osat näkyvättäydessä koossa kuvassa 2 sivulta 171.HUOMAA: Kuvat ovat sivulla 2 ja sivuilla172–177.Vaaditut työkalut1 Veitsi1 Pihdit2 1/2 tuuman kiintoavain2 9/16 tuuman kiintoavain2 3/4 tuuman kiintoavain1 Mittanauha tai viivoitin1 RuuvimeisseliLumilingon poistaminen pakkauksesta1. (Kuva 3) Lumilinko pakkauksessaan.2. Leikkaa pakkauksen kaikki neljä kulmaa aukija aseta pakkaus lappeelleen tai poistalaatikko alustasta vetokahvan avulla.3. Katkaise ja hävitä käynnisty<strong>sk</strong>ammen janopeuden ohjaussauvan muovisiteet4. Poista kaikki erikseen pakatut osatpakkauksesta.5. Irrota ja hävitä lumilingon ympärillä olevapakkausmateriaali.6. Pidä kiinni alemmasta kahvasta ja vedälumilinko ulos pakkauksesta.HUOMIO: Älä peruuta vaijerien yli.7. Irrota pakkausmateriaali kahvan ympäriltä.8. Katkaise kytkinohjausvaijerien (1) jaalemman kahvan (2) siteet. Siirrä vaijeriterilleen moottorikehyksestä.Kahvan ja kampikokoonpanonkokoaminen1. (Kuva 4) Löysää alemman kahvan ylempienaukkojen kiristimet (1), mutta älä irrota niitä.2. Irrota kiinnikkeet ja kampikokoonpanonrengaspultti (11) alemman kädensijanalarei’istä.3. (Kuva 1) Aseta vaihtovipu (6)ensimmäiseen eteen−kohtaan.4. (Kuva 4) Nosta ylempi kahva (2)toiminta−asentoon.HUOMAA: Varmista, että vaijerit eivät jääylemmän ja alemman kahvan väliin.5. Asenna kiinnikkeet ja kampikokoonpanonrengaspultti (11), jotka poistettiin vaiheessa2. ÄLÄ kiristä ennen kuin kaikki kiinnikkeetovat paikoillaan.6. (Kuva 6) Kiinnitä kampiakseli (15)kardaanikokoonpanoon (16) sokalla (12).17408797. (Kuva 4) Kiristä rengaspultin (11) mutteri.Varmista, että rengaspultti (11) on oikeassaasennossa ja kampi (18) voi pyöriä vapaasti.8. Kiristä kaikki kädensijojen kiristimet.Nuppien asentaminenHUOMAA: Jos nupit on jo asennettu, siirryseuraavaan kohtaan.Poistoaukon nuppi (Kuva 10)1. Kiinnitä nuppi (1) vipuun (3), kunnes se ontukevasti mutteria (2) vasten. Joissakinmalleissa nuppi (1) on kiinni.2. Varmista, että poistoaukon nupin (1)huullos (4) osoittaa moottoria kohti.3. Kiristä mutteri (2) poistoaukon nupin (1)pohjaa vasten.Nopeudenvalintavivun nuppi(Kuva 10) Kiinnitä nopeudenvalintavivunnuppi (11) nopeudenvalintavipuun (1).Joissakin malleissa nopeudenvalintavivunnuppi (11) on jo kiinnitetty.Nopeudenohjaustangon asennus1. (Kuva 9) Kiinnitä nopeudenohjaustangon(2) alapäässä oleva pallonivel (6)haarukkaan (7). Kiinnittimet (8) onkiinnitetty palloniveleen (6) tehtaalla.Pallonivelen (6) ja nopeudenohjaustangon(2) pituudet on säädetty valmiiksi tehtaalla.Jos säätö on tarpeen, löysää mutteria (9).Irrota kiinnittimet (8) irrottaaksesipallonivelen (6) haarukasta (7).Nopeudenohjaustankoa (2) voidaanpidentää tai lyhentää sopivan mittaiseksikääntämällä välikappaletta (10).2. (Kuva 10) Kiinnitä kahva (11)nopeudenvalintavipuun (5). Joissakinmalleissa kahva (11) on jo kiinnitetty. Lukitsese tiukasti paikoilleen kiristämälläkuusiomutteri (10) kahvan (11) pohjaavasten.3. Varmista, että nopeudenvalintavipu (5)toimii oikein. Liikuta nopeudenvalintavipua(5) kaikkien nopeuksien lävitse.Poistoaukon suuntauslevynkokoaminen1. (Kuva 7) Irrota kantopultti (1).2. Nosta suuntauslevy (2) toiminta−asentoon(3).3. Kiristä suuntauslevy (2) laippaan (4)kantopulteilla (1). Varmista asentaessasi,että kantopulttien (1) päät tulevat laipan (2)sisäpuolelle.4. Kiristä aluslevyllä (5) ja lukkomutterilla (6).5. Kiristä lukkomutteri (6) hyvin.HUOMAA: Varmista, että kaikki laipankantopultit ovat tiukassa. ÄLÄ KIRISTÄLIIKAA.Vaijerien tarkastaminen1. (Kuva 8) Tarkista vetokäyttövaijerie (1) jaruuviosan vaijeri (2). Jos vaijerien alaosatovat irronneet, asenna vaijerit takaisin.2. (Kuva 11) Jos vaijerien (5) yläosat ovatirronneet vaijerivivuista (6), kiinnitä vaijerit(5) ”Z”−liittimeen (7).90fiLiukuki<strong>sk</strong>ojen korkeuden säätäminen(Kuva 1)Lumilingossa on korkeudeltaan säädettävätliukuki<strong>sk</strong>ot (7). Ne on asennettu ruuviosankotelon (4) ulkopuolelle. Lisätietoa liukuki<strong>sk</strong>ojenkorkeuden säätämisestä saat huolto−osuudenkohdasta ”Liukuki<strong>sk</strong>ojen korkeudensäätäminen”.Vaijerien pituuden säätäminenVaijerit on säädetty tehtaalla eikä niidensäätäminen ole yleensä tarpeen. Sen jälkeenkun kädensijat on laitettu käyttöasentoon,kaapelit voivat kuitenkin olla liian kireällä tailöysällä. Jos säätäminen on tarpeen, katsoohjeita Huolto ja säädöt −osan kohdasta”Vaijerien tarkastaminen ja säätäminen”.Kinosleikkurin kokoaminen(jos kuuluu varusteisiin)Kinosleikkureita käytetään leikkaamaan polku,jos lumikerros on paksumpi kuin ruuviosankotelo.1. (Kuva 12) Poista kiristimet (2), jotkakiinnittävät kinosleikkurit (1) ruuviosankoteloon.2. Nosta kinosleikkurit (1) halutullekorkeudelle.3. Kiristä kiinnittimet (2).Moottorin valmisteluHUOMAA: Moottori on toimitettu tehtaaltatäytettynä öljyllä. Tarkista öljyn määrä. Lisäätarvittaessa.VAROITUS: Noudatamoottorinvalmistajan öljy− jabensiinityyppiä ko<strong>sk</strong>evia ohjeita.Älä tupakoi lisätessäsi bensiiniämoottoriin. Älä lisää bensiiniä ollessasisisätiloissa. Pysäytä moottori ja anna senjäähtyä muutama minuutti ennenpolttoaineen lisäämistä.Lue valmistajan polttoainetta ja öljyä ko<strong>sk</strong>evatohjeet. Lue myös turvallisuutta, käyttöä, huoltoaja säilytystä ko<strong>sk</strong>evat ohjeet ennen laitteenkäyttöönottoa.Tärkeää! Ennen käytön aloittamista:Tarkasta kiinnittimet. Varmista, ettäkaikki kiinnittimet ovat kireällä.Sähkökäynnistimellä varustetut malliton toimitettu käynnistimen johtomoottoriin kytkettynä. Irrotakäynnistimen johto moottorista ennenkäyttöä.KÄYTTÖHUOMAA: Kuvat ovat sivulla 2 ja sivuilla172–177.HUOMIO: Käytä vain lisälaitteita jatarvikkeita, jotka lumilingon valmistaja onhyväksynyt (kuten lumiketjuja,sähkökäynnistimiä ja muita vastaavia).Tunne lumilinkosi (Kuva 1)Lue tämä ohjekirja ja turvallisuussäännöt ennenlumilingon käyttöönottoa. Vertaa kuvialumilinkoon ja opettele eri ohjainten ja säätöjensijainnit.


Poistettavan lumen ohjaaminen1740879VAROITUS: Älä ko<strong>sk</strong>aan kohdistapoistojätettä ihmisiin.VAROITUS: Pysäytä aina moottoriennen poistoaukon tai ruuviosankuoren puhdistamista ja kunpoistut lumilingon luota.1. (Kuva 1) Käännä kampea (2) muuttaaksesipoistolumen suuntaa.2. Työnnä poistovipua (20) eteenpäinsuunnataksesi poistolumen korkealle jakauas. Poistovivun (20) vetäminentaaksepäin saa poistolumen suuntautumaanalasLumilingon pysäyttäminen (Kuva 1)1. Pysäytä lumenpoisto vapauttamallaruuviosan käyttövipu (5).2. Pysäytä pyörät vapauttamallavetokäyttövipu (1).3. Pysäytä moottori siirtämällä pysäyty<strong>sk</strong>ytkin(13) POIS−asentoon.HUOMIO: Älä pysäytä moottoria siirtämällärikastinta (13) PÄÄLLÄ−asentoon.Moottorissa voi tapahtua takai<strong>sk</strong>u taimoottori voi vahingoittua.Liikkuminen eteen− tai taaksepäin(Kuva 1)1. Muuta kulkunopeutta vapauttamalla ensinvetokäyttövipu (1) ja siirtämällänopeudenvaihtovipu (6) halutun nopeudenkohdalle.2. Kulkunopeus määrittyy lumiolosuhteidenmukaan. Valitse nopeus siirtämällänopeudenvaihtovipu (6) halutun pykälänkohdalle.Nopeus 1, 2 Märkä, ra<strong>sk</strong>as lumiNopeus 3 Kevyt lumiNopeus 4 Erittäin kevyt lumiNopeus 5, 6 Vain kuljetus3. Liiku eteenpäin kytkemällä vetokäyttövipu(1) päälle. Pidä tiukasti kiinni kahvasta, kunlumilinko alkaa liikkua eteenpäin. Ohjaalumilinkoa liikuttamalla kahvaa vasemmalletai oikealle. Älä yritä työntää lumilinkoa.4. Taaksepäin pääset vapauttamallavetokäyttövivun (1).5. Siirrä nopeudenvaihtovipu (6) 1. tai 2.peruutusvaihteelle.6. Kytke vetokäyttövipu (1) päälle.TÄRKEÄÄ: Älä liikuta nopeudenvaihtovipua(6) vetokäyttövivun (1) ollessa päällä.Lumen linkoaminen (Kuva 1)1. Kytke ruuviosan käyttövipu (5) päälle.2. Lopeta lumen linkoaminen vapauttamallaruuviosan käyttövipu (5).VAROITUS: Lumilinko saattaalennättää materiaalia, joka voi ollavaaraksi silmille. Suosittelemmesuojama<strong>sk</strong>in tai suojalasien käyttöä aina,kun lumilinkoa käytetään.Pyörien lukitustapin käyttäminen(Kuva 13)1. Vasemman puolen pyörä on kiinni akselissalukitustapilla (1). Laite kuljetettiinlukitustapin (1) ollessa työnnettynä pyöränreiän lävitse lukitusasennossa (2).2. Voit helpottaa toimintaa kevyissälumiolosuhteissa vaihtamalla lukitustapin(1) auki−asentoon (3).3. Irrota lukitustappi (1) pyöränlukitusasennosta (2). Työnnä korkeuden(1) ainoastaan auki olevan akselin reiän läpi.Laitteessa on nyt vain yksi vetävä pyörä (3).Ennen moottorin käynnistämistä1. Ennen kuin huollat konetta tai käynnistät sen,tutustu lumilinkoosi huolella. Varmista, ettäymmärrät täydellisesti kaikkien ohjaintentoiminnot ja sijainnit.2. Tarkista kytkinvaijerin kireys ennen moottorinkäynnistämistä. Lisätietoja on tämänohjekirjan kohdassa ”Kytkinvaijerinsäätäminen”.3. Varmista, että kaikki kiristimet ovat kireällä.4. Varmista, että kaikkien säädettävienliukuki<strong>sk</strong>ojen korkeudet on säädetty oikein.Lisätietoja on tämän ohjekirjan kohdassa”Liukuki<strong>sk</strong>ojen korkeuden säätäminen”.5. Tarkasta renkaiden ilmanpaine. Oikeailmanpaine on 1−1,25 bar (14−17 psi). Äläylitä renkaan kylkeen merkittyä suurintasallittua ilmanpainetta.Moottorin pysäyttäminen (Kuva 1)1. Paina pysäyty<strong>sk</strong>ytkin (13) POIS−asentoon.2. Vedä turva−avain (8) ulos.HUOMIO: Älä pysäytä moottoria siirtämällärikastinta (13) PÄÄLLÄ−asentoon.Moottorissa voi tapahtua takai<strong>sk</strong>u taimoottori voi vahingoittua.Moottorin käynnistäminen (Kuva 1)Mallit, joissa on sähköinen käynnistysHUOMAA: Sähkökäynnistinpaketti voidaanlisätä käynnistysnarulla varustettuihinmoottoreihin. Sähkökäynnistinpaketteja onsaatavilla lähimmästä valtuutetustahuoltopisteestä.VAROITUS: Käynnistimessä onkolmiosainen virtajohto ja se onsuunniteltu toimimaan 220 voltinjännitteellä. Johdon on oltava aina oikeinmaadoitettu sähköi<strong>sk</strong>ujen välttämiseksi.Noudata tarkasti kaikkia ”Moottorinkäynnistäminen” −osan ohjeita. Varmista,että kotisi sähköjärjestelmä tukeemaadoitettuja kolmejohtimisia johtoja. Joset ole varma, tiedustele asiaa valtuutetultasähköasentajalta. Jos kotisisähköjärjestelmä ei tue kolmejohtimisiajohtoja, älä käytä tätä sähkökäynnistintämissään olosuhteissa. Jos järjestelmäsi onmaadoitettu, mutta maadoitettuakolmijohdinpistorasiaa ei ole käytettävissä,anna valtuutetun asentaa sellainen. Liitäaina ensin 220 voltin virtajohto moottorinkytkinrasiaan (11), liitä toinen pääpistorasiaan. Kun irrotat virtajohdon, irrotaaina pistorasiassa oleva pää ensin.91fiKylmän moottorin käynnistäminen (Kuva 1)1. Tarkista moottoriöljy.2. Täytä polttoainesäiliö tavallisella lyijyttömälläbensiinillä. Katso kohtaa ”Moottorinvalmistelu”.3. Varmista, että vetokäyttövipu (1) jaruuviosan käyttövipu (5) on kytketty poispäältä (vapautettu).4. Paina pysäyty<strong>sk</strong>ytkin (13)PÄÄLLÄ−asentoon.5. Työnnä turva−avain (8) sisään.6. Käännä rikastimen nuppi (14)PÄÄLLÄ−asentoon.7. (Sähköinen käynnistys) Liitä virtajohtomoottorissa olevaan käynnistysmoottoriin.8. (Sähköinen käynnistys) Liitä virtajohdontoinen pää 220 V:n maadoitettuunpistorasiaan. (Katso tämän osanVAROITUS−kohtaa).9. Paina ryyppypumpun painiketta (9). Ainakun painat ryyppypumpun painiketta,odota kaksi sekuntia. Lisätietojaryyppypumpun painikkeen (9) tarvittavistapainami<strong>sk</strong>erroista on moottorinvalmistajanohjeissa.10.(Sähköinen käynnistys) Painasähkökäynnistyspainiketta (10), kunnesmoottori käynnistyy. Älä pidä sitä pohjassa yli5 sekuntia kerrallaan. Odota minuuttikäynnistysyritysten välillä, jotta käynnistinehtii jäähtyä.11. (Käynnistysnaru) Vedä hitaastikäynnistysnarun kahvasta (12), kunnestunnet vastusta, ja käynnistä sitten moottorivetämällä kahvasta nopeasti. Älä annakäynnistysnarun kahvan (12) napsahtaatakaisin. Palauta käynnistysnarun kahva(12) paikalleen hitaasti.12.Jos moottori ei käynnisty viidellä tai kuudellayrittämällä, katso lisätietoja kohdasta”Ongelmanratkaisu”.13.Anna moottorin lämmetä usean minuutinajan. Säädä rikastimen nuppia (14)AJO−asentoa kohti moottorin lämmetessä.Odota, kunnes moottori käy tasaisesti, ennenkuin säädät rikastinta.14.(Sähköinen käynnistys) Irrota ensinvirtajohto pistorasiasta. Irrota sitten virtajohtokäynnistysmoottorista.HUOMAA: Jos lämpötila on alle −18°C(0°F), anna moottorin lämmetä muutamanminuutin ajan ennen lumen linkoamista.VAROITUS: Älä ko<strong>sk</strong>aan käytämoottoria sisätiloissa tai huonostiilmastoiduissa tiloissa. Moottorinpakokaasu sisältää häkää, joka onhajutonta ja hengenvaarallista kaasua. Pidäkädet, jalat, hiukset ja vaatteet etäällämoottorin ja lumilingon pyörivistä osista.Äänenvaimentimen ja sen ympärillä olevienosien lämpötila saattaa ylittää 66°C (150°F).Vältä näitä kohtia.Lämpimän moottorin käynnistäminen(Kuva 1)Jos moottori on ollut käynnissä ja on edelleenlämmin, jätä rikastin (14) pois päältä, äläkäpaina ryyppypumpun painiketta (9). Josmoottori ei käynnisty, lue ohjeet kohdasta”Kylmän moottorin käynnistäminen”.HUOMAA: Älä käytä ryyppypumpunpainiketta (9) lämpimän moottorinkäynnistämisessä.


Moottorin käynnistäminen kylmälläsähkökäynnistimellä (Kuva 1)Jos sähkökäynnistys on jäätynyt, eikä moottorikäynnisty, noudata alla olevia ohjeita.1. Vedä mahdollisimman paljonkäynnistysnarua ulos käynnistimestä.2. Vapauta käynnistimen kahva ja anna sennapsahtaa takaisin käynnistintä vasten.Toista, kunnes moottori käynnistyy.Lämpimät moottorit aiheuttavat tiivistymistäkylmässä ilmassa. Mahdollinen käynnistimen jamoottorinohjainten jäätyminen voidaan estääsuorittamalla seuraavat toimenpiteet aina lumitöidenjälkeen.1. Pidä lumilinko käynnissä muutaman minuutinajan ennen lumen raivaamista. Näin estätporan/siipipyörän jäätymisen.2. Anna moottorin jäähtyä sammutettuna useanminuutin ajan.3. Vedä käynnistysnarua hyvin hitaasti ja lopetavetäminen, kun tunnet vastusta. Annakäynnistysnarun kelautua takaisin. Toistakolme kertaa.4. Pyyhi kaikki lumi ja kosteus kaasuttimenkannesta ohjainten ja vipujen alueeltamoottorin ollessa pois päältä. Siirrä myö<strong>sk</strong>uristimen säädintä ja käynnistimen kahvaauseita kertoja.Lumen tai ro<strong>sk</strong>ien poistaminenruuviosan kotelostaVAROITUS: Älä ko<strong>sk</strong>aan yritäpoistaa ruuviosan koteloontarttunutta lunta tai ro<strong>sk</strong>aa käsin.Käytä lumen tai ro<strong>sk</strong>ien irrottamiseenpuhdistu<strong>sk</strong>eppiä tai sorkkarautaa.(Kuva 5) Joissakin malleissa on puhdistu<strong>sk</strong>eppikiinnitettynä ruuviosan kotelon päälle. Käytäpuhdistu<strong>sk</strong>eppiä lumen poistamiseen ruuviosankotelosta.1. (Kuva 1) Vapauta ruuviosan käyttövipu (5).2. Siirrä kaasuvipu (13), jos varusteenai,stop−asentoon.3. Vedä turva−avain (8) ulos.4. Irrota sytytystulpan johto.5. Älä laita käsiäsi ruuviosan koteloon (4) taipoistoaukkoon (3).6. (Kuva 5) Käytä puhdistu<strong>sk</strong>eppiä taisorkkarautaa tai vastaavaa lumen tai ro<strong>sk</strong>ienirrottamiseen.Lumenlinkousvinkkejä1. Säädä ajonopeutta parhaan mahdollisenlumenheittotehon aikaansaamiseksi. Ajahitaammin syvässä, jäätyneessä tai märässälumessa. Hidasta ajonopeutta, jos pyörätalkavat luistaa.fi2. Lumenlinkoaminen on tehokkaintalingottaessa vastasatanutta lunta.HUOMIO: Älä ylikuormita konettayrittämällä raivata lunta liian nopeasti.3. Lumi on helpoin poistaa tehokkaimminkulkemalla hieman jokaisen aikaisemmanpolun ylitse.4. Poista lumi tuulen myötäisesti aina, kun tämäon mahdollista.5. Aseta normaalikäytössä liukuki<strong>sk</strong>ot niin, ettäkaavintanko on 3 mm liukuki<strong>sk</strong>ojenyläpuolella. Jos lumi on erittäin tiivistä, säädäliukuki<strong>sk</strong>oja niin, että kaavintanko osuumaahan.6. On varottava, ettei laite poimi maasta kiviä jasoraa ja linkoa niitä. Säädä liukuki<strong>sk</strong>otsorapinnalla 32 mm kaavintangonalapuolelle. Katso huolto−osion kohtaa”Liukuki<strong>sk</strong>ojen korkeuden säätäminen”.7. Anna moottorin olla tyhjäkäynnillä muutamanminuutin ajan jokaisen työkerran jälkeen.Lumi ja jääkerrostumat sulavat poismoottorista.8. Puhdista lumilinko jokaisen käyttökerranjälkeen.9. Poista jää, lumi ja pirstaleet kokolumilingosta. Poista suola ja muut kemikaalithuuhtelemalla lumilinko puhtaalla vedellä.Pyyhi lumilinko kuivaksi.ASIAKKAAN VELVOLLISUUDETHUOLTOTAULUKKOHUOLTOMERKINNÄTKirjaa päivämäärätmääräaikaishuollonyhteydessä.EnnenjokaistakäyttöäEnsimmäiset 2 tuntia5tunninvälein10tunninvälein25tunninväleinJokatalviEnnenvarastoimistaHUOLTOPÄIVÄMÄÄRÄTTarkasta moottorin öljytaso √ √ √Vaihda moottoriöljy √ √Tarkasta ja kiristä kaikki ruuvitja mutterit √ √Tarkasta ja kiristä kaikki ruuvitja mutterit √ √Säädä kuljetinhihna √ √ √Tarkasta polttoaine√Tyhjennä polttoainesäiliö√Tarkasta ruuviosan kytkimenvaijerin säätö (katso Vaijerinsäätö)√√Tarkasta vetokytkimen vaijerinsäätö (katso Vaijerin säätö) √ √Voitele kaikki saranakohdat √ √Voitele ruuviosan akseli (katsoMurtopultin vaihtaminen) √ √Voitele käyttöketjut jahammaspyörät √ √174087992


HUOLTOHUOMAA: Kuvat ovat sivulla 2 ja sivuilla172–177.Käytä seuraavaa huolto−osiota pitääksesilaitteesi hyvässä toimintakunnossa. Kaikkitarvittavat moottoria ko<strong>sk</strong>evat huolto−ohjeet ovatmoottorinvalmistajan ohjekirjassa. Lue moottorinkäyttöohje ennen moottorin käynnistämistä.VAROITUS: Ennen kuin suoritatmitään tarkistuksia, korjauksia taisäätöjä (paitsi kaasutin), irrotasytytystulpan johto.Yleisiä suosituksiaTämän lumilingon takuu ei kata vahinkoja, jotkaovat aiheutuneet käyttäjän virheistä. Takuustasaadaan täysi korvaus ainoastaan käyttäjännoudattaessa tässä ohjekirjassa olevia ohjeita.Joitakin säätöjä on suoritettava säännöllisinväliajoin lumilingon pitämiseksi käyttökunnossa.Jokaisen käytön jälkeen Tarkasta, onko osia kadonnut tai löystynyt. Kiristä kaikki löystyneet kiristimet. Tarkasta ja huolla ruuviosa tarvittaessa. Tarkasta, että kaikki ohjauslaitteet toimivatmoitteettomasti. Vaihda kuluneet ja vahingoittuneet osatvälittömästi. Tarkasta kaikki turva− ja ohjekyltit ja −tarrat.Vaihda kaikki puuttuvat tai epäselviksikuluneet kyltit ja tarrat.Kaikki Huolto−osiossa luetellut säädöt ontarkistettava vähintään kerran kaudessa(talvessa).VaadittaessaSeuraava säätötoimenpide on suoritettavauseammin kuin kerran talvessa.VoiteluAina 10 tunnin välein (Kuva 14)1. Voitele kaikki Zerk−nipat (1) 10 tunnin väleinvoitelurui<strong>sk</strong>ulla.2. Ruuviosan akseli on voideltava joka kerta,kun murtopultti vaihdetaan.3. Voitele kaikki saranakohdat.Aina 25 tunnin väleinPoistoaukon kääntökoneisto(Kuva 6) Voitele poistoaukon kääntökoneisto (1)autoissa käytettävällä öljyllä.Ketjut1. (Kuva 1) Siirrä nopeudenvaihtovipu (6)ykkösvaihteelle.2. Poista bensiini polttoainesäiliöstä. Nostalumilinko ylös ruuviosan kotelon (4) etuosaedellä.VAROITUS: Tyhjennä polttoaineulkoilmassa. Älä tyhjennäpolttoainesäiliötä avotulenläheisyydessä.17408793. (Kuva 22) Löystä pultit (3) alapaneelin (2)kummaltakin puolelta.4. Irrota alapaneeli (2).5. (Kuva 15) Voitele ketjut (5)ketjuvoiteluaineella.6. Pyyhi kuusioakseli ja ketjupyörä (6)5W30−tyypin moottoriöljyllä.HUOMAA: Jos rasva tai öljy pääseeko<strong>sk</strong>eutuksiin käyttölevyn (1) taikitkapyörän (3) kanssa, ne voivatvahingoittua. Puhdista öljy tai rasvaalkoholipohjaisella liuottimella.7. (Kuva 22) Asenna alapaneeli (2).8. Kiristä pultit (3) alapaneelin (2) molemmiltapuolilta.Kohdat, joita ei saa voidella (Kuva 15)1. Älä voitele kuusiotankoa äläkä ketjupyöriä(6). Kaikissa laakereissa ja holkeissa onkestovoitelu. Kun laite varastoidaan, kastakangaspala 5W−30 −moottoriöljyyn ja pyyhikevyesti kuusiotanko ja ketjupyörät (6)ruostumisen estämiseksi.2. Jos öljyä tai rasvaa joutuu käyttölevylle (1)tai kitkapyörälle (3), kitkapyörä (3) saattaavahingoittua. Muista puhdistaa käyttölevy(1) ja kitkapyörä (3) huolellisesti.HUOMIO: Yllämainittujen osienöljyäminen tai rasvaaminen saattaaaiheuttaa kitkapyörän (3) vaurioitumisen.Kitkapyörä (3) vahingoittuu, jos rasva taiöljy tulee ko<strong>sk</strong>etuksiin käyttölevyn (1) taikitkapyörän (3) kanssa.3. Ruuviosan vaihdekotelo voidellaan tehtaalla,eikä sitä tarvitse voidella uudelleen. Josvoiteluaine jostain syystä vuotaa ulos,tarkistuta ruuviosan vaihdekotelovaltuutetussa huoltopisteessä.Liukuki<strong>sk</strong>ojen korkeuden säätäminen(Kuva 1)Tässä lumilingossa on kaksi korkeudeltaansäädettävää liukuki<strong>sk</strong>oa (7). Nämä ki<strong>sk</strong>otnostavat lumilingon etuosaa. Säädä liukuki<strong>sk</strong>ottavallisia, kovia pintoja (jalkakäytävä, ajotie)varten seuraavasti.1. Aseta lumilinko tasaiselle pinnalle.2. Varmista, että kummassakin renkaassa onsaman verran ilmaa. Oikea ilmanpaine on1−1,25 bar (14−17 psi). Älä ylitä renkaansivussa ilmoitettua suurinta sallittuailmanpainetta.3. Aseta osapussista löytyvät ylimääräisetmurtopultit kummankin kaavintangon (15)alle liukuki<strong>sk</strong>ojen (7) viereen.4. Löysää kiinnitysmutterit (16), jotka pitävätsäädettäviä liukuki<strong>sk</strong>oja (7) paikoillaan.La<strong>sk</strong>e lumilingon etuosaa nostamallasäädettäviä liukuki<strong>sk</strong>oja (7). Kiristäkiinnitysmutterit (16).HUOMAA: Kivisten tai epätasaisten pintojenkohdalla lumilingon etuosaa on nostettavasiirtämällä liukuki<strong>sk</strong>oja (7) alaspäin.VAROITUS: Muista säilyttää ainaturvallinen korkeus maasta. Kivet,sora ja muu vastaava ro<strong>sk</strong>asaattavat siipipyörään joutuessaansingahtaa ulos suurella nopeudella jaaiheuttaa henkilö− tai omaisuusvahinkojatai vaurioittaa lumilinkoa.93fiKaavintangon säätäminen (Kuva 1)Kaavintanko (15) kuluu kovassa käytössä.Kaavintanko (15) on säädettävä suhteessaliukuki<strong>sk</strong>oihin niin, että maanpinnan jakaavintangon (15) väli on vähintään 3 mm.1. Aseta lumilinko tasaiselle pinnalle.2. Varmista, että kummassakin renkaassa onsaman verran ilmaa. Oikea ilmanpaine on1−1,25 bar (14−17 psi). Älä ylitä renkaansivussa ilmoitettua suurinta sallittuailmanpainetta.3. Löysää kantopultit ja mutterit, jotka pitävätkaavintangon (15) kiinni ruuviosankotelossa (4).4. Säädä kaavintanko (15) siten, ettämaanpinnan ja kaavintangon (15) väli on3 mm.5. Kiristä kantopultit ja mutterit. Varmista, ettäkaavintanko (15) on samansuuntainenmaanpinnan kanssa.6. Kaavintangon (15) käyttöikää voidaanpidentää poistamalla se ja asentamalla setoisinpäin.Vaijerien tarkastaminen ja säätäminenVetokäyttövaijeri ja ruuviosan käyttövaijeri onsäädetty tehtaalla. Normaalikäytön aikana vaijerisaattaa venyä. Tällöin se on tarkastettava jasäädettävä seuraavasti:Vaijerien tarkastaminen (Kuva 16)1. Tarkasta oikea asennus irrottamalla ensin”Z”−liitin (1) käyttövivusta (2).2. Liikuta käyttövipua (2) eteenpäin, kunnes seottaa kiinni muovipu<strong>sk</strong>uriin (3).3. Ohjausvaijeri on säädetty oikein, jos”Z”−liitin (1) on kohdistettu (4)käyttövivun (2) reiän kanssa ja vaijeri onsuora.Ruuviosan käyttöhihnan säätäminen1. Poista bensiini polttoainesäiliöstä. Nostalumilinko pystyyn ruuviosan kotelon etuosaavasten.VAROITUS: Tyhjennäpolttoainesäiliö ulkoilmassa. Älätyhjennä polttoainesäiliötäavotulen läheisyydessä.2. (Kuva 16) Irrota ”Z”−liitin (1) käyttövivusta(2).3. (Kuva 17) Vedä jousisuojus ulos niin, ettäjousi (5) tulee näkyviin. Työnnä vaijeri (6)jousen (5) lävitse siten, että vaijerin (6)neliöpää (7) tulee näkyviin.4. Pidä neliöpäästä (7) kiinni pihdeillä ja säädälukkomutteria (8) sisään tai ulos, kunneslöysät on saatu pois.5. Vedä vaijeri (6) takaisin jousen (5) lävitse.6. (Kuva 16) Liitä ”Z”−liitin (1) käyttövipuun(2).HUOMAA: Tarkista ja säädä vaijeri aina, kunruuviosan käyttöhihna säädetään taivaihdetaan.Vetokäyttöhihnan säätäminen1. Tyhjennä polttonestesäiliö. Aseta lumilikopystyyn ruuviosan kotelon etupuolelta.VAROITUS: Tyhjennä polttoainesäiliö ulkona poissa avotulenläheisyydestä.2. (Kuva 22) Löysennä pultit (3) alapaneelin(2) kummaltakin puolelta.


3. Poista alapaneeli (2).4. (Kuva 16) Irrota ”Z”−sovite (1)vetokäyttövivusta (2).5. (Kuva 27) Liu’uta kaapelikenkä (3) poi<strong>sk</strong>aapelinsäätökiinnikkeestä (4).6. Työnnä vedonohjau<strong>sk</strong>aapelin (5) alaosakaapelinsäätökiinnikkeen (4) läpi, kunnes”Z”−koukun (6) voi poistaa.7. Poista ”Z”−koukku (6)kaapelinsäätökiinnikkeestä (4). Siirrä”Z”−koukkua (6) alaspäin seuraavaansäätöreikään.8. Vedä vedonohjau<strong>sk</strong>aapeli (5) ylö<strong>sk</strong>aapelinsäätökiinnikkeen (4) läpi.9. Aseta kaapelikenkä (3)kaapelinsäätökiinnikkeen (4) yli.10.(Kuva 16) Asenna ”Z”−sovite (1)vetokäyttövipuun (2).11. (Kuva 15) Tarkista säätö painamallakäyttövipua ja tarkistamalla pituus ”A”käyttöjousesta (7). Kun säätö on oikea,käyttöjousen (7) pituus ”A” on:vähintään 76 mmenintään 85 mm.12.(Kuva 22) Asenna alapaneeli (2).13.Kiristä pultit (3) alapaneelin (2)kummaltakin puolelta.Hihnojen säätäminenHihnat venyvät normaalikäytössä. Jos hihnat onkorvattava kulumisesta tai ylivenymisestäjohtuen, noudata seuraavia ohjeita.Ruuviosan käyttöhihnan säätäminenJos lumilinko ei poista lunta, tarkasta ruuviosanvaijerin säädöt. Katso huolto−osion kohtaa”Vaijerien tarkastaminen ja säätäminen”. Jossäädöt ovat oikein, tarkista ruuviosankäyttöhihnan kunto. Katso huolto−osion kohtaa”Hihnojen vaihtaminen”. Jos ruuviosankäyttöhihna on löysällä, säädä se seuraavasti:1. Irrota sytytystulpan johto.2. (Kuva 18) Irrota ruuvi (2)hihnansuojuksesta (1). Irrotahihnansuojus (1).3. (Kuva 19) Löysää ruuvi (2)välihihnapyörästä (3). Siirrävälihihnapyörää (3) 3 mm lähemmäsruuviosan käyttöhihnaa (4).4. Kiristä mutteri (2).5. (Kuva 21) Paina ruuviosan käyttökytkin alas.Tarkasta ruuviosan käyttöhihnan (4) kireys.Jos säädöt ovat oikein, ruuviosankäyttöhihna (4) painuu 12,5 mm sitäkohtalaisesti painettaessa. Jos säätö ei oleoikein, säädä uudelleen.6. (Kuva 18) Asenna hihnansuojus (1). Kiristäruuvi (2).7. Tarkasta ruuviosan vaijerin oikea säätö.Katso huolto−osion kohtaa ”Vaijerientarkastaminen ja säätäminen”.8. Kiinnitä sytytystulpan johto.VetokäyttöhihnaVetokäyttöhihnassa on jatkuva jousipaine, eikäsitä tarvitse säätää. Jos vetokäyttöhihna luista,vaihda se. Katso huolto−osion kohtaa ”Hihnojenvaihtaminen”.1740879Hihnojen vaihtaminenKäyttöhihnat ovat erikoisvalmisteisia ja ne onkorvattava alkuperäisillä tehtaan varaosilla, joitaon saatavissa lähimmästä valtuutetustahuoltopisteestä. Jotkut vaiheet edellyttävättoisen henkilön apua.Ruuviosan käyttöhihnan poistaminenJos ruuviosan käyttöhihna on vaurioitunut,lumilinko ei poista lunta. Vaihda vaurioitunuthihna seuraavasti:1. Irrota sytytystulpan johto.2. (Kuva 22) Löysennä pultit (3) alapaneelin(2) kummaltakin puolelta.3. Poista alapaneeli (2).4. (Kuva 18) Irrota ruuvi (2)hihnansuojuksesta (2). Irrotahihnansuojus (1).5. (Kuva 19) Löysää hihnanohjain (9). Vedähihnanohjain (9) erilleen ruuviosanhihnapyörästä (10).6. Vedä välihihnapyörä (3) erilleen ruuviosankäyttöhihnasta (4) ja irrota ruuviosankäyttöhihna (4) välihihnapyörältä (3).7. Irrota ruuviosan käyttöhihna (4) moottorinhihnapyörältä (11). Jotta ruuviosankäyttöhihna (4) voidaan irrottaa, moottorinhihnapyörää (11) on ehkä pyöritettävä.8. (Kuva 20) Irrota neljä ylintä pulttia (21),jotka pitävät ruuviosan koteloa (22) jamoottorikoteloa (23) yhdessä. Löysääkahta alapulttia (24). Ruuviosan kotelo (22)ja moottorikotelo (23) voidaan nyt erottaahihnan irrottamista varten.9. (Kuva 19) Irrota vanha ruuviosankäyttöhihna (4) ruuviosan hihnapyörältä(10). Korvaa ruuviosan käyttöhihna (4)alkuperäisellä tehtaan varaosahihnalla, joitasaa valtuutetusta huoltopisteestä.10.Asenna uusi ruuviosan käyttöhihna (4)ruuviosan hihnapyörälle (10).11. Kiinnitä ruuviosan kotelo (22)moottorikoteloon (23) neljällä pultilla (21),jotka irrotettiin vaiheessa 8. Kiristä kaksialapulttia (24).12.Asenna ruuviosan käyttöhihna (4)moottorin hihnapyörälle (11).13.Aseta ruuviosan käyttöhihna (4)välihihnapyörän (3) alle.14.Säädä ruuviosan käyttöhihna (4). Katsohuolto−osion kohtaa ”Ruuviosankäyttöhihnan säätäminen”.15.Säädä hihnanohjain (9). Katso huolto−osionkohtaa ”Hihnanohjaimen säätäminen”.16.(Kuva 18) Asenna hihnansuojus (1). Kiristäruuvi (2).17.Tarkasta vaijerien säädöt. Katsohuolto−osion kohtaa ”Vaijerien tarkastaminenja säätäminen”.18.Kiinnitä sytytystulpan johto.Vetokäyttöhihnan poistaminenJos lumilinko ei liiku eteenpäin, tarkasta onkovetokäyttöhihna kulunut tai vaurioitunut. Josvetokäyttöhihna on kulunut tai vaurioitunut,vaihda se seuraavasti:1. Irrota sytytystulpan johto.2. Irrota ruuviosan käyttöhihna. Katsohuolto−osion kohtaa ”Ruuviosankäyttöhihnan poistaminen”.94fi3. (Kuva 19) Irrota e−rengas (17) kääntölevynakselisauvan (18) toisesta päästä. Irrotakääntölevyn akselisauva (18), jottakääntölevy pääsee kääntymään eteenpäin.4. Irrota vetokäyttöjousi (16).5. Irrota vanha vetokäyttöhihna (13)vetokäyttötaljasta (14) ja moottoritaljasta(15). Korvaa vetokäyttöhihna (13)alkuperäisellä tehtaan varaosahihnalla.6. Asenna uusi vetokäyttöhihna (13)vetokäyttötaljaan (14) ja moottoritaljaan(15).7. Varmista, että vetokäyttötalja (12) onoikeassa linjassa vetokäyttöhihnaan (13)nähden.8. Kiinnitä vetokäyttöjousi (16).9. Asenna kääntölevyn akselisauva (18) jakiinnitä se aiemmin irrotetulla e−renkaalla(17).10.(Kuva 30) Kääntölevyn (20) alaosa onsijoitettava kohdistuspalojen (19) väliin.Varmista, että kääntölevy (20) on kiinnitettyoikein paikalleen.HUOMAA: Jos käyttö ei ota kiinni senjälkeen kun vetokäyttöhihna on vaihdettu,tarkista että kääntölevy onkohdistuspalojen välissä.11. (Kuva 19) Asenna ja säädä ruuviosankäyttöhihna (4). Katso huolto−osion kohtaa”Ruuviosan käyttöhihnan poistaminen”.12.Säädä hihnanohjain (9). Katso huolto−osionkohtaa ”Hihnanohjaimen säätäminen”.13.(Kuva 22) Asenna alapaneeli (2).14.Kiristä pultit (3) alapaneelin (2)kummaltakin puolelta.15.(Kuva 18) Asenna hihnansuojus (1). Kiristäruuvi (2).16.Tarkasta vaijerien säädöt. Katsohuolto−osion kohtaa ”Vaijerien tarkastaminenja säätäminen”.17.Liitä sytytystulpan johto.Hihnanohjaimen säätäminen1. Irrota sytytystulpan johto.2. (Kuva 18) Irrota ruuvi (2). Irrotahihnansuojus (1).3. (Kuva 1) Kytke ruuviosan käyttövipu (5)päälle.4. (Kuva 23) Mittaa hihnanohjaimen (2) jaruuviosan käyttöhihnan (3) välinenetäisyys. Oikea etäisyys (4) on 3 mm.5. Jos säätö on tarpeen, löysäähihnanohjaimen (2) kiinnityspultti. Siirrähihnanohjain (2) oikeaan asentoon (4).Kiristä hihnanohjaimen (2) kiinnityspultti.6. (Kuva 18) Asenna hihnansuojus (1)paikoilleen. Kiristä ruuvi (2).7. Kiinnitä sytytystulpan johto.Veropyörän säätäminen tai vaihtaminenKitkapyörän tarkastaminenJos lumilinko ei liiku eteenpäin, tarkastavetokäyttöhihna, vetokäyttövaijeri tai kitkapyörä.Jos kitkapyörä on kulunut tai vahingoittunut, seon vaihdettava. Katso tämän osion kohtaa”Kitkapyörän vaihtaminen”. Jos kitkapyörä ei olekulunut tai vahingoittunut, tarkasta seuraavasti:1. (Kuva 1) Poista bensiini polttoainesäiliöstä.Nosta lumilinko pystyyn ruuviosan kotelon(4) etuosaa vasten.VAROITUS: Tyhjennäpolttoainesäiliö ulkoilmassa. Älätyhjennä polttoainesäiliötäavotulen läheisyydessä.


2. Irrota sytytystulpan johto.3. (Kuva 22) Löysää pultit (3) alapaneelin (2)molemmilta puolilta.4. Irrota alapaneeli (2).5. (Kuva 1) Siirrä nopeudenvaihtovipu (6)pienimmälle eteen−nopeudelle.6. (Kuva 24) Kirjoita kitkapyörän (4) asentomuistiin. Oikea etäisyys ”A” kitkapyörän (4)oikeasta reunasta moottorikotelonulkopuoleen on:Renkaan koko Etäisyys ”A”12 ja 13 tuumaa 10,5 cm16 tuumaa 10,95 cmJos kitkapyörä (4) ei ole oikeassaasennossa, säädä seuraavasti:Kitkapyörän säätäminen1. (Kuva 1) Aseta nopeudenvaihtovipu (6)pienimmälle eteen−nopeudelle.2. (Kuva 9) Löysäänopeudenvalitsintangossa (2) olevaakuusikantaista vastamutteria (9). Irrotapallonivel (6) vaihdetangosta (7).3. (Kuva 24) Siirrä kitkapyörä (4) oikeaanasentoon.4. (Kuva 9) Käännä välikappaletta (10),kunnes pallonivel (6) on kohdakkainvaihdetangossa (7) olevan kiinnitysreiänkanssa. Kun ne ovat kohdakkain, kiinnitäpallonivel (6) vaihdetankoon (7).5. (Kuva 22) Asenna alapaneeli (2).6. Kiristä pultit (3) alapaneelin (2) molemmillapuolilla.Kitkapyörän vaihtaminenJos kitkapyörä on kulunut tai vahingoittunut,lumilinko ei liiku eteenpäin. Kitkapyörä onvaihdettava seuraavasti:1. (Kuva 1) Poista bensiini polttoainesäiliöstä.Nosta lumilinko pystyyn ruuviosan kotelon(4) etuosaa vasten.VAROITUS: Tyhjennäpolttoainesäiliö ulkoilmassa. Älätyhjennä polttoainesäiliötäavotulen läheisyydessä.2. Irrota sytytystulpan johto.3. (Kuva 28) Irrota vasen pyörän (10)kiinnikkeet. Irrota vasen pyörä (10)akselista (11).4. Löysennä pultit (3) alapaneelin (2)kummaltakin puolelta.5. Poista alapaneeli (2).6. (Kuva 29) Irrota kiinnikkeet, jotka kiinnittävätkäyttöketjupyörän (12) akseliin (11).7. Irrota oikean pyörä, akseli (11) jakäyttöketjupyörä (12).8. (Kuva 30) Irrota neljä pulttia (16), jotkapitävät laakerit (7) paikoillaankuusioakselin (8) kummallakin puolella.9. (Kuva 31) Irrota kuusioakseli (8) ja laakerit(7).HUOMAUTUS: Kiinnitä erityistä huomiotaaluslevyjen (17) sijaintiin.10.(Kuva 26) Irrota kolme kiinnikettä (4), jotkapitävät kitkapyörän (5) kiinni ke<strong>sk</strong>iössä (6).11. (Kuva 26) Irrota kitkapyörä (5) ke<strong>sk</strong>iöstä(6). Irrota kitkapyörä (5) kuusioakselista(8).12.Liitä uusi kitkapyörä (5) ke<strong>sk</strong>iöön (6)aiemmin irrotetuilla kiinnikkeillä.13.(Kuva 31) Asenna kuusioakseli (8) jalaakerit (7) neljällä aiemmin irrotetullapultilla.Varmista, että aluslevyt (17) on asennettuoikein alkuperäiseen kohtaan. Varmistamyös, että kaksi aluslevyä (13) onkohdistettu oikein käyttövarsien (14)kanssa.14.Varmista, että kuusioakseli (8) kääntyyvapaasti.15.(Kuva 29) Asenna oikean pyörä, akseli (11)ja käyttöhihnapyörä (12) aiemmin irrotetuillakiinnikkeillä. Asenna ketju (15)käyttöhihnapyörälle (12).16.Tarkista kitkapyörän säätö. Katso tästäosasta kitkapyörän säätöohjeet.17.Varmista, ettei kitkapyörässä ja käyttölevyssäole rasvaa tai öljyä.18.(Kuva 22) Asenna alapaneeli (2).19.Kiristä pultit (3) alapaneelin (2) molemmillapuolilla.20.Asenna vasen pyörä (10) akseliin (11)aiemmin poistetuilla kiinnittimillä.21.Kiinnitä sytytystulpan johto.Ruuviosan murtopultin vaihtaminenRuuviosat ovat kiinni ruuviosan kotelossaerityisillä murtopulteilla. Nämä murtopultit onsuunniteltu katkeamaan ja suojelemaan laitetta,jos jotakin jumittuu ruuviosan koteloon. Älä käytäkovempaa pulttia, sillä tällöin menetätmurtopulttien tarjoaman suojan.VAROITUS: Käytä ainoastaanalkuperäisiä varaosasaksipulttejaihmisten ja laitteen turvallisuudentakaamiseksi.Ylimääräiset murtopultit löytyvät osapussista.Vaurioitunut murtopultti vaihdetaan seuraavasti:1. (Kuva 1) Siirrä pysäyty<strong>sk</strong>ytkin (13)stop−asentoon. Kytke kaikki ohjaukset poispäältä.2. Irrota sytytystulpan johto. Varmista, ettäkaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet.3. (Kuva 14) Voitele ruuviosan kotelonZerk−nippa (1) (jos on) voitelu rui<strong>sk</strong>ulla.4. (Kuva 25) Kohdista ruuviosassa oleva reikäruuviosan akselissa olevan reiän kanssa.Asenna uusi murtopultti (2), aluslevy (3) jalukkomutteri (4).5. Kiinnitä sytytystulpan johto.Lumilingon valmistelu varastoimistavartenVAROITUS: Älä poista bensiiniäsisätiloissa, avotulen lähettyvillä taitupakoidessasi. Bensiinikaasutsaattavat aiheuttaa räjähdyksen taitulipalon.fiJos lumilinkoa ei käytetä pitkään aikaan, katsomoottorin valmistajan käyttöohjeista (joidenkinmallien mukana) tärkeitä kunnossapitoa ja varastointiako<strong>sk</strong>evia tietoja.1. Tyhjennä polttoainesäiliö.2. Anna moottorin käydä, kunnes bensiini onloppunutä.3. Älä ko<strong>sk</strong>aan pidä polttoainetta lumilingonpolttoainesäiliössä, kun lumilinkoasäilytetään rakennuksessa, jossa voi ollasyttymislähteitä, kuten lämmitin,vedenlämmitin, pyykinkuivuri tai muuvastaava. Anna moottorin jäähtyä ennensuljettuun tilaan varastointia.4. Poista öljy lämpimästä moottorista. Täytämoottorin kampikammio uudella öljyllä.5. Irrota sytytystulppa ja kaada noin 15 mlmoottoriöljyä sylinteriin. Aseta sytytystulppatakaisin ja pyöritä moottoria hitaasti, niin ettäöljy leviää sylinteriin.6. Puhdista lumilinko huolellisesti.7. Voitele kaikki voitelukohdat. Katsohuolto−osiota.8. Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuviton kunnolla kiristetty. Tarkasta kaikki näkyvätosat mahdollisten vahinkojen, vaurioiden jakulumien varalta. Vaihda tarvittaessa.9. Peitä kaikki lingon kotelon, ruuviosan jasiipipyörän paljaat metalliosatruosteenestosuihkeella.10.Sijoita lumilinko hyvin ilmastoituunrakennukseen. Säilytä puhtaassa ja kuivassapaikassa, mutta EI sytytysliekkiä käyttävänhellan, lämmityslaitteen tai vedenlämmittimenlähellä tai minkään kipinöitä aiheuttavanlaitteen lähellä.11. Jos lumilinko on pakko varastoida ulos, asetase siten, että koko laite on irti maasta.12.Peitä lumilinko asianmukaisella kosteuttapidättämättömällä suojakankaalla taipeitteellä. Älä käytä muovia.Varaosien tilaaminenVaraosat ovat nähtävissä joko tämän ohjekirjantakasivuilla tai erillisessä osaluettelossa. Käytävain valmistajan hyväksymiä varaosia.Käytä vain valmistajan valtuuttamia taihyväksymiä varaosia. Älä käytä lisä− taiapulaitteita, joita ei ole määriteltynimenomaisesti tälle laitteelle. Varaosaatilatessa on annettava mallin numero (katsonimikylttiä).Hanki varaosat paikallisen jälleenmyyjän kautta.Moottorin, kampiakselin, vaihteiston jatasauspyörästön varaosia voi tilata valmistajanvaltuuttamasta varaosapisteestä, jonkayhteystiedot löytyvät paikallisen puhelinluettelonkeltaisilta sivuilta. Tietoa varaosien tilaamisestalöytyy myös yksittäisten vaihteiston− taimoottorinosien takuutiedoista.Osia tilattaessa on ilmoitettava seuraavat tiedot:(1) Mallin numero(2) Sarjanumero(3) Osan numero(4) Osien määrä174087995


ONGELMANRATKAISUKAAVIOONGELMA SYY TOIMENPIDEfiVaikeuksia käynnistyksessä Sytytystulppa viallinen. Vaihda sytytystulppa.Moottori käy epätasaisestiVettä tai likaa polttoainejärjestelmässä.Polttoaineletku tukossa, bensiinitankki tyhjä taipolttoaine väljähtänyttä.Käytä uimurikammion tyhjennystä polttoaineenpoistamiseen ja korvaamiseen uudella.Puhdista polttoaineletku, tarkistapolttoaineensyöttö, vaihda bensiini.Moottori pysähtyy Rikastin on päällä. Aseta rikastin aja−asentoon (run).Moottori käy epätasaisesti, virtaa meneehukkaanVettä tai likaa polttoainejärjestelmässä.Käytä uimurikammion tyhjennystä polttoaineenpoistamiseen ja korvaamiseen uudella.Ylimääräistä tärinää Osia löysällä; siipipyörä vaurioitunut. Pysäytä moottori välittömästi ja irrotasytytystulpan johto. Kiristä kaikki pultit ja teetarvittavat korjaukset. Jos tärinä jatkuu, otayhteyttä asiantuntevaan korjaajaan.Laitteen siipipyörä ei toimi Käyttöhihna löysällä tai vaurioitunut. Vaihda käyttöhihna.Vetokäyttökaapeli asennettu väärin.Vetopyörä kulunut tai vaurioitunut.Säädä vetokäyttökaapeli.Vaihda vetopyörä.Laite ei linkoa lunta Ruuviosan käyttöhihna löysällä tai vaurioitunut. Säädä ruuviosan käyttöhihna tai korvaatarvittaessa.Ruuviosan kaapeli säädetty väärin.Saksipultti rikkoutunut.Poistoaukko tukkiutunut.Vieras esine tai osa jumiutunut ruuviosankuoreen.Säädä ruuviosan kaapeli.Vaihda saksipultti.Pysäytä moottori välittömästi ja irrotasytytystulpan johto. Puhdista poistoaukko jaruuviosan kuoren sisäpuoli.Pysäytä moottori välittömästi ja irrotasytytystulpan johto. Poista tukos ruuviosankuoresta.174087996


SPIS TREŚCISYMBOLE OSTRZEGAWCZE I ICH OBJAŚNIENIE ...... 98SYMBOLE OBSŁUGI I ICH OBJAŚNIENIE .............. 98MONTAŻ ........................................... 103OBSŁUGA .......................................... 104WYKAZ CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH .......... 106KONSERWACJA .................................... 106ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW TECHNICZNYCH .... 110Rysunki (przykład: Rys. 1) znajdują się na wewnętrznychstronach pierwszej i ostatniej kartki niniejszej instrukcji przedwykazem części.Informacje ogólneNiniejsza instrukcja została opracowana z myślą o osobachposiadających podstawowe umiejętności w zakresie obsługiurządzeń mechanicznych. Podobnie jak w większości instrukcjiserwisowych, nie wszystkie czynności są opisane krok po kroku.Czynności obejmujące przykręcanie lub odkręcanie elementówmocujących jest w stanie wykonać każdy użytkownik posiadającypodstawowe umiejętności mechaniczne. Przed przystąpieniem doeksploatacji urządzenia należy zapoznać się, a następniestosować się do niniejszych instrukcji.Zapoznanie się z produktem: Najlepsze rezultaty możnaosiągnąć po zrozumieniu zasady działania urządzenia. Podczaszapoznawania się z niniejszą instrukcją należy porównywać tekstz zamieszczonymi rycinami. Należy poznać lokalizację i funkcjęelementów układu sterowania. Aby zapobiec wypadkom, należyprzestrzegać instrukcji obsługi i zasad bezpieczeństwa. Zachowaćinstrukcję do wglądu w przyszłości.WAŻNE: Wiele urządzeń nie jest złożonych i jest sprzedawanychw kartonach. Obowiązkiem nabywcy jest zadbanie o starannestosowanie się do w<strong>sk</strong>azówek montażu przedstawionych wniniejszej instrukcji. Inne urządzenia są oferowane w postacizmontowanej. W przypadku zmontowanych urządzeńobowiązkiem nabywcy jest sprawdzenie, czy urządzenie jestzmontowane poprawnie. Przed pierwszym użyciem nabywca jestzobowiązany uważnie sprawdzić urządzenie zgodnie zew<strong>sk</strong>azówkami podanymi w niniejszej instrukcji.Dodatkowa pomocJeżeli potrzebujesz dodatkowych informacji na temat <strong>sk</strong>ładania,obsługi, lub konserwacji swego urządzenia, <strong>sk</strong>ontaktuj się zeswoim lokalnym dealerem.Niniejsza instrukcja zawiera informacje obezpieczeństwie eksploatacji określającezagrożenia i ryzyko związane z użyciem odśnieżarek orazw<strong>sk</strong>azówki, jak ich uniknąć. Odśnieżarka jest <strong>sk</strong>onstruowanai przeznaczona do usuwania śniegu i nie może byćstosowana w żadnym innym celu. Istotną sprawą jestzapoznanie się i zrozumienie treści instrukcji. Każda osobaobsługująca urządzenie powinna przeczytać i zrozumiećniniejsze instrukcje.OSTRZEŻENIESpaliny wytwarzane przez silnik zawierają związki chemiczne,które w stanie Kalifornia są <strong>sk</strong>lasyfikowane jako substancjerakotwórcze, wywołujące wady wrodzone lub szkodliwiewpływające na zdolności rozrodcze.plSłowo ostrzegawcze (NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIElub PRZESTROGA) jest używane z symbolem ostrzegawczym wcelu zasygnalizowania prawdopodobieństwa i potencjalnegostopnia ciężkości obrażeń. Ponadto symbol niebezpieczeństwamoże być użyty do określenia charakteru zagrożenia.NIEBEZPIECZEŃSTWO w<strong>sk</strong>azuje na zagrożenie, które –jeśli się do niego dopuści – spowoduje śmierć lubpoważne obrażenia fizyczne.OSTRZEŻENIE w<strong>sk</strong>azuje na zagrożenie, które – jeśli siędo niego dopuści – może spowodować śmierć lubpoważne obrażenia fizyczne.PRZESTROGA w<strong>sk</strong>azuje na zagrożenie, które – jeśli siędo niego dopuści – może spowodować niewielkie lubumiarkowane obrażenia fizyczne.PRZESTROGA, podana bez symbolu ostrzegawczegow<strong>sk</strong>azuje sytuację, któramogłaby doprowadzić douszkodzenia urządzenia.Elementy układu sterowania i funkcje urządzenia(patrz Rys. 1)Dźwignia napędu posuwowego (1) - Pozwala wybrać kierunekposuwu do przodu lub do tyłu.Zespół korbowy (2) - Zmienia kierunek rynienki wylotowej.Deflektor rynienki wylotowej (3) - Zmienia odległość, najakąodrzucany jest śnieg.Rynienka wylotowa (4) - Zmienia kierunek, w którym odrzucanyjest śnieg.Dźwignia napędu śruby odśnieżającej (5) - Uruchamia izatrzymuje śrubę odśnieżającą (nagarnianie i odrzucanie śniegu),która również napędza odśnieżarkę.Dźwigniazmianyprędkości (6) - Pozwala na wybór prędkościodśnieżarki.Płoza z regulacją wysokości (7) - Pozwala na regulacjęodległości między obudową śruby odśnieżającej a poziomemgruntu.Podcinacze zasp (18) - (jeśli wchodzą w <strong>sk</strong>ład wyposażenia)Torują drogę w śniegu o wysokości wyższej niż obudowa śrubyodśnieżającej.Śruby bezpiecznikowe ścinane (19) - W celu zabezpieczeniamaszyny, specjalne śruby bezpiecznikowe zostają ścięte, gdy doobudowy śruby odśnieżającej dostanie się jakiś obiekt, który jązablokuje. Użycie twardszej śruby spowoduje utratęzabezpieczenia zapewnianego przez ścinaną śrubębezpiecznikową.Dźwignia regulacji rynienki wylotowej (20) - Zmienia odległość,na jaką odrzucany jest śnieg.Elementy silnikaKluczyk bezpieczeństwa (8) - Musi być włożony, aby możliwebyło uruchomienie silnika.Przyci<strong>sk</strong> pompki zastrzykowej (9) - Wstrzykuje paliwobezpośrednio do gaźnika, umożliwiając szybki rozruch w ni<strong>sk</strong>ichtemperaturach.Przyci<strong>sk</strong> rozruchu elektrycznego (10) - W modelach zrozruchem elektrycznym służy do uruchamiania silnika.Skrzynka rozdzielcza (11) - W modelach z rozruchemelektrycznym służy do podłączenia sieciowego przewoduzasilającego 220V.Uchwyt rozrusznika ręcznego (12) - Służy doręcznegorozruchu silnika.Wyłącznik (13) - Służy do zatrzymania silnika.Regulator ssania (14) - Służy do rozruchu zimnego silnika.174087997


Symbole ostrzegawcze i ich objaśnienieTe symbole są stosowane na urządzeniu, a ich znaczenie jestokreślone w instrukcji obsługi. Należy się z nimi zapoznać izrozumieć ich znaczenie. Użycie jednego z tych symboli wpołączeniu ze słowem ostrzegawczym sygnalizuje użytkownikowipotencjalne zagrożenia oraz to, jak ich uniknąć.Symbole obsługi i ich objaśnienieTe symbole są stosowane na urządzeniu, a ich znaczenie jestokreślone w instrukcji obsługi. Należy zapoznać się znimiizrozumieć ich znaczenie. Niezrozumienie symboli możedoprowadzić do obrażeń fizycznych użytkownika.plZnak ostrzegawczy - W<strong>sk</strong>azuje informacjedotyczące zagrożeń, któremogądoprowadzić do obrażeń fizycznych.Instrukcja obsługi - Zapoznać się izrozumieć przed wykonaniem dowolnejczynności lub uruchomieniem urządzenia.Wirująca śrubaodśnieżającaOlejPaliwoWyłącznikMieszek pompkizastrzykowejDo przoduBieg jałowyWsteczWłączeniezapłonuPożarPrzepustnicaWyłączeniezapłonuWirująca śrubawirnikToksyczne oparyObracająca sięprzekładniaWybuchPorażenieprądemPrzepustnicaotwartaPrzepustnicazamkniętaStopKluczyk stacyjkiNacisnąć, abywłączyć rozruchelektrycznyRozruchelektrycznyWyrzut materiałuGorącapowierzchniaWolnoRozruch silnikaSzybkoZachować bezpiecznąodległość od urządzeniaWłączyć sprzęgłoSilnik pracujeNigdy nie wkładać rąk w pobliżuobracających się części.PosuwOdbierak śrubyodśnieżającejSilnik wyłączonyPrzed przystąpieniem do wykonaniaczynności konserwacyjnych lubnaprawy wyłączyć silnik i odłączyćzłącze świecy zapłonowej.Sprzęgło śrubyodśnieżającejSprzęgło napęduZałączyćWyłączyćRynienka wylotowaDeflektor rynienki wylotowejW LEWO W PRAWO DO GÓRY DO DOŁU174087998


plNIEBEZPIECZEŃSTWONie dopuścić, aby wirująca śruba odśnieżającaspowodowała śmierć lub poważne obrażenia fizyczne.Trzymać z dala ręce, stopy i odzież.Usunięcie niedrożności w rynience wylotowej jestniebezpieczną czynnością.• Nigdy nie podejmować się oczyszczenia śruby odśnieżającej zpozostałości lub zbitego śniegu, gdy urządzenie jest włączone lubprzy pracującym silniku.• Podczas przeprowadzania konserwacji urządzenia należy wyłączyćsilnik i odłączyć przewód świecy zapłonowej.• Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez dozoru z pracującymsilnikiem. Należy zawsze wyłączyć elementy sterowania śrubyodśnieżającej i posuwu, zatrzymać silnik i wyjąć kluczyki.• Nie dopuścić, aby w pobliżu obszaru pracy odśnieżarki znalazły siędzieci, zwierzęta lub inne osoby. Urządzenie często wzbudzazainteresowanie dzieci. Należy zwracać uwagę na obecność innychosób.• Trzymać wszystkie luźne części odzieży z dala od przoduodśnieżarki i śruby odśnieżającej. Szaliki, rękawiczki, zwisającesznurki, luźne ubrania i spodnie mogą zostać szybko wciągnięteprzez wirujący element, prowadząc do obrażeń kończyn. Związaćdługie włosy i zdjąć biżuterię.• Odśnieżarka jest przeznaczona wyłącznie do usuwania śniegu. Nienależy jej stosować w innych celach niż zastosowanie, do jakiegozostała przewidziana.• Nie odśnieżać w poprzek nachylonego terenu. Zachować szczególnąostrożność podczas zmiany kierunku na nachylonym terenie. Niepodejmować prób odśnieżania stromych stoków.• Nie stosować odśnieżarki na powierzchniach powyżej poziomugruntu, takich jak dachy domów, garaże, ganki lub inne tego typukonstrukcje lub budynki.NIEBEZPIECZEŃSTWOŚruba odśnieżająca może zagarnąć obiekty, którenastępnie zostaną wyrzucone z rynienki wylotowej.Nigdy nie wolno kierować wyrzucanego śniegu wstronę ludzi lub samochodów, ani nie pozwalaćnikomu na przebywanie przed odśnieżarką.• W trakcie obsługi urządzenia należy zwracać uwagę na otoczenie.Przejechanie odśnieżarką po takich obiektach, jak żwir, wycieraczki,gazety, zabawki i <strong>sk</strong>ały ukryte pod śniegiem może spowodować ichwyrzut z rynienki wylotowej lub zablokowanie śruby odśnieżającej.• Należy zawsze wiedzieć, w którym kierunku następuje wyrzut śniegu.Znajdujący się w pobliżu przechodnie, zwierzęta lub nieruchomościmogą odnieść szkodę w wyniku wyrzutu zagarniętych obiektów.• Należy zapoznać się z obszarem, w którym planowane jestodśnieżanie. Wyznaczyć granice chodników i podjazdów, aby niedopuścić do uszkodzenia własności lub wyrzutu obiektów.• Zachować ostrożność podczas odśnieżania nieznanego obszaru.Uważać na ukryte zagrożenia i ruch uliczny.• Po uderzeniu w ciało obce, wyłączyć silnik, odczekać, aż ruchomeczęści zatrzymają się, a następnie bezzwłocznie sprawdzić podkątem ewentualnych uszkodzeń. W razie stwierdzenia uszkodzeniadokonać naprawy przed uruchomieniem i dalszą eksploatacjąodśnieżarki.• Przy wyłączonym silniku odczekać, aż ruchome części sięzatrzymają. Do oczyszczania rynienki wylotowej należy zawszeużywać przepychacza.• Jeśli urządzenie wchodzi w nietypowe drgania, wyłączyć silnik.Drgania są zwykle objawem ostrzegającym o wystąpieniuproblemów. W przypadku konieczności przeprowadzenia naprawy<strong>sk</strong>ontaktować się z autoryzowanym serwisem.NIEBEZPIECZEŃSTWORynienka wylotowa zawiera wirującą śrubę wirnik dousuwania śniegu. Nigdy nie oczyszczać ani nieodblokowywać rynienki wylotowej rękoma lub przypracującym silniku.Palce mogą zostać szybko wciągnięte w śrubę,powodując urazową amputację lub ciężkieokaleczenie.• Usunięcie niedrożności w rynience wylotowej jest niebezpiecznączynnością.• Nigdy nie wkładać rąk do rynienki wylotowej ani w jej pobliżu.• Przy wyłączonym silniku odczekać, aż wszystkie ruchome częścizatrzymają się, a następnie oczyścić rynienkę wylotowąprzepychaczem.• Wzbitymśniegu mogą być ukryte inne przeszkody w rynience,powodując uszkodzenie urządzenia, wirnika lub śruby odśnieżającej.Przy ponownym uruchamianiu urządzenia po usunięciu śniegunależy zastosować odpowiednie środki ostrożności.OSTRZEŻENIEW wyniku pracy silnika powstaje tlenek węgla –bezwonny i bezbarwny gaz trujący.Wdychanie tlenku węgla może wywołać nudności,omdlenie lub śmierć.• Silnik należy uruchamiać i eksploatować na zewnątrzbudynków.• Nie wolno uruchamiać ani eksploatować silnika w zamkniętychprzestrzeniach, nawet jeśli drzwi lub okna są otwarte.174087999


plOSTRZEŻENIEBenzyna i jej opary są wyjątkowo łatwopalne i wybuchowe.Pożar i wybuch mogą doprowadzić do ciężkich poparzeń iśmierci.PODCZAS TANKOWANIA PALIWA• Wyłączyć silnik i poczekać co najmniej 2 minuty, aż ostygnie,przed zdjęciem zakrywki zbiornika benzyny.• Zatankować zbiornik paliwa na zewnątrz budynku lub w miejscuwyposażonym w sprawny system wentylacji.• Nie należy przepełniać zbiornika paliwa.• Przechowywać benzynę z dala od źródeł i<strong>sk</strong>ier, otwartegopłomienia, układów zapłonu sterowanego, źródeł ciepła i innychźródeł zapłonu.• Regularnie sprawdzać przewody paliwowe, zbiornik, zakrywkę ielementy mocujące pod kątem pęknięć i wycieków. W raziepotrzeby wymienić.PODCZAS URUCHAMIANIA SILNIKA• Upewnić się, że świeca zapłonowa, tłumik, zakrywka wlewupaliwa i filtr powietrza są założone.• Nie kręcić korbą silnika, gdy świeca zapłonowa nie jestpodłączona.• W przypadku rozlania się paliwa, przed uruchomieniem silnikapoczekać, aż rozlane paliwo odparuje.• W razie zalania silnika ustawić ssanie w położenie OPEN/RUN,ustawić przepustnicę w położenie FAST i obracać korbą, ażsilnik zapali.PODCZAS EKSPLOATACJI URZĄDZENIA• Nie dławić gaźnika w celu zatrzymania silnika.PODCZAS TRANSPORTU URZĄDZENIA• Urządzenie należy transportować przy PUSTYM zbiornikupaliwa.PODCZAS PRZECHOWYWANIA BENZYNY LUBURZĄDZENIA Z PEŁNYM ZBIORNIKIEM PALIWA• Przechowywać z dala od pieców, piecyków, ogrzewaczy wodylub innych urządzeń wyposażonych w zapłon sterowany lub inneźródła zapłonu z uwagi na ryzyko zapalenia oparów benzyny.1740879100


plZASADY DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ OBSŁUGIIOSTRZEŻENIE: Urządzenie to może spowodować ucięcie rąk i nóg i możerzucać przedmiotami. Przeczytajponiższe zasady dotyczące bezpieczeństwa i postępuj zgodnie z nimi: Niezastosowanie się do poniższychzasad może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem, poważne obrażenia lub śmierć osobyobsługującej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu, lub zniszczenie własności lub sprzętu.Trójkąt w tekście oznacza ważne uwagi lub ostrzeżenia, których należy przestrzegać.Zasady bezpiecznej obsługi dmuchaw do śnieguWAŻNE: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, standardybezpieczeństwa wymagają kontrolek obecności operatora.Dmuchawa do śniegu jest wyposażone w takie kontrolki. Nienależy wżadnym wypadku próbować blokować funkcji kontroliobecności operatora.Szkolenie1. Przed włączeniem urządzenia należy przeczytać, przyjąć dowiadomości i postępować zgodnie z instrukcjami znajdującymi się naurządzeniu i w instrukcjach obsługi. Należy dokładnie zapoznać się zkontrolkami i prawidłowym zastosowaniem urządzenia. Należy wiedziećjak zatrzymać urządzenie i szybko wyłączyć kontrolki.2. Nigdy nie należy pozwalać dzieciom na obsługę urządzenia. Nigdy nienależy pozwalać dorosłym na obsługę urządzenia bez właściwegopoinstruowania ich.3. W obszarze pracy urządzenia nie powinny przebywać żadne osoby, wszczególności dzieci i zwierzęta.4. Należy zachować ostrożność i unikać poślizgnięcia się lub upadków,szczególnie podczas pracy na wstecznym biegu.Przygotowanie1. Dokładnie sprawdź obszar, na którym urządzenie ma pracować iusuńwszystkie wycieraczki, sanki, de<strong>sk</strong>i, przewody i inne obce przedmioty.2. Przed włączeniem silnika, rozłącz wszystkie sprzęgła i włącz luz.3. Nie obsługuj urządzenia bez odpowiedniego okrycia zimowego. Załóżobuwie, które ułatwi ci poruszanie się po śli<strong>sk</strong>ich powierzchniach. Unikajluźnych ubrań, któremogą wkręcić się w ruchome części urządzenia.4. Postępuj ostrożnie z paliwem; jest ono wyjątkowo łatwopalne.a. Stosuj zatwierdzony pojemnik na paliwo.b. Nigdy nie wlewaj paliwa do pracującego ani do gorącego silnika.c. Napełniaj zbiornik paliwa na zewnątrz budynku, ze szczególnąostrożnością. Nigdy nie napełniaj zbiornika paliwa wpomieszczeniach. Zamknij dokładnie wlot paliwa i zetrzyj rozlanepaliwo.d. Nigdy nie napełniaj pojemników w środku pojazdu lub naciężarówce czy podłodze przyczepy z plastikowymi wykładzinami.Przed nalaniem paliwa, zawsze ustaw pojemnik na podłodze, zdala od pojazdu.e. Kiedy będzie to praktyczne, usuń zciężarówki lub przyczepyurządzenie gazowe i napełnij je paliwem na ziemi. Jeśli nie będzieto możliwe, napełnij urządzenie paliwem z przenośnego pojemnika,raczej niż bezpośrednio z dystrybutora.f. Trzymaj pistolet dystrybutora tak by cały czas dotykał brzeguzbiornika paliwa lub otworu pojemnika, aż do zakończeniatankowania. Nie używaj urządzenia zamknij-otwórz pistoletudystrybutora.g. Zamknij dokładnie wlot paliwa i zetrzyj rozlane paliwo.h. Zmień natychmiast ubranie, jeśli wyleje się na nie paliwo.5. Używaj przedłużaczy i gniazdek zalecanych przez producenta dlawszystkich urządzeń napędzanych silnikiem elektrycznym lub orozruchu elektrycznym.6. Dostosuj wysokość obudowy kolektora do czystego żwiru lubpowierzchni kruszywa.17408791017. Nigdy nie wykonuj regulacji gdy silnik jest włączony (z wyjątkiemsytuacji gdy jest to zalecane przez producenta).8. Przed rozpoczęciem usuwania śniegu, pozwól silnikowi i dmuchawie dośniegu przystosować się do temperatury na zewnętrz.9. Obsługując urządzenie, dokonując regulacji lub napraw zawszezakładaj okulary ochronne lub osłonę na oczy, aby ochronić oczy przedprzedmiotami obcymi, które urządzenie może wyrzucić.10.Nigdy nie obsługuj dmuchawy do śniegu bez właściwych osłon i pokrywlub innych prawidłowo zamocowanych i działających urządzeńochronnych.Obsługa1. Nie należy zbliżać rąk i stóp do ruchomych części urządzenia. Zawszenależy stać poza otworem wylotowym.2. Należy zachować szczególną ostrożność podczas pracy na lubprzechodząc przezżwirowe drogi dojazdowe, alejki lub drogi. Należyuważać na ukryte niebezpieczeństwa lub ruch drogowy.3. Po uderzeniu w obcy przedmiot, zatrzymaj silnik, usuń przewód zeświecy zapłonowej, rozłącz kabel z silników elektrycznych, sprawdźdokładnie urządzenie pod kątem uszkodzeń, i napraw uszkodzenieprzed ponownym włączeniem urządzenia.4. Jeśli urządzenie zacznie nietypowo wibrować, wyłącz silnik i sprawdźczym było to spowodowane. Wibrowanie najczęściej oznacza problem.5. Wyłącz silnik zawsze gdy opuszczasz miejsce obsługi urządzenia,przed odblokowaniem obudowy kolektora/wirnika lub korytaodbiorczego i podczas wykonywania napraw, regulacji lub przeglądu.6. Podczas czyszczenia, wykonywania napraw i przeglądów, upewnij się,że wszystkie ruchome części urządzenia zatrzymały się. Odłączprzewód świecy zapłonowej i przechowuj go z dala od świecy, abyzapobiec przypadkowemu zapłonowi.7. Nie trzymaj silnika włączonego w pomieszczeniach, z wyjątkiem jegozapalania i w celach przetransportowania dmuchawy do śniegu do lub zbudynku. Otwórz drzwi zewnętrzne; spaliny są niebezpieczne(zawierają TLENEK WĘGLA, BEZWONNY i ZABÓJCZY GAZ).8. Zachowuj szczególną ostrożność przy pracy na wzniesieniach. Niepróbuj oczyszczać stromych wzniesień.9. Nigdy nie obsługuj dmuchawy do śniegu bez właściwych osłon i pokrywlub innych prawidłowo zamocowanych i działających urządzeńochronnych.10.Nigdy nie kieruj wylotu na ludzi lub obszar gdzie można dokonaćzniszczeń własności. Dzieci i inne osoby nie powinny zbliżać się dourządzenia.11.Nie należy przeciążać urządzenia, starając się oczyścić śnieg w zbytszybkim tempie.12.Nigdy nie obsługuj urządzenia przy wysokich prędkościachtransportowych na śli<strong>sk</strong>ich powierzchniach. Pracując na wstecznymbiegu, patrz do tyłu i zachowuj ostrożność.13.Wyłącz zasilanie kolektora/wirnika podczas transportu dmuchawy dośniegu lub gdy nie jest ono wykorzystywane.14.Stosuj tylko te elementy i akcesoria, które są zatwierdzone przezproducenta dmuchawy do śniegu (takie jak kabiny, opony, łańcuchy,etc.).15.Nigdy nie obsługuj urządzenia bez dobrej widoczności i światła. Zawszenależy pewnie stanąć i mocno trzymać rączki. Chodź, nigdy nie biegaj.16.Nigdy nie dotykaj gorącego silnika ani tłumika.


pl17.Nigdy nie obsługuj dmuchawy do śniegu w pobliżu szklanych ogrodzeń,samochodów, studni okiennych, spadków i temu podobnych bezodpowiedniej regulacji kąta wyrzucania śniegu.18.Nigdy nie kieruj wylotu na osoby stojące w pobliżu i nie pozwalaj nikomuna stanie przed urządzeniem.19.Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez operatora. Zawszenależy rozłączyć ślimak i kontrolki trakcji, wyłączyć silnik i wyjąćkluczyki.20.Nie należy obsługiwać urządzenia będąc pod wpływem alkoholu lubnarkotyków.21.Pamiętaj, że operator jest odpowiedzialny za wypadki, które mogąprzytrafić się innym osobom lub mieniu.22.Dane statystyczne w<strong>sk</strong>azują, że operatorzy, w wieku 60 lat i starsi, biorąudział w wysokim procencie obrażeń związanych z urządzeniamielektrycznymi. Operatorzy tacy powinni ocenić swoje możliwościobsługiwania urządzenia, wystarczająco bezpiecznego dozabezpieczenia siebie i innych przed obrażeniami.23.NIE NALEŻY zakładać długich szalików lub luźnych ubrań, któremogłyby się wkręcić w ruchome części urządzenia.24.Pod śniegiem mogą znajdować się przeszkody. Pamiętaj aby zobszaru, który ma być oczyszczony, usunąć wszystkie przeszkody.DzieciJeżeli operator nie zwraca uwagi na obecność dzieci, może toprowadzićdo poważnych wypadków. Dzieci są często zainteresowane urządzeniem isposobem jego obsługi. Nigdy nie zakładaj, że dzieci pozostaną w miejscu,w którym je ostatnio widziałeś.1. Dzieci powinny przebywać poza obszarem pracy urządzenia i być podbaczną opieką innej odpowiedzialnej osoby dorosłej.2. Bądź czujny i wyłącz urządzenie jeśli dzieci wejdą na teren jego pracy.3. Nigdy nie należy pozwalać dzieciom na obsługę urządzenia.4. Bądź szczególnie ostrożny zbliżając się do zakrętów z ograniczonąwidocznością, krzewów, drzew i innych przedmiotów, które mogąograniczać widoczność.Czyszczenie zablokowanego koryta odbiorczegoKontakt ręki z obrotowym wirnikiem wewnątrz koryta odbiorczego jestnajczęstszą przyczyną obrażeń związanych z dmuchawami do śniegu.Nigdy nie wkładaj ręki aby wyczyścić koryto odbiorcze.Aby wyczyścić koryto:1. WYŁĄCZ SILNIK2. Odczekaj 10 sekund aby upewnić się, że ostrza wirnika przestały sięobracać.3. Zawsze korzystaj z narzędzi czyszczących, nie wkładaj tam ręki.Naprawy, utrzymanie i przechowywanie1. Często sprawdzaj czy śruby nożyc (trzpienie) i inne śruby są dobrzezamocowane, aby upewnić się, że urządzenie pozostaje w dobrymstanie technicznym.2. Nigdy nie przechowuj urządzenia z paliwem w zbiorniku wewnątrzbudynku, gdy obecne są źródła zapłonu, takie jak gorąca woda igrzejniki lub suszarki do ubrań. Przed umieszczeniem urządzenia wzamkniętym pomieszczeniu, pozwól by schłodził się silnik.3. Jeśli dmuchawa do śniegu ma być przechowywane przez dłuższyokres, patrz instrukcja obsługi.4. Zachowuj i w razie konieczności wymieniaj etykiety o bezpieczeństwie iz instrukcjami.5. Aby zapobiec zamarznięciu kolektora/wirnika, po zakończeniuodśnieżania pozostaw urządzenie włączone przez kilka minut.6. Jeśli zostało rozlane paliwo, nie próbuj zapalać silnika , ale odsuńurządzenie od miejsca, w którym jest rozlane paliwo i unikajwytworzenia źródła zapłonu do chwili aż rozproszą się opary paliwa.7. Zawsze przestrzegaj bezpiecznego ponownego napełniania paliwa izasad bezpiecznego postępowania z paliwem podczas powtórnegonalewania paliwa po przewożeniu lub przechowywaniu urządzenia.8. Zawsze należy przestrzegać instrukcji obsługi silnika, dotyczącychprzygotowań przed przechowywaniem urządzenia, zarówno przezkrótszy jak i dłuższy czas.9. Zawsze należy przestrzegać instrukcji obsługi silnika odnośnie procedurwłaściwego włączenia - po ponownym rozpoczęciu obsługi urządzenia.10.Należy pamiętać aby nakrętki i śruby były dobrze dokręcone, i dbać odobry stan urządzenia.11.Nigdy nie należy manipulować przy urządzeniach zabezpieczających.Regularnie sprawdzaj ich sprawne działanie i dokonuj koniecznychnapraw, w przypadku niewłaściwego działania.12.Części ulegają zużyciu, uszkodzeniom i zniszczeniu. Często sprawdzajczęści urządzenia i w razie konieczności wymieniaj je na częścizalecane przez producenta.13.Często sprawdzaj działanie kontrolne. Regulacje i naprawy należywykonywać w razie konieczności.14.Podczas napraw korzystaj tylko z fabrycznych, autoryzowanych częściwymiennych.15.Przy wszystkich ustawieniach i regulacjach zawsze należy przestrzegaćparametrów fabrycznych.16.Serwis i naprawy powinny być wykonywane tylko w autoryzowanychpunktach serwisowych.17.Nie należy samemu przeprowadzać poważniejszych naprawurządzenia, jeśli nie uzy<strong>sk</strong>ano wcześniej właściwego szkolenia w tymzakresie. Nieprawidłowe procedury naprawy mogą powodowaćniebezpieczne działanie urządzenia, jego uszkodzenie i utratę gwarancjiproducenta.Emisje1. Spaliny silnika pochodzące z tego urządzenia, zawierają substancjechemiczne, o których wiadomo, że w pewnych ilościach powodują raka,wady wrodzone i upośledzenie płodności.2. Jeśli jest to możliwe, sprawdź na etykiecie emisji silnika, odpowiednieinformacje dotyczące okresu utrzymywania się emisji i indeksupowietrza.Układ zapłonowy1. Układ zapłonu i<strong>sk</strong>rowego spełnia wymogi kanadyj<strong>sk</strong>iego ICES-002.1740879102


MONTAŻProsimy zapoznać się z instrukcjami montażu iregulacji odśnieżarki, a następnie się do nichstosować. Wszystkie elementy mocująceznajdują się w woreczku z częściami. Nie należywyrzucać żadnych części ani materiałów dochwili zakończenia montażu urządzenia.OSTRZEŻENIE: Przedprzeprowadzeniem jakichkolwiekczynności montażowych lubkonserwacyjnych odśnieżarki, należyodłączyć przewód od świecy zapłonowej.UWAGA: W niniejszej instrukcji obsługiokreślenia „lewy” i „prawy” opisująrozmieszczenie części, patrząc z pozycjioperatora znajdującego się za maszyną.UWAGA: Wartości momentu obrotowego sąmierzone w stopofuntach (w systemiemetrycznym: Nm). Miara ta w<strong>sk</strong>azuje, jaksilnie należy dokręcić nakrętkę lub śrubkę.Moment obrotowy mierzy się za pomocąklucza dynamometrycznego.UWAGA: Elementy mocujące i części luzemprzedstawiono w pełnej <strong>sk</strong>ali na Rysunku 2na stronie 171.UWAGA: Ryciny ilustrujące przedstawionona stronie 2 i na stronach 172 do 177.Wymagane narzędzia1 Nóż1 Kombinerki2 Klucze maszynowe pła<strong>sk</strong>ie 1/2”2 Klucze maszynowe pła<strong>sk</strong>ie 9/16”2 Klucze maszynowe pła<strong>sk</strong>ie 3/4”1 Taśma miernicza lub linijka1 ŚrubokrętWypakowanie odśnieżarki z kartonu1. (Rysunek 3) Odśnieżarka jestprzedstawiona w położeniu transportowym.2. Odetnij wszystkie cztery rogi pudełka i ułużœcianki boczne na pła<strong>sk</strong>o lub <strong>sk</strong>orzystaj zżyłki do pociągania aby odłączyć pudełko odpodstawy.3. Rozciąć i wyrzucić plastikowe tasiemkizabezpieczające zespół korbowy oraz zespółdrążka regulacji prędkości.4. Określić rozmieszczenie wszystkich części,które są zapakowane osobno, i wyjąć je zkartonu.5. Wyjąć i wyrzucić materiał pakunkowyznajdujący się wokół odśnieżarki.6. (Rysunek 1) Dla celów transportowychpłozy z regulacją wysokości (7) sązamocowane do palety. Odkręcić śrubę (17)mocującą każdą płozę z regulacjąwysokości (7) do palety.7. Trzymając za dolną rękojeść, ściągnąćodśnieżarkę z palety.PRZESTROGA: NIE NALEŻY opieraćodśnieżarki o przewody.8. Usunąć materiał pakunkowy z zespołurękojeści.9. Przeciąć tasiemki zabezpieczające linkisprzęgła (1) do dolnej rękojeści (2).Odsunąć linki od korpusu silnika.1740879Montaż rękojeści i zespołu korbowego1. (Rysunek 4) Poluzować (ale nie zdejmowaćcałkowicie) elementy mocujące (1)znajdujące się w górnych otworach dolnejrękojeści.2. Zdemontować elementy mocujące i śrubęoczkową zespołu korbowego (11) zdolnych otworów dolnej rękojeści.3. (Rysunek 1) Przesunąć dźwignię zmianyprędkości (6) w pierwsze położenie posuwudo przodu.4. (Rysunek 4) Unieść górną rękojeść (2) wpołożenie robocze.UWAGA: Uważać, aby nie przyciąć linekmiędzy górną i dolną rękojeścią.5. Założyć elementy mocujące i śrubęoczkową zespołu korbowego (11), którezostały zdemontowane w kroku 2. NIEdokręcać, aż zostaną założone wszystkieelementy mocujące.6. (Rysunek 6) Zamocować drążąek sterującykorby (15) do zespołu przegubu Cardana(16) za pomocą zawleczki (12).7. (Rysunek 4) Dokręcić nakrętkę na śrubieoczkowej (11). Sprawdzić, czy śrubaoczkowa (11) jest właściwie wyrównana, akorba (18) może swobodnie się obracać.8. Dokręcić wszystkie elementy mocującerękojeści.Montaż pokrętełUWAGA: Jeśli pokrętła są już zamontowane,przejść do kolejnej czynności.Pokrętło rynienki dalszej (Rysunek 10)1. Zamontować pokrętło rynienki dalszej (1)na dźwigni (3), aż zrówna się z płaszczyznąnakrętki (2). W niektórych modelachpokrętło rynienki dalszej (1) jestzamontowane.2. Sprawdzić, czy występ (4)na pokrętlerynienki dalszej (1) jest <strong>sk</strong>ierowany wstronę silnika.3. Dokręcić nakrętkę (2) do dna pokrętłarynienki dalszej (1).Pokrętłowyboruprędkości(Rysunek 10) Zamontować pokrętło wyboruprędkości (11) do dźwigni wyboru prędkości(1). W niektórych modelach pokrętło wyboruprędkości (11) jest zamontowane.Montaż drążka regulacji prędkości1. (Rysunek 9) Podłączyć przegub kulowy(6), znajdujący się na dolnym końcu drążkaregulacji prędkości (2), do zespołu jarzmaposuwu (7). Elementy mocujące (8) są wfabryce dołączane do przegubu kulowego(6).Długość przegubu kulowego (6) i drążkaregulacji prędkości (2) jest wstępnie ustawionafabrycznie. Jeśli konieczna jest jej regulacja,należy poluzować nakrętkę (9). Zdjąć elementymocujące (8), aby odłączyć przegub kulowy(6) od zespołu jarzma posuwu (7). Abywydłużyć lub <strong>sk</strong>rócić drążek regulacjiprędkości (2), obrócić przejściówkę (10), abyuzy<strong>sk</strong>ać żądaną długość.2. (Rysunek 10) Zamocować rękojeść (11) nadźwigni wyboru prędkości (5). Wniektórych modelach rękojeść (11) jestzamontowana. Aby zablokować w położeniu,należy dokręcić przeciwnakrętkęsześciokątną (10) do dołu rękojeści (11).103pl3. Sprawdzić poprawność działania dźwigniwyboru prędkości (5). Przesunąć dźwignięwyboru prędkości (5) przez wszystkiepołożenia ustawienia prędkości.Montaż deflektora rynienki wylotowej1. (Rysunek 7) Usunąć śrubę zespołuprzesuwu (1).2. Unieść deflektor rynienki wylotowej (2) wpołożenie robocze (3).3. Zamocować deflektor rynienki wylotowej(2) do kołnierza (4) za pomocą śrubzespołu przesuwu (1). Upewnić się, że łebkiśrub zespołu przesuwu (1) znajdują sięwewnątrz kołnierza (2).4. Zamocować za pomocą podkładek (5) iprzeciwnakrętek (6).5. Dokręcić przeciwnakrętki (6) z odpowiedniąsiłą.UWAGA: Upewnić się, że wszystkie śrubyzespołu przesuwu na kołnierzu sądostatecznie dokręcone. NIE PRZYKRĘCAĆŚRUB ZBYT SILNIE.Kontrola linek1. (Rysunek 8) Sprawdzić linkę napęduposuwowego (1) oraz linkę napędu śrubyodśnieżającej (2). Jeśli dolne końce linekrozłączyły się, należy je z powrotempodłączyć.2. (Rysunek 11) Jeśli górne końce linek (5)odłączyły się od dźwigni napędu (6),podłączyć linki (5) do łącznika „Z” (7).Ustawianie wysokości płóz (Rysunek 1)Odśnieżarka jest wyposażona w płozy zregulacją wysokości (7) zamontowane nazewnątrz obudowy śruby odśnieżającej (4).Sposób regulacji wysokości płóz przedstawionopod nagłówkiem „Regulacja wysokości płóz” wrozdziale „Konserwacja”.Regulacja długości linekDługość linek została dobrana fabrycznie i niepowinna być konieczna żadna regulacja.Niemniej po ustawieniu rękojeści w położeniuroboczym linki mogą być zbyt napięte lub zbytluźne. Jeśli regulacja ich długości jestkonieczna, należy zapoznać się z nagłówkiem„Kontrola i regulacja linek” w rozdziale „Serwis iregulacja”.Montaż podcinacza zasp(jeśli wchodzi w <strong>sk</strong>ład wyposażenia)Podcinacze zasp służą do torowania drogi wśniegu o głębokości większej niż obudowa śrubyodśnieżającej.1. (Rysunek 12) Poluzować elementymocujące (2), którełączą podcinacze zasp(1) z obudową śruby odśnieżającej.2. Unieść podcinacze zasp (1) na żądanąwysokość.3. Dokręcić elementy mocujące (2).Przygotowanie silnikaUWAGA: Silnik wysyłany z fabryki jestnapełniony olejem. Sprawdzić poziom oleju iw razie potrzeby uzupełnić.OSTRZEŻENIE: W zakresie rodzajustosowanego paliwa i oleju należyprzestrzegać instrukcji producentasilnika. Należy zawsze korzystać zbezpiecznego kanistra na paliwo. W trakciedolewania paliwa do silnika nie wolnopalić. Nie tankować paliwa wewnątrzbudynków. Przed uzupełnieniem paliwanależy zatrzymać silnik. Odczekać kilkaminut, aż silnik przestygnie.


Sprawdzić poziom oleju. W zakresie rodzajustosowanego paliwa i oleju należy przestrzegaćinstrukcji producenta silnika. Przedprzystąpieniem do eksploatacji urządzenianależy zapoznać się z informacjami dotyczącymibezpieczeństwa eksploatacji, obsługi,konserwacji i przechowywania.Ważne! Przed rozpoczęciemeksploatacji:❒❒Sprawdzić elementy mocujące. Upewnićsię, że wszystkie elementy mocujące sądokręcone.W przypadku modeli z rozruchemelektrycznym urządzenie jest wysyłane zprzewodem rozrusznika podłączonymdo silnika. Przed rozpoczęciemeksploatacji odłączyć przewódrozrusznika od silnika.OBSŁUGAUWAGA: Ryciny ilustrujące przedstawionona stronie 2 i na stronach 172 do 177.PRZESTROGA: Należy stosować wyłącznieelementy dołączane i akcesoria atestowaneprzez producenta odśnieżarki (takie jakłańcuchy na koła, zestawy rozrusznikaelektrycznego itp.).Konstrukcja odśnieżarki (Rysunek 1)Przed przystąpieniem do obsługi odśnieżarkinależy zapoznać się z niniejszą instrukcjąobsługi i zasadami bezpieczeństwa. Abyzapoznać się z rozmieszczeniem różnychelementów układu sterowania i regulacji, należyporównać ilustracje z posiadaną odśnieżarką.Sterowanie wyrzutem śnieguOSTRZEŻENIE: Nigdy nie<strong>sk</strong>ierowywać wyrzucanego śnieguna ludzi.OSTRZEŻENIE: Przedodblokowaniem rynienki wylotowejlub obudowy śruby odśnieżającejoraz przed pozostawieniem odśnieżarkinależy zawsze zatrzymać silnik.1. (Rysunek 1) Obrócić zespół korbowy (2),aby zmienić kierunek wyrzutu śniegu.2. Przesunąć dźwignię rynienki dalszej (20)do przodu, aby śnieg był wyrzucany wysokona dużą odległość. Pociągnąć dźwignięrynienki dalszej (20) do tyłu, aby odrzucaćśnieg w dół.Zatrzymanie odśnieżarki (Rysunek 1)1. Aby zatrzymać wyrzut śniegu, należy zwolnićdźwignię napędu śruby odśnieżającej (5).2. Aby zatrzymać koła, należy zwolnićdźwignię napędu posuwowego (1).3. Aby zatrzymać silnik, wyciągnąć kluczbezpieczeństwa (8).PRZESTROGA: Aby zatrzymać silnik, niewolno przesuwać regulatora ssania wpołożenie CHOKE (SSANIE). Może tospowodować strzał do gaźnika lubuszkodzenie silnika.1740879Posuwdoprzodulubdotyłu(Rysunek 1)1. Aby zmienić prędkość posuwu po gruncie,należy najpierw zwolnić dźwignię napęduposuwowego (1), a następnie przesunąćdźwignię zmiany prędkości (6) na żądaneustawienie prędkości.2. Prędkość posuwu po gruncie jest zależna odwarunków pokrywy śnieżnej. Wybraćprędkość, przesuwając dźwignię zmianyprędkości (6) na odpowiedni karb wpodstawie dźwigni zmiany prędkości.Prędkość 1, 2 Wilgotny, ciężki śniegPrędkość 3 Lekki śniegPrędkość 4 Bardzo lekki śniegPrędkość 5, 6 Tylko transport3. Aby rozpocząć posuw do przodu, należyzałączyć dźwignię napędu posuwowego(1). Silnie przytrzymać dźwignię podczasruszania do przodu odśnieżarki. Kierowaćodśnieżarką, poruszając rękojeścią wlewolub w prawo. Nie należy podejmować próbpopychania odśnieżarki.4. Aby rozpocząć posuw do tyłu, należy zwolnićdźwignię napędu posuwowego (1).5. Przesunąć dźwignię zmiany prędkości (6)na pierwszy lub drugi bieg wsteczny.6. Załączyć dźwignię napędu posuwowego(1).WAŻNE: Nie należy przesuwać dźwignizmiany prędkości (6), gdy załączona jestdźwignia napędu posuwowego (1).Odśnieżanie (Rysunek 1)1. Załączyć dźwignię napędu śrubyodśnieżającej (5).2. Aby zatrzymać odśnieżanie, należy zwolnićdźwignię napędu śruby odśnieżającej (5).OSTRZEŻENIE: Obsługaodśnieżarki może spowodowaćwyrzut ciał obcych w kierunkuoczu, co może doprowadzić do poważnegouszkodzenia wzroku. Z tego względupodczas obsługi odśnieżarki należy zawszenosić okulary ochronne lub osłony naoczy. Zalecamy standardowe okularyochronne lub użycie ma<strong>sk</strong>i bezpieczeństwaoszerokimkącie widzenia zakładanej nawłasne okulary.Użycie sworznia blokady kół(Rysunek 13)1. Prawe koło jest zamocowane do osi zapomocą sworznia zatrza<strong>sk</strong>owego (1).Maszyna jest wysyłana ze sworzniemzatrza<strong>sk</strong>owym (1) wsuniętym przez otwór wkole w położeniu zablokowanym (2).2. W celu zapewniania łatwego manewrowaniaw warunkach niewielkiego zaśnieżenia,przesunąć sworzeń zatrza<strong>sk</strong>owy (1) wpołożenie odblokowane (3).3. Odłączyć sworzeń zatrza<strong>sk</strong>owy (1) odpołożenia zablokowanego koła (2).Wsunąć sworzeń zatrza<strong>sk</strong>owy (1) tylkoprzez otwór niezablokowanej osi. Urządzenieposiada teraz napęd na jedno koło wpołożeniu niezablokowanym (3).Przed uruchomieniem silnika1. Przed przystąpieniem do serwisowania lubprzed uruchomieniem silnika należyzapoznać się z budową odśnieżarki. Należyzrozumieć funkcje i rozmieszczeniewszystkich elementów sterowania.104pl2. Sprawdzić naciąg linki sprzęgła przeduruchomieniem silnika. Patrz „Regulacja linkisprzęgła” w rozdziale „Konserwacja”niniejszej instrukcji obsługi.3. Upewnić się, że wszystkie elementymocujące są dokręcone.4. Sprawdzić prawidłowość ustawieniawysokości regulowanych płóz. Patrz„Regulacja wysokości płóz” w rozdziale„Konserwacja” niniejszej instrukcji obsługi.5. Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach.Ciśnienie powinno mieścić się wzakresie1-1,25 bara (14-17 PSI). Nie należyprzekraczać maksymalnej wartości ciśnieniapowietrza w<strong>sk</strong>azanej na ściance bocznejopony.Zatrzymywanie silnika (Rysunek 1)1. Przestawić wyłącznik (13) w położenie OFF(wyłączony).2. Wyjąć kluczyk bezpieczeństwa (8) zestacyjki.PRZESTROGA: Aby zatrzymać silnik, niewolno przesuwać regulatora ssania wpołożenie CHOKE (SSANIE). Może tospowodować strzał do gaźnika lubuszkodzenie silnika.Rozruch silnika (Rysunek 1)<strong>Model</strong>e wyposażone w rozrusznikelektrycznyUWAGA: Zestaw rozrusznika elektrycznegomożna dodać do silników z rozruchemręcznym. Zestawy rozrusznika elektrycznegosą dostępne w lokalnym autoryzowanymcentrum serwisowym.OSTRZEŻENIE: Rozrusznik jestwyposażony w trzyżyłowy przewódsieciowy i wtyczkę i jestprzeznaczony do pracy pod napięciemzmiennym 220V dostępnym w domowychinstalacjach elektrycznych. Przewódsieciowy musi przez cały czas byćodpowiednio uziemiony, aby nie dopuścićdo porażenia prądem elektrycznym, któremogłoby spowodować obrażenia fizyczneoperatora. Należy ściśle przestrzegaćwszystkich instrukcji podanych w rozdziale„Rozruch silnika”. Należy upewnić się, żedomowa instalacja elektryczna to układtrzyprzewodowy z uziemieniem. Wprzypadku jakichkolwiek wątpliwościnależy zasięgnąć porady dyplomowanegoelektryka. Jeśli instalacja elektryczna wdomu nie jest układem trzyprzewodowym zuziemieniem, pod żadnym pozorem nienależy stosować tego rozrusznikaelektrycznego. Jeśli dana instalacjaposiada uziemienie, ale nie jest dostępne3-bolcowe gniazdko z uziemieniem, abyuruchomić silnik, należy zlecić instalację3-bolcowego uziemionego gniazdkadyplomowanemu elektrykowi. Podłączającprzewód sieciowy 220V, należy zawszenajpierw podłączyć przewód sieciowy do<strong>sk</strong>rzynki rozdzielczej (11) w silniku.Następnie podłączyć drugi koniec do3-bolcowego gniazdka z uziemieniem. Przyodłączaniu przewodu sieciowego należy wpierwszej kolejności odłączyć koniec od3-bolcowego gniazdka z uziemieniem.


Rozruch zimnego silnika (Rysunek 1)1. Sprawdzić poziom oleju w silniku.2. Napełnić zbiornik paliwa zwykłą benzynąbezołowiową. Patrz „Przygotowanie silnika”.3. Upewnić się, że dźwignia napęduposuwowego (1) oraz dźwignia napęduśruby odśnieżającej (5) znajdują się wpołożeniu rozłączonym (zwolnionym).4. Przestawić wyłącznik (13) w położenie ON(włączony).5. Włożyć kluczyk bezpieczeństwa (8) dostacyjki.6. Obrócić regulator ssania (14) w położenieCHOKE (SSANIE).7. (Rozruch elektryczny) Podłączyć przewódsieciowy do silnika rozruchowegoznajdującego się na silniku.8. (Rozruch elektryczny) Podłączyć drugikoniec przewodu sieciowego do3-bolcowego, uziemionego gniazdkanapięcia zmiennego 220V (patrzOSTRZEŻENIE podane powyżej).9. Nacisnąć przyci<strong>sk</strong> pompki zastrzykowej(9). Po każdym naciśnięciu przyci<strong>sk</strong>upompki zastrzykowej (9) odczekać dwiesekundy. Zalecenie dotyczące wymaganejliczby naciśnięć przyci<strong>sk</strong>u pompkizastrzykowej (9) można znaleźć w instrukcjiproducenta silnika.10.(Rozruch elektryczny) Naci<strong>sk</strong>ać przyci<strong>sk</strong>rozruchu elektrycznego (10), aż silnik sięuruchomi. Nie obracać korbą na raz dłużejniż 5 sekund. Odczekać jedną minutę międzykolejnymi próbami rozruchu, aby rozrusznikmógł przestygnąć.11.(Rozruch ręczny) Powoli pociągnąć uchwytrozrusznika ręcznego (12) aż wyczuwalnybędzie opór, a następnie szybko pociągnąć,aby uruchomić silnik. Nie pozwolić, abyuchwyt rozrusznika ręcznego (12)gwałtownie się cofnął. Należy powoli wycofaćuchwyt rozrusznika ręcznego (12).12.Jeśli silnik nie uruchomi się po 5-6 próbach,zajrzeć do informacji podanych podnagłówkiem „Rozwiązywanie problemówtechnicznych”.13.Pozwolić, aby silnik nagrzewał się przez kilkaminut. W trakcie rozgrzewania się silnikaustawić regulator ssania (14) w położenieRUN (PRACA). Przed każdą zmianąustawienia regulacji ssania odczekać, ażsilnik zacznie pracować stabilnie.14.(Rozruch elektryczny) Najpierw odłączyćprzewód sieciowy od 3-bolcowego gniazdka.Następnie odłączyć przewód sieciowy odsilnika rozruchowego.UWAGA: W temperaturach poniżej -18°C(0°F) przed przystąpieniem doodśnieżania należy pozwolić, aby silnikrozgrzewał się przez kilka minut.OSTRZEŻENIE: Nigdy nieuruchamiać silnika wewnątrzbudynku lub w zamkniętychmiejscach ze słabą wentylacją. Spaliny zsilnika zawierają tlenek węgla – bezwonny iśmiertelny gaz. Trzymać ręce, stopy, włosyiluźne fragmenty odzieży z dala odruchomych części znajdujących się nasilniku lub odśnieżarce. Temperaturatłumika i jego otoczenia może przekraczać66°C (150°F). Należy unikać przebywania wpobliżu tych miejsc.Rozruch ciepłego silnika (Rysunek 1)Jeśli silnik pracował i jest nadal ciepły,pozostawić regulator ssania (14) w położeniuOFF (wyłączonym) i nie naci<strong>sk</strong>ać przyci<strong>sk</strong>upompki zastrzykowej (9). Jeśli silnik nieuruchomi się, wykonać instrukcje podane podnagłówkiem „Rozruch zimnego silnika”.UWAGA: Nie korzystać z przyci<strong>sk</strong>u pompkizastrzykowej (9) do uruchamiania ciepłegosilnika.Rozruch silnika z zamrożonym rozrusznikiemelektrycznym (Rysunek 1)Jeśli rozrusznik elektryczny jest zamrożony i nieobraca silnika, należy wykonać podane niżejinstrukcje.1. Wyciągnąć maksymalnie linkę rozrusznika.2. Zwolnić uchwyt rozrusznika i pozwolić, abyzwinął się z powrotem do rozrusznika.Powtarzać czynność, aż silnik się uruchomi.Ciepły silnik powoduje <strong>sk</strong>raplanie się parywodnej podczas chłodnej pogody. Aby niedopuścić do ryzyka zamarznięcia rozrusznika ielementów sterowania silnika, po każdymusunięciu śniegu należy wykonać następująceczynności:1. Aby zapobiec zamarznięciu ślimaka/wirnika,po zakończeniu odśnieżania pozostawdmuchawę do œniegu włczoną przez kilkaminut.2. Przy wyłączonym silniku, należy odczekaćkilka minut, aby silnik ostygł.3. Bardzo powoli pociągnąć linkę rozrusznikaaż wyczuwalny będzie opór, a następnieprzytrzymać. Pozwolić, aby linka rozrusznikasię zwinęła. Powtórzyć tę czynnośćtrzykrotnie.4. Przy niepracującym silniku, wytrzeć całyśnieg i wilgoć z pokrywy gaźnika w obszarzeelementów sterowania i dźwigni. Przesunąćtakże kilka razy regulator ssania i uchwytrozrusznika.Usuwanie śniegu lub resztek z obudowyśruby odśnieżającejOSTRZEŻENIE: Nie dokonywaćprób usuwania śniegu lub resztek,które mogą znajdować się wobudowie śruby odśnieżającej, bezprzedsięwzięcia niżej wymienionychśrodków ostrożności.pl(Rysunek 5) Do niektórych modeli dołączonyzostał przepychacz do czyszczenia obudowyśruby odśnieżającej. Użyć przepychacza, abyusunąć śnieg z obudowy śruby odśnieżającej.1. (Rysunek 1) Zwolnić dźwignię napęduśruby odśnieżającej (5).2. Przesunąć regulator przepustnicy (13) wpołożenie stop.3. Wyjąć kluczyk bezpieczeństwa (8) zestacyjki.4. Odłączyć przewód świecy zapłonowej.5. Nie wkładać rąk doobudowy śrubyodśnieżającej (4) ani rynienki wylotowej(3).6. (Rysunek 5) Do usuwania śniegu lub resztekużyć przepychacza.Porady dotyczące techniki odśnieżania1. Wceluosiągnięcia maksymalnej wydajnościodśnieżarki należy regulować prędkośćposuwu. Przy głębokiej, zamarzniętej lubmokrej pokrywie śnieżnej zmniejszyćprędkość. Prędkość posuwu do przodunależy zredukować również, gdy koła sięślizgają.2. Największą wydajność odśnieżania osiągasię, gdy śnieg usuwa się natychmiast po jegoopadzie.PRZESTROGA: Nie przeciążaćodśnieżarki, próbując usunąć śnieg wzbyt szybkim tempie.3. Aby całkowicie usunąć śnieg, należy lekkoobjąć zasięgiem odśnieżania poprzednieodśnieżone pasmo.4. Jeśli jest to możliwe, śnieg należyodprowadzać zwiatrem.5. Przy normalnej eksploatacji ustawić płozytak, aby ramię zgarniaka znajdowało sięokoło 3 mm nad płozami. W przypadkuwyjątkowo zbitych powierzchni śnieguwyregulować płozy ku górze tak, aby ramięzgarniaka dotykało gruntu.6. Odśnieżarka nie nadaje się do użycia napowierzchni pokrytej kamieniami i żwirem.Na powierzchniach pokrytych żwirem lubpokruszonymi <strong>sk</strong>ałami ustawić płozy nawysokości około 32 mm poniżej ramieniazgarniaka. Patrz „Regulacja wysokości płóz”w rozdziale „Konserwacja”.7. Po każdej czynności odśnieżania należypozostawić na kilka minut pracujący silnik najałowym biegu. Śnieg i nagromadzony lódstopią się od ciepła silnika.8. Po każdym użyciu odśnieżarkę należywyczyścić.9. Usunąć lód, śnieg i resztki z całejodśnieżarki. Spłukać wodą, aby usunąćosady soli i innych związków chemicznych.Wytrzeć odśnieżarkę do sucha.1740879105


plWYKAZ CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCHOBOWIĄZKI UŻYTKOWNIKAREJESTR SERWISOWANIAODŚNIEŻARKIWpisywać daty przeprowadzaniaczynności serwisowych.PrzedkażdymużyciemPierwsze2godzinyCo5godzinCo10godzinCo25godzinWkażdymsezoniePrzedodstawieniemdoprzechowaniaDATYSERWISOWANIAKontrola poziomu oleju w silniku √ √ √Wymiana oleju w silniku √ √Kontrola i dokręcenie wszystkich śrubi nakrętek √ √Kontrola świecy zapłonowej √ √Regulacja naciągu pa<strong>sk</strong>anapędowego √ √ √Kontrola paliwa√Spuszczenie paliwa√Kontrola regulacji linki sprzęgła śrubyodśnieżającej (patrz „Regulacja linki”) √ √Kontrola regulacji linki sprzęgła ruchuposuwowego (patrz „Regulacja linki”) √ √Smarowanie wszystkich czopówsoczewkowych √ √Smarowanie wału śrubyodśnieżającej (patrz „Wymiana śrubybezpiecznikowej ścinanej”)√√Smarowanie łańcuchów napędowychizębatek √ √KONSERWACJAUWAGA: Ryciny ilustrujące przedstawionona stronie 2 i na stronach 172 do 177.Niniejszy rozdział dotyczący konserwacjipozwoli na utrzymanie urządzenia wewłaściwym stanie technicznym. Wszelkieinformacje na temat konserwacji silnika zawartesą w instrukcji producenta silnika. Przeduruchomieniem silnika należy zapoznać się ztąinstrukcją.OSTRZEŻENIE: Przed dokonanieminspekcji, regulacji (z wyjątkiemgaźnika) lub naprawy, należyodłączyć przewód od świecy zapłonowej.Zalecenia ogólneGwarancja na niniejszą odśnieżarkę nieobejmuje elementów, które były przedmiotemniewłaściwej eksploatacji lub zaniedbania zestrony operatora. Aby <strong>sk</strong>orzystać w pełnymzakresie z udzielanej gwarancji, operatorzobowiązany jest konserwować odśnieżarkęzgodnie ze w<strong>sk</strong>azówkami podanymi w niniejszejinstrukcji.Pewne czynności regulacyjne należyprzeprowadzać okresowo, aby zapewnićwłaściwą konserwację odśnieżarki.Po każdym użyciu Sprawdzić części pod kątem poluzowania lubuszkodzenia. Dokręcić wszystkie poluzowane elementymocujące. Sprawdzić i przeprowadzić konserwacjęśruby odśnieżającej. Sprawdzić prawidłowość działaniaelementów układu sterowania. Jeśli jakakolwiek część jest zużyta lubuszkodzona, należy ją bezzwłoczniewymienić. Sprawdzić wszystkie naklejki i etykietybezpieczeństwa i z instrukcjami. Uzupełnićwszystkie brakujące i niecałkowicie czytelneetykiety i naklejki.Wszystkie czynności regulacyjne opisane wrozdziale Konserwacja w niniejszej instrukcjinależy przeprowadzać co najmniej raz wsezonie.Według potrzebPoniższą regulację należy przeprowadzaćczęściej niż raz w sezonie.1. Wyregulować pasek napędowy śrubyodśnieżającej po pierwszych 2-4 godzinachpracy, następnie w połowie sezonu, a późniejdwukrotnie w każdym sezonie. Patrz„Regulacja pa<strong>sk</strong>a napędowego śrubyodśnieżającej” w rozdziale „Konserwacja”.SmarowanieCo 10 godzin (Rysunek 14)1. Smarować łączniki Zerka (1) co 10 godzinprzy użyciu smarownicy tłokowej.2. Przy każdorazowej wymianie śrubybezpiecznikowej ścinanej, należy równieżnasmarować wał śruby odśnieżającej.3. Nasmarować wszystkie czopy soczewkowe.Co 25 godzinMechanizm obrotowy rynienki(Rysunek 6) Nasmarować mechanizmobrotowy rynienki (1) olejem samochodowym.Łańcuchy1. (Rysunek 1) Przesunąć dźwignię zmianyprędkości (6) w pierwsze przełożenie.2. Usunąć benzynę ze zbiornika benzyny.Ustawić odśnieżarkę do góry na przednimkońcu obudowy śruby odśnieżającej (4).OSTRZEŻENIE: Benzynę należyspuszczać na zewnątrz budynku, zdala od źródeł ognia lub płomienia.1740879106


3. (Rysunek 22) Poluzować śruby (3) z obustron dolnego panelu (2).4. Zdjąć dolny panel (2).5. (Rysunek 15) Nasmarować łańcuchy (5)smarem do łańcuchów.6. Przetrzeć wał sześciokątny i zębatki (6)olejem silnikowym typu 5W30.UWAGA: Jeśli smar lub olej wejdzie wkontakt z tarczą napędową (1) lub kołemciernym (3), może to doprowadzić douszkodzenia. Wytrzeć wszelkiepozostałości oleju rozpuszczalnikiem nabazie alkoholu.7. (Rysunek 22) Zamontować dolny panel (2).8. Dokręcić śruby (3) z obu stron dolnegopanelu (2).Elementy, których nie należy smarować(Rysunek 15)1. Nie smarować wału sześciokątnego izębatek (6). Wszystkie łoży<strong>sk</strong>a i panewki sąsmarowane fabrycznie na cały okres icheksploatacji. Przed umieszczeniemodśnieżarki do przechowania nanieśćniewielką ilość oleju silnikowego 5W-30 naszmatkę i przetrzeć wał sześciokątny izębatki (6), aby zapobiec ich korozji.2. Jeśli smar lub olej wejdzie w kontakt z tarcząnapędową (1) lub kołem ciernym (3), możedojść do uszkodzenia koła ciernego (3).Dokładnie wytrzeć tarczę napędową (1) ikoło cierne (3).PRZESTROGA: Pokrycie smarem lubolejem powyższych części <strong>sk</strong>ładowychmoże doprowadzić do zanieczyszczeniakoła ciernego (3). Jeśli tarcza napędowa(1) lub koło cierne (3) zostanązanieczyszczone smarem lub olejem,doprowadzi to do uszkodzenia kołaciernego.3. Obudowa przekładni śruby odśnieżającej jestsmarowana fabrycznie i nie wymagadodatkowego smarowania. Jeśli z jakiejśprzyczyny smar wycieknie, kontrolę obudowyprzekładni śruby odśnieżającej należy zlecićw fabrycznym autoryzowanym serwisie.Regulacja wysokości płóz (Rysunek 1)Ten model odśnieżarki wyposażony jest w dwiepłozy z regulacją wysokości (7). Płozy unosząprzód odśnieżarki. W przypadku standardowychtwardych powierzchni, takich jak brukowanypodjazd lub chodnik, płozy należy wyregulowaćw następujący sposób:1. Umieścić odśnieżarkę na równejpowierzchni.2. Sprawdzić, czy ciśnienie w obydwu oponachjest jednakowe. Ciśnienie powinno mieścićsię w zakresie 1-1,25 bara (14-17 PSI). Nienależy przekraczać maksymalnej wartościciśnienia powietrza w<strong>sk</strong>azanej na ściancebocznej opony.3. Umieścić dodatkowe śruby bezpiecznikoweścinane (znajdujące się w woreczku naczęści) nakażdym końcu ramieniazgarniaka (15) obok regulowanych płóz(7).4. Poluzować nakrętki mocujące (16), któretrzymają regulowane płozy (7). Aby obniżyćprzód odśnieżarki, należy unieść każdąregulowaną płozę (7). Dokręcić nakrętkimocujące (16).1740879UWAGA: W przypadku <strong>sk</strong>alistych lubnierównych powierzchni należy unieść przódodśnieżarki, przesuwając regulowane płozy(7) do dołu.OSTRZEŻENIE: Upewnić się, że dlaodśnieżanego obszaru zachowanowłaściwą odległość od gruntu.Kontakt takich obiektów, jak żwir, <strong>sk</strong>ały lubinne resztki, z wirnikiem możespowodować ich wyrzut z dużą siłą,powodując obrażenia fizyczne, stratymaterialne lub uszkodzenie odśnieżarki.Regulacja ramienia zgarniaka(Rysunek 1)Po długotrwałej eksploatacji ramię zgarniaka(15) ulegnie zużyciu. Ramię zgarniaka (15) wpołączeniu z płozami należy wyregulować, abyuzy<strong>sk</strong>ać odstęp 3mmmiędzy ramieniemzgarniaka (15) iodśnieżanym chodnikiem lubinną powierzchnią.1. Umieścić odśnieżarkę na równejpowierzchni.2. Sprawdzić, czy ciśnienie w obydwu oponachjest jednakowe. Ciśnienie powinno mieścićsię w zakresie 1-1,25 bara (14-17 PSI). Nienależy przekraczać maksymalnej wartościciśnienia powietrza w<strong>sk</strong>azanej na ściancebocznej opony.3. Poluzować śruby i nakrętki zespołuprzesuwu mocujące ramię zgarniaka (15)do obudowy śruby odśnieżającej (4).4. Wyregulować ramię zgarniaka (15), abyustawić odstęp 3mmmiędzy ramieniemzgarniaka (15) iodśnieżanym chodnikiemlub inną powierzchnią.5. Dokręcić śruby i nakrętki zespołu przesuwu.Sprawdzić, czy ramię zgarniaka (15) jestustawione równolegle do chodnika lub innejodśnieżanej powierzchni.6. Aby wydłużyć żywotność ramieniazgarniaka (15), należy zdemontować iodwrócić położenie zamontowanegoramienia zgarniaka (15).Kontrola i regulacja linekLinka napędu posuwowego i linka napędu śrubyodśnieżającej są regulowane fabrycznie. Wtrakcie normalnej eksploatacji linka może sięwydłużyć, dlatego należy ją kontrolować iregulować przy użyciu następującej procedury:Kontrola linek (Rysunek 16)1. Aby sprawdzić prawidłowość regulacji,należy odłączyć łącznik „Z” (1) od dźwigninapędu (2).2. Przesunąć dźwignię napędu (2) do przodu,aż dźwignia napędu (2) zetknie się zplastikowym zderzakiem (3).3. Linka sterująca jest prawidłowowyregulowana, jeśli środek łącznika „Z” (1)jest wyrównany (4) z otworem w dźwigninapędu (2), a na lince nie obserwuje sięzwisu.Regulacja linki napędu śruby odśnieżającej1. Usunąć benzynę ze zbiornika benzyny.Ustawić odśnieżarkę do góry na przednimkońcu obudowy śruby odśnieżającej.OSTRZEŻENIE: Benzynę należyspuszczać na zewnątrz budynku, zdala od źródeł ognia lub płomienia.107pl2. (Rysunek 16) Odłączyć łącznik „Z” (1) oddźwigni napędu (2).3. (Rysunek 17) Odciągnąć osłonę sprężynyku górze, aby odkryć sprężynę (5). Wsunąćlinkę (6) przez sprężynę (5), aby odsłonićkwadratowy koniec (7) linki (6).4. Przytrzymać kwadratowy koniec linki (7)kombinerkami i wyregulowaćprzeciwnakrętkę (8), aż do usunięcianadmiernego luzu.5. Wciągnąć linkę (6) z powrotem przezsprężynę (5).6. (Rysunek 16) Podłączyć łącznik „Z” (1) dodźwigni napędu (2).UWAGA: Linkę należy <strong>sk</strong>ontrolować iwyregulować w przypadku regulacji lubwymiany pa<strong>sk</strong>a napędowego śrubyodśnieżającej.Regulacja linki napędu posuwowego1. Usunąć benzynę ze zbiornika benzyny.Ustawić odśnieżarkę do góry na przednimkońcu obudowy śruby odśnieżającej.OSTRZEŻENIE: Benzynę należyspuszczać na zewnątrz budynku, zdala od źródeł ognia lub płomienia.2. (Rysunek 22) Poluzować śruby (3) z obustron dolnego panelu (2).3. Zdjąć dolny panel (2).4. (Rysunek 16) Odłączyć łącznik „Z” (1) oddźwigni napędu posuwowego (2).5. (Rysunek 27) Zsunąć tulejkę linki (3) zewspornika regulacji linki (4).6. Wprowadzić dolny koniec linki sterowaniaruchem posuwowym (5) przez wspornikregulacji linki (4), aż możliwe będzie zdjęciełącznika „Z” (6).7. Zdjąć łącznik „Z” (6) ze wspornikaregulacji linki (4). Przesunąć łącznik „Z”(6) do dołu do następnego otworuregulacyjnego.8. Przeciągnąć linkę sterowania ruchemposuwowym (5) do góry przez wspornikregulacji linki (4).9. Umieścić tulejkę linki (3) nad wspornikiemregulacji linki (4).10.(Rysunek 16) Zamocować łącznik „Z” (1)do dźwigni napędu posuwowego (2).11.(Rysunek 15) Aby <strong>sk</strong>ontrolować regulację,wcisnąć dźwignię napędu i sprawdzićdługość „A” sprężyny napędu (7). Wprzypadku prawidłowej regulacji długość„A” sprężyny napędu (7) powinna wynosić:minimum 76 mm,maksimum 85 mm.12.(Rysunek 22) Zamontować dolny panel (2).13.Dokręcić śruby (3) z obu stron dolnegopanelu (2).Regulacja pa<strong>sk</strong>ówW trakcie normalnej eksploatacji pa<strong>sk</strong>i sięrozciągają. Jeśli zachodzi konieczność regulacjipa<strong>sk</strong>ów z powodu ich zużycia lub rozciągnięcia,należy wykonać następującą procedurę:Regulacja pa<strong>sk</strong>a napędowego śrubyodśnieżającejJeśli odśnieżarka nie odśnieża, należysprawdzić regulację linki napędu śrubyodśnieżającej. Patrz „Kontrola i regulacja linek”w rozdziale „Konserwacja”. Jeśli regulacja jestprawidłowa, sprawdzić stan pa<strong>sk</strong>a napędowegośruby odśnieżającej. Jeśli pasek napędowy


śruby odśnieżającej jest uszkodzony, należy gowymienić na nowy. Patrz „Wymiana pa<strong>sk</strong>ów” wrozdziale „Konserwacja”. Jeśli pasek napędowyśruby odśnieżającej jest zbyt luźny, należywykonać następującą procedurę:1. Odłączyć przewód świecy zapłonowej.2. (Rysunek 18) Odkręcić śrubę (2) od osłonypa<strong>sk</strong>a (1). Zdjąć osłonę pa<strong>sk</strong>a (1).3. (Rysunek 19) Poluzować nakrętkę (2) nakole pasowym jałowym (3) Przesunąć kołopasowe jałowe (3) 3 mm w kierunku pa<strong>sk</strong>anapędowego śruby odśnieżającej (4).4. Dokręcić nakrętkę (2).5. (Rysunek 21) Nacisnąć dźwignię napęduśruby odśnieżającej. Skontrolować naciągpa<strong>sk</strong>a napędowego śruby odśnieżającej(4). Przy prawidłowej regulacji paseknapędowy śruby odśnieżającej (4) będzieuginał się o około 12,5 mm (5) przyumiarkowanym naci<strong>sk</strong>u. Jeśli regulacja niejest właściwa, powtórzyć procedurę regulacji.6. (Rysunek 18) Zamontować osłonę pa<strong>sk</strong>a(1). Dokręcić śrubę (2).7. Sprawdzić regulację linki napędu śrubyodśnieżającej. Patrz „Kontrola i regulacjalinek” w rozdziale „Konserwacja”.8. Podłączyć przewód świecy zapłonowej.Pasek napędowy posuwuPasek napędowy posuwu posiada stałenaprężenie sprężyny i nie wymaga regulacji.Jeśli pasek napędowy posuwu ślizga się, należywymienić go na nowy. Patrz „Wymiana pa<strong>sk</strong>ów”w rozdziale „Konserwacja”.Wymiana pa<strong>sk</strong>ówPa<strong>sk</strong>i napędowe posiadają specjalnąkonstrukcję i należy je wymieniać na oryginalnepa<strong>sk</strong>i fabryczne do nabycia w lokalnymautoryzowanym centrum serwisowym.Wykonanie niektórych czynności wymagapomocy drugiej osoby.Wymiana pa<strong>sk</strong>a napędu śruby odśnieżającejJeśli pasek napędowy śruby odśnieżającej jestuszkodzony, odśnieżarka nie będzie odśnieżać.Wymienić uszkodzony pasek zgodnie zponiższą procedurą:1. Odłączyć przewód świecy zapłonowej.2. (Rysunek 22) Poluzować śruby (3) z obustron dolnego panelu (2).3. Zdjąć dolny panel (2).4. (Rysunek 18) Odkręcić śrubę (2) od osłonypa<strong>sk</strong>a (1). Zdjąć osłonę pa<strong>sk</strong>a (1).5. (Rysunek 19) Poluzować prowadnik pa<strong>sk</strong>a(9). Odciągnąć prowadnik pa<strong>sk</strong>a (9) odkoła pasowego napędu śrubyodśnieżającej (10).6. Odciągnąć koło pasowe jałowe (3) odpa<strong>sk</strong>a napędowego śruby odśnieżającej(4) i zsunąć pasek napędowy śrubyodśnieżającej (4) z koła pasowegojałowego (3).7. Zdjąć pasek napędowy śrubyodśnieżającej (4) z koła pasowego silnika(11). Zdjąć pasek napędowy śrubyodśnieżającej (4); konieczne może byćwykonanie częściowego obrotu kołempasowym silnika (11).17408798. (Rysunek 20) Zdjąć cztery górne śruby (21)łączące obudowę śruby odśnieżającej (22)ze <strong>sk</strong>rzynią silnika (23). Poluzować dwiedolne śrubki (24). Obudowę śrubyodśnieżającej (22) i <strong>sk</strong>rzynię silnika (23)można teraz rozdzielić, aby zdemontowaćpasek.9. (Rysunek 19) Zdjąć stary pasek napędowyśruby odśnieżającej (4) z koła pasowegonapędu śruby odśnieżającej (10).Wymienić pasek napędowy śrubyodśnieżającej (4) na oryginalny pasek donabycia w autoryzowanym centrumserwisowym.10.Zamontować nowy pasek napędu śrubyodśnieżającej (4) na kole pasowymnapędu śruby odśnieżającej (10).11.Zamontować obudowę śrubyodśnieżającej (22) do <strong>sk</strong>rzyni silnika (23)przy użyciu czterech śrub (21), odkręconychw kroku 8. Dokręcić dwie dolne śruby (24).12.Założyć pasek napędowy śrubyodśnieżającej (4) na koło pasowe silnika(11).13.Wsunąć pasek napędowy śrubyodśnieżającej (4) pod koło pasowe jałowe(3).14.Wyregulować pasek napędowy śrubyodśnieżającej (4). Patrz „Regulacja pa<strong>sk</strong>anapędowego śruby odśnieżającej” wrozdziale „Konserwacja”.15.Wyregulować prowadnik pa<strong>sk</strong>a (9). Patrz„Regulacja prowadnika pa<strong>sk</strong>a” w rozdziale„Konserwacja”.16.(Rysunek 18) Zamontować osłonę pa<strong>sk</strong>a(1). Dokręcić śrubę (2).17.Sprawdzić regulację linek. Patrz „Kontrola iregulacja linek” w rozdziale „Konserwacja”.18.Podłączyć przewód świecy zapłonowej.Wymiana pa<strong>sk</strong>a napędowego posuwuJeśli odśnieżarka nie posuwa się do przodu,należy sprawdzić pasek napędowy posuwu podkątem zużycia lub uszkodzenia. Jeśli paseknapędowy posuwu jest zużyty lub uszkodzony,należy wymienić go na nowy zgodnie z poniższąprocedurą:1. Odłączyć przewód świecy zapłonowej.2. Zdjąć pasek napędowy śruby odśnieżającej.Patrz „Wymiana pa<strong>sk</strong>a napędowego śrubyodśnieżającej” w rozdziale „Konserwacja”.3. (Rysunek 19) Zdemontować pierścień (17)z jednego końca drążka płyty mostuprzegubowego pędnego (18).Zdemontować drążek płyty mostuprzegubowego pędnego (18), abyumożliwić płycie mostu pędnegoprzegubowego obrót do przodu.4. Zdemontować sprężynę napęduposuwowego (16).5. Zdjąć stary pasek napędowy posuwu (13) zkoła pasowego napędu posuwowego (14)oraz z koła pasowego silnika (15).Wymienić pasek napędowy posuwu (13)na oryginalny pasek do nabycia wautoryzowanym centrum serwisowym.6. Założyć nowy pasek napędowy posuwu(13) na koło pasowe napędu posuwowego(14) oraz na koło pasowe silnika (15).108pl7. Sprawdzić, czy koło pasowe jałowenapędu posuwowego (12) jest prawidłowowyrównane z pa<strong>sk</strong>iem napędowymposuwu (13).8. Założyć sprężynę napędu posuwowego(16).9. Zamontować drążek płyty mostuprzegubowego pędnego (18) izabezpieczyć wcześniej usuniętympierścieniem (17).10.(Rysunek 30) Spód płyty mostuprzegubowego pędnego (20) musiznajdować się między występamiwyrównującymi (19). Sprawdzić, czy płytamostu przegubowego pędnego (20)została prawidłowo zabezpieczona.UWAGA: Jeśli napęd nie uruchomi się powymianie pa<strong>sk</strong>a napędowego posuwu,wówczas należy sprawdzić, czypłytamostu przegubowego pędnego znajdujesię między występami wyrównującymi(19).11.(Rysunek 19) Założyć i wyregulować paseknapędowy śruby odśnieżającej (4). Patrz„Wymiana pa<strong>sk</strong>a napędowego śrubyodśnieżającej” w rozdziale „Konserwacja”.12.Wyregulować prowadnik pa<strong>sk</strong>a (9). Patrz„Regulacja prowadnika pa<strong>sk</strong>a” w rozdziale„Konserwacja”.13.(Rysunek 22) Zamontować dolny panel (2).14.Dokręcić śruby (3) z obu stron dolnegopanelu (2).15.(Rysunek 18) Zamontować osłonę pa<strong>sk</strong>a(1). Dokręcić śrubę (2).16.Sprawdzić regulację linek. Patrz „Kontrola iregulacja linek” w rozdziale „Konserwacja”.17.Podłączyć przewód świecy zapłonowej.Regulacja prowadnika pa<strong>sk</strong>a1. Odłączyć przewód świecy zapłonowej.2. (Rysunek 18) Odkręcić śrubę (2). Zdjąćosłonę pa<strong>sk</strong>a (1).3. (Rysunek 1) Załączyć dźwignię napęduśruby odśnieżającej (5).4. (Rysunek 23) Zmierzyć odległość międzyprowadnikiem pa<strong>sk</strong>a (2) a pa<strong>sk</strong>iemnapędu śruby odśnieżającej (3). Właściwaodległość (4) to 3 mm.5. Jeśli wymagana jest regulacja, poluzowaćśrubę mocującą prowadnika pa<strong>sk</strong>a (2).Przesunąć prowadnik pa<strong>sk</strong>a (2) wewłaściwe położenie (4). Dokręcić śrubęmocującą prowadnika pa<strong>sk</strong>a (2).6. (Rysunek 18) Zamontować osłonę pa<strong>sk</strong>a(1). Dokręcić śrubę (2).7. Podłączyć przewód świecy zapłonowej.Regulacja lub wymiana koła ciernegoKontrola koła ciernegoJeśli odśnieżarka nie porusza się do przodu,sprawdzić pasek napędowy posuwu, linkęnapędu posuwowego oraz koło cierne. Jeśli kołocierne jest zużyte lub uszkodzone, należy jewymienić na nowe. Patrz „Wymiana kołaciernego”. Jeśli koło cierne nie jest zużyte lubuszkodzone, należy przeprowadzić kontrolęzgodnie z poniższą procedurą:1. (Rysunek 1) Usunąć benzynę ze zbiornikabenzyny. Ustawić odśnieżarkę do góry naprzednim końcu obudowy śrubyodśnieżającej (4).OSTRZEŻENIE: Benzynę należyspuszczać na zewnątrz budynku, zdala od źródeł ognia lub płomienia.


2. Odłączyć przewód świecy zapłonowej.3. (Rysunek 22) Poluzować śruby (3) z obustron dolnego panelu (2).4. Zdjąć dolny panel (2).5. (Rysunek 1) Przesunąć dźwignię zmianyprędkości (6) w pozycję najniższejprędkości do przodu.6. (Rysunek 24) Odnotować położenie kołaciernego (4). Właściwa odległość „A” odprawej strony koła ciernego (4) dozewnętrznej powierzchni <strong>sk</strong>rzyni silnikawynosi:Rozmiar opony Odległość „A”12” i 13” 10,5 cm (4-1/8”)16” 10,95 cm (4-5/16”)Jeśli koło cierne (4) nie znajduje się wprawidłowym położeniu, przeprowadzićregulację zgodnie z poniższą procedurą:Regulacja koła ciernego1. (Rysunek 1) Przesunąć dźwignię zmianyprędkości (6) w pozycję najniższejprędkości do przodu.2. (Rysunek 9) Poluzować przeciwnakrętkęsześciokątną (9) na drążku wyboruprędkości (2). Zdemontować przegubkulowy (6) z drążka przesuwnika (7).3. (Rysunek 24) Przesunąć koło cierne (4) wprawidłowe położenie.4. (Rysunek 9) Obracać złączepośredniczące (10), aż przegub kulowy (6)zrówna się z otworem montażowym wdrążku przesuwnika (7). Po zrównaniu siępodłączyć przegub kulowy (6) do drążkaprzesuwnika (7).5. (Rysunek 22) Zamontować dolny panel (2).6. Dokręcić śruby (3) z obu stron dolnegopanelu (2).WymianakołaciernegoJeśli koło cierne jest zużyte lub uszkodzone,odśnieżarka nie przesuwa się do przodu. Kołocierne należy wymienić zgodnie z poniższąprocedurą:1. (Rysunek 1) Usunąć benzynę ze zbiornikabenzyny. Ustawić odśnieżarkę do góry naprzednim końcu obudowy śrubyodśnieżającej (4).OSTRZEŻENIE: Benzynę należyspuszczać na zewnątrz budynku, zdala od źródeł ognia lub płomienia.2. Odłączyć przewód świecy zapłonowej.3. (Rysunek 28) Zdemontować elementymocujące lewe koło (10). Zdjąć lewe koło(10) z osi (11).4. Poluzować śruby (3) z obu stron dolnegopanelu (2).5. Zdjąć dolny panel (2).6. (Rysunek 29) Zdemontować elementymocujące zębatkę napędu (12) do osi (11).7. Zdjąć prawe koło, oś (11) i zębatkę napędu(12).8. (Rysunek 30) Odkręcić cztery śruby (16)mocujące łoży<strong>sk</strong>a (7) po obu stronach wałusześciokątnego (8).9. (Rysunek 31) Zdemontować wałsześciokątny (8) i łoży<strong>sk</strong>a (7).UWAGA: Należy zwrócić szczególnąuwagę na położenie podkładek (17).10.(Rysunek 26) Zdemontować elementymocujące (4) łączące koło cierne (5) zpiastą (6).11.(Rysunek 26) Zdemontować koło cierne (5)z piasty (6). Zsunąć koło cierne (5) z wałusześciokątnego (8).12.Założyć nowe koło cierne (5) na piastę (6),stosując wcześniej usunięte elementymocujące.13.(Rysunek 31) Zamontować wałsześciokątny (8) i łoży<strong>sk</strong>a (7) za pomocączterech wcześniej odkręconych śrub.Upewnić się, ze podkładki (17) zostałyprawidłowo założone w pierwotnympołożeniu. Sprawdzić również, czydwiepodkładki (13) są prawidłowo wyrównanez ramionami urządzenia uruchamiającego(14).14.Sprawdzić, czy wał sześciokątny (8) możesię swobodnie obracać.15.(Rysunek 29) Zamontować prawe koło, oś(11) i zębatkę napędu (12), stosującwcześniej usunięte elementy mocujące.Założyć łańcuch (15) na zębatkę napędu(12).16.Sprawdzić regulację koła ciernego. Patrz„Regulacja koła ciernego”.17.Sprawdzić, czy koło cierne i tarczanapędowa nie są zabrudzone smarem lubolejem.18.(Rysunek 22) Zamontować dolny panel (2).19.Dokręcić śruby (3) z obu stron dolnegopanelu (2).20.Zamontować lewe koło (10) na osi (11),stosując wcześniej usunięte elementymocujące.21.Podłączyć przewód świecy zapłonowej.Wymiana ścinanej śrubybezpiecznikowej w zespole śrubyodśnieżającejŚruby odśnieżające są zamocowane do wałuśruby odśnieżającej specjalnymi ścinanymiśrubami bezpiecznikowymi. Ścinane śrubybezpiecznikowe zostają ścięte w przypadkuzablokowania się obiektu w obudowie śrubyodśnieżającej, chroniąc w ten sposób maszynęprzed uszkodzeniem. Nie należy stosowaćtwardszych śrub, gdyż wówczas zabezpieczeniezapewniane przez ścinaną śrubębezpiecznikową nie zadziała.OSTRZEŻENIE: Ze względówbezpieczeństwa i ochronęodśnieżarki, należy stosowaćwyłącznie oryginalne ścinane śrubybezpiecznikowe.Aby wymienić przeciętą ścinaną śrubębezpiecznikową, należy wykonać niżej opisanąprocedurę. Zapasowe ścinane śrubybezpiecznikowe znajdują się w woreczku zczęściami zapasowymi.1. (Rysunek 1) Przestawić wyłącznik (13) wpołożenie stop. Wyłączyć wszystkieelementy sterowania.2. Odłączyć przewód świecy zapłonowej.Sprawdzić, czy wszystkie ruchome częściznajdują się w spoczynku.3. (Rysunek 14) Nasmarować łącznik Zerka(1) wału śruby odśnieżającej (jeśli jestzainstalowany) przy użyciu smarownicytłokowej.pl4. (Rysunek 25) Wyrównać otwór w śrubieodśnieżającej z otworem w wale śrubyodśnieżającej. Założyć nową ścinaną śrubębezpiecznikową (2), przekładkę (3) iprzeciwnakrętkę (4).5. Podłączyć przewód świecy zapłonowej.Przygotowanie odśnieżarki doodstawienia do przechowaniaOSTRZEŻENIE: Nie spuszczaćbenzyny wewnątrz budynku, wpobliżu ognia ani nie palić wtrakcie wykonywania tej czynności. Oparybenzyny mogą spowodować wybuch lubpożar.Jeśli odśnieżarka będzie przechowywana przezdłuższy okres czasu, zapoznać się z instrukcjąobsługi producenta silnika (dołączoną doniektórych modeli) pod kątem ważnychw<strong>sk</strong>azówek dotyczących konserwacji iprzechowywania.1. Spuścić paliwo ze zbiornika.2. Pozwolić, aby silnik pracował, aż w zbiornikuzabraknie benzyny.3. Nigdy nie przechowywać odśnieżarki zpaliwem w zbiorniku wewnątrz budynku,gdzie obecne są źródła zapłonu, takie jakogrzewacze wody lub grzejniki, suszarki doodzieży itp.Pozwolić, aby silnik ostygł przedumieszczeniem go w zamkniętej przestrzeni.4. Spuścić olej z ciepłego silnika. Napełnić<strong>sk</strong>rzynię korbową silnika świeżym olejem.5. Wyjąć świecę zapłonową iwlać około 15 mloleju silnikowego do cylindra. Zamontować zpowrotem świecę zapłonową i wolno obrócićkorbą, aby rozprowadzić olej.6. Dokładnie oczyścić odśnieżarkę.7. Nasmarować wszystkie punkty smarowania(patrz rozdział „Konserwacja”).8. Sprawdzić, czy wszystkie nakrętki i śruby sądobrze dokręcone. Sprawdzić wszystkiewidoczne ruchome części pod kątemuszkodzeń, pęknięć izużycia. W raziepotrzeby wymienić.9. Pokryć odsłonięte części metalowe obudowydmuchawy, śruby odśnieżającej i wirnikaantykorozyjnym smarem w aerozolu.10.Umieścić maszynę w budynku posiadającymdobrą wentylację. Przechowywać w czystymi suchym miejscu, ale NIE w pobliżukuchenki, pieca lub kotła parowego, którewykorzystują lampki kontrolne lub inneurządzenia mogące spowodować zapłon.11.Jeśli maszyna musi być przechowywana nazewnątrz, wsunąć podkładki pododśnieżarkę, aby mieć pewność, że całamaszyna znajduje się nad poziomem gruntu.12.Przykryć odśnieżarkę odpowiednimmateriałem ochronnym, który nie utrzymujewilgoci. Nie używać w tym celu folii.1740879109


Zamawianie części zamiennychCzęści zamienne wyszczególniono na ostatnichstronach niniejszej instrukcji obsługi lub woddzielnym wykazie części.Używaj wyłącznie autoryzowanych lubzatwierdzonych przez producenta częœcizamiennych. Nie używaj dodatków aniakcesoriów nie zalecanych konkretnie dowykorzystania w tym urządzeniu. Aby otrzymaćwłaœciwe częœci zamienne, należy podaćnumer modelu (sprawdź na etykiecie).Aby otrzymać częœci zamienne, <strong>sk</strong>ontaktuj sięze swoim lokalnym dealerem.Części zamienne do silnika, osi poprzecznej lubprzekładni dostępne są w autoryzowanymcentrum serwisowym producentawyszczególnionym w części firmowej książkitelefonicznej. Aby zamówić części zamienne,należy również zajrzeć do indywidualnychgwarancji dla danego silnika lub przekładni.Podczas zamawiania wymagane jest podanienastępujących informacji:(1) Numer modelu(2) Numer seryjny(3) Numer części(4) IlośćplROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW TECHNICZNYCHPROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIETrudności z rozruchem Uszkodzona świeca zapłonowa. Wymienić świecę zapłonową.Silnik pracuje niestabilnieSilnik gaśnieSilnik pracuje niestabilnie.Utrata mocyNadmierne drganiaWoda lub zabrudzenia w układzie paliwowym.Niedrożny układ paliwowy, pusty zbiornikbenzyny lub zwietrzała benzyna.Urządzenie pracuje w położeniu CHOKE(SSANIE).Woda lub zabrudzenia w układzie paliwowym.Poluzowane części; uszkodzony wirniknapędzany.Użyć spustu mi<strong>sk</strong>i gaźnika, aby przepłukać iponownie napełnić świeżym paliwem.Oczyścić układ paliwowy; sprawdzić dopływpaliwa; dodać świeżej benzyny.Ustawić dźwignię ssania w położenie RUN(PRACA).Użyć spustu mi<strong>sk</strong>i gaźnika, aby przepłukać iponownie napełnić świeżym paliwem.Zatrzymać natychmiast silnik i odłączyć przewódświecy zapłonowej. Dokręcić wszystkie śruby iwykonać wszelkie niezbędne naprawy. Jeślidrgania się utrzymują, zlecić naprawęurządzenia wykwalifikowanemu pracownikowiserwisu.Niedziałanapęd odśnieżarki Poluzowany lub uszkodzony pasek napędowy. Wymienić pasek napędowy.Odśnieżarka nie odśnieżaNieprawidłowo wyregulowana linka napęduposuwowego.Zużyte lub uszkodzone koło cierne.Poluzowany lub uszkodzony pasek napęduśruby odśnieżającej.Nieprawidłowo wyregulowana linka sterowaniaśruby odśnieżającej.Przecięta ścinana śruba bezpiecznikowa.Niedrożna rynienka wylotowa.Ciało obce zablokowane w śrubie odśnieżającej.Wyregulować linkę napędu posuwowego.Wymienić koło cierne.Wyregulować pasek napędowy śrubyodśnieżającej; wymienić, jeśli zostaniestwierdzone jego uszkodzenie.Wyregulować linkę sterowania śrubyodśnieżającej.Wymienić ścinaną śrubę bezpiecznikową.Zatrzymać natychmiast silnik i odłączyć przewódświecy zapłonowej. Oczyścić rynienkę wylotowąiwnętrze obudowy śruby odśnieżającej.Zatrzymać natychmiast silnik i odłączyć przewódświecy zapłonowej. Usunąć ciało obce ze śrubyodśnieżającej.1740879110


TURINYSPAVOJAUS SIMBOLIAI IR JŲ REIKŠMĖS ............. 112VEIKIMO SIMBOLIAI IR JŲ REIKŠMĖS ................ 112SURINKIMAS ....................................... 117NAUDOJIMAS ....................................... 118TECHNINĖS PRIEŽIŪROS GRAFIKAS ................. 120TECHNINĖ PRIEŽIŪRA .............................. 120GEDIMŲ NUSTATYMO IR ŠALINIMO LENTELĖ ........ 124Paveikslėliai (pavyzdžiui, 1 pav.) pateikti šio vadovopirmo ir pa<strong>sk</strong>utinio puslapio viduje, prieš detalių sąrašą.Bendroji informacijaŠi Instrukcijų knygelė parašyta asmeniui, šiek tiek išmanančiammechaniką. Kaip ir daugelyje kitų techninės priežiūros knygelių,šioje aprašyti ne visi veiksmai. Pavyzdžiui, atsukti ar priveržtitvirtiklius sugeba bet kuris žmogus, šiek tiek išmanantismechaniką. Prieš naudodamiesi mašina per<strong>sk</strong>aitykite šiasinstrukcijas ir jų laikykitės.Susipažinkite su gaminiu, kurį įsigijote: Jeigu žinosite, kokiamašinos sandara ir kaip ji veikia, darbas seksis kuo puikiausiai.Skaitydami šį vadovą iliustracijas lyginkite su pačia mašina.Išsiaiškinkite, kur yra valdymo prietaisai ir kaip jie veikia. Kadnebūtų nelaimingų atsitikimų, laikykits naudojimo instrukcijų irsaugos taisyklių. Laikykite šį vadovą, kad galėtumėte juopasinaudoti ir vėliau.SVARBU: Daugelis mašinų būna nesurinktos ir parduodamossupakuotos dėžėse. Rūpintis, kad būtų laikomasi šiame vadovenurodytų surinkimo instrukcijų, turi pats savininkas. Kitos mašinosparduodamos jau surinktos. Įsigydamas surinktą mašinąsavininkas turi patikrinti, ar ji tinkamai surinkta. Pirmiausia jis turikruopščiai patikrinti mašiną pagal šiame vadove pateiktasinstrukcijas, o tik pa<strong>sk</strong>ui ja naudotis.Reikia pagalbos?Jeigu jums reikia papildomos informacijos, kaip sumontuoti,eksploatuoti arba techniškai aptarnauti šá árenginá, susisiekite susavo vietos prekybos agentu.Šiame vadove pateikiama saugos informacija,kad žinotumėte, kokių pavojų gali kilti dirbant susniego valytuvu, ir kaip jų išvengti. Sniego valytuvassukonstruotas ir <strong>sk</strong>irtas sniegui valyti, todėl neturėtų būtinaudojamas jokiems kitiems tikslams. Svarbu, kad bet kurisasmuo–jūs ar kas nors kitas, dirbsiantis su įranga, atidžiaiper<strong>sk</strong>aitytų šias instrukcijas.ĮSPĖJIMASKalifornijos valstijoje žinoma, kad iš šios mašinos variklioišmetamos dujos sukelia vėžį, apsigimimus ar kitaip kenkiažmogaus reprodukcinei sistemai.Kartu su įspėjamuoju simboliu vartojamas signalinis žodis(PAVOJINGA, ĮSPĖJIMAS arba ATSARGIAI), kuris reiškiasusižalojimo galimybę ir sunkumo laipsnį. Be to, pavojauspobūdžiui žymėti gali būti vartojamas pavojaus simbolis.ltPAVOJINGA reiškia pavojų, kurio neišvengę žūsite arbasunkiai susižalosite.ĮSPĖJIMAS reiškia pavojų, kurio neišvengę galite žūtiarba sunkiai susižaloti.ATSARGIAI reiškia pavojų, kurio neišvengę galite lengvaiarba apysunkiai susižaloti.Frazė ATSARGIAI, vartojamabe įspėjamojo simbolio,reiškia situaciją, dėl kuriosgali sugesti įranga.Valdymo prietaisai ir įrangos ypatumai (žr. 1 pav.)Šlapiosios frikcinės sankabos pavaros svirtis (1) - įjungiatiesioginę arba atbulinę eigą.Skriejiko mazgas (2) - keičia išmetimo vamzdžio kryptį.Išmetimo vamzdžio kreipiklis (3) - keičia sniego išmetimoatstumą.Išmetimo vamzdis (4) - keičia sniego išmetimo kryptį.Sraigto pavaros svirtis (5) - įjungia ir išjungia sraigtą (sniegosurinkimo ir išmetimo funkcijas), kuris taip pat varo sniegovalytuvą.Pavarų perjungimo svirtis (6) - įjungia norimą sniego valytuvopavarą.Aukščio reguliavimo pavažėlė (7) - reguliuoja sraigto gaubtoprošvaisą.Pusnių rėžtuvai (18) - (jeigu yra) padaro taką per pusnis,aukštesnes už sraigto gaubtą.Nukerpamieji varžtai (19) - siekiant apsaugoti mašinąsukonstruoti specialūs varžtai, kurie nulūžta, jeigu sraigto gaubteįstringa koks nors daiktas. Jeigu varžtas būtų tvirtesnis, sugestųapsauginis įtaisas, kurį laiko nukerpamieji varžtai.Išmetimo vamzdžio nuotolinio valdymo svirtis (20) - reguliuojasniego išmetimo atstumą.Variklio ypatybėsApsauginis raktas (8) - turi būti įkištas varikliui paleisti.Degalų purkštuko mygtukas (9) - įpurškia degalus tiesiai įkarbiuratorių, kai variklį reikia greitai paleisti šaltame ore.Elektrinio paleidimo mygtukas (10) - būna modeliuose suelektrinio paleidimo sistema, naudojamas varikliui paleisti.Skirstomoji dėžė (11) - būna modeliuose su elektrinio paleidimosistema, naudojama 220 voltų elektros kabeliui prijungti.Rankinio paleidiklio rankenėle (12) - variklis paleidžiamasrankiniu būdu.Išjungimo jungiklis (13) - naudojamas varikliui išjungti.Oro <strong>sk</strong>lendės reguliatorius (14) - naudojamas šaltam varikliuipaleisti.1740879111


Pavojaus simboliai ir jų reikšmėsŠie simboliai naudojami su įranga ir aiškinami darbo vadove.Peržiūrėkite simbolius ir įsidėmėkite reikšmes. Simbolis,naudojamas kartu su signaliniu žodžiu, įspės apie galimus pavojusir nurodys, kaip jų išvengti.Veikimo simboliai ir jų reikšmėsŠie simboliai naudojami su įranga ir aiškinami darbo vadove.Svarbu, kad juos peržiūrėtumėte ir įsidėmėtumėte reikšmes. Jeinežinosite simbolių reikšmės, gali kilti pavojus.ltPavojaus signalas informuoja apie pavojus,kurie gali baigtis asmens sužalojimu.Darbuotojo vadovas – atidžiai per<strong>sk</strong>aitykiteprieš pradėdami naudoti mašiną.AlyvaDegalaiĮjungtaIšjungtaĮ priekįNeutrali pavaraAtbulinė eigaBesisukantis sraigtasBesisukantisdarbo ratasNuodingi dūmaiBesisukanty<strong>sk</strong>rumpliaračiaiGaisrasSprogimasElektrossmūgissPirminio degalųpripildymo įtaisokolbaDroselinė<strong>sk</strong>lendėOro <strong>sk</strong>lendėišjungtaOro <strong>sk</strong>lendėįjungtaStopUždegimasįjungtasUždegimasišjungtasUždegimoraktelisElektrinispaleidimaspaspaudusElektrinispaleidimasIšmetami daiktaiĮkaitęspaviršiusLėtaiVarikliopaleidimasGreitaiLaikykitės saugausatstumo nuo mašinos.ĮjungtiVariklis veikiaVariklis išjungtasNiekada nekiškite rankųprie sukamųjų dalių.TraukaPrieš atlikdami techninėspriežiūros darbus irremontuodami, išjunkitevariklį ir ištraukiteuždegimo žvakės jungtį.Sraigto rinktuvasSraigto sankabaPavaros sankabaĮjungtiIšjungtiIšmetimo vamzdisIšmetimo vamzdžio kreipiklisĮ KAIRĘ Į DEŠINĘ Į VIRŠŲ ŽEMYN1740879112


ltPAVOJUSBūkite atsargus – besisukantis sraigtas gali mirtinai arbasunkiai sužaloti.Laikykite atokiau rankas, kojas ir drabužius.Šalinti užsikimšusio išmetimo vamzdžio turinį – pavojingaoperacija.• Jokiu būdu nemėginkite valyti šiukšlių ar užsikimšusio sniego išsraigto, kol įranga įjungta arba kol veikia variklis.• Atliekant mašinos techninės priežiūros darbus variklis turi būtisustabdytas, uždegimo žvakės laidas atjungtas.• Kol variklis veikia, nepalikite mašinos be priežiūros. Ka<strong>sk</strong>artišjunkite sraigtą ir traukos valdymo prietaisus, sustabdykite variklįir ištraukite raktelius.• Dirbdami nelei<strong>sk</strong>ite artyn vaikų, gyvūnų ir pan. Daugelį vaikųmašinos vilioja. Nepamirškite netoliese esančių žmonių.• Visi laisvi drabužiai turi būti kuo toliau nuo sniego valytuvo priekioir sraigto. Besisukantis mazgas gali staigiai įtraukti šalikus,kumštines pirštines, kabančias virveles, laisvus drabužius, kelnes,todėl galite netekti galūnės. Susiriškite ilgus plaukus ir nusiimkitepapuošalus.• Sniego valytuvas <strong>sk</strong>irtas tik sniegui valyti. Nenaudokite jo kitiemstikslams, naudokite tik pagal pa<strong>sk</strong>irtį.• Nevalykite sniego važiuodami <strong>sk</strong>ersai šlaitų. Šlaituose keisdamikryptį būkite itin atsargūs. Nevalykite sniego nuo stačių šlaitų.• Nevalykite sniego valytuvu statinių ar pastatų paviršių, esančiųaukščiau pirmojo aukšto, pvz., nuo gyvenamųjų namų stogų,garažų, prieangių ir pan.PAVOJUSSraigtas gali įtraukti įvairių daiktų, kurie išmetami perišmetimo vamzdį.Nenukreipkite išmetamo sniego srauto į žmones arbaautomobilius ir niekam nelei<strong>sk</strong>ite stovėti prieš sniegovalytuvą.• Dirbdami su mašina stebėkite aplinką. Pakliuvę po mašina įvairūsdaiktai, gulintys po sniegu, pvz., žvyras, kilimėliai kojoms valyti,laikraščiai, žaislai ir akmenys, gali būti išmetami per vamzdį arbaįstrigti sraigte.• Nuolatos stebėkite, kuria kryptimi išmetamas sniegas. Išmetamidaiktai gali sužaloti netoliese esančius praeivius ar gyvūnus arbasugadinti turtą.• Apžiūrėkite teritoriją, kurioje ketinate dirbti. Pasižymėkite kelių irįvažiavimo ruožų ribas, kad nepadarytumėte žalos turtui ir sniegovalytuvu neįtrauktumėte įvairių daiktų.• Būkite atsargūs valydami sniegą nepažįstamose teritorijose.Saugokitės netikėtų pavojų ir važiuojančių mašinų.• Sniego valytuvui atsitrenkus į pašalinį daiktą IŠJUNKITE variklį,palaukite, kol nustos judėti judančios detalės ir tuoj patpatikrinkite, ar sniego valytuvas nesugadintas. Jei pastebėjotegedimų, juos pašalinkite ir tik tada vėl užve<strong>sk</strong>ite sniego valytuvą irtoliau dirbkite.• IŠJUNGĘ variklį palaukite, kol sustos judančios detalės, ir ka<strong>sk</strong>artnaudokitės lazda išmetimo vamzdžiui valyti.• Jeigu mašina neįprastai vibruoja, IŠJUNKITE variklį. Vibracijapaprastai reiškia kokį nors gedimą. Jeimašiną reikia taisyti,susisiekite su įgaliotu prekybos atstovu.PAVOJUSIšmetimo vamzdį sudaro besisukantis darbo ratassniegui išmesti. Jokiu būdu nevalykite išmetimovamzdžio rankomis arba kol įjungtas variklis.Mašina gali greitai įtraukti pirštus, juos nutraukti arbasutraiškyti.• Išvalyti užkimštą sniego išmetimo lataką – labai pavojingas darbas.• Jokiu būdu nekiškite rankų įišmetimo vamzdį ar prie jo.• IŠJUNGĘ variklį palaukite, kol visos judančios detalės nustos judėti,tada su lazda išvalykite vamzdį.• Vamzdį užkimšusiame sniege gali būti daiktų, kurie gali sugadintimašiną, darbo ratą arba sraigtą. Imkitės atsargumo priemonių, kaiišnaujo jungsite mašiną po to, kai pašalinsite sniegą.ĮSPĖJIMASVarikliai išmeta anglies monoksidą – bekvapes,bespalves nuodingas dujas.Įkvėpus anglies monoksido gali pykinti, žmogus galinetekti sąmonės arbamirti.• Variklį užve<strong>sk</strong>ite ir eksploatuokite lauke.• Uždaroje patalpoje variklio neužve<strong>sk</strong>ite ir nenaudokite, net jeidurys ir langai atidaryti.1740879113


ltĮSPĖJIMASBenzinas ir jo garai itin lengvai užsiliepsnoja ir yra sprogūs.Įvykus gaisrui arba sprogimui žmogus gali sunkiai apdegtiar net žūti.JEI PILATE DEGALUS• Variklį IŠJUNKITE ir bent 2 minutes palaukite, kol jis atvės, pa<strong>sk</strong>uiatsukite dujų išleidimo angos dangtelį.• Degalus į baką pilkite lauke arba tinkamai vėdinamoje patalpoje.• Į baką nepripilkite per daug degalų.• Benziną laikykite atokiai nuo kibirkščiavimo šaltinių, atviros ugnies,degiklių, karščio ir kitokių užsidegimo šaltinių.• Degalų tiekimo linijas, baką, dangtelį ir tvirtiklius dažnai tikrinkite, arnėra įtrūkių ir nuotėkio. Jeigu reikia, šias dalis pakei<strong>sk</strong>ite.JEI UŽVEDADE VARIKLĮ• Patikrinkite, ar sumontuota uždegimo žvakė, duslintuvas, degalųbako dangtelis ir oro valytuvas.• Nemėginkite užvesti variklio, jei išsukta uždegimo žvakė.• Jei išsiliejo degalų, palaukite, kol jie išgaruos, ir tik tada užve<strong>sk</strong>itevariklį.• Jei variklis persipildė degalų, oro <strong>sk</strong>lendę perjunkite į padėtįATIDARYTA / VEIKIMAS, droselį – į padėtį GREITAI, ir variklįįsukite, kol užsives.JEI NAUDOJATĖS ĮRANGA• Neišjunkite variklio uždarydami karbiuratoriaus oro <strong>sk</strong>lendę.JEI VEŽATE ĮRANGĄ• Sniego valytuvą vežkite su TUŠČIU degalų baku.JEI LAIKOTE BENZINĄ ARBA ĮRANGĄ SU DEGALAISBAKE• Laikykite atokiai nuo krosnių, viryklių, vandens šildytuvų ir kitųįrenginių su degikliais ar kitais uždegimo šaltiniais, nes nuo jų galiužsidegti benzino garai.1740879114


ltSAUGAUS EKSPLOATAVIMO TAISYKLĖSĮSPĖJIMAS: Ši mašina gali nupjauti rankas ir kojas bei svaidyti objektus. Per<strong>sk</strong>aitykite šias saugos taisyklesir grieďtai jomis vadovaukitės. Nesilaikydami šių taisyklių, galite prarasti įrengimo kontrolę, sunkiaisusiďeisti arba galite ďūti Jūs ar pašaliniai ďmonės, galite padaryti ďalos turtui arba sugadinti įrengimą.Trikampis tekste reiškia svarbius perspėjimus arba įspėjimus, kuriais reikia vadovautis.Saugaus sniego valytuvų eksploatavimo praktikosDĖMESIO: Siekiant sumažinti sužalojimo riziką, saugumostandartai reikalauja, kad būtų įrengti operatorius valdomi valdikliai.Šiame sniego valytuve tokie valdikliai įrengti. Jokiais būdaisnebandykite panaikinti operatoriaus valdymo funkcijos.Mokymas1. Prieš pradėdami eksploatuoti šį agregatą, per<strong>sk</strong>aitykite, supra<strong>sk</strong>ite irvadovaukitės visais šiame vadove išdėstytais nurodymais dėl šiosmašinos. Nuodugniai susipažinkite su valdikliais ir kaip tinkamai naudotišį įrengimą. Žinokite, kaip greitai išjungti agregatą ir atjungti valdiklius.2. Niekada nelei<strong>sk</strong>ite vaikams eksploatuoti šio įrengimo. Niekada nelei<strong>sk</strong>itesuaugusiems eksploatuoti šio įrengimo be tinkamo apmokymo.3. Darbo vietoje neturi būti žmonių, ypač mažų vaikų ir kambariniųgyvūnėlių.4. Būkite atsargūs, kad nepaslystumėte arba nenukristumėte, ypačdirbdami su įrengimu atbuline eiga.Paruošimas1. Kruopščiai apžiūrėkite vietą, kurioje naudosite įrengimą, ir pašalinkitevisus durų kilimėlius, rogutes, lentas, laidus ir kitus pašalinius objektus.2. Prieš užvesdami variklį, atlei<strong>sk</strong>ite visus stabdžius ir įjunkite neutraliąpavarą.3. Nedirbkite su įrengimu, neapsirengę tinkamų žieminių viršutiniųdrabužių. Dėvėkite avalynę, kuri užtikrintų tvirtą atramą ant slidžiųpaviršių. Venkite dėvėti laisvus drabužius, kuriuos gali įtraukti judančiosdalys.4. Būkite atsargūs su degalais; jie nepaprastai degūs.a. Naudokite tinkamą degalų baką.b. Niekada nepilkite degalų varikliui veikiant arba kai variklis darįkaitęs.c. Degalų baką pildykite lauke ir būkite itin atsargūs. Niekadanepildykite degalų bako patalpoje. Vėl užsukite degalų bakodangtelį ir nuvalykite išsiliejusius degalus.d. Niekada nepildykite bakų transporto priemonės ar sunkvežimioviduje arba ant priekabos su plastmasiniais kraštais platformos.Prieš degalų įpylimą, bakus visada statykite ant žemės, atokiai nuotransporto priemonės.e. Jeibu įmanoma, išimkite iš sunkvežimio arba priekabos dujų įrangąir pildykite ją ant žemės. Jeigu to padaryti negalima, tada geriaupripildykite degalų priekaboje, naudodami nešiojamą bakelį, onebenzino automato antgalį.f. Pildydami degalų, visuomet laikykite antgalį prispaudę prie degalųbako arba bakelio angos krašto. Nenaudokite antgaliofiksavimo-atlaisvinimo įtaiso.g. Vėl užsukite degalų bako dangtelį ir nuvalykite išsiliejusius degalus.h. Jeigu degalai išsilietų ant drabužių, nedelsiant persirenkite.5. Agregatams su elektriniais varikliais arba elektra užvedamais varikliais,naudokite ilginimo laidus ir kištukinius lizdus, pagal gamintojonurodymus.6. Pareguliuokite kolektoriaus korpuso aukštį, kad jis neliestų žvyruotokelio arba <strong>sk</strong>alda padengto kelio paviršiaus.7. Niekada nebandykite atlikti jokių reguliavimo darbų, kai variklis veikia(iš<strong>sk</strong>yrus tuos atvejus, kai tai konkrečiai rekomenduoja gamintojas).8. Prieš pradėdami valyti sniegą, lei<strong>sk</strong>ite varikliui ir sniego valytuvuiprisitaikyti prie lauko temperatūros.9. Darbo metu arba atlikdami reguliavimo ar remonto darbus, būtinaidėvėkite apsauginius akinius arba akių apsaugas, kad apsaugotumėteakis nuo pašalinių objektų, kuriuos gali svaidyti mašina.10.Niekada neeksploatuokite sniego valytuvo be tinkamų apsauginių įtaisų,<strong>sk</strong>ydų arba kitų sumontuotų apsaugos prietaisų.Veikimas1. Nekiškite rankų ar kojų artyn prie besisukančių dalių arba po jomis.Visada stovėkite atokiai nuo sniego išmetimo angos.2. Būkite itin atsargūs, dirbdami žvyruotuose keliuose, takuose arplentuose arba važiuodami per juos. Būkite budrūs ir saugokitėsnematomų pavojų arba transporto.3. Atsitrenkę įpašalinį objektą, išjunkite variklį, ištraukite uždegimo žvakėslaidą, atjunkite laidą nuo elektrinio variklio, atidžiai apžiūrėkite sniegovalytuvą, ar jis neapgadintas ir atitaisykite gedimą prieš vėl jįįjungdamiir eksploatuodami.4. Jeigu agregatas pradėtų neįprastai vibruoti, išjunkite variklį ir nedelsiantišsiaiškinkite to priežastį. Vibracija paprastai yra įspėjimas apie gedimą.5. Visada, kai tik paliekate darbo vietą arba atlikdami bet kokius remonto,reguliavimo arba patikrinimo darbus, išjunkite variklį, prieš tai atjungękolektoriaus/sparnuotės korpusą arba sniego išmetimo lataką.6. Valydami, taisydami arba apžiūrėdami įrengimą, įsitikinkite, arkolektorius/sparnuotė ir visos judančios dalys sustojo. Atjunkiteuždegimo žvakės laidą ir laikykite jį atokiai nuo jos, kad išvengtumėteatsitiktinio užvedimo.7. Nelei<strong>sk</strong>ite varikliui dirbti patalpoje, iš<strong>sk</strong>yrus tada, kai užvedate variklį irįvairuojate sniego valytuvą įpastatą arba iš jo. Atidarykite lauko duris;išmetamosios dujos yra pavojingos (jose yra ANGLIES MONOKSIDO -BEKVAPIŘ MIRTINŘ DUJŘ).8. Dirbdami nuokalnėse, būkite itin atsargūs. Nebandykite valyti sniego antstačių šlaitų.9. Niekada neeksploatuokite sniego valytuvo be tinkamų apsauginių įtaisųarba kitų sumontuotų ir veikiančių apsaugos prietaisų.10.Niekada nenukreipkite išmetamo sniego latako link žmonių arba ten, kurgalite padaryti žalos turtui. Nelei<strong>sk</strong>ite artyn vaikų ir aplinkinių.11.Neviršykite mašinos galios, bandydami valyti sniegą per greitu tempu.12.Niekada neeksploatuokite šios mašinos, važiuodami dideliu greičiuslidžiais keliais. Dirbdami atbuline eiga, žiūrėkite atgal ir būkite atsargūs.13.Atjunkite kolektoriaus/sparnuotės maitinimą, kai sniego valytuvasgabenamas arba nenaudojamas.14.Naudokite tik sniego valytuvo gamintojo patvirtintus papildomus įtaisus irpriedus (pavyzdžiui, vairuotojo kabinas, padangų grandines ir t.t.).15.Niekada neeksploatuokite sniego valytuvo esant blogam matomumuiarba blogam apšvietimui. Visada tvirtai remkitės kojomis ir tvirtailaikykitės už rankenų. Vaikščiokite, o ne bėgiokite.16.Niekada nelie<strong>sk</strong>ite įkaitusio variklio arba duslintuvo.17.Niekada neeksploatuokite sniego valytuvo šalia stiklinių aptvėrimų,automobilių, langų, šulinių, kalnų šlaitų ir pan., prieš tai tinkamainenustatę sniego išmetimo kampo.18.Niekada nenukreipkite sniego išmetimo latako link praeivių ir lei<strong>sk</strong>itejiems praeiti pro agregato priekį.1740879115


lt19.Niekada nepalikite veikiančio agregato be priežiūros. Visada atjunkitesraigtą ir traukos valdiklius, išjunkite variklį ir ištraukite raktelį.20.Nedirbkite su agregatu, būdami alkoholio arba narkotikų poveikyje.21.Prisiminkite, kad operatorius yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus,atsitikusius kitiems žmonėms arba padarytą žalą turtui.22.Duomenys rodo, kad 60 metų arba vyresni operatoriai susiję su dideleprocentine sužalojimų, susijusių su elektriniais įrengimais, dalimi. Šieoperatoriai turėtų įvertinti savo sugebėjimą pakankamai saugiai valdytiagregatą, kad apsisaugotų patys ir nesužeistų aplinkinių.23.NEDĖVĖKITE ilgų kakla<strong>sk</strong>arių arba laisvų drabužių, kuriuos galėtųįtraukti judančios dalys.24.Sniegas gali paslėpti kliūtis. Būtinai pašalinkite visas kliūtis iš tos vietos,kurioje valysite sniegą.VaikaiGali įvykti tragiškų avarijų, jeigu operatorius nebus budrus, kad darbovietoje nebūtų vaikų. Vaikus dažnai sudomina veikiantis agregatas.Niekada nemanykite, kad vaikai liks ten, kur pa<strong>sk</strong>utinį kartą juos matėte.1. Nelei<strong>sk</strong>ite artyn vaikų; juos turi atidžiai prižiūrėti kitas atsakingassuaugęs žmogus.2. Būkite budrūs ir išjunkite mašiną, jeigu darbo vietoje pasirodo vaikas.3. Niekada nelei<strong>sk</strong>ite vaikams eksploatuoti šio įrengimo.4. Būkite ypač atsargūs, kai priartėjate prie nematomų posūkių,krūmokšnių, medžių arba kitų objektų, kurie gali trukdyti matomumui.Užkimšto sniego išmetimo latako valymasDažniausia su sniego valytuvais susijusi sužalojimo priežastis – rankosprilietimas prie besisukančios sparnuotės, esančios išmetimo latako viduje.Niekada nevalykite išmetimo latako rankomis.Jeigu norite išvalyti išmetimo lataką:1. IŠJUNKITE VARIKLĮ.2. Palaukite 10 sekundžių, kad sparnuotės mentės sustotų suktis.3. Valykite valymo įrankiu, ne rankomis.Techninis aptarnavimas, techninė priežiūra ir įrengimosaugojimas1. Norėdami užtikrinti saugią įrengimo darbinę būklę, dažnai tikrinkitenukerpamus varžtus (kaiščius) ir kitus varžtus, ar jie tinkamai užveržti.2. Niekada nelaikykite mašinos su pilnu degalų baku pastate, kuriame yrauždegimo šaltinių, pavyzdžiui, karšto vandens ir patalpos šildytuvų arbadrabužių džiovintuvų. Prieš pastatydami mašiną bet kokioje uždarojepatalpoje, lei<strong>sk</strong>ite varikliui ataušti.3. Jeigu sniego valytuvą ketinate saugoti ilgesnį laiko tarpą, svarbiasdetales apie ilgalaikį saugojimą rasite eksploatavimo vadove.4. Kai reikia, pataisykite arba pakei<strong>sk</strong>ite saugos ir instrukcijos žymėtineslenteles naujomis.5. Pabaigę sniego valymo darbą, lei<strong>sk</strong>ite mašinai padirbti dar keliasminutes, kad neapšaltų kolektorius/sparnuotė.6. Išsipylus degalams, nebandykite užvesti variklio, tik patraukite mašinąšalin nuo degalų išsiliejimo vietos ir venkite sukurti kokį nors uždegimošaltinį, kol degalų garai neišsisiklaidys.7. Visuomet vadovaukitės saugiomis degalų pripildymo ir tvarkymopraktikomis, kai pripildote degalų po gabenimo arba saugojimo.8. Prieš palikdami agregatą trumpalaikiam arba ilgalaikiam saugojimui,visada vadovaukitės variklio eksploatavimo vadovo nurodymais dėlparuošimo saugojimui.9. Vėl pradėdami naudoti agregatą,-vadovaukitės variklio eksploatavimovadovo nurodymais dėl tinkamo mašinos paleidimo.10.Veržlės ir varžtai turi būti tvirtai užveržti, įrengimas turi būti gerosbūklės.11.Niekada negadinkite apsauginių prietaisų. Reguliariai patikrinkite, ar jietinkamai veikia ir, jeigu jie tinkamai neveikia, atlikite būtinus remontodarbus.12.Sudedamosios dalys gali susidėvėti, sugesti, jos gali būti apgadintos.Dažnai tikrinkite sudedamąsias dalis ir, jeigu reikia, pakei<strong>sk</strong>ite jasnaujomis gamintojo rekomenduojamomis dalimis.13.Dažnai tikrinkite valdymo svirčių veikimą. Pareguliuokite ir, jeigu reikia,atlikite techninį aptarnavimą.14.Atlikdami remonto darbus, naudokite gamyklos patvirtintas keičiamąsiasdalis.15.Atlikdami bet kokius nustatymo ir reguliavimo darbus, visadavadovaukitės gamykline technine specifikacija.16.Kapitalinį techninį aptarnavimą ir remontą reikėtų patikėti tikįgaliotiesiems techninio aptarnavimo centrams.17.Niekada nebandykite atlikti šio agregato kapitalinio remonto patys, jeigunesate tam tinkamai kvalifikuotas. Atlikus netinkamas techninioaptarnavimo procedūras, įrengimas gali pavojingai veikti, jis gali sugestiir gali būti panaikinta gamintojo suteikta garantija.Išmetami teršalai1. Iš šio gaminio variklio išmetamuose teršaluose yra cheminių medžiagų,kurių tam tikri kiekiai, kaip žinoma, gali sukelti vėžį, apsigimimus arbareprodukcinę žalą.2. Jeigu pateikta, žiūrėkite ant variklio esančią informaciją apie atitinkamąišmetamų teršalų patvarumo laikotarpį ir oro indeksą.Uždegimo sistema1. Ši uždegimo žvakės sistema atitinka Kanados standartą ICES-002.1740879116


SURINKIMASPer<strong>sk</strong>aitykite ir laikykitės savo sniego valytuvosurinkimo ir reguliavimo instrukcijų. Visi tvirtikliaiyra maišelyje su surenkamosiomis dalimis. Jokiųdalių arba medžiagų neišme<strong>sk</strong>ite tol, kol mašinabus surinkta.ĮSPĖJIMAS: Ketindami surinktisniego valytuvą arba atlikti jotechninę priežiūrą, pirma nuouždegimo žvakės atjunkitelaidą.PASTABA: Šioje instrukcijų knygelėje„kairė“ ir „dešinė“ reiškia kurios norsmašinos dalies vietą žiūrint iš operatoriausvietos už mašinos.PASTABA: Sukimo momentas matuojamassvarais kvadratinei pėdai (metrinėjematavimo sistemoje – niutonmetrais (Nm). Šivertė rodo, kaip stipriai turi būti užveržtaveržlė ar varžtas. Sukimo momentasmatuojamas su dinamometriniuveržliarakčiu.PASTABA: Viso dydžio tvirtikliai ir palaidosdalys parodyti 2 pav 171 puslapyje.PASTABA: Iliustracijos pateiktos 2 puslapyjeir 172–177 puslapiuose.Reikalingi įrankiai1 Peilis1 Replės2 1/2 colio veržliarakčiai su atviromis žiotimis2 9/16 colio veržliarakčiai su atviromis žiotimis2 3/4 colio veržliarakčiai su atviromis žiotimis1 Tieslė arba liniuotė1 AtsuktuvasKaip išpakuoti sniego valytuvą1. (3 pav.) Sniego valytuvas parodytas tokiojepadėtyje, kokioje gabenamas.2. Nupjaukite visus keturis dėžės kampus irpaguldykite ant žemës šonines plokštes,arba iškelkite dėžę už ąselių.3. Perpjaukite ir išme<strong>sk</strong>ite plastikinius raiščius,kuriais pririšti <strong>sk</strong>riejiko ir greičio reguliavimostrypo mazgai.4. Susira<strong>sk</strong>ite visas at<strong>sk</strong>irai supakuotas dalis irišimkite jas iš dėžės.5. Išimkite ir išme<strong>sk</strong>ite pakavimo medžiagą,apdėtą aplink sniego valytuvą.6. (1 pav.) Mašiną gabenant aukščioreguliavimo pavažėlės (7)tvirtinamos priepadėklo. Išsukite sraigtą (17), kuriuokiekviena aukščio reguliavimo pavažėlė (7)tvirtinama prie padėklo.7. Laikydami už apatinės rankenos nutraukitesniego valytuvą nuo padėklo.ATSARGIAI: NETRAUKITE per kabelius.8. Išimkite pakavimo medžiagą iš rankenosmazgo.9. Perpjaukite raiščius, su kuriais sankabosvaldymo kabeliai (1) pririšti prie apatinėsrankenos (2). Kabelius patraukite tolyn nuovariklio rėmo.1740879Kaip surinkti rankenos ir <strong>sk</strong>riejikomazgą1. (4 pav.) Atsukite, tačiau neištraukitetvirtiklių (1), esančių viršutinėse apatinėsrankenos angose.2. Išimkite tvirtiklius ir <strong>sk</strong>riejiko mazgo ąsinįvaržtą (11), įstatytus į apatinės rankenosapatines angas.3. (1 pav.) Pavarų perjungimo svirtį (6)pastumkite į priekinę padėtį.4. (4 pav.) Viršutinę rankeną (2) patraukite įdarbinę padėtį.PASTABA: Patikrinkite, ar kabeliaineįstrigo tarp viršutinės irapatinėsrankenų.5. Įsukite tvirtiklius ir <strong>sk</strong>riejiko mazgo ąsinįvaržtą (11), kurie buvo išsukti atliekant 2.veiksmą. NEUŽVERŽKITE tol, kol neįsukotevisų tvirtiklių.6. (6 pav.) Skriejiko strypą (15) pritvirtinkiteprie universalaus lanksto mazgo (16) susegtuku (12).7. (4 pav.) Užveržkite veržlę, esančią antąsinio varžto (11). Patikrinkite, ar ąsinisvaržtas (11) tinkamai sureguliuotas ir<strong>sk</strong>riejikas (18) gali suktis laisvai.8. Užveržkite visus rankenos tvirtiklius.Kaip sumontuoti rankenėlesPASTABA: Jei rankenėlės jau sumontuotos,eikite prie kito <strong>sk</strong>yriaus.Išmetimo vamzdžio nuotolinio valdymorankenėlė (10 pav.)1. Išmetimo vamzdžio nuotolinio valdymorankenėlę (1) maukite ant svirties (3), kol jiatsirems į veržlę (2). Kai kurių modeliųmašinose išmetimo vamzdžio nuotoliniovaldymo rankenėlė (1) jau būna užmauta.2. Patikrinkite, ar liežuvėlis (4), esantis antišmetimo vamzdžio nuotolinio valdymorankenėlės (1), nukreiptas variklio link.3. Veržlę (2) užsukite taip, kad ji tvirtai remtųsi įišmetimo vamzdžio nuotolinio valdymorankenėlės (1)apačią.Pavarų perjungimo rankenėlė(10 pav.) Pavarų perjungimo rankenėlę (11)pritvirtinkite prie pavarų perjungimo svirties(1). Kai kurių modelių mašinose pavarųperjungimo rankenėlė (11) jau būna pritvirtinta.Kaip sumontuoti greičio reguliavimostrypą1. (9 pav.) Rutulinį lankstą (6), esantįapatiniame greičio reguliavimo strypo (2)gale, sujunkite su pavarų perjungimošakutės mazgu (7). Tvirtikliai (8) būnapritvirtinti prie rutulinio lanksto (6) dargamykloje.Rutulinio lanksto (6) ir greičio reguliavimostrypo (2) ilgis iš anksto sureguliuojamasgamykloje. Jei reikia sureguliuoti tiksliau,atsukite veržlę (9). Ištraukite tvirtiklius (8) irrutulinį lankstą (6) atjunkite nuo pavarųperjungimo šakutės mazgo (7). Jei noritepailginti ar sutrumpinti greičio reguliavimostrypą (2), pasukite adapterį (10) irnustatykite tinkamą ilgį.117lt2. (10 pav.) Rankenėlę (11) užsukite antpavarų perjungimo svirties (5). Kai kuriųmodelių mašinose ši rankenėlė (11) jaubūna pritvirtinta. Norėdami ją užfiksuoti,kontrveržlę su šešiabriaune galvute (10)priveržkite taip, kad ji prisispaustų prierankenėlės (11) apačios.3. Patikrinkite, ar pavarų perjungimo svirtis(5) veikia tinkamai. Pavarų perjungimosvirtį (5) perjunkite iš eilės į visas pavaras.Kaip surinkti išmetimo vamzdžiokreipiklį1. (7 pav.) Išsukite varžtą su kvadratinepoveržle (1).2. Išmetimo vamzdžio kreipiklį (2) pakelkite įdarbinę padėtį (3).3. Išmetimo vamzdžio kreipiklį (2) pritvirtinkiteprie flanšo (4) su varžtais (1). Juos įsukitetaip, kad varžtų (1) galvutės būtų vidinėjeflanšo (2) pusėje.4. Užfiksuokite su poveržlėmis (5) ir fiksavimoveržlėmis (6).5. Fiksavimo veržles (6) užveržkite stipriai.PASTABA: Patikrinkite, ar visi flanše esantysvaržtai su kvadratinėmis poveržlėmistinkamai užveržti. NEUŽVERŽKITE PERSTIPRIAI.Patikrinkite kabelius1. (8 pav.) Patikrinkite šlapiosios frikcinėssankabos pavaros kabelį (1) ir sraigtopavaros kabelį (2). Jeigu atsijungė apatiniaikabelių galai, juos vėl prijunkite.2. (11 pav.) Jei kabelių (5) viršutiniai galaiatsijungė nuo pavarų svirčių (6), kabelius(5) prijunkite prie Z pavidalo tvirtiklio (7).Kaip nustatyti pavažėlių aukštį (1 pav.)Sniego valytuve įtaisytos reguliuojamo aukščiopavažėlės (7), sumontuotos išorinėje sraigtogaubto (4) pusėje. Jeigu norite sureguliuotipavažėlių aukštį, žiūrėkite pastraipą „Kaipsureguliuoti pavažėlių aukštį“, <strong>sk</strong>yrius „Techninėpriežiūra“.Kaip nustatyti kabelių ilgįKabelių ilgis buvo parinktas dar gamykloje irjokio papildomo nustatymo nereikia. Tačiauįtvirtinus rankenas darbo padėtyje kabeliai galibūti pernelyg įtempti arba per laisvi. Jeigu jų ilgįbūtina sureguliuoti, žiūrėkite pastraipą „Kaippatikrinti ir sureguliuoti kabelius“ <strong>sk</strong>yriuje„Priežiūra ir reguliavimas“.Kaip surinkti pusnių rėžtuvą(jeigu jis yra)Pusnių rėžtuvais padaromas takas, jeigu pusnysaukštesnės už sraigto gaubtą.1. (12 pav.) Atsukite tvirtiklius (2), su kuriaispusnių rėžtuvai (1) tvirtinami prie sraigtogaubto.2. Pusnių rėžtuvus (1) pakelkite į norimąaukštį.3. Priveržkite tvirtiklius (2).Kaip paruošti variklįPASTABA: Iš gamyklos atvežto valytuvovariklis būna pripildytas alyvos. Patikrinkitealyvos lygį. Jeigu reikia, įpilkite dar.ĮSPĖJIMAS: Laikykitės varikliogamintojo nurodymų dėl naudotinodegalų ir alyvos tipo. Visadanaudokite saugų degalų bakelį. Pildami įvariklį degalus nerūkykite. Degalus į variklįnepilkite patalpoje. Prieš pildami degalusvariklį išjunkite. Lei<strong>sk</strong>ite varikliui atvėstikeletą minučių.


Patikrinkite alyvos lygį. Žr. variklio gamintojonurodymus dėl naudotino degalų ir alyvos tipo.Prieš dirbdami su valytuvu per<strong>sk</strong>aitykiteinformaciją apie saugą, naudojimą, techninępriežiūrą ir mašinos laikymą.Svarbu! Prieš pradėdami darbą❒❒Patikrinkite tvirtiklius. Visi tvirtikliai turibūti tinkamai užveržti.Valytuvo modeliai su elektriniopaleidimo sistema siunčiami išgamyklos su paleidiklio laidu, įkištu įvariklį. Prieš pradėdami darbą ištraukitepaleidiklio laidą iš variklio.NAUDOJIMASPASTABA: Iliustracijos pateiktos 2 puslapyjeir 172–177 puslapiuose.ATSARGIAI: Naudokite tik sniego valytuvogamintojo leidžiamą papildomą įrangą irpriedus (pvz., padangų grandines, elektriniopaleidimo blokus ir kt.).Turite žinoti savo sniego valytuvosandarą (1 pav.)Prieš pradėdami darbą su sniego valytuvuper<strong>sk</strong>aitykite šią Instrukcijų knygelę ir saugostaisykles. Paveikslėlį palyginkite su sniegovalytuvu, pasidomėkite, kur yra įvairūs valdymoprietaisai ir kaip reguliuojami įvairūs valytuvoįtaisai.Kaip sureguliuoti sniego išmetimą1740879ĮSPĖJIMAS: Išmetamo sniegosrovės niekada nenukreipkite įgreta stovinčius žmones.ĮSPĖJIMAS: Prieš valydamiužsikimšusį išmetimo vamzdį arsraigto gaubtą ir pasitraukdaminuo sniego valytuvo visada išjunkitevariklį.1. (1 pav.) Pasukite <strong>sk</strong>riejiko mazgą (2) irpakei<strong>sk</strong>ite sniego išmetimo kryptį.2. Išmetimo vamzdžio nuotolinio valdymosvirtį (20) pastumkite į priekį, kad sniegasbūtų išmetamas aukštai ir toli. Išmetimovamzdžio nuotolinio valdymo svirtį (20)patraukite atgal, kad sniegas būtų išmetamasžemai.Kaip išjungti sniego valytuvą (1 pav.)1. Jei norite išjungti sniego išmetimo sistemą,atlei<strong>sk</strong>ite sraigto pavaros svirtį (5).2. Jei norite, kad ratai nesisuktų, atlei<strong>sk</strong>itešlapiosios frikcinės sankabos pavarossvirtį (1).3. Jei reikia išjungti variklį, išjungimo jungiklį(13) perjunkite į IŠJUNGIMO padėtį.ATSARGIAI: Jei reikia išjungti variklį,droselinės <strong>sk</strong>lendės valdiklio neperjunkite įDROSELINĖS SKLENDĖS padėtį. Galiįvyktiatbulinis išmetimas arba sugesti variklis.Kaip važiuoti tiesiogine ar atbuline eiga(1 pav.)1. Jeigu norite pakeisti važiavimo greitįpirmiausia atlei<strong>sk</strong>ite šlapiosios frikcinėssankabos pavaros svirtį (1), o tada pavarųperjungimo svirtį (6) perjunkite į norimogreičio padėtį.2. Važiavimo greitį lemia sniego būklė. Greitįgalite pasirinkti pastumdami pavarųperjungimo svirtį (6) iki atitinkamos įrantosperjungimo svirties plokštelėje.1, 2 greitis Šlapias, sunkus3 greitis Purus4 greitis Labai purus5, 6 greitis Tik stumiant valytuvą3. Jeigu norite važiuoti pirmyn, įjunkitešlapiosios frikcinės sankabos pavarossvirtį (1). Kai sniego valytuvas ima judėtipirmyn, tvirtai laikykite rankeną. Sniegovalytuvą nukreipkite reikiama linkme sukdamirankeną įkairę arba dešinę. Sniego valytuvonestumkite.4. Jeigu norite važiuoti atgal, atlei<strong>sk</strong>itešlapiosios frikcinės sankabos pavarossvirtį (1).5. Pavarų perjungimo svirtį (6) perjunkite įpirmąją arba antrąją atbulinę pavarą.6. Įjunkite šlapiosios frikcinės sankabospavaros svirtį (1).SVARBU: Jei įjungta šlapiosios frikcinėssankabos pavaros svirtis (1), pavarųperjungimo svirties (6) nejudinkite.Kaip išmesti sniegą (1 pav.)1. Įjunkite sraigto pavaros svirtį (5).2. Jeigu norite, kad valytuvas nebemestųsniego, atlei<strong>sk</strong>ite sraigto pavaros svirtį (5).ĮSPĖJIMAS: Dirbant su bet kokiusniego valytuvu į akis gali patektisvetimkūnių ir smarkiai sužalotijas. Dirbdami su sniego valytuvu užsidėkiteapsauginius akinius arba akisapsaugančius <strong>sk</strong>ydelius. Patariame dirbtisu standartiniais apsauginiais akiniais arbaant akinių užsidėti apsauginę kaukę suplačiu regėjimo kampu.Kaip naudoti ratų blokavimo kaištį(13 pav.)1. Dešinysis ratas prie ašies tvirtinamasužspaudžiamuoju segtuku (1). Valytuvasatgabenamas su šiuo užspaudžiamuojusegtuku (1), įvertu per rato angą iružspaustu (2).2. Jeigu sniegas purus ir norite lengviau sukiotivalytuvą, užspaudžiamąjį segtuką (1)atkabinkite (3).3. Užspaudžiamąjį segtuką (1) išverkite iš ratoblokavimo padėties (2). Pa<strong>sk</strong>uiužspaudžiamąjį segtuką (1) perverkite tikper neblokuotos ašies angą. Dabar vienasvalytuvo ratas būna neblokuotas (3).Prieš paleisdami variklį1. Prieš atlikdami variklio priežiūros darbus ar jįpaleisdami susipažinkite su sniego valytuvosandara. Pasitikrinkite, ar suprantate visųvaldymo prietaisų pa<strong>sk</strong>irtį ir žinote, kur jieyra.118lt2. Prieš paleisdami variklį patikrinkite sankabo<strong>sk</strong>abelio įtempį. Žr. pastraipą „Kaipsureguliuoti sankabos kabelį“ šio vadovo<strong>sk</strong>yriuje „Techninė priežiūra“.3. Patikrinkite, ar visi tvirtikliai tinkamai užveržti.4. Patikrinkite, ar tinkamai sureguliuotosaukščio reguliavimo pavažėlės. Žr. pastraipą„Kaip sureguliuoti pavažėlių aukštį“ šiovadovo <strong>sk</strong>yriuje „Techninė priežiūra“.5. Patikrinkite oro slėgį padangose. Tinkamasoro slėgis yra nuo 1 baro (14 psi) iki 1,25baro (17 psi). Neviršykite didžiausio oroslėgio, nurodyto ant padangos šono.Kaip išjungti variklį (1 pav.)1. Išjungimo jungiklį (13) perjunkite įIŠJUNGIMO padėtį.2. Ištraukite apsauginį raktą (8).ATSARGIAI: Jei reikia išjungti variklį,droselinės <strong>sk</strong>lendės valdiklio neperjunkite įDROSELINĖS SKLENDĖS padėtį. Galiįvyktiatbulinis išmetimas arba sugesti variklis.Kaip užvesti variklį (1 pav.)<strong>Model</strong>iams su elektriniu paleidikliuPASTABA: Varikliuose su rankiniu paleidikliugalima papildomai įmontuoti elektriniopaleidiklio bloką. Elektrinio paleidiklio blokągalite įsigyti artimiausiame įgaliotametechninės priežiūros centre.ĮSPĖJIMAS: Paleidiklis turi trigyslįelektros laidą ir kištuką, jispritaikytas nuolatinei 220 voltųsrovei, vartojamai buityje. Elektros laidasvisą laiką turi būti tinkamai įžemintas, kadoperatorius nepatirtų elektros smūgio.Griežtai laikykitės visų nurodymų, pateiktų<strong>sk</strong>yriuje „Kaip užvesti variklį“. Patikrinkite,ar jūsų namuose įrengta trilaidė sistema suįžeminimu. Jei kyla abejonių, kreipkitės įkvalifikuotą elektriką. Jeigu jūsų namuosene trilaidė įžeminta sistema, šio elektriniopaleidiklio nenaudokite. Jeigu sistemaįžeminta, tačiau nėra trikontakčio lizdovarikliui užvesti, kreipkitės į kvalifikuotąelektriką, kad įtaisytų trikontaktį įžemintąlizdą. Norėdami prijungti 220 voltųnuolatinės srovės laidą, jį pirmiausiaprijunkite prie variklio <strong>sk</strong>irstomosios dėžės(11). Pa<strong>sk</strong>ui kitą galą įkiškite į trikontaktįįžemintą lizdą. Atjungdami elektros laidą jįpirmiausia ištraukite jį iš trikontakčioįžeminto lizdo.Kaip užvesti šaltą variklį (1 pav.)1. Patikrinkite variklio alyvos lygį.2. Į degalų baką įpilkite įprasto bešviniobenzino. Žr. <strong>sk</strong>yrių „Kaip paruošti variklį“.3. Patikrinkite, ar šlapiosios frikcinėssankabos pavaros svirtis (1) ir sraigtopavaros svirtis (5) išjungtos (atleistos).4. Išjungimo jungiklį (13) perjunkite įĮJUNGIMO padėtį.5. kiškite apsauginį raktą (8).6. Droselinės <strong>sk</strong>lendės rankenėlę (14)pasukite į DROSELINĖS SKLENDĖS padėtį.7. (Elektrinis paleidimas) Elektros laidąprijunkite prie paleidiklio variklio, esančiovariklyje.8. (Elektrinis paleidimas) Kitą elektros laidogalą įkiškite į trikontaktį įžemintą 220 voltųnuolatinės srovės lizdą. (Žr.ĮSPĖJIMĄ šiame<strong>sk</strong>yriuje).


9. Paspau<strong>sk</strong>ite degalų purkštuko mygtuką(9). Ka<strong>sk</strong>art paspaudę degalų purkštukomygtuką (9) palaukite dvi sekundes. Kiekkartų reikia spausti degalų purkštuką (9),nurodyta variklio gamintojo instrukcijose.10.(Elektrinis paleidimas) Elektriniopaleidimo mygtuką (10) spau<strong>sk</strong>ite tol, kolvariklis užsives. Tai turi trukti ne ilgiau kaip 5sekundžių. Tarp paleidimo operacijųpalaukite vieną minutę, kad paleidiklisatvėstų.11.(Rankinis paleidimas) Lėtai traukiterankinio paleidiklio rankeną (12), kolpajusite pasipriešinimą, tada patraukitestaigiai ir užve<strong>sk</strong>ite variklį. Žiūrėkite, kadrankinio paleidiklio rankena (12)neatšoktų. Rankinio paleidiklio rankeną(12) lėtai atlei<strong>sk</strong>ite.12.Jeigu variklis neužsiveda pabandžius 5–6kartus, žr. nurodymus lentelėje „Gedimųnustatymas ir šalinimas“.13.Variklis turi keletą minučių kaisti. Kai variklisįkais, droselinės <strong>sk</strong>lendės rankenėlę (14)pastumkite VEIKIMO padėties link. Prieškeisdami droselinės <strong>sk</strong>lendės padėtį ka<strong>sk</strong>artpalaukite, kol variklis pradės veikti tolygiai.14.(Elektrinis paleidimas) Pirmiausia ištrikontakčio lizdo ištraukite elektros kabelį.Pa<strong>sk</strong>ui elektros kabelį atjunkite nuopaleidiklio variklio.PASTABA: Jeigu temperatūra žemesnėnegu -18°C (0°F), iš pradžių variklį keliasminutes pašildykite ir tik pa<strong>sk</strong>ui pradėkitevalyti sniegą.ĮSPĖJIMAS: Niekada nepalei<strong>sk</strong>itevariklio patalpose ar uždarose,blogai vėdinamose vietose. Variklioišmetamosiose dujose yra angliesmonoksido – bekvapių mirtinų dujų.Žiūrėkite, kad rankos, kojos, plaukai irlaisvi drabužiai neprisiliestų prie variklio arsniego valytuvo judamųjų dalių. Duslintuvoir kitų aplink jį esančių dalių temperatūragali būti didesnė negu 66°C (150°F).Neprisilie<strong>sk</strong>ite prie tų vietų.Kaip užvesti šiltą variklį (1 pav.)Jeigu variklis buvo įjungtas ir tebėra šiltas, oro<strong>sk</strong>lendės reguliatorių (14) palikite išjungimopadėtyje ir nespau<strong>sk</strong>ite degalų purkštukomygtuko (9). Jei variklis neužsiveda, <strong>sk</strong>aitykitenurodymus <strong>sk</strong>yriuje „Kaip užvesti šaltą variklį“.PASTABA: Nesinaudokite degalų purkštukomygtuku (9) šiltam varikliui užvesti.Kaip užvesti variklį, jeigu užšalo elektrinispaleidiklis (1 pav.)Jei elektrinis paleidiklis užšalo ir nepaleidžiavariklio, laikykitės toliau pateikiamų nurodymų.1. Iš paleidiklio ištraukite kuo daugiaupaleidiklio virvutės.2. Atlei<strong>sk</strong>ite paleidiklio rankeną, kad ji atšoktųpaleidiklio link. Šį veiksmą kartokite tol, kolvariklis užsives.Šaltu oru įkaitę varikliai sukelia kondensaciją.Kad rankinio paleidiklio ir variklio valdymoprietaisai neužšaltų, ka<strong>sk</strong>art baigę valyti sniegąatlikite toliau aprašytus veiksmus.1. Kai valytuvas baigs mesti sniegą, palikite jįveikti dar kelias minutes, kad neužšaltųsraigtas/darbo ratas.2. Išjungę variklį keletą minučių palaukite, kol jisatvės.3. Labai lėtai traukite paleidiklio virvutę, kolpajusite pasipriešinimą, tada nebetraukite.Palaukite, kol paleidiklio virvutė vėlsusivynios. Šį veiksmą pakartokite tri<strong>sk</strong>artus.4. Kai variklis išjungtas, nuo karbiuratoriausdangčio, esančio ties valdymo prietaisais irsvirtimis, nušluostykite visą sniegą ir drėgmę.Taip pat keletą kartų pajudinkite droselinės<strong>sk</strong>lendės valdymo įtaisą ir paleidikliorankenėlę.Kaip pašalinti sniegą ir šiukšles išsraigto gaubtoĮSPĖJIMAS: Šalindami sraigtogaubte įstrigusį sniegą ar šiukšlesbūtinai laikykitės šių atsargumopriemonių.lt(5 pav.) Kai kuriuose modeliuose prie sraigtokorpuso viršaus būna pritvirtinta valymo lazda.Su ja iš sraigto korpuso išvalykite sniegą.1. (1 pav.) Atlei<strong>sk</strong>ite sraigto pavaros svirtį (5).2. Droselinės <strong>sk</strong>lendės reguliatorių (13)pastumkite į sustabdymo padėtį.3. Ištraukite apsauginį raktą (8).4. Atjunkite uždegimo žvakės laidą.5. Nekiškite rankų įsraigto gaubtą (4) arišmetimo vamzdį (3).6. (5 pav.) Sniegą arba šiukšles pašalinkite sulaužtuvu.Patarimai dėl sniego išmetimo1. Kad sniegas būtų išmetamas kuo geriau,valydami jį reguliuokite važiavimo greitį. Giliu,sušalusiu arba šlapiu sniegu važiuokitelėčiau. Jei slysta ratai, sumažinkite važiavimotiesiogine eiga greitį.2. Lengviausia valyti ką tik iškritusį sniegą.ATSARGIAI: Neperkraukite mašinosmėgindami valyti sniegą per dideliugreičiu.3. Norėdami sniegą nuvalyti visiškai švariai, suvalytuvu užgriebkite ir nuvalyto ruožo kraštą.4. Jei įmanoma, išmetimo vamzdį nukreipkitepavėjui.5. Jeigu sniegą valote normaliomis sąlygomis,pavažėles sureguliuokite taip, kad grandikliosijelė būtų 3 mm (1/8 colio) aukščiaupavažėlių. Jeigu valote labai suplūktą sniegą,pavažėles pakelkite į viršų, kad grandikliosijelė liestųsi su žemės paviršiumi.6. Su mašina negalima rinkti ir išmesti akmenųbei žvyro. Jei valomas paviršius padengtasžvyru ar <strong>sk</strong>alda, pavažėles sureguliuokitetaip, kad būtų 32 mm (1–1/4 colio) žemiaugrandiklio sijelės. Žr. pastraipą „Kaipsureguliuoti pavažėlių aukštį“ <strong>sk</strong>yriuje„Techninė priežiūra“.7. Baigę valyti ka<strong>sk</strong>art palikite variklį veiktituščiąja eiga kelias minutes. Per tą laikąištirps ant variklio susikaupęs sniegas irledas.8. Baigę naudotis sniego valytuvu jį nuvalykite.9. Nuo viso sniego valytuvo nuvalykite ledą,sniegą ir purvą. Dru<strong>sk</strong>ą ir kitus chemikalusnuplaukite su vandeniu. Sniego valytuvąsausai nušluostykite.1740879119


TECHNINĖS PRIEŽIŪROS GRAFIKASltVEIKSMAI, KURIUOS TURI ATLIKTI SAVININKASĮRAŠAI APIE TECHNINĘPRIEŽIŪRĄĮrašykite datas, kada atlikoteeilinės techninės priežiūrosdarbus.Ka<strong>sk</strong>artpriešnaudojantisPopirmųjų2valandųKas5valandasKas10valandųKas25valandasKiekvienąsezonąPriešpastatant įlaikymovietąTECHNINĖSPRIEŽIŪROSDATAPatikrinti variklio alyvos lygį √ √ √Pakeisti variklio alyvą √ √Patikrinti ir užveržti visus sraigtus beiveržles √ √Patikrinti uždegimo žvakę √ √Sureguliuoti pavaros diržą √ √ √Patikrinti degalusIšpilti degalus√Patikrinti sraigto sankabos kabeliosureguliavimą(Žr. <strong>sk</strong>yrių „Kabelio reguliavimas“) √ √√Patikrinti šlapiosios frikcinėssankabos kabelio sureguliavimą(Žr. <strong>sk</strong>yrių „Kabelio reguliavimas“)√√Ištepti visus šerdeso taškus √ √Ištepti sraigto veleną(Žr. <strong>sk</strong>yrių „Nukerpamojo varžtokeitimas“)√√Ištepti pavaros grandines iržvaigždutes √ √TECHNINĖ PRIEŽIŪRAPASTABA: iliustracijos pateiktos 2 puslapyjeir 172–177 puslapiuose.Kad sniego valytuvas veiktų nepriekaištingai,laikykitės čia pateiktų nurodymų dėl techninėspriežiūros. Visa informacija apie variklio techninępriežiūrą pateikta variklio gamintojoinstrukcijose. Prieš paleisdami variklįper<strong>sk</strong>aitykite šią knygelę.ĮSPĖJIMAS: Sniego valytyvoapžiūros, reguliavimo (iš<strong>sk</strong>yru<strong>sk</strong>arbiuratorių) arba taisymo darbusatlikite tik atjungę uždegimo žvakės laidą.Bendrojo pobūdžio patarimaiŠiam sniego valytuvui suteikta garantijanetaikoma dalims, kurias operatorius tyčianaudojo netinkamai arba aplaidžiai. Kad galėtųnaudotis visais garantijos teikiamais privalumais,operatorius turi prižiūrėti sniego valytuvą griežtaipagal šio vadovo nurodymus.Kas tam tikrą laiką reikia atlikti kai kuriuosreguliavimo darbus, tada sniego valytuvas veiksnepriekaištingai.Ka<strong>sk</strong>art pasinaudoję valytuvu Patikrinkite, ar nėra atsilaisvinusių arbasugadintų dalių. Užveržkite visus laisvus tvirtiklius. Patikrinkite sraigtą ir atlikite būtinustechninės priežiūros darbus.1740879 Patikrinkite, ar tinkamai veikia valdymoprietaisai. Nedelsdami pakei<strong>sk</strong>ite visas sudilusias arbasugadintas dalis. Apžiūrėkite visus saugos ir nurodomuosiuslipdukus bei etiketes. Jei lipdukų ar etikečiųtrūksta arba jei jie sunkiai į<strong>sk</strong>aitomi,pakei<strong>sk</strong>ite kitais.Visus reguliavimo darbus, numatytus šio vadovo<strong>sk</strong>yriuje „Techninė priežiūra“, būtina atlikti bentkartą per sezoną.Kai reikiaŠie reguliavimo darbai turėtų būti atliekamidaugiau negu vieną kartą per sezoną.1. Sraigto pavaros diržą sureguliuokite popirmųjų 2–4 naudojimo valandų, pa<strong>sk</strong>ui –įpusėjus sezonui, dar vėliau–dukartusperkiekvieną sezoną. Žr. pastraipą „Kaipsureguliuoti sraigto pavaros diržą“ <strong>sk</strong>yriuje„Techninė priežiūra“.TepimasKas 10 valandų (14 pav.)1. Į tepimo vožtuvus (1) kas dešimt valandųįlei<strong>sk</strong>ite tepalo su tepamuoju švirkštu.2. Ka<strong>sk</strong>art pakeitę nukerpamąjį varžtą ištepkiteir sraigto veleną.3. Ištepkite visus šerdeso taškus.120Kas 25 valandasIšmetamojo vamzdžio sukamasismechanizmas(6 pav.) Išmetamojo vamzdžio sukamąjįmechanizmą (1) tepkite automobiliams <strong>sk</strong>irtaalyva.Grandinės1. (1 pav.) Pavarų perjungimo svirtį (6)perjunkite į pirmąją pavarą.2. Iš degalų bako išpilkite degalus. Sniegovalytuvą pastatykite stačią ant sraigtogaubto (4) priekinio galo.ĮSPĖJIMAS: Degalus išpilkite lauke,stovėdami atokiau nuo ugnies arliepsnos.3. (22 pav.) Atsukite varžtus (3), esančiusabiejuose dugno plokštės (2)šonuose.4. Nuimkite dugno plokštę (2).5. (15 pav.) Grandines (5) tepkite grandinėms<strong>sk</strong>irtu tepalu.6. Šešiabriaunį veleną ir žvaigždutes (6)nuvalykite su 5W30 markės varikline alyva.PASTABA: Jeigu tepalo ar alyvos pateksant di<strong>sk</strong>inės pavaros plokštės (1) arbafrikcinio rato (3), įranga gali sugesti.Alyvą ar tepalą nušluostykite spiritiniu<strong>sk</strong>iedikliu.7. (22 pav.) Uždėkite dugno plokštę (2).8. Užveržkite varžtus (3) abiejuose dugnoplokštės (2)šonuose.


Netepamos dalys (15 pav.)1. Netepkite šešiabriaunio veleno iržvaigždučių (6). Visi guoliai ir įvorės išteptivisam naudojimo laikui. Jei ketinate pastatytivalytuvą įlaikymo vietą, iš pradžių audeklogabalėlį suvilgykite 5W-30 markės variklinealyva ir nušluostykite šešiabriaunį veleną iržvaigždutes (6), kad nerūdytų.2. Jeigu tepalo ar alyvos pateks ant di<strong>sk</strong>inėspavaros plokštės (1)arba frikcinio rato (3),frikcinis ratas (3) gali sugesti. Di<strong>sk</strong>inėspavaros plokštę (1) ir frikcinį ratą (3)kruopščiai nuvalykite.ATSARGIAI: Ant šių dalių patekęs tepalasar alyva gali užteršti frikcinį ratą (3). Jeigudi<strong>sk</strong>inė pavaros plokštė (1) arba frikcinisratas (3) bus užteršti tepalu ar alyva,frikcinis ratas suges.3. Sraigto pavarų dėžė ištepama gamykloje,papildomai jos tepti nereikia. Jei dėl kokiosnors priežasties išteka tepimo alyvos, sraigtopavarų dėžę reikia patikrinti gamyklosįgaliotame techninės priežiūros centre.Kaip sureguliuoti pavažėlių aukštį(1 pav.)Šiame sniego valytuve įtaisytos dvi aukščioreguliavimo pavažėlės (7).Pavažėlės pakeliasniego valytuvo priekį. Jeigu valote sniegą nuoįprastų kietų paviršių, pvz., nuo grįsto įvažiavimokeliuko arba tako, pavažėles sureguliuokite taip.1. Sniego valytuvą pastatykite ant lygauspaviršiaus.2. Patikrinkite, ar abi padangos pripūstosvienodai. Tinkamas oro slėgis yra nuo 1 baro(14 psi) iki 1,25 baro (17 psi). Neviršykitedidžiausio oro slėgio, nurodyto ant padangosšono.3. Papildomus nukerpamuosius varžtus (juosrasite maišelyje su dalimis) įsukite poabiem grandiklio sijelės (15) galais, šaliareguliuojamų pavažėlių (7).4. Atsukite tvirtinimo veržles (16), kurios laikoreguliuojamas pavažėles (7). Jeigu noritenuleisti sniego valytuvo priekį, pakelkite abireguliuojamas pavažėles (7). Užveržkitetvirtinimo veržles (16).PASTABA: Jeigu valote sniegą nuoakmenuotų ar nelygių paviršių, nulei<strong>sk</strong>itereguliuojamas pavažėles (7) ir pakelkitesniego valytuvo priekį.ĮSPĖJIMAS: Tinkamą prošvaisąnustatykite atsižvelgdami į valomąpaviršių. Į darbo ratą įstrigę daiktai,pvz., žvyras, akmenys ar kitokios šiukšlės,gali būti išmesti su didele jėga ir sužeistižmones, sugadinti turtą ar patį sniegovalytuvą.Kaip sureguliuoti grandiklio sijelę(1 pav.)Valytuvą naudojant ilgą laiką grandiklio sijelė(15) susidėvi. Grandiklio sijelę (15) irpavažėles reikia sureguliuoti, kad tarpgrandiklio sijelės (15) ir šaligatvio ar valomopaviršiaus liktų 3 mm (1/8 colio) tarpas.1. Sniego valytuvą pastatykite ant lygauspaviršiaus.2. Patikrinkite, ar abi padangos pripūstosvienodai. Tinkamas oro slėgis yra nuo 1 baro(14 psi) iki 1,25 baro (17 psi). Neviršykitedidžiausio oro slėgio, nurodyto ant padangosšono.17408793. Atsukite varžtus ir veržles, su kuriaisgrandiklio sijelė (15) pritvirtinta prie sraigtokorpuso (4).4. Grandiklio sijelę (15) sureguliuokite taip,kad tarp grandiklio sijelės (15) ir šaligatvioar valomo paviršiaus liktų 3mm(1/8colio)tarpas.5. Užveržkite varžtus ir veržles. Patikrinkite, argrandiklio sijelė (15) lygiagreti šaligatviuiarba valomam paviršiui.6. Jei norite grandiklio sijele (15) naudotisilgiau, grandiklio sijelę (15) nuimkite irapsukite.Kaip patikrinti ir sureguliuoti kabeliusŠlapiosios frikcinės sankabos pavaros kabelis irsraigto pavaros kabelis būna sureguliuotigamykloje. Naudojantis sniego valytuvunormaliomis sąlygomis kabelis gali ištįsti, todėl jįreikia patikrinti ir sureguliuoti. Darykite taip, kaippaaiškinta toliau.Kaip patikrinti kabelius (16 pav.)1. Jeigu norite patikrinti, ar kabeliai sureguliuotitinkamai, Z pavidalo tvirtiklį (1) atkabinkitenuo pavaros svirties (2).2. Pavaros svirtį (2) pastumkite pirmyn tiek,kad pavaros svirtis (2) liestųsi suplastikiniu buferiu (3).3. Valdymo kabelis sureguliuotas tinkamai,jeigu Z pavidalo laikiklio (1) centrassutapdintas (4) su anga pavaros svirtyje(2) ir kabelis neįlinkęs.Kaip sureguliuoti sraigto pavaros kabelį1. Iš degalų bako išpilkite degalus. Sniegovalytuvą pastatykite stačią ant sraigto gaubtopriekinio galo.ĮSPĖJIMAS: Degalus išpilkite lauke,stovėdami atokiau nuo ugnies arliepsnos.2. (16 pav.) Z pavidalo laikiklį (1) atkabinkitenuo pavaros svirties (2).3. (17 pav.) Patraukite į viršų spyruoklėsdangtelį, kadbūtų matyti spyruoklė (5).Kabelį (6) perkiškite per spyruoklę (5), kadbūtų matyti kvadratinis kabelio (6) galas(7).4. Kvadratinį galą (7) laikykite replėmis irsureguliuokite fiksavimo veržlę (8), kadnebūtų nereikalingo įlinkio.5. Kabelį (6) vėl ištraukite per spyruoklę (5).6. (16 pav.) Z pavidalo laikiklį (1) prikabinkiteprie pavaros svirties (2).PASTABA: Sureguliavę ar pakeitę sraigtopavaros diržą patikrinkite ir sureguliuokitekabelį.Kaip sureguliuoti šlapiosios frikcinėssankabos pavaros kabelį1. Iš degalų bako išpilkite degalus. Sniegovalytuvą pastatykite stačią ant sraigto gaubtopriekinio galo.ĮSPĖJIMAS: Degalus išpilkite lauke,stovėdami atokiau nuo ugnies arliepsnos.2. (22 pav.) Atsukite varžtus (3), esančiusabiejuose dugno plokštės (2)šonuose.3. Nuimkite dugno plokštę (2).121lt4. (16 pav.) Z pavidalo laikiklį (1) atkabinkitenuo šlapiosios frikcinės sankabospavaros svirties (2).5. (27 pav.) Apsauginį kabelio gaubtelį (3)nutraukite nuo kabelio reguliavimoapkabos (4).6. Šlapiosios frikcinės sankabos valdymokabelio (5) apatinį galą perkiškite perkabelio reguliavimo apkabą (4) tiek, kadbūtų galima atkabinti Z pavidalo laikiklį (6).7. Z pavidalo laikiklį (6) atkabinkite nuokabelio reguliavimo apkabos (4). Zpavidalo laikiklį (6) pastumkite apačion ikikitos reguliavimo angos.8. Šlapiosios frikcinės sankabos valdymokabelį (5) patraukite aukštyn per kabelioreguliavimo apkabą (4).9. Apsauginį kabelio gaubtelį (3) perkiškiteper kabelio reguliavimo apkabą (4).10.(16 pav.) Ztvirtiklį (1) prikabinkite priešlapiosios frikcinės sankabos pavarossvirties (2).11.(15 pav.) Jeigu norite patikrintisureguliavimą, paspau<strong>sk</strong>ite pavaros svirtį irpatikrinkite pavaros spyruoklės ilgį A.Jeigu kabelis sureguliuotas tinkamai,pavaros svyruoklės (7) ilgis A yra toks:ne mažiau kaip 76 mm (3 colių)ne daugiau kaip 85 mm (3-3/8 colio).12.(22 pav.) Uždėkite dugno plokštę (2).13.Užveržkite varžtus (3) abiejuose dugnoplokštės (2)šonuose.Kaip sureguliuoti diržusNaudojantis valytuvu normaliomis sąlygomisdiržai išsitempia. Jeigu diržus reikia reguliuotidėl to, kad sudilo arba išsitempė, atlikite žemiauaprašytus veiksmus.Kaip sureguliuoti sraigto pavaros diržąJei sniego valytuvas neišmeta sniego,patikrinkite, ar sureguliuotas sraigto pavaro<strong>sk</strong>abelis. Žr. pastraipą „Kaip patikrinti irsureguliuoti kabelius“ <strong>sk</strong>yriuje „Techninėpriežiūra“. Jeigu kabelis sureguliuotas tinkamai,patikrinkite sraigto pavaros diržo būklę. Jeigusraigto pavaros diržas sugadintas, jį pakei<strong>sk</strong>ite.Žr. pastraipą „Kaip pakeisti diržus“ <strong>sk</strong>yriuje„Techninė priežiūra“. Jeigu sraigto pavarosdiržas laisvas, jį sureguliuokite taip.1. Atjunkite uždegimo žvakės laidą.2. (18 pav.) Išsukite sraigtą (2) iš diržo gaubto(1). Nuimkitediržo gaubtą (1).3. (19 pav.) Atsukite veržlę (2), esančią antįtempimo <strong>sk</strong>riemulio (3). Įtempimo<strong>sk</strong>riemulį (3) pastumkite 3 mm (1/8 colio)sraigto pavaros diržo (4) link.4. Priveržkite veržlę (2).5. (21 pav.) Paspau<strong>sk</strong>ite sraigto pavaros svirtį.Patikrinkite sraigto pavaros diržo (4)įtempį. Jeigu diržas įtemptas tinkamai,sraigto pavaros diržas (4) įlinks 12,5 mm(1/2 colio) (5) spaudžiamas vidutine jėga. Jeidiržas sureguliuotas netinkamai, pakartokitereguliavimo veiksmus.6. (18 pav.) Uždėkite diržo gaubtą (1).Užveržkite sraigtą (2).7. Patikrinkite, ar tinkamai sureguliuotas sraigtopavaros kabelis. Žr. pastraipą „Kaip patikrintiir sureguliuoti kabelius“ <strong>sk</strong>yriuje „Techninėpriežiūra“.8. Prijunkite uždegimo žvakės laidą.


Šlapiosios frikcinės sankabos pavaros diržasŠlapiosios frikcinės sankabos pavaros diržoįtempis nuolatos reguliuojamas spyruoklėsslėgiu, todėl jo reguliuoti nereikia. Jei šlapiosiosfrikcinės sankabos pavaros diržas slysta, jįpakei<strong>sk</strong>ite. Žr. pastraipą „Kaip pakeisti diržus“<strong>sk</strong>yriuje „Techninė priežiūra“.Kaip pakeisti diržusPavarų diržai yra specialios konstrukcijos, juosbūtina keisti originaliais atsarginiais diržais, kuriųgalite įsigyti artimiausiame įgaliotame techninėspriežiūros centre.Atliekant kai kuriuos veiksmus gali reikėtipagalbininko.Kaip nuimti sraigto pavaros diržąJei sraigto pavaros diržas sugadintas, sniegovalytuvas neišmes sniego. Sugedusį diržąpakei<strong>sk</strong>ite taip:1. Atjunkite uždegimo žvakės laidą.2. (22 pav.) Atsukite varžtus (3), esančiusabiejuose dugno plokštės (2)šonuose.3. Nuimkite dugno plokštę (2).4. (18 pav.) Išsukite sraigtą (2) iš diržo gaubto(1). Nuimkitediržo gaubtą (1).5. (19 pav.) Atsukite diržo kreipiklį (9). Diržokreipiklį (9) nutraukite nuo sraigto pavaros<strong>sk</strong>riemulio (10).6. Įtempimo <strong>sk</strong>riemulį (3) patraukite toliau nuosraigto pavaros diržo (4) ir sraigtopavaros diržą (4) nutraukite nuo įtempimo<strong>sk</strong>riemulio (3).7. Sraigto pavaros diržą (4) nuimkite nuovariklio <strong>sk</strong>riemulio (11). Norint nuimtisraigto pavaros diržą (4), variklio<strong>sk</strong>riemulį (11) gali tekti iš dalies pasukti.8. (20 pav.) Išsukite keturis viršutinius varžtus(21), kurie laiko sujungę sraigto gaubtą (22)ir variklio dėžę (23). Atsukite abu apatiniusvaržtus (24). Dabar galima at<strong>sk</strong>irti sraigtogaubtą (22) ir variklio dėžę (23) ir nuimtidiržą.9. (19 pav.) Nuimkite seną sraigto pavarosdiržą (4) nuo sraigto pavaros <strong>sk</strong>riemulio(10). Sraigto pavaros diržą (4) pakei<strong>sk</strong>iteoriginaliu atsarginiu diržu, kurį galite įsigytiįgaliotame techninės priežiūros centre.10.Ant sraigto pavaros <strong>sk</strong>riemulio (10)uždėkite naują sraigto pavaros diržą (4).11.Sraigto gaubtą (22) sujunkite su varikliodėže (23) keturiais varžtais (21), išsuktaisatliekant 8. veiksmą. Užveržkite du apatiniusvaržtus (24).12.Sraigto pavaros diržą (4) uždėkite antvariklio <strong>sk</strong>riemulio (11).13.Sraigto pavaros diržą (4) pakiškite poįtempimo <strong>sk</strong>riemuliu (3).14.Sureguliuokite sraigto pavaros diržą (4). Žr.pastraipą „Kaip sureguliuoti sraigto pavarosdiržą“ <strong>sk</strong>yriuje „Techninė priežiūra“.15.Sureguliuokite diržo kreipiklį (9). Žr.pastraipą „Kaip sureguliuoti diržo kreipiklį“<strong>sk</strong>yriuje „Techninė priežiūra“.16.(18 pav.) Uždėkite diržo gaubtą (1).Užveržkite sraigtą (2).17.Patikrinkite, ar tinkamai sureguliuoti kabeliai.Žr. pastraipą „Kaip patikrinti ir sureguliuotikabelius“ <strong>sk</strong>yriuje „Techninė priežiūra“.18.Prijunkite uždegimo žvakės laidą.1740879Kaip nuimti šlapiosios frikcinės sankabospavaros diržąJeigu sniego valytuvas nevažiuoja į priekį,patikrinkite šlapiosios frikcinės sankabospavaros diržą, ar jis nesudilęs arba nesugedęs.Jei šlapiosios frikcinės sankabos pavaros diržassudilęs ar sugedęs, jį pakei<strong>sk</strong>ite.1. Atjunkite uždegimo žvakės laidą.2. Nuimkite sraigto pavaros diržą. Žr. pastraipą„Kaip nuimti sraigto pavaros diržą“ <strong>sk</strong>yriuje„Techninė priežiūra“.3. (19 pav.) Nuo vieno įstrižojo di<strong>sk</strong>o ašiesstrypo (18) galo nuimkite žiedą (17).Ištraukite įstrižojo di<strong>sk</strong>o ašies strypą (18),kad įstrižasis di<strong>sk</strong>as galėtų pakrypti į priekį.4. Išimkite šlapiosios frikcinės sankabospavaros spyruoklę (16).5. Nuo šlapiosios frikcinės sankabospavaros <strong>sk</strong>riemulio (14) ir variklio<strong>sk</strong>riemulio (15) nuimkite seną šlapiosiosfrikcinės sankabos pavaros diržą (13).Šlapiosios frikcinės sankabos pavarosdiržą (13) pakei<strong>sk</strong>ite originaliu atsarginiudiržu, kurį galite įsigyti įgaliotame techninėspriežiūros centre.6. Ant šlapiosios frikcinės sankabos pavaros<strong>sk</strong>riemulio (14) ir variklio <strong>sk</strong>riemulio (15)uždėkite naują šlapiosios frikcinėssankabos pavaros diržą (13).7. Patikrinkite, ar šlapiosios frikcinėssankabos pavaros įtempimo <strong>sk</strong>riemulys(12) tinkamai sutapdintas su šlapiosiosfrikcinės sankabos pavaros diržu (13).8. Įstatykite šlapiosios frikcinės sankabospavaros spyruoklę (16).9. Įkiškite įstrižojo di<strong>sk</strong>o ašies strypą (18) irįtvirtinkite jį su anksčiau nuimtu žiedu (17).10.(30 pav.) Įstrižojo di<strong>sk</strong>o (20) apačia turi būtiįtaikyta tarp sutapdinimo liežuvėlių (19).Patikrinkite, ar įstrižasis di<strong>sk</strong>as (20)tinkamai įtvirtintas.PASTABA: Jeigu pakeitus šlapiosiosfrikcinės sankabos pavaros diržą pavaraneįsijungia, patikrinkite, ar įstrižasisdi<strong>sk</strong>as įstatytas tarp sutapdinimoliežuvėlių (19).11.(19 pav.) Uždėkite ir sureguliuokite sraigtopavaros diržą (4). Žr. pastraipą „Kaip nuimtisraigto pavaros diržą“ <strong>sk</strong>yriuje „Techninėpriežiūra“.12.Sureguliuokite diržo kreipiklį (9). Žr.pastraipą „Kaip sureguliuoti diržo kreipiklį“<strong>sk</strong>yriuje „Techninė priežiūra“.13.(22 pav.) Uždėkite dugno plokštę (2).14.Užveržkite varžtus (3) abiejuose dugnoplokštės (2)šonuose.15.(18 pav.) Uždėkite diržo gaubtą (1).Užveržkite sraigtą (2).16.Patikrinkite, ar tinkamai sureguliuoti kabeliai.Žr. pastraipą „Kaip patikrinti ir sureguliuotikabelius“ <strong>sk</strong>yriuje „Techninė priežiūra“.17.Prijunkite uždegimo žvakės laidą.Kaip sureguliuoti diržo kreipiklį1. Atjunkite uždegimo žvakės laidą.2. (18 pav.) Išsukite sraigtą (2). Nuimkitediržogaubtą (1).3. (1 pav.) Įjunkite sraigto pavaros svirtį (5).4. (23 pav.) Išmatuokite atstumą tarp diržokreipiklio (2) ir sraigto pavaros diržo (3).Tinkamas atstumas (4) yra3mm(1/8 colio).122lt5. Jeigu reikia sureguliuoti, atsukite diržokreipiklio (2) varžtą. Diržo kreipiklį (2)pastumkite į tinkamą padėtį (4). Užveržkitediržo kreipiklio (2) tvirtinimo varžtą.6. (18 pav.) Uždėkite diržo gaubtą (1).Užveržkite sraigtą (2).7. Prijunkite uždegimo žvakės laidą.Kaip sureguliuoti arba pakeistifrikcinį ratąKaip patikrinti frikcinį ratąJei sniego valytuvas nevažiuoja į priekį,patikrinkite šlapiosios frikcinės sankabospavaros diržą, pavaros kabelį arba frikcinį ratą.Jei frikcinis ratas sudilęs ar sugedęs, jį reikiapakeisti. Žr. šio <strong>sk</strong>yriaus pastraipą „Kaip pakeistifrikcinį ratą“. Jei frikcinis ratas nesudilęs irnesugedęs, tikrinkite taip.1. (1 pav.) Iš degalų bako išpilkite degalus.Sniego valytuvą pastatykite stačią antsraigto gaubto (4) priekinio galo.ĮSPĖJIMAS: Degalus išpilkite lauke,stovėdami atokiau nuo ugnies arliepsnos.2. Atjunkite uždegimo žvakės laidą.3. (22 pav.) Atsukite varžtus (3), esančiusabiejuose dugno plokštės (2)šonuose.4. Nuimkite dugno plokštę (2).5. (1 pav.) Pavarų perjungimo svirtį (6)perjunkite į žemiausią tiesioginę pavarą.6. (24 pav.) Įsidėmėkite frikcinio rato (4)padėtį. Tinkamas atstumas A nuodešiniosios frikcinio rato (4) pusės ikivariklio dėžės išorės yra toks:Padangos dydis Atstumas A12 ir 13 colių 10,5 cm (4-1/8 colio)16 colių 10,95 cm (4-5/16 colio)Jei frikcinis ratas (4) netinkamoje padėtyje,jį sureguliuokite.Kaip sureguliuoti frikcinį ratą1. (1 pav.) Pavarų perjungimo svirtį (6)perjunkite į žemiausią tiesioginę pavarą.2. (9 pav.) Atsukite kontrveržlę (9) sušešiabriaune galvute, esančią ant pavarųperjungimo strypo (2). Nuopavarųperjungimo svirties (7) nuimkite rutulinįlankstą (6).3. (24 pav.) Frikcinį ratą (4) pastumkite įtinkamą padėtį.4. (9 pav.) Adapterį (10) sukite tol, kolrutulinis lankstas (6) sutaps su tvirtinimoanga, esančia pavarų perjungimo strype(7). Kai šios dalys sutaps, rutulinį lankstą(6) sujunkite su pavarų perjungimo strypu(7).5. (22 pav.) Uždėkite dugno plokštę (2).6. Užveržkite varžtus (3) abiejuose dugnoplokštės (2)šonuose.Kaip pakeisti frikcinį ratąJei frikcinis ratas sudilęs ar sugedęs, sniegovalytuvas nevažiuos į priekį. Frikcinį ratąpakei<strong>sk</strong>ite šitaip.1. (1 pav.) Iš degalų bako išpilkite degalus.Sniego valytuvą pastatykite stačią antsraigto gaubto (4) priekinio galo.ĮSPĖJIMAS: Degalus išpilkite lauke,stovėdami atokiau nuo ugnies arliepsnos.


2. Atjunkite uždegimo žvakės laidą.3. (28 pav.) Išsukite tvirtiklius, su kuriaistvirtinamas kairįj ratas (10). Kairįj ratą (10)nuimkite nuo ašies (11).4. Atsukite varžtus (3) abiejuose dugnoplokštės (2)šonuose.5. Nuimkite dugno plokštę (2).6. (29 pav.) Išsukite tvirtiklius, su kuriaispavaros žvaigždutė (12) pritvirtinta prieašies (11).7. Nuimkite dešinysis ratą, ašį (11) ir pavarosžvaigždutę (12).8. (30 pav.) Išsukite keturis varžtus (16), kurielaiko guolius (7) abiejuose šešiabriaunioveleno (8) galuose.9. (31 pav.) Ištraukite šešiabriaunį veleną (8)ir nuimkite guolius (7).PASTABA: Būtinai įsidėmėkite poveržlių(17) padėtį.10.(26 pav.) Išsukite tris tvirtiklius (4), sukuriais frikcinis ratas (5) tvirtinamas priestebulės (6).11.(26 pav.) Frikcinį ratą (5) nuimkite nuostebulės (6). Frikcinį ratą (5) nutraukite nuošešiabriaunio veleno (8).12.Naują frikcinį ratą (5) uždėkite ant stebulės(6) ir pritvirtinkite su anksčiau išsuktaistvirtikliais.13.(31 pav.) Šešiabriaunį veleną (8) ir guolius(7) įtvirtinkite su keturiais anksčiau išsuktaisvaržtais.Patikrinkite, ar poveržlės (17) tinkamaiįstatytos į ankstesnę vietą. Taip patpatikrinkite, ar abi poveržlės (13) tinkamaisutapdintos su pavaros svirtimis (14).14.Patikrinkite, ar šešiabriaunis velenas (8)sukasi laisvai.15.(29 pav.) Su anksčiau išimtais tvirtikliaisįtvirtinkite dešinysis ratą, ašį (11) ir pavarosžvaigždutę (12). Grandinę (15) uždėkite antpavaros žvaigždutės (12).16.Patikrinkite, ar tinkamai sureguliuotasfrikcinis ratas. Žr. šio <strong>sk</strong>yriaus pastraipą„Kaip sureguliuoti frikcinį ratą“.17.Patikrinkite, ar ant frikcinio rato ir pavarosdi<strong>sk</strong>o nėra tepalo ar alyvos.18.(22 pav.) Uždėkite dugno plokštę (2).19.Užveržkite varžtus (3) abiejuose dugnoplokštės (2)šonuose.20.Su anksčiau išsuktais tvirtikliais kairįj ratą(10) priveržkite prie ašies (11).21.Prijunkite uždegimo žvakės laidą.Kaip pakeisti sraigto nukerpamąjį varžtąSraigtai pritvirtinti prie sraigto veleno specialiaisnukerpamaisiais varžtais. Šie nukerpamiejivaržtai nulūžta ir apsaugo mašiną, jei koks norsdaiktas įstringa sraigto gaubte. Nenaudokitetvirtesnių varžtų, nes jie neteikia tokiosapsaugos, kokią teikia nukerpamieji varžtai.ĮSPĖJIMAS: Saugos ir mašinosapsaugos sumetimais naudokite tikoriginalius nukerpamuosiusvaržtus.Jeigu norite pakeisti nulūžusį nukerpamąjįvaržtą, darykite taip, kaip aprašyta toliau.Surinkimui <strong>sk</strong>irtų dalių maišelyje yra atsarginiųnukerpamųjų varžtų.1. (1 pav.) Išjungimo jungiklį (13) perjunkite įIŠJUNGIMO padėtį. Išjunkite visus valdymoprietaisus.2. Atjunkite uždegimo žvakės laidą. Patikrinkite,ar visos judamosios dalys sustojo.3. (14 pav.) Su tepamuoju švirkštu ištepkitesraigto veleno tepimo vožtuvą (1), jeigu jisyra.4. (25 pav.) Sraigte esančią angą sutapdinkitesu anga sraigto velene. Įstatykite naująnukerpamąjį varžtą (2), poveržlę (3) irfiksavimo veržlę (4).5. Prijunkite uždegimo žvakės laidą.Kaip paruošti sniego valytuvą laikymuiĮSPĖJIMAS: Benzino iš bakonepilkite patalpoje, netoli ugniesarba rūkydami. Benzino garai galisukelti sprogimą ar gaisrą.Jeigu sniego valytuvas bus laikomas ilgesnįlaiką, vadovaukitės variklio gamintojo darbovadovu (pridedamas prie kai kurių modelių), kurpateikiama svarbių techninės priežiūros irlaikymo detalių.1. Iš bako išpilkite degalus.2. Palikite variklį įjungtą, kolištekės visasbenzinas.3. Iš šilto variklio išlei<strong>sk</strong>ite alyvą. Į varikliokarterį įpilkite naujos alyvos.4. Nelaikykite sniego valytuvo su pripildytudegalų baku patalpoje, kur yra uždegimošaltinių – karšto vandens kaitintuvų ir patalpųšildytuvų, drabužių džiovintuvų ir pan. Priešpastatydami mašiną patalpoje palaukite, kolatvės jos variklis.lt5. Išsukite uždegimo žvakę ir į cilindrą įpilkitemaždaug 15 ml (1/2 uncijos) variklinėsalyvos. Vėl įsukite uždegimo žvakę ir lėtaisukite veleną, kad alyva pasi<strong>sk</strong>irstytų.6. Sniego valytuvą kruopščiai išvalykite.7. Ištepkite visus tepimo taškus. Žiūrėkite <strong>sk</strong>yrių„Techninė priežiūra“.8. Patikrinkite, ar visos veržlės, varžtai irsraigtai stipriai užveržti. Apžiūrėkite visasmatomas judamąsias dalis – arnesugadintos, neįtrūkusios ir nesudilusios.Jeigu reikia, pakei<strong>sk</strong>ite.9. Neuždengtas metalines pūstuvo gaubto,sraigto ir darbo rakto dalis apipurkškiteantikoroziniu tepalu.10.Valytuvą pastatykite gerai vėdinamojepatalpoje. Laikykite švarioje ir sausojevietoje, tačiau NELAIKYKITE greta krosnies,židinio ar vandens šildytuvo, kuriame yrauždegimo ar kitoks įtaisas, galintis į<strong>sk</strong>eltikibirkštį.11.Jeigu mašiną tenka laikyti lauke, pastatykiteją taip, kad valytuvas nesiliestų su žeme.12.Sniego valytuvą uždenkite tinkamuapsauginiu uždangalu, kuris iš vidausnesulaiko drėgmės. Nenaudokite plastiko.Kaip užsisakyti atsarginių daliųAtsarginės dalys nurodytos šios Instrukcijųknygelės pabaigoje arba at<strong>sk</strong>irame atsarginiųdalių sąraše.Naudokite tik gamintojo leistas arba patvirtinta<strong>sk</strong>eičiamąsias dalis. Su šiuo agregatunenaudokite jokių įtaisų arba priedų, jeigu jienėra konkrečiai rekomenduoti. Norėdami įsigytitinkamų keičiamųjų dalių, privalote pateiktimodelio numerį (žr. į vardinę plokštelę).Norėdami ásigyti keičiamųjų dalių, susisiekite susavo vietos prekybos agentu.Atsarginių dalių varikliui, varančiajam tiltui artransmisijai galite įsigyti gamintojo įgaliotuosetechninės priežiūros centruose, kurių adresai irtelefonų numeriai nurodyti telefonų knygos„geltonuosiuose“ puslapiuose. Jeigu noriteužsisakyti atsarginių dalių, dar žiūrėkite variklioarba transmisijos garantinius lapus.Užsakyme būtina nurodyti tokią informaciją:(1) modelio numerį(2) serijos numerį(3) dalies numerį(4) kiekį1740879123


GEDIMŲ NUSTATYMO IR ŠALINIMO LENTELĖltGEDIMAS PRIEŽASTIS ŠALINIMO BŪDASValytuvą sunku užvesti Sugedusi uždegimo žvakė. Pakei<strong>sk</strong>ite uždegimo žvakę.Variklis veikia su pertrūkiaisVanduo arba nešvarumai degalų sistemoje.Užsikimšusi degalų tiekimo sistema, tuščiasdegalų bakas ar nugaravęs benzinas.Per karbiuratoriaus išpylimo angą išlei<strong>sk</strong>itedegalus ir įpilkite naujų.Išvalykite degalų tiekimo sistemą; patikrinkitedegalų kiekį; įpilkite šviežio benzino.Variklis gęsta Valytuvo ORO SKLENDĖ uždaryta. Oro <strong>sk</strong>lendę perjunkite į VEIKIMO padėtį.Variklis veikia su pertrūkiais;Mažėja galiaVanduo arba nešvarumai degalų sistemoje.Per karbiuratoriaus išpylimo angą išlei<strong>sk</strong>itedegalus ir įpilkite naujų.Per didelė vibracija Atsilaisvinusios dalys: sugedęs darbo ratas. Nedelsdami išjunkite variklį ir atjunkite uždegimožvakės laidą. Užveržkite visus varžtus ir atlikitevisus reikiamus taisymo darbus. Jei vibracijaneišnyko, atiduokite valytuvą taisytikvalifikuotam specialistui.Valytuvas nevažiuoja Pavaros diržas laisvas ar sugedęs. Pakei<strong>sk</strong>ite pavaros diržą.Netaisyklingai sureguliuotas šlapiosios frikcinėspavaros kabelis.Sudilęs ar sugedęs frikcinis ratas.Sureguliuokite šlapiosios frikcinės pavaro<strong>sk</strong>abelį.Pakei<strong>sk</strong>ite frikcinį ratą.Valytuvas neišmeta sniego Sraigto pavaros diržas laisvas ar sugedęs. Sureguliuokite sraigto pavaros diržą; sugedusįdiržą pakei<strong>sk</strong>ite.Netaisyklingai sureguliuotas sraigto valdymokabelis.Nulūžęs nukerpamasis varžtas.Užsikimšęs išmetimo vamzdis.Sraigte įstrigęs pašalinis daiktas.Sureguliuokite sraigto valdymo kabelį.Pakei<strong>sk</strong>ite nukerpamąjį varžtą.Nedelsdami išjunkite variklį ir atjunkite uždegimožvakės laidą. Išvalykite išmetimo vamzdį irsraigto gaubto vidų.Nedelsdami išjunkite variklį ir atjunkite uždegimožvakės laidą. Iš sraigto ištraukite pašalinį daiktą.1740879124


TARTALOMVESZÉLYJELZŐ SZIMBÓLUMOK ÉS JELENTÉSEIK ... 126ÜZEMI SZIMBÓLUMOK ÉS JELENTÉSEIK ............. 126ÖSSZESZERELÉS ................................... 131ÜZEMELTETÉS ..................................... 132KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT ....................... 134KARBANTARTÁS ................................... 134HIBAKERESÉSI TÁBLÁZAT .......................... 138Az ábrák (pl. 1. ábra) a jelen kézikönyv elő- éshátlapjának belső oldalán, az alkatrész-lista előtttalálhatók.Általános információkA jelen kezelési útmutató bizonyos alapvető ismereteket feltételezaz olvasótól. A legtöbb szerviz-útmutatóhoz hasonlóan ebben semszerepel az összes lépés leírása. Némi gépészeti ismerettel bárkiképes például meghúzni vagy meglazítani egy kötőelemet. A géphasználata előtt tanulmányozza és tartsa be ezen útmutatásokat.Ismerje meg a terméket: Ha ismeri a gépet és annak működésimódját, akkor kihozhatja belőle a legjobb teljesítményt. Akézikönyv olvasása közben az ábrákat hasonlítsa össze a valódigéppel. Ismerje meg a kezelőszervek elhelyezkedését és funkcióit.A balesetek megelőzése érdekében tartsa be a kezelésiútmutatásokat és a biztonsági szabályokat. Tartsa meg ezt akézikönyvet az esetleges jövőbeli használathoz.FONTOS: Sok gépet összeszereletlen állapotban, dobozbanforgalmaznak. A tulajdonos felelőssége a jelen kézikönyvösszeszerelési útmutatásainak pontos betartása. Más gépeketösszeszerelve forgalmaznak. Az összeszerelt állapotbanleszállított gépeknél a tulajdonos felelőssége a helyesösszeszerelés ellenőrzése. A tulajdonosnak az első használat előttgondosan át kell vizsgálnia a gépet a jelen kézikönyv útmutatásaiszerint.Segítségre van szüksége?Ha a készülék összeszerelésével, működtetésével, vagyszervizelésével kapcsolatos további információra van szüksége,forduljon a helyi márkakere<strong>sk</strong>edőhöz.A jelen kézikönyv biztonsági információkattartalmaz, amelyek felhívják az Ön figyemét ahómarókkal összefüggő veszélyekre és azok elkerülésére. Ahómarót hó eltávolítására tervezték. Más célra nem szabadhasználni. Fontos, hogy Ön és bárki, aki a berendezéstüzemelteti, elolvassa és értelmezze ezeket az információkat.VIGYÁZATA motor kipufogógázai olyan vegyi anyagokat tartalmaznak,amelyek Kalifornia állam rendelkezései értelmében rákot,születési rendellenességet, illetve egyéb reprodukció<strong>sk</strong>árokat okoznak.huA figyelmeztető szimbólumokat a sérülés valószínűsége éssúlyossága szerinti kulcsszó kíséri (VESZÉLY, VIGYÁZAT, illetveFIGYELEM). A veszélyjelző szimbólum a veszély jellegét is jelzi.VESZÉLY: olyan veszélyt jelez, amely - ha nem kerülik el -mindenképpen halált, vagy súlyos sérülést eredményez.VIGYÁZAT: olyan veszélyt jelez, amely - ha nem kerülikel - halált, vagy súlyos sérülést eredményezhet.FIGYELEM: olyan veszélyt jelez, amely - ha nem kerülikel - enyhe vagy közepes sérülést eredményezhet.Ha a FIGYELEM, kulcsszó figyelmeztető szimbólum nélkülfordul elő, akkor az olyan helyzetre utal, ami a berendezé<strong>sk</strong>árosodását eredményezheti.Kezelőszervek, a berendezés funkciói (lásd 1 ábra)Kerékhajtás karja (1) - A haladás menetirányát állítja (előre- vagyhátramenet).Kurbli (2) - Akivetőakna irányát állítja.Kivetőakna hóterelője (3) - A hó kivetésének távolságátváltoztatja.Kivetőakna (4) - A hó kivetésének irányát változtatja.Csigahajtás karja (5) - Elindítja és leállítja a csigát (a hóösszegyűjtését és kivetését), amely egyben a hómarót isműködteti.Sebességváltó kar (6) - A hómaró sebességfokozatát állítja.Magasságállító csúszka (7) - A csigaház talajtól való távolságátállítja.Eltolható vágók (18) - (ha vannak) Céljuk, hogy a hóba acsigaháznál magasabb ösvényt lehessen vágni.Biztonsági elnyíródó csavarok (19) - A gép védelmében azelnyíródó csavarok szándékosan eltörnek, ha a csigaházbabeszorul valamilyen tárgy. Erősebb csavar beszereléselehetetlenné teszi ezt a védelmet.Kivetőakna vezérlőkarja (20) - A hó kivetésének távolságátváltoztatja.A motor kezelőszerveiBiztonsági kulcs (8) - A motor indításához be kell helyezni.Felszívató gomb (9) - A karburátorba közvetlenül üzemanyagotfec<strong>sk</strong>endez, segítve a hidegindítást.Önindító gombja (10) - Az önindítós modelleken a motor indításáraszolgál.Kapcsolódoboz (11) - Az önindítós modelleken 220 V-os tápkábelcsatlakoztatására szolgál.Berántókar (12) - A motor kézi indítására szolgál.Leállító kapcsoló (13) - A motor leállítására szolgál.Szívató (14) - A hideg motor beindítására szolgál.1740879125


Veszélyjelző szimbólumok és jelentéseikE szimbólumok szerepelnek a berendezésen, illetve kerülnekdefiniálásra a kezelési kézikönyvben. Tekintse át és értelmezze ajelentésüket. E szimbólumok egyike, és az egyik kulcsszóegyüttesen hívja fel a figyelmet egy adott veszélyre és annakelkerülésére.huÜzemi szimbólumok és jelentéseikE szimbólumok szerepelnek a berendezésen, illetve kerülnekdefiniálásra a kezelési kézikönyvben. Fontos, hogy tanulmányozzaés értelmezze a szimbólumok jelentéseit. A szimbólumok megnem értése személyi sérüléshez vezethet.Biztonsági figyelmeztetés - A személyi sérülé<strong>sk</strong>ockázatát rejtő veszélyek biztonsági információitjelzi.Kezelési kézikönyv - Tanulmányozza ésértelmezze, mielőtt bármilyen műveletetvégezne a géppel.OlajÜzemanyagKi/BeElőremenetÜresHátramenetForgó csigaForgómunkakereketMérgező gőzökTűzveszélyRobbanásveszélyÁramütésveszélyeFelszívatógombFojtószelepSzívatókikapcsolvaSzívatóbekapcsolvaGyújtás beGyújtás kiGyújtá<strong>sk</strong>ulcsNyomja le azelektromos önindítóműködtetéséhezForgó foga<strong>sk</strong>erekekStopElektromosönindításForró felületKivetett tárgyakLassúMotor indítTartson biztonságos távolságot aberendezéstől.Tilos a forgó alkatrészekközé nyúlni.GyorsÖsszekapcsolásTapadásMotor járMotorkikapcsolvaKarbantartás, javítás előttkapcsolja ki a motort, és vegye lea gyertyapipát.Csiga gyűjtőCsiga tengelykapcsolójaKerékhajtás tengelykapcsolójaÖsszekapcsolSzabadKivetőaknaKivetőakna hóterelőjeBALRA JOBBRA FELFELÉ LEFELÉ1740879126


huVESZÉLYA forgó csiga súlyos, sőt, halálos sérülést okozhat.Tartsa távol kezét, lábát, ruházatát.Akivetőakna eltömődésének eltávolítása veszélyesművelet.• A csigából a törmeléket, beletömörült havat tilos összekapcsolthajtásnál vagy járó motornál kitisztítani.• Állítsa le a motort és csatlakoztassa le a gyertyapipát, ha aberendezésen karbantartást végez.• Járó motornál tilos felügyelet nélkül hagyni a gépet. Mindigcsatlakoztassa szét a csigát, állítsa le a motort, és vegye ki akulcsot.• Működés közben a munkaterülettől tartsa távol a gyermeket,háziállatokat, és egyéb élőlényeket. A gyermekek gyakrankíváncsiak a berendezésre, ezért megközelítik azt. Mindenjelenlevő személyre figyeljen oda.• A hómaró elejétől és a csigától tartsa távol a laza ruházatot. Aforgó gép könnyen elkaphatja a sálakat, baseballkesztyűket,zsinórokat, laza ruházatot, illetve nadrágot, és akár végtagokat isleszakíthat. A hosszú hajat csavarja fel, az ékszereket vegye le.• A hómaró kizárólag hóeltakarításra használható. Más célra tiloshasználni.• Lejtőn, a lejtés irányára merőlegesen ne végezzen hómarást.Lejtőn történő irányváltá<strong>sk</strong>or tanúsítson rendkívüli óvatosságot.Ne kísérelje meg a meredek lejtők hómentesítését.• A hómarót ne használja talajszint feletti felületeken, példáultetőkön.VESZÉLYA csiga szilárd tárgyakat is felkaphat, és az aknánkeresztül kivethet.Emberek vagy autók felé ezért tilos havat kivetni. Ahómaró elé tilos embereket engedni.• A berendezés működtetése közben vegye figyelembe akörnyezet elemeit. Ha a hó alatt rejtőző kavicsra, lábtörlőre,újságpapírra, játékokra, illetve kövekre hajt a hómaróval, akkorezek a tárgyak az aknából kirepülhetnek, illetve a csigábaszorulhatnak.• Mindig legyen tisztában a hó kivetésének aktuális irányával. Aközelben tartózkodó gyalogosok, háziállatok, illetve tárgyakmegsérülhetnek az aknából kirepülő tárgyak miatt.• A munka megkezdése előtt ismerje meg a megtisztítandóterületet. Az anyagi kár, illetve a tárgyak kivetésénekmegelőzésére jelölje ki a gyalog- és autóutak határait.• Ismeretlen területen tanúsítson óvatosságot a hómarásnál.Figyeljen a rejtett veszélyekre és a forgalomra.• Idegen tárgy elütésekor kapcsolja KI a motort, várjon, amíg amozgó részek megállnak, és azonnal ellenőrizze, hogy nincs-esérülés. Sérülés esetén a hómaró újbóli beindítása éshasználata előtt javítsa ki a hibákat.• Kikapcsolt motor mellett várjon, amíg minden mozgó alkatrészmegáll, majd feltétlenül bottal tisztítsa meg az aknát.• Haaműszer rendellenes módon rezeg, akkor kapcsolja KI amotort. A rezgés általában bajra utal. Szükség esetén javításértforduljon egy felhatalmazott szolgáltatóhoz.VESZÉLYAkivetőakna a hó kivetésére forgó munkakerekettartalmaz. Kézzel, illetve járó motornál tilos akivetőaknát tisztítani.A gép ugyanis gyorsan elkaphatja az ujjakat, amisúlyos sérülést, akár végtagvesztést vonhat magaután.• A garat kioldása veszélyes tevékenység.• Akivetőaknába, vagy annak közelébe tilos betenni a kezét.• Kikapcsolt motor mellett várjon, amíg minden mozgó alkatrészmegáll, majd bottal tisztítsa meg az aknát.• Az összetömörült hó elrejtheti az aknába szorult egyébakadályokat, amik károsíthatják a berendezést, amunkakereket, vagy a csigát. Legyen elővigyázatos, amikor ahó eltávolítása után újraindítja a berendezést.VIGYÁZATA motor kipufogógáza színtelen, szagtalan, mérgezőszénmonoxidgázt tartalmaz.A szénmonoxid belélegzése hányingert, ájulást,végül halált okoz.• Kültéren indítsa be és járassa a motort.• Zárt területen még akkor se indítsa be vagy járassa amotort, ha a nyílászárók nyitva vannak.1740879127


huVIGYÁZATA benzin és a benzingőz rendkívül tűz- ésrobbanásveszélyes.Atűz és a robbanás súlyos, sőt, halálos égési sérüléstokoz.ÜZEMANYAG BETÖLTÉSÉNÉL• Kapcsolja ki a motort, és hagyja legalább 2 percig hűlni amotort a tanksapka levétele előtt.• -Az üzemanyagtartályt kültéren, jól szellőző helyen töltse fel.• Ne töltse túl a tartályt.• A benzint szikrától, nyílt lángtól tartsa távol.• Gyakran ellenőrizze, hogy az üzemanyag-vezetékek, a tartály,a tanksapka, illetve a csatlakozások nem repedtek vagyszivárognak-e. Szükség esetén cserélje ki őket.A MOTOR BEINDÍTÁSÁNÁL• Ellenőrizze, hogy a gyújtógyertya, a hangtompító, azüzemanyag-betöltő, és a légszűrő a helyén van-e.• Eltávolított légszűrővel ne próbálja meg berántani a motort.• Ha üzemanyag ömlik ki, akkor a motor beindításával várjon,amíg elpárolog.• Ha a motor túlszívatta magát, akkor a szívatót állítsa azOPEN/RUN állásba, a gázkart a FAST állásba, és indítsonaddig, amíg a motor be nem indul.A BERENDEZÉS MŰKÖDTETÉSÉNÉL• A motor leállításához ne a karburátor légellátását zárja el.A BERENDEZÉS SZÁLLÍTÁSÁNÁL• A gép szállítását ÜRES üzemanyagtartállyal végezze.BENZIN TÁROLÁSÁNÁL, ILLETVE A BERENDEZÉS TELEÜZEMANYAGTARTÁLLYAL VALÓ TÁROLÁSÁNÁL• Tartsa távol kemencétől, kályhától, vízmelegítőtől, és más,őrlánggal vagy más nyílt lánggal rendelkező berendezésektől,mert az begyújthatja a benzingőzt.1740879128


huA BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉS SZABÁLYAIVIGYÁZAT: Ez a készülék képes a kar és a láb amputációjára, és különböző tárgyak kihajítására is. Olvassael ezeket a biztonsági előírásokat, és tartsa be őket. Ezen előírások be nem tartása a készülék irányításafeletti uralom elvesztéséhez, az Ön, vagy közelben álló személy súlyos személyi sérüléséhez, vagyhalálához vezethet, vagy károkat okozhat vagyontárgyakban, vagy eszközökben. A háromszög aszövegben fontos elővigyázatossági előírásokat, vagy figyelmeztetéseket jelöl, amelyeket be kell tartani.A hókotrók biztonságos üzemeltetési gyakorlataFONTOS: A biztonsági előírások megkövetelik az üzemeltetőivezérlő használatát a sérülés kockázatának csökkentéseérdekében. Az Ön hókotrója fel van szerelve ilyen vezérlővel.Semmilyen körülmények között ne próbálja meg az üzemeltetőivezérlő működését korlátozni.Gyakorlás1. A készülék üzembe helyezése előtt olvassa el, értse meg és tartsa be agépen és az útmutatókban lévő összes utasítást. Alaposan ismerkedjenmeg a vezérlőkkel, és a készülék megfelelő használatával. Tanulja meg,hogyan kell megállítani a készüléket és gyorsan kikapcsolni a vezérlőt.2. Soha ne engedje, hogy gyermekek használják a készüléket. Soha neengedje, hogy felnőttek megfelelő ismertetés nélkül használják akészüléket.3. Távolítson el mindenkit, főleg kis gyermekeket és háziállatokat arról aterületről, ahol a készüléket használni szándékozik.4. Óvatosan járjon el, hogy elkerülje az elcsúszást, vagy eleséstkülönösen, amikor hátramenetben használja a készüléket.Előkészületek1. Alaposan vizsgálja meg azt a területet, ahol a készüléket használniszándékozik, és távolítson el minden lábtörlőt, szánkót, lécet, vezetéketés minden más idegen tárgyat.2. A motor elindítása előtt oldja ki és állítsa üresbe a tengelykapcsolót éssebességváltót.3. A készülék használatakor mindig viseljen megfelelő, kinti, téli ruházatot.Olyan lábbelit viseljen, mely megóvja az elcsúszástól csúszós felszínenis. Kerülje a lógó részeket tartalmazó ruházatot, melyet a forgóalkatrészek elkaphatnak.4. Az üzemanyagot kezelje óvatosan; nagyon gyúlékony.a. Használjon engedélyezett üzemanyag tárolót.b. Soha ne adagoljon üzemanyagot járó, vagy forró motorba.c. Az üzemanyagtartályt szabadtéren töltse fel különlegesóvatossággal. Soha ne töltse fel az üzemanyagtartályt zárthelységben. Rögzítse az üzemanyagsapkát szorosan, és törölje lea kilöttyent üzemanyagot.d. Soha ne töltse a tartályokat járműben, vagy teherautóban, vagyutánfutón műanyag töltővel. A tárolókat mindig a földre helyezze lejárművétől távol töltés előtt.e. Amikor szükséges, vegye le az üzemanyaggal működő készüléketa teherautóról, vagy utánfutóról és a földön töltse fel. He ez nemlehetséges, az utánfutón inkább hordozható tárolóból töltse fel,mint gázolaj kiöntő csővel.f. A kiöntő csövet érintse az üzemanyag tank pereméhez, vagy atároló nyílásához egész idő alatt, amíg el nem készül a feltöltéssel.Ne használjon kiöntés záró-nyitó eszközt.g. Rögzítse az üzemanyagsapkát szorosan, és törölje le a kilöttyentüzemanyagot.h. Ha az üzemanyag ruházatra löttyen, azonnal cserélje le az adottruhadarabot.5. Úgy használjon hosszabbító kábeleket és aljzatokat, ahogy aztmeghatározza az adott elektromos meghajtású, vagy elektromosindítású motorral működő készülék gyártója.6. Állítsabeagyűjtő borításának magasságát, kavicsos, vagy zúzottköves felület tisztításához.7. Soha ne kíséreljen meg beállításokat végrehajtani miközben a motorműködik (kivéve, ha a gyártó kifejezetten nem így javasolja).8. Mielőtt elkezdené a hó eltakarítását, hagyja, hogy a motor és a hókotrómegszokja a külső környezetet.9. Üzemeltetés közben, vagy beállítások végrehajtásakor, vagy javítá<strong>sk</strong>ormindig viseljen biztonsági szemüveget, vagy szemellenzőt, hogymegóvja a szemét azoktól az idegen tárgyaktól, amelyek a gépbőlrepülhetnek ki.10.Soha ne működtesse a hókotrót megfelelő védők, lemezek, vagy másbiztonsági eszközök nélkül, ha azok nincsenek a helyükön.Üzemeltetés1. Ne tegye a kezét, vagy lábát forgó részek alá. Mindig tartsa tisztán akiengedő nyílást.2. Különös óvatossággal járjon el, amikor kavicsos felhajtón, járdán, vagyúton üzemelteti a készüléket, vagy ezeken halad át. Figyeljen aközlekedés rejtett veszélyeire.3. Miután egy idegen tárgyat eltalált, állítsa le a motort, távolítsa el avezetéket a gyújtógyertyáról, kösse ki az elektromos motorok kábelét,alaposan vizsgálja meg a hókotrót, nem érte-e sérülés, és javítsa meg asérülést, mielőtt újraindítaná és működtetné a hókotrót.4. Ha a készülék rendellenesen elkezd rezegni, állítsa le a motort, ésazonnal ellenőrizze az okát. A rezgés általában valamilyen gondot jelez.5. Állítsa le a motort, amikor elhagyja a működtető pozíciót, mielőttkioldaná a gyűjtő/forgókerék borítását, vagy kioldaná a garatot, vagyjavítást, beállítást, vagy ellenőrzést hajtana végre.6. Tisztítá<strong>sk</strong>or, javítá<strong>sk</strong>or, vagy ellenőrzé<strong>sk</strong>or bizonyosodjon meg afelől,hogy a gyűjtő/forgókerék és minden mozgó rész leállt. Kösse ki agyertya vezetékét, és tartsa a vezetéket a gyertyától távol, hogyelkerülje a véletlenszerű elindulást.7. Ne működtesse a motort zárt helyiségben, kivéve, amikor elindítja amotort, vagy a hókotrót épületbe, vagy épületből szállítja. Nyissa ki akülső ajtókat; a kipufogó gázok veszélyesek (SZÉNMONOXIDOT, egySZAGTALAN és HALÁLOS GÁZT tartalmaznak).8. Lejtőn történő üzemelteté<strong>sk</strong>or legyen rendkívül óvatos. Ne próbáljonmeredek lejtőket letakarítani.9. Soha ne működtesse a hókotrót megfelelő védők, lemezek, vagy másbiztonsági eszköz nélkül, mely a helyén van, és működik.10.Soha ne irányítsa a kieresztőt emberek, vagy olyan terület felé, aholvagyontárgy sérülése bekövetkezhet. Gyermekeket és másokat tartsatávol.11.Ne lépje túl a gép kapacitását úgy, hogy a havat túl gyorsan próbáljaeltakarítani.12.Soha ne működtesse a gépet nagy sebességgel csúszós felszínen.Nézzen hátra, és legyen óvatos, amikor hátrafelé halad.13.Amikor a hókotrót szállítják, vagy nincs használatban, ne adjon áramotagyűjtő/forgókeréknek.1740879129


hu14.Csak a hókotró gyártója által jóváhagyott szerelékeket és tartozékokathasználja (mint például fülkék, abroncs láncok, stb.).15.Soha ne működtesse a hókotrót megfelelő látótávolság, vagy fényhiányában. Mindig álljon biztosan, és szorosan fogja a fogantyúkat.Sétáljon, soha ne szaladjon.16.Soha ne érintse meg a forró motort, vagy kipufogódobot.17.Soha ne használja a készüléket üvegfal, gépjárművek, ablaktáblák,szakadékok és ehhez hasonlók közelében a hó kiöntő szögénekmegfelelő beállítása nélkül.18.Soha ne irányítsa a kiöntőt a közelben állók felé, vagy bárki irányába,aki a készülék előtt áll.19.Soha ne hagyja a működő készüléket felügyelet nélkül. Mindig oldja ki acsigát és a vonóerő szabályozást, állítsa le a motort és vegye ki akulcsokat.20.Alkoholos, vagy kábítószeres befolyás alatt soha ne működtesse akészüléket.21.Ne feledje, hogy a készülék működtetője felelős a másokban, vagyvagyontárgyakban ejtett kárért.22.Az adatok szerint a 60 éves, és annál idősebb felhasználók nagyarányban szenvednek motorral működő eszközökkel kapcsolatossérüléseket. Ezeknek a felhasználóknak fel kell mérniük, hogy elégbiztonságosan tudják-e működtetni a készüléket ahhoz, hogy sajátmaguk és mások sérülését elkerüljék.23.SOHA NE viseljen hosszú sálat, vagy lógó ruházatot, melyeta mozgóalkatrészek bekaphatnak.24.A hó elrejtheti az akadályokat. Feltétlenül távolítson el minden akadályta megtisztítandó területről.GyermekekTragikus balesetek történhetnek, ha a felhasználó nem figyel a gyermekekjelenlétére. A gyermekeket gyakran vonzza az eszköz és annakműködtetése. Soha ne feltételezze, hogy a gyerekek ott maradnak, aholutoljára látta őket.1. Tartsa a gyermekeket távol a területről és egy másik felelős felnőttfigyelmére bízva.2. Legyen résen, és állítsa le a készüléket, ha gyerekek vannak aterületen.3. Soha ne engedje, hogy gyermekek használják a készüléket.4. Legyen különlegesen figyelmes, amikor beláthatatlan kanyarokhoz,bokrokhoz, fákhoz, vagy bármely a látást gátló tárgyakhoz ér.Szerelés, karbantartás és tárolás1. Sűrűn ellenőrizze a szárnyas csavarok (szegecsek) és más csavarokfeszességét, hogy biztosítsa az eszköz biztonságos működésifeltételeit.2. Soha ne tárolja a készüléket üzemanyaggal a tankjában olyanépületben, ahol gyulladást előidéző tárgyak vannak, mint például forróvízéslevegő melegítők, vagy ruhaszárítók. Mielőtt bármely zárt helyentárolná, hagyja a motort lehűlni.3. Ha hosszabb időszakra tárolná a hókotrót, mindig tekintse át ahasználati útmutató idevonatkozó részeit.4. Ha szükséges, tartsa karban, vagy cserélje ki a biztonsági és kezelésicímkéket.5. Működtesse a gépet pár percig hókotrás után, hogy megelőzze agyűjtő/forgókerék fagyását.6. Ha az üzemanyag kilöttyent ne kísérelje meg a készülék újraindítását,hanemtávolítsa el a gépet a kiömlés helyéről és kerülje el, hogy azüzemanyag meggyulladjon, amíg az üzemanyag el nem párolog.7. Mindig tartsa be a biztonságos üzemanyag újratöltésre és üzemanyagkezelésre vonatkozó szabályokat, amikor szállítás, vagy tárolás utánújratölti a készüléket.8. Mindig tartsa be a motor használati utasításában a tároláselőkészületeire vonatkozó utasításokat, mielőtt rövid, vagy hosszabbtávra tárolná a készüléket.9. Mindig tartsa be a motor használati utasításában azújraindításra-vonatkozó utasításokat, mielőtt újra üzembe helyezné akészüléket.10.Az anyákat és a csavarokat tartsa szorosan, hogy megőrizze a készülékjó állapotát.11.Soha ne módosítsa a biztonsági eszközöket. Rendszeresen ellenőrizze,hogy megfelelően működnek-e, és végezze el a szükséges javításokat,ha nem.12.Az alkatrészek elkophatnak, megsérülhetnek és megrongálódhatnak.Rendszeresen ellenőrizze az alkatrészeket, és a gyártó általjavasoltakkal cserélje ki őket, amikor szükséges.13.Rendszeresen ellenőrizze a vezérlő működését. Ha szükséges állítsabe, vagy javítsa meg.14.Javítá<strong>sk</strong>or, csak gyárilag engedélyezett pótalkatrészeket használjon.15.Minden beállítást a gyári műszaki leírásnak megfelelően hajtson végre.16.Nagyobb szerelési, vagy javítási munkálatoknál, csak elfogadottszervizek vehetők igénybe.17.Soha ne kíséreljen meg nagyobb javítást végrehajtani a készüléken, hanincs megfelelő gyakorlata. A nem megfelelő javítási munkálatokveszélyes működéshez, a készülék meghibásodásához és a gyártóigarancia elveszítéséhez vezethetnek.Eltömődött kiöntőgarat tisztításaKáros anyag kibocsátásA hókotrókkal kapcsolatos leggyakoribb baleseti ok, hogy a felhasználóbenyúl a kiöntő garatba és a mozgó kerékhez ér. Soha ne kézzel tisztítsa kia kiöntő garatot.A garat megtisztításához:1. ÁLLÍTSA LE A MOTORT.2. Várjon 10 másodpercet, hogy a forgó pengék biztosan leálljanak.3. Mindig a tisztítóeszközt, ne a kezét használja.1. Ebből atermékből olyan kipufogógáz távozik, mely adott mennyiségbenrákot, és különféle születési rendellenességeket okozhat.2. Ha lehetséges keresse meg a vonatkozó emissziós állandósági időszakés levegő index információt a motor emissziós táblázatában.Gyújtórendszer1. Ez az indítórendszer megfelel a kanadai ICES-002-nek.1740879130


ÖSSZESZERELÉSOlvassa el és tartsa be a hómaró összeszerelésiés beállítási útmutatásait. Minden kötőelem azalkatrészes zac<strong>sk</strong>óban található. A gépösszeszerelésének befejezéséig ne dobjon elsemmilyen alkatrészt vagy anyagot.VIGYÁZAT: A hómarón végzettbármilyen összeszerelési vagykarbantartási mũvelet előtt húzza lea gyertyapipát.MEGJEGYZÉS: A jelen útmutatóban a „jobb”és „bal” oldal a gép mögött elhelyezkedőkezelő szemszögéből értendő.MEGJEGYZÉS: A nyomaték newtonméterbenkerül megadásra. Ez a mérőszám azt mutatja,hogy az anyákat vagy csavarokat mennyirekell meghúzni. A nyomatéknyomatékkulccsal mérhető.MEGJEGYZÉS: A kötőelemek és a nemfelszerelt részek teljes méretben a 2 ábránláthatók a 171. oldalon.MEGJEGYZÉS: Az ábrák a 2. és a 172-177.oldalakon találhatók.Szükséges szerszámok1 Kés1 Fogó2 1/2” villá<strong>sk</strong>ulcs2 9/16” villá<strong>sk</strong>ulcs2 3/4” villá<strong>sk</strong>ulcs1 Mérőszalag vagy vonalzó1 CsavarhúzóA hómaró kivétele a csomagolásból1. (3 ábra) A hómaró szállítási helyzetbenlátható.2. Vágja le a karton négy sarkát és fektesse lelapjával az oldallapokat, vagy a húzófülsegítségével távolítsa el a dobozt azalapzatról.3. Vágja ki és dobja el a kurblirendszert és afordulatszám-szabályozót rögzítő mũanyagrészeket.4. Keresse meg a külön csomagoltalkatrészeket, és vegye ki azokat acsomagolásból.5. Vegye ki és dobja el a hómaró körül találhatócsomagolóanyagot.6. (1 ábra) Szállítási helyzetben amagasságállító csúszkák (7) a raklaphozvannak rögzítve. Csavarja ki azokat acsavarokat (17), amelyek a magasságállítócsúszkákat (7) a raklaphoz rögzítik.7. Fogja meg az alsó fogantyút, és húzza le ahómarót a raklapról.FIGYELEM: NE húzza át kábeleken.8. Vegye le a fogantyú körül találhatócsomagolóanyagot.9. Vágja el azokat a rögzítőket, amelyek atengelykapcsoló vezérlőkábeleit (1) azalsó fogantyúhoz (2) rögzítik. A kábeleketvigye távolabb a motor vázától.1740879A fogantyú és a kurblirendszerösszeszerelése1. (4 ábra) Lazítsa meg, de ne vegye ki akötőelemeket (1) az alsó fogantyú felsőfurataiban.2. Vegye ki a kötőelemeket és a kurbliszemescsavarját (11) az alsó fogantyú alsófurataiból.3. (1 ábra) A váltókart (6) állítsa az elsőelőremeneti pozícióba.4. (4 ábra) Emelje a felső fogantyút (2) üzemihelyzetbe.MEGJEGYZÉS: Ügyeljen, hogy a kábelekne szorulhassanak be az alsó és a felsőfogantyú közé.5. Tegye be a 2. lépésben kivett kötőelemeketés a kurbli szemescsavarját (11). NE húzzameg őket, amíg valamennyi kötőelem nincs ahelyén.6. (6 ábra) A kurblit (15) a sasszeggel (12)rögzítse a kardáncsuklóhoz (16).7. (4 ábra) Húzza meg az anyát aszemescsavaron (11). A szemescsavarnak(11) úgy kell állnia, hogy a kurbli (18)szabadon mozoghasson.8. Húzza meg a fogantyú összes kötőelemét.A markolatok felszereléseMEGJEGYZÉS: Ha a markolatok már felvannak szerelve, akkor ugorjon a következőlépésre.Akna markolata (10 ábra)1. Szerelje fel az aknamarkolatot (3) a karra(2) úgy, hogy felüljön az anyára (2). Egyesmodelleknél az aknamarkolat (1) már felvan szerelve.2. Az akna markolatának ajka (1) a motor felénézzen.3. Az anyát (2) húzza rá a markolat (1) alsórészére.Fokozatválasztó markolat(10 ábra) A fokozatválasztó markolatot (11)szerelje fel a fokozatválasztó karra (1). Egyesmodelleknél a fokozatválasztó markolat (11)már fel van szerelve.A fokozatválasztó rúd felszerelése(9 ábra)1. (9 ábra) A fokozatválasztó kar (2) alsóvégén levő gömbcsuklót (6) váltóvillához(7). A kötőelemeket (8) a gyárban rögzítik agömbcsuklóhoz (6).A gömbcsukló (6) és a fokozatválasztó kar(2) hosszát előre beállítják a gyárban. Habeállítás szükséges, akkor lazítsa ki azanyát (9). A kötőelemeket (8) vegye le,hogy a gömbcsukló (6) és a váltóvilla (7)különválasztható legyen. A fokozatválasztórúd (2) hosszának változtatásához forgassael az adaptert (10).2. (10 ábra) A fogantyút (11) szerelje fel afokozatválasztó karra (5). Egyesmodelleknél a fogantyú (11) már fel vanszerelve. A rögzítéshez a hatlapú anyát (10)húzza rá a fogantyú (11) alsó részére.3. Ellenőrizze, hogy a fokozatválasztó kar (5)megfelelően mũködik-e. A fokozatválasztókart (5) tegye be mindegyik fokozatba.131A kivetőakna felszerelésehu1. (7 ábra) Vegye le a kapupántcsavart (1).2. Emelje a kivetőaknát (2) üzemi helyzetbe.3. A kivetőaknát (2) a kapupántcsavarokkal(1) rögzítse a karimához (4). Acsavarfejeknek (1) a karima (2) belseje felékell nézniük.4. A kapupántcsavarokat alátétekkel (5) ésanyákkal (6) rögzítse.5. Az anyákat (6) erősen húzza meg.MEGJEGYZÉS: Mindegyikkapupántcsavarnak szorosan kell állnia. NEHÚZZA TÚL.A kábelek ellenőrzése1. (8 ábra) Ellenőrizze a kerékhajtás (1) és acsigahajtás (2) kábelét. Ha a kábelek alsóvége kilazult, akkor csatlakoztassa vissza.2. (11 ábra) Ha a kábelek (5) felső végekilazult a hajtókarokból (6), akkor akábeleket (5) a Z-fittinghez (7)csatlakoztassa.A csúszkák magasságának beállítása(1 ábra)A hómaró csigaházának (4) külső részéreállítható magasságú csúszkákat (7) szereltek.A csúszkák magasságának beállításáról lásd aKarbantartás fejezet „Csúszkák magasságánakbeállítása” részét.A kábelek hosszának beállításaA kábeleket a gyárban beállították, és általábantovábbi beállítás már nem szükséges. Afogantyúk üzemi helyzetében azonban akábelek túl feszesek vagy túl lazák lehetnek. Habeállítás szükséges, akkor tanulmányozza a„Kábelek ellenőrzése és beállítása” részt aSzerviz és beállítás fejezetben.Az eltolható vágó összeszerelése(ha van)Az eltolható vágók célja, hogy a hóba acsigaháznál mélyebb ösvényt lehessen vágni.1. (12 ábra) Lazítsa meg az eltolható vágókat(1) a csigaházhoz rögzítő kötőelemeket (2).2. A vágókat (1) emelje a kívánt magasságra.3. A kötőelemeket (2) húzza meg.A motor előkészítéseMEGJEGYZÉS: A motort a gyárból olajjalfeltöltve szállítják. Ellenőrizze az olajszintet.Szükség esetén töltsön utána.VIGYÁZAT: Az alkalmazandóüzemanyag és olaj típusávalkapcsolatban tartsa be a motorgyártójának útmutatásait. Mindigbiztonsági üzemanyagtartályt használjon.A benzin betöltése közben nedohányozzon. Beltéren ne tankoljon. Azüzemanyag betöltése előtt állítsa le amotort. Várjon néhány percig, amíg amotor kissé lehũl.Ellenőrizze az olajszintet. Az alkalmazandóüzemanyag és olaj típusával kapcsolatban lásda motor gyártójának útmutatásait. A géphasználata előtt tanulmányozza a biztonságra,üzemeltetésre, karbantartásra és tárolásravonatkozó útmutatásokat.


Fontos! Az üzemeltetés megkezdéseelőtt❒❒Ellenőrizzeakötőelemeket. Mindegyikkötőelemnek meghúzott állapotban kelllennie.Az elektromos indítású modelleknél agépet a motorba illesztett indítókábellelszállítják. Üzemeltetés előtt azindítókábelt húzza ki a motorból.ÜZEMELTETÉSMEGJEGYZÉS: Az ábrák a 2. és a 172-177.oldalakon találhatók.FIGYELEM: Csak a hómaró gyártója általjóváhagyott tartozékokat használja (pl.hólánc, elektromos indítókészlet, stb.).A hómaró megismerése (1 ábra)A hómaró mũködtetése előtt olvassa el a jelenútmutatót és a biztonsági szabályokat. Az ábráthasonlítsa össze a saját hómarójával. Akülönböző kezelőszervek elhelyezkedésénekmegismerésében használja segítségül az ábrát.A hó kivetésének szabályozása1740879VIGYÁZAT: A hó kivetésének nemszabad a közelben tartózkodókrairányulnia.VIGYÁZAT: A kivetőaknaésacsigaház eltömődés-mentesítéseelőtt, illetve a gép elhagyása előttmindig le kell állítani a motort.1. (1 ábra) A kurbli (2) forgatásával állítható bea hó kivetésének iránya.2. A kivetőakna karjának (20) előretolásával ahó magasra és messzire vetődik ki. Akivetőakna karjának (20) hátrahúzásával ahó alacsonyabbra vetődik ki.A hómaró leállítása (1 ábra)1. A hó kivetésének leállításához engedje el acsigahajtás karját (5).2. A kerekek forgásának leállításához engedjeel a kerékhajtás karját (1).3. A motor leállításához a leállító kapcsolót(13) tolja OFF állásba.FIGYELEM: A motor leállításánál a szívató nelegyen a CHOKE állásban. Ez ugyanisvisszagyújtást, sőt, a motor károsodásátokozhatja.Haladás előre- és hátrafelé (1 ábra)1. A menetsebesség megváltoztatásáhozelőször engedje el a karékhajtás karját (1),majd a sebességváltó kart (6) mozgassa akívánt fokozatba.2. A menetsebességet a hóviszonyokhatározzák meg. A fokozatok asebességváltó karnak (6) a lemezmegfelelő bevágásába való betolásávalválaszthatók ki.1., 2. fokozat Nedves, Nehéz3. fokozat Könnyũ4. fokozat Nagyon könnyũ5., 6. fokozat Csak szállítás3. Előremenethez mozdítsa meg a kerékhajtá<strong>sk</strong>arját (1). Ahogy a hómaró előrefelé mozdul,erősen fogja meg a fogantyút. A hómaró afogantyú jobbra-balra mozgatásávalirányítható. A hómarót ne tolja előrefelé.4. Hátramenethez engedje el a kerékhajtá<strong>sk</strong>arját (1).5. A sebességváltó kart (6) tegye az első vagya második hátrameneti fokozatba.6. Mozdítsa meg a kerékhajtás karját (1).FONTOS: Ne mozdítsa meg a sebességváltókart (6) mindaddig, amíg a kerékhajtás karja(1) el van mozdítva.Hómarás (1 ábra)1. Mozdítsa meg a csigahajtás karját (5).2. A hómarás leállításához engedje el acsigahajtás karját (5).VIGYÁZAT: Minden hómarókezelése közben fennáll annak aveszélye, hogy a kezelő szemébeidegen anyag kerül, ami súlyosszemkárosodást okozhat. A hómarómũködtetése közben tehát mindig viseljenvédőszemüveget vagy szempajzsot.Szabványos védőszemüveg, illetve adioptriás szemüveg fölé széles látómezejũbiztonsági maszk alkalmazását javasoljuk.A kerékzáró szeg használata (13 ábra)1. A jobb kerék rögzítőszeggel (1) van atengelyhez rögzítve. A gépet úgy szállítják le,hogy ez a rögzítőszeg (1) a kerék furatánkeresztül, reteszelt pozícióban (2) áll.2. Enyhe hóviszonyok között amanőverezhetőség megkönnyítéseérdekében a rögzítőszeget (1) állítsakioldott pozícióba.3. A rögzítőszeget (1) vegye ki a kerékreteszelt pozíciójából (2). Arögzítőszeget(1) tolja át a tengely kioldott állapotot jelentőfuratán. A gép most kioldott állásban (3)van, és a motor csak az egyik kerekét hajtjameg.A motor beindítása előtt1. A motor szervizelése vagy beindítása előttismerkedjen meg a hómaróval. Mindenkezelőszerv funkcióját és elhelyezkedésétismernie kell.2. A motor beindítása előtt ellenőrizze atengelykapcsoló-kábel feszességét. Lásd ajelen kézikönyv Karbantartás fejezetének „Atengelykapcsoló-kábel beállítása” címũrészét.3. Mindegyik kötőelemnek meghúzottállapotban kell lennie.4. A magasságállító csúszkáknak helyesenbeállított állapotban kell lenniük. Lásd a jelenkézikönyv Karbantartás fejezetének „Acsúszkák magasságának beállítása” címũrészét.5. Ellenőrizze a guminyomásokat. A helyeslégnyomás 1 bar (14 psi)-tól 1,25 bar (17psi)-ig terjed. A légnyomás ne lépje túl agumiabroncs oldalán olvasható maximálismegengedett értéket.A motor leállítása (1 ábra)1. A leállító kapcsolót (13) tolja OFF állásba.2. Húzza ki a biztonsági kulcsot (8).132huFIGYELEM: A motor leállításánál a szívató nelegyen a CHOKE állásban. Ez ugyanisvisszagyújtást, sőt, a motor károsodásátokozhatja.A motor elindítása (1 ábra)Elektromos önindítóval szerelt modellekMEGJEGYZÉS: A berántókaros modellekreutólag is felszerelhető elektromos önindító.Az önindító-készletek a legközelebbiengedélyezett szervizközpontbanrendelhetők meg.VIGYÁZAT: Az önindítóháromvezetékes tápkábellel ésvillásdugóval rendelkezik. Azönindító mũködtetéséhez 220 voltosháztartási váltóáram szükséges. Atápkábelnek mindig megfelelően földeltállapotban kell lennie, elkerülendő akezelőt érő áramütést. Gondosan tartsa be„A motor elindítása” fejezet mindenútmutatását. A háztartási hálózatnakháromvezetékes, földelt rendszernek kelllennie. Ha Ön efelől nem bizonyos, akkorkérdezzen meg egy villanyszerelőt. Ha aháztartási hálózat nem háromvezetékesföldelt rendszer, akkor semmi esetre sehasználja az elektromos önindítót. Ha arendszer földelt, de a motor beindításáhoznem áll rendelkezésre háromlyukú földeltcsatlakozóaljzat, akkor villanyszerelővelszereltessen fel ilyet. A 220 voltosváltóáramú tápkábelt először mindenesetben a motor kapcsolódobozához (11)csatlakoztassa. Ezután a kábel másik végétcsatlakoztassa a háromlyukú földeltaljzathoz. A tápkábel kihúzásakor előszörmindig a háromlyukú aljzat felőli végéthúzza ki.Hideg motor indítása (1 ábra)1. Ellenőrizze az olajszintet.2. Az üzemanyagtartályt töltse fel ólommentesnormálbenzinnel. Lásd „A motorelőkészítése”.3. A kerékhajtás (1) és a csigahajtás (5)karjának egyaránt szétkapcsolt (elengedett)helyzetben kell lennie.4. A leállító kapcsolót (13) tolja ON állásba.5. Tolja be a biztonsági kulcsot (8).6. A szívatót (14) forgassa CHOKE állásba.7. (Önindító) A tápkábelt csatlakoztassa amotoron levő indítómotorhoz.8. (Önindító) A tápkábel másik végét illessze aháromlyukú, földelt, 220 VAC aljzatba. (Lásda figyelmeztetést a jelen fejezetben).9. Nyomja meg a felszívató gombot (9). Afelszívató gomb (9) minden lenyomásaközött várjon két másodpercet. A felszívatógomb (9) lenyomásainak szükségesszámáról lásd a motor gyártójánakútmutatásait.10.(Önindító) Nyomja le az önindító gombját(10), amíg a motor be nem indul. Egyszerre5 másodpercnél tovább ne indítózzon. Azindítási kísérletek között várjon egy percig,hogy az önindító lehũlhessen.11.(Berántókaros indítás) Lassan húzza aberántókart (12) addig, amíg ellenállást nemészlel, majd ezután gyorsan rántsa meg akart a motor beindításához. A berántókart(12) ne engedje visszacsapódni. Lassanengedje vissza a berántókart (12).


12.Ha a motor 5-6 kísérlet után sem indul be,akkor tanulmányozza a hibakeresésitáblázatot.13.Várjon néhány percig, amíg a motorbemelegszik. A motor bemelegedésekor aszívatót (14) forgassa RUN állásba. Aszívató minden megmozdítása előtt várjameg, amíg a motor simán kezd járni.14.(Önindító) A tápkábelt először adugaszolóaljzatból húzza ki. A tápkábeltezután húzza ki az indítómotorbólMEGJEGYZÉS: -18 °C alatt a hómarásmegkezdése előtt várjon néhány percig,amíg a motor bemelegszik.VIGYÁZAT: A motort tilos beltéren,illetve zárt, gyenge szellőzésũhelyen mũködtetni. A motorkipufogógáza színtelen, szagtalanszénmonoxidgázt tartalmaz. Aszénmonoxid halálos kimenetelũmérgezést okoz. Kezét, lábát, haját, lazaruhadarabjait tartsa távol a motor és ahómaró mozgó alkatrészeitől. A kipufogóhangtompítója és annak környéke igenforró. Kerülje ezeket a területeket.Meleg motor indítása (1 ábra)Ha a motor korábban már mũködött, és ezértüzemmeleg, akkor a szívatót (14) hagyjakikapcsolt állapotban, és ne nyomja le afelszívató gombot (9) sem. Ha a motor nemindul be, akkor a „Hideg motor elindítása” fejezetszerint járjon el.MEGJEGYZÉS: Meleg motor indításához nehasználja a felszívató gombot (9).A motor indítása befagyott önindító esetén(1 ábra)Ha az elektromos önindító befagyott, és nemforgatja meg a motort, akkor az alábbiak szerintjárjon el.1. Az önindítóból húzza ki a lehető legtöbbindítókötelet.2. Engedje el az indítófogantyút, és hagyja,hogy az visszacsapódjon az önindítóra. Azeljárást addig ismételje, amíg a motor benem indul.A meleg motor hatására hideg időbenpáralecsapódás lép fel. Annakmegakadályozására, hogy a lecsapódott párahatására befagyjon a berántókar és a motortöbbi kezelőszerve, minden hóeltakarításitevékenység után az alábbiak szerint járjon el.1. Hóeltakarítás után néhány percig mégjárassa a hómarót, megakadályozandó acsiga/munkakerék befagyását.2. Kikapcsolt motorral várjon néhány percig,amíg a motor lehũl.3. Az indítókötelet húzza meg igen lassan, decsak addig, amíg ellenállást nem tapasztal.Engedje, hogy a kötél visszatérhessen ahelyére. Az eljárást ismételje megháromszor.4. Álló motor mellett törölje le a nedvességet ésa havat a karburátor fedeléről, a kezelőkarokközelében. A szívatót és az indítófogantyút ismozgassa meg többször.Hó és törmelék eltávolítása acsigaházbólVIGYÁZAT: Kézzel ne próbálja mega csigaházba szorult havat vagytörmeléket eltávolítani. A hó éstörmelék eltávolításához tisztítópálcát vagyfeszítővasat használjon.(5 ábra) Egyes modelleknél a csigaház tetejéntisztítópálca található. A csigaházból ezzel apálcával távolítható el a hó.1. (1 ábra) Engedje el a csigahajtás karját (5).2. A gázkart (13) tolja a leállított állásba.3. Húzza ki a biztonsági kulcsot (8).4. Csatlakoztassa le a gyertyapipát.hu5. Kézzel ne nyúljon a csigaházba (4) és akivetőaknába (3).6. (5 ábra) A hó és törmelék eltávolításáhoztisztítópálcát vagy feszítővasat használjon.Tanácsok hómaráshoz1. A hómaró maximális hatékonyságaérdekében a körülményekhez kell igazítani ahaladási sebességet. Mély, fagyott, vagynedves hóban haladjon lassabban. Ha akerék megcsúszik, akkor csökkentse ahaladási sebességet.2. A hómarás hatékonyabb lehet, ha a havatközvetlenül annak leesése után takarítja el.FIGYELEM: A gépet ne terhelje túl úgy,hogy túl nagy sebességgel próbál havattakarítani.3. Az összes hó eltávolításához a martösvények kissé fedjék át egymást.4. Ha csak lehetséges, szélirányban vesse ki afelmart havat.5. Normál használatnál a csúszkákat úgy állítsabe, hogy a marórúd mindegy 3 mm-relfelettük helyezkedjen el. Rendkívül keményfelületũ hóréteg esetén a csúszkákat állítsafeljebb, hogy a marórúd a talajt érintse.6. A gépnek nem szabad köveket, kavicsotfelszednie és kivetnie. Kavicsos vagyzúzottkő talajon a csúszkákat kb. 3centiméterrel a marórúd alá pozícionálja.Lásd a jelen kézikönyv Karbantartásfejezetének „A csúszkák magasságánakbeállítása” címũ részét.7. A hómarási tevékenység után mindig járassanéhány percig alapjáraton a motort. Ezalatt ahó és az összegyũlt jég leolvad a motorról.8. Minden használat után tisztítsa meg ahómarót.9. A hómaró minden részéből távolítsa el ajeget, havat és törmeléket. A sót és egyébvegyszereket vizes öblítéssel távolítsa el. Ahómarót törölje szárazra.1740879133


A VÁSÁRLÓ FELADATAIKARBANTARTÁSI TÁBLÁZAThuSZERVIZBEJEGYZÉSEKAdja meg azon dátumokat, amikorelvégzi a rendszeres szervizt.MindenhasználatelőttElső2üzemóraMinden5üzemóraMinden10üzemóraMinden25üzemóraMindenévadTároláselőttSZERVIZMUNKÁLATOKDÁTUMAIEllenőrizze a motorolaj-szintet √ √ √Cserélje a motorolajat √ √Ellenőrizzen és húzzon utána mindencsavart és anyát √ √Ellenőrizze a gyújtógyertyát √ √Állítsa be a hajtószíjat √ √ √Ellenőrizze az üzemanyagotEressze le az üzemanyagot√Ellenőrizze a csigahajtástengelykapcsoló-kábelénekbeállítását (Lásd Kábelbeállítás) √ √√Ellenőrizze a kerékhajtástengelykapcsoló-kábelénekbeállítását (Lásd Kábelbeállítás)√√Kenjen meg minden forgáspontot √ √Kenje meg a csigatengelyt(Lásd Elnyíródó csavarok cseréje) √ √Kenje meg a hajtóláncokat és alánckerekeket √ √KARBANTARTÁSMEGJEGYZÉS: Az ábrák a 2. és a 172-177.oldalakon találhatók.A gépet az alábbi karbantartási fejezetsegítségével tarthatja jó üzemállapotban. Amotorra vonatkozó karbantartási információk amotor gyártójának útmutatásai között találhatók.A motor beindítása előtt olvassa el ezt akönyvet.VIGYÁZAT: A hómarón végzettbármilyen szemrevételezési,beállítási (a karburátort kivéve),illetve javítási mũvelet előtt húzza le agyertyapipát.Általános ajánlásokA jelen hómaróra vonatkozó garancia nemérvényesíthető olyan esetekben, amelyeket akezelő nem megfelelő magatartása, illetvemulasztása okoz. A garancia teljesérvényesíthetőségének feltétele, hogy a kezelőa hómarót a jelen kézikönyvben leírtak szerinttartsa karban.A hómaró megfelelő karbantartásához bizonyosbeállításokat rendszeres időközönként el kellvégezni.Minden használat után Ellenőrizze, hogy nem lazultak-e le, illetvenem károsodtak-e alkatrészek. Húzza meg az összes lelazult kötőelemet. Ellenőrizze és tartsa karban a csigát. Ellenőrizze, hogy a kezelőszervekmegfelelően mũködnek-e.1740879 A kopott vagy sérült részeket azonnalcserélje ki. Ellenőrizze minden bizotnsági és útmutatómatrica és címke meglétét. A hiányzóvagy olvashatatlan matricákat, címkéketcserélje ki.A jelen kézikönyv Karbantartás fejezetében leírtbeállításokat évadonként legalább egyszerellenőrizni kell.Igény szerintAz alábbi beállítást évadonként egynél többszöris el kell végezni.1. A csiga hajtószíját az első 2–4 üzemóraután, majd az évad közepén, ezt követőenpedig évadonként kétszer állítsa be. Lásd aKarbantartás fejezet „A csiga hajtószíjánakbeállítása” címũ részét.Kenés10 üzemóránként (14 ábra)1. A zsírzógomboknál (1) zsírzópisztollyal 10üzemóránként végezzen kenést.2. A csigatengelyt minden elnyíródó csavarcseréjekor is meg kell zsírozni.3. Kenjen meg minden forgáspontot.13425 üzemóránkéntKivetőakna forgatórésze(6 ábra) Akivetőakna forgatórészét (1)motorolajjal kenje meg.Láncok1. (1 ábra) A váltókart (6) állítsa az elsőelőremeneti pozícióba.2. A benzintankból ürítse ki a benzint. Ahómarót állítsa fel a csigaház (4) elülsőrészére.VIGYÁZAT: A benzint kültéren,nyílt lángtól távol engedje le.3. (22 ábra) Lazítsa ki a csavarokat (3) azalsó panel (2) két oldalán.4. Vegye le az alsó panelt (2).5. (15 ábra) A láncokat (5) lánckenő olajjalkenje meg.6. A hatszögletũ tengelyt és a lánckerekeket(6) 5W30 motorolajjal törölje át.MEGJEGYZÉS: Ha a zsír vagy olaj ahajtótárcsára (1) vagy a dörz<strong>sk</strong>erékre (3)jut, akkor károsodás léphet fel. Az olajat,zsírt alkoholalapú oldószerrel törölje le.7. (22 ábra) Szerelje fel az alsó panelt (2).8. Húzza meg a csavarokat (3) az alsó panel(2) mindkét oldalán.Alkatrészek, amelyeket nem szabadkenni (15 ábra)1. A hatszögletũ tengelyt és a lánckerekeket(6) ne kenje meg. A csapágyakat és aperselyeket a gyárban a teljes élettartamraszólóan megkenték. Tárolá<strong>sk</strong>or vigyen fel kismennyiségũ 5W30 motorolajat egytextildarabra, és a rozsdásodás elkerüléséretörölje át vele a hatszögletũ tengelyt és alánckerekeket (6).


2. Ha a zsír vagy olaj a hajtótárcsára (1) vagya dörz<strong>sk</strong>erékre (3) jut, akkor a lendkerék(3) károsodhat. A hajtótárcsát (1) és adörz<strong>sk</strong>ereket (3) tehát gondosan tisztítsameg.FIGYELEM: A fenti részegységekre jutóbármilyen kenőzsír vagy -olaj adörz<strong>sk</strong>erék (3) szennyeződéséhezvezethet. Ha a zsír vagy olaj ahajtótárcsára (1) vagy a dörz<strong>sk</strong>erékre (3)jut, akkor a dörz<strong>sk</strong>erék károsodik.3. A csiga foga<strong>sk</strong>erékházát a gyárban kenéssellátják el, és további kenést nem igényel. Havalami okból a kenőanyag kiszivárog, akkora foga<strong>sk</strong>erékházat ellenőriztesse a gyár általfelhatalmazott szervizközponttal.A csúszkák magasságának beállítása(1 ábra)A jelen hómaró két, állítható magasságúcsúszkával (7) rendelkezik. E csúszkákmegemelik a hómaró elejét. Normál, keményútfelület (pl. burkolt út) esetén a csúszkákat azalábbiak szerint állítsa be.1. A hómarót állítsa vízszintes felületre.2. Ellenőrizze, hogy mindkét gumiabroncsnyomása azonos-e. A helyes légnyomás 1bar (14 psi)-tól 1,25 bar (17 psi)-ig terjed. Alégnyomás ne lépje túl a gumiabroncsoldalán olvasható maximális megengedettértéket.3. A tartalék elnyíródó csavarokat (azalkatrészes zac<strong>sk</strong>óban mellékelve) tegye amarórúd (15) két vége alá, az állíthatócsúszkák (7) mellé.4. Csavarja ki azokat a rögzítőcsavarokat(16), amelyek az állítható csúszkákat (7)rögzítik. A hómaró elejének süllyesztéséhezemelje meg a két állítható csúszkát (7). Arögzítőcsavarokat (16) húzza meg.MEGJEGYZÉS: Sziklás vagy más egyenetlentalajhoz emelje meg a hómaró elejét a kétállítható csúszka (7) lesüllyesztésével.VIGYÁZAT: Mindig amegtisztítandó talajhoz megfelelőtalajhézagot válasszon. Amunkakerék a kavicsot, követ, egyébtörmeléket elegendő mértékbenfelgyorsíthatja ahhoz, hogy az kirepülveszemélyi sérülést, anyagi kárt, illetve ahómaró károsodását okozhassa.A marórúd beállítása (1 ábra)Hosszabb idejũ használat után a marórúd (15)elkopik. A marórudat (15) a csúszkákkal együttbe kell állítani, hogy a marórúd (15) és amegtisztítandó talaj között legyen 3 mm hely.1. A hómarót állítsa vízszintes felületre.2. Ellenőrizze, hogy mindkét gumiabroncsnyomása azonos-e. A helyes légnyomás 1bar (14 psi)-tól 1,25 bar (17 psi)-ig terjed. Alégnyomás ne lépje túl a gumiabroncsoldalán olvasható maximális megengedettértéket.3. Lazítsa meg a marórudat (15) acsigaházhoz (4) rögzítő kapupántcsavarokatés anyákat.4. A marórudat (15) úgy állítsa be, hogy amarórúd (15) és a megtisztítandó talajközött 3 mm hely legyen.17408795. A kapupántcsavarokat és anyákat húzzameg. A marórúd (15) legyen párhuzamos amegtisztítandó talajjal.6. A marórúd (15) élettartamánakmeghosszabbítása érdekében fordítsa meg amarórudat.A kábelek ellenőrzése és beállításaA kerékhajtás és a csigahajtás kábelét agyárban megfelelően beállítják. Normálhasználat közben azonban a kábel megnyúlhat,ezért a következők szerint ellenőriznikellésbekell állítani.A kábelek ellenőrzése (16 ábra)1. A megfelelő beállítás ellenőrzéséhezcsatlakoztassa le a Z-fittinget (1) ahajtókarról (2).2. A hajtókart (2) tolja előre, amíg fel nemütközik a mũanyag ütközőre (3).3. A kábel beállítása akkor megfelelő, haaZ-fitting (1) középpontja illeszkedik (4) ahajtókar (2) furatához, miközben a kábelfeszes.A csigahajtás kábelének beállítása1. A benzintankból ürítse ki a benzint. Ahómarót állítsa fel a csigaház elülső részére.VIGYÁZAT: A benzint kültéren,nyílt lángtól távol engedje le.2. (16 ábra) Csatlakoztassa le a Z-fittinget (1)a hajtókarról (2).3. (17 ábra) Húzza felfelé a rugófedelet a rugó(5) láthatóvá tételéhez. A kábelt (6) toljakeresztül a rugón (5), akábel (6) szögletesvégének (7) láthatóvá tételéhez.4. Fogóval fogja meg a kábel szögletes végét(7), ésazállítóanyát (8) tekerje ki- vagybefelé, amíg a lazaság eltũnik.5. A kábelt (6) tolja vissza a rugóba (5).6. (16 ábra) Csatlakoztassa a Z-fittinget (1) ahajtókarhoz (2).MEGJEGYZÉS: A csiga hajtószíjánakbeállítása vagy cseréje után mindigellenőrizze és állítsa be a kábelt is.A kerékhajtás kábelének beállítása1. A benzintankból ürítse ki a benzint. Ahómarót állítsa fel a csigaház elülső részére.VIGYÁZAT: A benzint kültéren,nyílt lángtól távol engedje le.2. (22 ábra) Lazítsa ki a csavarokat (3) azalsó panel (2) két oldalán.3. Vegye le az alsó panelt (2).4. (16 ábra) Csatlakoztassa le a Z-fittinget (1)a kerékhajtás karjáról (2).5. (27 ábra) Csúsztassa le a kábelhüvelyt (3)a kábelbeállító konzolról (4).6. A kerékhajtás kábelét (5) tolja keresztül akábelbeállító konzolon (4), amígaZ-horog(6) kivehetővé válik.7. A Z-horgot (6) vegye ki a kábelbeállítókonzolból (4). AZ-horgot (6) akassza akövetkező beállítási furatba.8. A kerékhajtás vezérlőkábelét (5) felfelé toljaát a kábelbeállító konzolon (4).9. A kábelhüvelyt (3) húzza rá a kábelbeállítókonzolra (4).10.(16 ábra) Csatlakoztassa a Z-fittinget (1) akerékhajtás karjára (2).135hu11.(15 ábra) A beállítás megfelelőségénekellenőrzéséhez nyomja le a hajtókart, ésellenőrizze a hajtórugó (7) „A” hosszúságát.Megfelelő beállítás esetén a kábelrugó (7)„A” hossza a következő:legalább 76 mmlegfeljebb 85 mm12.(22 ábra) Szerelje fel az alsó panelt (2).13.Húzza meg a csavarokat (3) az alsó panel(2) mindkét oldalán.A szíjak beállításaA szíjak a normál használat közbenmegnyúlnak. Ha kopás vagy megnyúlás miatt bekell állítani a szíjakat, akkor az alábbiak szerintjárjon el.A csigahajtás szíjának beállításaHa a hómaró nem veti ki a havat, akkorellenőrizze a csigahajtás kábelének beállítását.Lásd a Karbantartás fejezet „A kábelekellenőrzése és beállítása” címũ részét. Ha akábel beállítása megfelelő, akkor ellenőrizze acsiga hajtószíjának állapotát. Ha a csigahajtószíja sérült, akkor cserélje. Lásd aKarbantartás fejezet „A hajtószíjak cseréje” címũrészét. Ha a csiga hajtószíja laza, akkor akövetkezők szerint állítsa be.1. Csatlakoztassa le a gyertyapipát.2. (18 ábra) Vegye ki a csavart (2) aszíjburkolatból (1). Vegyeleaszíjburkolatot (1).3. (19 ábra) A Lazítsa meg a feszítőgörgőt (3)rögzítőanyát (2). A feszítőgörgőt tolja3mma csiga hajtószíja (4) felé.4. A rögzítőanyát (2) húzza meg.5. (21 ábra) Nyomja le a csigahajtás karját.Ellenőrizze a csiga hajtószíjának (4)feszességét. Megfelelő beállítás eseténa hajtószíj mérsékelt nyomásra mintegy12,5 mm (5) hajlik be. Ha a beállítás nemmegfelelő, akkor ismételje meg.6. (18 ábra) Szerelje fel a szíjburkolatot (1). Acsavart (2) húzza meg.7. Ellenőrizze a csiga hajtószíjának beállítását.Lásd a Karbantartás fejezet „A kábelekellenőrzése és beállítása” címũ részét.8. Csatlakoztassa a gyertyapipát.Kerékhajtás szíjaA kerékhajtás szíját állandó rugóerő feszíti, ígybeállítást nem igényel. Ha a kerékhajtás szíjacsúszik, akkor cserélje a szíjat. Lásd aKarbantartás fejezet „A hajtószíjak cseréje” címũrészét.A hajtószíjak cseréjeA hajtószíjak különleges konstrukciójúak, ígymindenképpen eredeti gyári tartalékszíjakkal kelllecserélni őket. Ilyen szíjak a legközelebbifelhatalmazott szervizközpontban szerezhetőkbe.Egyes lépésekhez segítő közremũködéseszükséges.A csigahajtás szíjának levételeHa a csiga hajtószíja sérült, akkor a hómarónem veti ki a havat. A sérült szíjat az alábbiakszerint cserélje1. Csatlakoztassa le a gyertyapipát.2. (22 ábra) Lazítsa ki a csavarokat (3) azalsó panel (2) két oldalán.3. Vegye le az alsó panelt (2).


4. (18 ábra) Vegye ki a csavart (2) aszíjburkolatból (1). Vegyeleaszíjburkolatot (1).5. (19 ábra) Lazítsa meg a szíjvezetőt (9).Aszíjvezetőt (9)húzza el a csigahajtásgörgőjéről (10).6. A feszítőgörgőt húzza el a csigahajtásszíjától (4), és a szíjat csúsztassa ki afeszítőgörgőből.7. A szíjat (4) húzza el a motor görgőjéről(11). Aszíj (4) levételéhez lehet, hogy amotor görgőjét (11) részben el kell forgatni.8. (20 ábra) Vegyeleacsigaházat (22) és amotor tokozását (23) összetartó négycsavart (21). Lazítsaleazalsó két csavart(24). Acsigaház (22) és a motor tokozása(23) most a szíj eltávolítása céljábólszétszedhető.9. (19 ábra) A régi hajtószíjat (4) vegyeleacsigahajtás görgőjéről (10). Ahajtószíjat(4) cserélje le eredeti gyári tartalékszíjjal.Ilyen szíj a legközelebbi felhatalmazottszervizközpontban szerezhető be.10.Az új szíjat (4) tegye a csigahajtásgörgőjére (10).11.Szerelje össze a csigaházat (22) és a motortokozását (23) azzal a négy csavarral (21),amelyet a 8. lépésben levett. Húzza meg azalsó két csavart (24).12.A hajtószíjat (4) húzza fel a motorgörgőjére (11).13.A hajtószíjat (4) csúsztassa be afeszítőgörgő (3) alá.14.Állítsabeacsigahajtás szíját (4). Lásd aKarbantartás fejezet „A csiga hajtószíjánakbeállítása” címũ részét.15.Állítsabeaszíjvezetőt (9). Lásd aKarbantartás fejezet „A szíjvezető beállítása”címũ részét.16.(18 ábra) Szerelje fel a szíjburkolatot (1). Acsavart (2) húzza meg.17.Ellenőrizze a kábelek beállítását. Lásd aKarbantartás fejezet „A kábelek ellenőrzéseés beállítása” címũ részét.18.Csatlakoztassa a gyertyapipát.A kerékhajtás szíjának levételeHa a hómaró nem halad előre, akkor ellenőrizze,hogy a kerékhajtás szíja nem kopott vagysérült-e. Ha a kerékhajtás szíja kopott vagysérült, akkor cserélje a szíjat.1. Csatlakoztassa le a gyertyapipát.2. Vegye le a csigahajtás szíját. Lásd aKarbantartás fejezet „A csigahajtás szíjánaklevétele” címũ részét.3. (19 ábra) Vegyelearögzítőrúd (18) egyikvégéről aSeeger-gyũrũt (17). Húzza ki arögzítőrudat (18), hogy a burkolatelőredőlhessen.4. Vegye ki a kerékhajtás rugóját (16).5. A régi hajtószíjat (13) vegye le a kerékhajtásgörgőjéről (14) és a motor görgőjéről (15).A hajtószíjat (13) cserélje le eredeti gyáritartalékszíjjal. Ilyen szíj a legközelebbifelhatalmazott szervizközpontban szerezhetőbe.6. Az új hajtószíjat (13) tegye fel a kerékhajtásgörgőjére (14) és a motor görgőjére (15).7. A kerékhajtás feszítőgörgőjének (12)megfelelően igazodnia kell a kerékhajtásszíjához (13).8. Tegye vissza a kerékhajtás rugóját (16).17408799. Tolja be a rögzítőrudat (18), és rögzítse azta korábban levett Seeger-gyũrũvel (17).10.(30 ábra) A burkolat (20) alsó részének akét pozicionáló fül (19) között kell lennie.Ellenőrizze, hogy a burkolat (20)megfelelően rögzül-e.MEGJEGYZÉS: Ha a kerékhajtás szíjánakcseréje után a hajtás nem mũködik, akkorellenőrizze, hogy a burkolat a pozicionálófülek (19) között van-e.11.(19 ábra) Szerelje fel és állítsa be acsigahajtás szíját (4). Lásd a Karbantartásfejezet „A csigahajtás szíjának levétele” címũrészét.12.Állítsabeaszíjvezetőt (9). Lásd aKarbantartás fejezet „A szíjvezető beállítása”címũ részét.13.(22 ábra) Szerelje fel az alsó panelt (2).14.Húzza meg a csavarokat (3) az alsó panel(2) mindkét oldalán.15.(18 ábra) Szerelje fel a szíjburkolatot (1). Acsavart (2) húzza meg.16.Ellenőrizze a kábelek beállítását. Lásd aKarbantartás fejezet „A kábelek ellenőrzéseés beállítása” címũ részét.17.Csatlakoztassa a gyertyapipát.A szíjvezető beállítása1. Csatlakoztassa le a gyertyapipát.2. (18 ábra) Vegye le a csavart (2). Vegyeleaszíjburkolatot (1).3. (1 ábra) Nyomja le a csigahajtás karját (5).4. (23 ábra) Mérje le a távolságot a szíjvezető(2) és a csigahajtás szíja (3) között. Amegfelelő távolság 3 mm.5. Ha beállításra van szükség, akkor lazítsameg a szíjvezető (2) rögzítőcsavarját. Aszíjvezetőt (2)vigye a megfelelő pozícióba(4). Húzza meg a szíjvezető (2)rögzítőcsavarját.6. (18 ábra) Szerelje fel a szíjburkolatot (1). Acsavart (2) húzza meg.7. Csatlakoztassa a gyertyapipát.A dörz<strong>sk</strong>erék beállítása, cseréjeA dörz<strong>sk</strong>erék ellenőrzéseHa a hómaró nem halad előre, akkor ellenőrizzea kerékhajtás szíját, a kerékhajtás kábelét, és adörz<strong>sk</strong>ereket. Ha a dörz<strong>sk</strong>erék kopott vagysérült, cserélje ki. Lásd a Karbantartás fejezet „Adörz<strong>sk</strong>erék cseréje” címũ részét. Ha adörz<strong>sk</strong>erék nem kopott vagy sérült, akkor azalábbiak szerint ellenőrizze.1. (1 ábra) A benzintankból ürítse ki a benzint.A hómarót állítsa fel a csigaház (4) elülsőrészére.VIGYÁZAT: A benzint kültéren,nyílt lángtól távol engedje le.2. Csatlakoztassa le a gyertyapipát.3. (22 ábra) Lazítsa ki a csavarokat (3) azalsó panel (2) két oldalán.4. Vegye le az alsó panelt (2).5. (1 ábra) A váltókart (6) állítsa alegalacsonyabb előremeneti pozícióba.136hu6. (24 ábra) Mérje fel a dörz<strong>sk</strong>erék (4)helyzetét. Megfelelő beállítás esetén adörz<strong>sk</strong>erék (4) jobb oldalától a motortokozásának külső részéig terjedő „A”távolság a következő:Gumiméret „A” távolság12 és 13” 10,5 cm (4-1/8”)16” 10,95 cm (4-5/16”)Ha a dörz<strong>sk</strong>erék (4) nem a megfelelőpozícióban van, akkor az alábbiak szerintállítsa be.A dörz<strong>sk</strong>erék beállítása1. (1 ábra) A váltókart (6) állítsa alegalacsonyabb előremeneti pozícióba.2. (9 ábra) Lazítsa meg a sebességváltókaron (2) levő anyát (9). Agömbcsuklót (6)vegye ki a váltórúdból (7).3. (24 ábra) Vigye a dörz<strong>sk</strong>ereket (4) amegfelelő helyzetbe.4. (9 ábra) Az adaptert (10) forgassa el addig,amíg a gömbcsukló (6) a váltókar (7)szerelőfuratába nem illeszkedik. Ha azilleszkedés létrejött, akkor a gömbcsuklót(6) rögzítse a váltórúdhoz (7).5. (22 ábra) Szerelje fel az alsó panelt (2).6. Húzza meg a csavarokat (3) az alsó panel(2) mindkét oldalán.A dörz<strong>sk</strong>erék cseréjeHa a dörz<strong>sk</strong>erék kopott vagy sérült, akkor ahómaró nem halad előrefelé. A dörz<strong>sk</strong>ereket azalábbiak szerint kell cserélni.1. (1 ábra) A benzintankból ürítse ki a benzint.A hómarót állítsa fel a csigaház (4) elülsőrészére.VIGYÁZAT: A benzint kültéren,nyílt lángtól távol engedje le.2. Csatlakoztassa le a gyertyapipát.3. (28 ábra) Vegye ki a bal kereket (10) tartókötőelemeket. A bal kereket (10) vegyeleatengelyről (11).4. Lazítsa meg a csavarokat (3) az alsó panel(2) mindkét oldalán.5. Vegye le az alsó panelt (2).6. (29 ábra) Vegye le a hajtó lánckereket (12)a tengelyhez (11) rögzítő kötőelemeket.7. Vegye le a jobb kereket, a tengelyt (11), ésa hajtó lánckereket (12).8. (30 ábra) Vegyeleacsapágyakat (7) ahatszögũ tengely (8) két oldalán összetartónégy csavart (16).9. (31 ábra) Vegye ki a hatszögũ tengelyt (8)és a csapágyakat (7).MEGJEGYZÉS: Jegyezze meg az alátétek(17) elhelyezkedését.10.(26 ábra) Lazítsa meg a dörz<strong>sk</strong>ereket (5) azagyhoz (6) rögzítő három kötőelemet (4).11.(26 ábra) Vegyeleadörz<strong>sk</strong>ereket (5) azagyról (6). Adörz<strong>sk</strong>ereket (5) tolja le le ahatszögũ tengelyről (8).12.Az új dörz<strong>sk</strong>ereket (5) a korábban levettkötőelemekkel rögzítse az agyhoz (6).13.(31 ábra) A hatszögũ tengelyt (8) és acsapágyakat (7) szerelje vissza a korábbaneltávolított négy csavarral.Ellenőrizze, hogy az alátétek (17)megfelelően, az eredeti helyükönvannak-e. Ellenőrizze azt is, hogy a kétalátét (13) megfelelően illeszkedik-e akioldókarokhoz (14).14.Ellenőrizze, hogy a hatszögũ tengely (8)szabadon foroghat-e.


15.(29 ábra) Szerelje vissza a jobb kereke, atengelyt (11), és a hajtó lánckereket (12) akorábban eltávolított kötőelemekkel. Aláncot (15) tegye fel a hajtó lánckerékre(12).16.Ellenőrizze a dörz<strong>sk</strong>erék beállítását. Lásd ajelen fejezet „A dörz<strong>sk</strong>erék beállítása” címũrészét.17.A dörz<strong>sk</strong>erék és a hajtótárcsa zsír- ésolajmentes kell, hogy legyen.18.(22 ábra) Szerelje fel az alsó panelt (2).19.Húzza meg a csavarokat (3) az alsó panel(2) mindkét oldalán.20.A bal kereket (10) szerelje fel a tengelyre(11) az előbb eltávolított kötőelemekkel.21.Csatlakoztassa a gyertyapipát.A csiga elnyíródó csavarjainak cseréjeA csigákat a csigatengelyhez speciális elnyíródócsavarok rögzítik. A gép védelmében azelnyíródó csavarok szándékosan eltörnek, ha acsigaházba beszorul valamilyen tárgy. Neszereljenbeerősebb csavart, mert azlehetetlenné teszi ezt a védelmet.VIGYÁZAT: Biztonsági okokból, ésa gép védelme érdekében csak azeredeti elnyíródó csavarokathasználja.Az elnyíródott csavarok cseréjekor az alábbiakszerint járjon el. Az alkatrészes zac<strong>sk</strong>óbantartalék elnyíródó csavarok is találhatók.1. (1 ábra) Vigye a leállító kapcsolót (13) aleállítási helyzetbe. Engedje el az össze<strong>sk</strong>ezelőszervet.2. Csatlakoztassa le a gyertyapipát.Ellenőrizze, hogy minden mozgó részmegállt-e.3. (14 ábra) A zsírzógombnál (1) -havanzsírzópisztollyalkenje meg a csigatengelyt.4. (25 ábra) A csigában levő furatot állítsa acsigatengelyben levő furathoz. Szerelje beaz új elnyíródó csavart (2), távtartót (3) ésrögzítőanyát (4).5. Csatlakoztassa a gyertyapipát.A hómaró előkészítése tároláshozVIGYÁZAT: A benzint ne épületenbelül, illetve nyílt láng közelébenengedje le. A benzingőz ugyanistũz- és robbanásveszélyt okoz.Ha a hómarót hosszabb időre kell eltárolni,akkor a fontos karbantartási és tárolásiinformációkat keresse a motor gyártójánakhasználati útmutatójában (egyes modellekhezmellékelve).1. Engedje le az üzemanyagtartályt.2. Járassa a motort addig, amígüzemanyaghiány miatt le nem áll.3. A hómarót tilos nem üresüzemanyagtartállyal olyan épületen belültárolni, ahol hőforrás van jelen. Ilyenek abojlerek, fűtőtestek, ruhaszárítók éshasonlók. Beltéri tárolás előtt várjon, míg amotor lehűl.4. A meleg motorból szívja le az olajat. A motorforgattyúsházát töltse fel új olajjal.5. Vegye ki a gyújtógyertyát, és öntsön mintegy15 ml motorolajat a hengerbe. Tegye visszaa gyújtógyertyát, és lassan forgassa meg amotort, hogy az olaj eloszoljon.6. Gondosan tisztítsa meg a hómarót.7. Kenjen meg minden kenési pontot. Lásd aKarbantartás fejezetet.8. Minden anyának és csavarnak megfelelőenmeghúzott állapotban kell lennie. Mindenlátható mozgó alkatrészt ellenőrizzen, hogynincsenek-e rajtuk sérülések, törések,kopások. Szükség esetén cserélje ki őket.hu9. A tokozás, csiga és munkakerék szabadonlevő fémrészeire vigyen fel rozsdamentesítőaeroszolt.10.A gépet jó szellőzésũ épületben tárolja. Agépet tiszta, száraz helyen kell tárolni, deNEM nyílt őrlángos kályha, kemence vagyfũtőegység, illetve egyéb olyan berendezé<strong>sk</strong>özelében, amely szikrát fejleszthet.11.Ha a gépet kültéren kell tárolni, akkor bakoljafel a hómarót úgy, hogy az egész gépelemelkedjen a talajtól.12.A hómarót megfelelő, a nedvességet nembeszívó ponyvával fedje le. Ne használjonmũanyagot.Pótalkatrészek rendeléseA pótalkatrészek vagy a jelen útmutató utolsóoldalain, vagy külön alkatrészkönyvben kerülnekfelsorolásra.Csak a gyártó által engedélyezett vagyjóváhagyott pótalkatrészeket használja. Nehasználjon olyan kellékeket vagy tartozékokat,amelyek nem kimondottan ehhez a készülékhezjavasoltak. Ahhoz, hogy a megfelelőpótalkatrészeket kapjon, Önnek meg kell adnia atermék modellszámát (lásd az adattáblát).Pótalkatrészek rendeléséhez lépjen kapcsolatbaa helyi márkakere<strong>sk</strong>edővel.A motor, a sebességváltó, a hajtómũ és adifferenciálmũ pótalkatrészei a gyártószervizében szerezhetők be. A gyártó szervize atelefonkönyvből kereshető ki. A pótalkatrészekrendeléséről lásd még a motorra és asebességváltóra vonatkozó különállógaranciákat.Rendelé<strong>sk</strong>or az alábbi információkszükségesek:(1) Típusszám(2) Sorozatszám(3) Cikkszám(4) Mennyiség1740879137


HIBAKERESÉSI TÁBLÁZAThuHIBA OK ELHÁRÍTÁSNehézkes indulás Hibás gyújtógyertya. Cseréljen gyújtógyertyát.A motor járása nem megfelelőVíz vagy szennyeződés azüzemanyagrendszerben.Az üzemanyagvezeték eltömődött, a benzintanküres, illetve a benzin nem megfelelő.A karburátor leeresztőjén engedje le azüzemanyagot, és töltse fel tiszta üzemanyaggal.Tisztítsa meg az üzemanyagvezetéket;ellenőrizze az üzemanyagellátást; töltsön befriss benzint.A motor lefullad A gép a szívató CHOKE állásában jár. A szívatót állítsa RUN állásba.A motor járása nem megfelelő;TeljesítménycsökkenésVíz vagy szennyeződés azüzemanyagrendszerben.A karburátor leeresztőjén engedje le azüzemanyagot, és töltse fel tiszta üzemanyaggal.Túlzott rezgés Lelazult alkatrészek: sérült munkakerék. Azonnal állítsa le a motort és csatlakoztassa lea gyertyapipát. Húzza meg az összes csavart,és végezze el a szükséges javításokat. Ha arezgés folytatódik, akkor szerelővel javíttassameg a gépet.A gép nem képes előrehaladni A hajtószíj meglazult vagy sérült. Cserélje ki a hajtószíjat.A kerékhajtás kábelének beállítása hibás.Kopott vagy sérült dörz<strong>sk</strong>erék.Állítsa be a kerékhajtás kábelét.Cserélje ki a dörz<strong>sk</strong>ereket.A gép nem veti ki a havat A csiga hajtószíja meglazult vagy sérült. Állítsa be, szükség esetén cserélje a csigahajtószíját.A csigahajtás vezérlőkábelének beállítása nemmegfelelő.Egy elnyíródó csavar eltörött.Akivetőakna eltömődött.Idegen tárgy a csigában.Állítsa be a csigahajtás kábelét.Cserélje ki az elnyíródó csavart.Azonnal állítsa le a motort és csatlakoztassa lea gyertyapipát. Tisztítsa meg a kivetőakna és acsigaház belsejét.Azonnal állítsa le a motort és csatlakoztassa lea gyertyapipát. Távolítsa el a tárgyat a csigából.1740879138


<strong>sk</strong> 1740879139


<strong>sk</strong> 1740879140


<strong>sk</strong> • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1740879141


<strong>sk</strong> • • • • • • • • • • • • 1740879142


<strong>sk</strong> 1740879143


<strong>sk</strong> 1740879144


VAROVANIE: Káble NEOHBAJTE. 1740879 (Obrázok 10) Naintalujte páku pre voburegulátor (11) na páku pre vobu rchlosti(1). V prípade niektorch modelov je u pákupre vobu regulátor (11) osaden. 145<strong>sk</strong>


1740879 146<strong>sk</strong>


° ° <strong>sk</strong> 1740879147


<strong>sk</strong> √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √√ √√ √ √ √ √ √ √ 1740879 148


1740879 149<strong>sk</strong>


1740879 150<strong>sk</strong>


<strong>sk</strong> 1740879151


<strong>sk</strong> 1740879152


СОДЕРЖАНИЕОБОЗНАЧЕНИЯ ОПАСНОСТИ ИПОЯСНЕНИЯ К НИМ .............................. 154ЭКСПЛУТАЦИОННЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ИПОЯСНЕНИЯ К НИМ .............................. 155СБОРКА ............................................ 162ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ................................. 163РЕГЛАМЕНТ ОБСЛУЖИВАНИЯ ...................... 165ОБСЛУЖИВАНИЕ ................................... 165СХЕМА С УКАЗАНИЕМ МЕСТВОЗМОЖНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ ................... 170Рисунки (Например: Рис. 1)расположен навнутренней стороне первой и последней страницыэтого руководства, перед списком деталей.Общие сведенияЭта инструкция написана для лиц, имеющих определеннуюквалификацию в области механики. Как и в большинстверуководств по обслуживанию, в ней не приведено описаниенекоторых шагов. Как затянуть или ослабить зажимы знаютвсе, имеющие квалификацию в области механики. Перед тем,как воспользоваться устройством, прочитайте эти инструкциии придерживайтесь их.Узнайте об устройстве как можно больше: С пониманиемпринципов работы устройства можно добиться максимальнойпроизводительности. При чтении данного руководства,сравнивайте иллюстрации с устройством. Изучитерасположение и функции средств управления. Во избежаниенесчастных случаев, придерживайтесь инструкций поэксплуатации и правил техники безопасности. Сохраните эторуководство, чтобы к нему можно было обратиться в будущем.ВАЖНО: Многие устройства продаются в разобранном виде,упакованные в картонные ящики. Ответственность за точноевыполнение инструкций по сборке, приведенных в данномруководстве, полностью лежит на владельце. Другиеустройства поставляются в собранном состоянии. Еслиустройство уже собрано, то ответственность за проверкуправильности сборки лежит на владельце. Перед первымиспользованием владелец должен внимательно проверитьустройство в соответствии с инструкциями, приведенными вданном руководстве.Нужна помощь?Если Вам нужна дополнительная информация по сборке,работе или обслуживанию данного устройства, свяжитесь сосвоим местным дилером.В этом руководстве приведена информацияпо технике безопасности при работе соснегоочистителями, описаны основные опасности и угрозы,а также способы их устранения. Снегоочистительпредназначен для уборки снега, и его запрещеноиспользовать в каких-либо иных целях. Владелец, а такжелица, которые работают с данным оборудованием,обязательно должны прочитать эти инструкции иразобраться в них.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕruВыхлопные газы двигателя этого устройства содержатхимические элементы, признанные в штате Калифорния каквызывающие рак, врожденные пороки развития, а такжеоказывающие иные негативные воздействия на системурепродукции человека.Сигнальные слова («ОПАСНО», «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» или«ОСТОРОЖНО»), используются с вместе с сигнальнымисимволами и указывают на вероятность и возможную степеньсерьезности травмы. В дополнение может использоватьсязнак, указывающий на вид опасности.ОПАСНО указывает на опасную ситуацию, которая,если ее не избежать, приведетк смертельномуисходу или получению серьезных травм.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на опасную ситуацию,которая, если ее не избежать, можетпривести ксмертельному исходу или получению серьезныхтравм.ОСТОРОЖНО указывает на опасную ситуацию,которая, если ее не избежать, можетпривести кполучению травм низкой или средней тяжести.ОСТОРОЖНО, которое приведено безпредупредительного знака, означает ситуацию, котораяможетпривести к повреждению оборудования.Функции оборудования и средств управления(см. Рисунок 1)Рычаг фрикционного привода (1) - Выбирает направлениедвижения- вперëд или назад.Кривошип в сборе (2) - Изменяет направление разгрузочногожелоба.Дефлектор желоба (3) - Изменят расстояние, на котороеотбрасывается снег.Разгрузочный желоб (4) - Изменят направление, в которомотбрасывается снег.Рычаг шнекового привода (5) - Запускает и останавливаетшнек (сбор и отбрасывание снега), который такжеобеспечивает движение снегоочистителя.Рычаг переключения скоростей (6) - Выбирает скорость дляснегоочистителя.Платформа изменения высоты (7) - Изменяет расстояние отземли до места бурава.Разбиватели снега (18) - (если предусмотрено).Прокладывает дорогу через снег, который находится вышеуровня места бурава.Срезные болты (19) - Охраняют машину, специальныесрезные болты сделаны таким образом, чтобы они могли бытьспособными раздрабливать отъекты, попадающие в районбурава. Использование более тяжëлого болта уничтожитзащитную функцию, предоставляемую срезным болтом.Съëмный рычаг управления наклонным желобом (20) -Контролирует величину расстояния, на котороеотбрасывается снег.1740879153


Функции двигателяКлюч безопасности (8) - Должен быть вставлен, чтобыдвигатель смог быть заведëн.Кнопка заливочного насоса (9) - Впрыскивает топливонепосредственно в карбюратор для обеспечения быстрогозапуска в холодную погоду.Кнопка электрического включения (10) - На моделях сэлектрическим включением используется для того, чтобывключить двигатель.Распределительная коробка (11) - На моделях сэлектрическим включением, применяется для того, чтобыподключать электрический провод на 220 вольт.Рукоятка прокрутки стартера (12) - Используется длязапуска двигателя вручную.ruОбозначения опасности и пояснения к нимЭти обозначения нанесены на оборудовании, аихопределения даны в руководстве по эксплуатации.Просмотрите их и разберитесь, что они означают.Предупреждения о потенциальных опасностях и способах ихустранения приводятся в виде сочетания одного из этихзнаков с предупредительным словом.Предупреждение по технике безопасности –обозначает информацию по техникебезопасности о ситуациях, которые могутпривести к получению травм.Руководство по эксплуатации –внимательно прочитайте его передосуществлением каких-либо действий илиперед тем, как запускать оборудование.Выключатель (13) - Используется для того, чтобы остановитьработу двигателя.Управление заслонкой (14) - Используется для запускахолодного двигателя.ДвижущийсяшнекВращающаясякрыльчаткаВоспламенениеВзрывШокЯдовитые газыДвижущиесядеталиГорячаяповерхностьВыбрасываемыеобъектыДержитесь набезопасномрасстоянии отоборудования.Запрещеноприкасаться квращающимсядеталям.Прежде чем выполнять обслуживающиеили ремонтные работы, заглушитедвигатель и снимите наконечникпровода свечи зажигания.1740879154


Эксплутационные обозначения и пояснения к нимЭти обозначения нанесены на оборудовании, аихопределения даны в руководстве по эксплуатации.Необходимо просмотреть их и разобраться в значениях.Неправильное понимание обозначений может привести кполучению травм.МаслоТопливоВключеноВыключеноВпередНейтральноеположениеЗадний ходЗажигание Вкл.ruНасос ручнойподкачки топливаЗажигание выкл.Регуляторподачи топливаКлюч зажиганияЗаслонкавыкл.Нажмите, чтобыосуществитьэлектрический запускЗаслонка вкл.ЭлектрическийзапускСтопЗапуск двигателяМедленноБыстроРабота двигателяВключитьсцеплениеДвигатель заглушенСиласцепленияШнековыйсборщикШнековаямуфтаМуфта приводаВключитьсцеплениеВыключитьсцеплениеРазгрузочный желобДефлектор желобаВЛЕВО ВПРАВОВВЕРХ ВНИЗ1740879155


uОПАСНОКонтакт с вращающимся шнековым механизмомможет привести к получению травм илисмертельному исходу.Не прикасайтесь к нему руками, ногами илиодеждой.Очистка разгрузочного желоба является опаснойпроцедурой.• Запрещено производить очистку шнекового механизма отмусора или застрявшего снега во время работыустройства или при запущенном двигателе.• Осуществляя обслуживание оборудования, заглушитедвигатель и отсоедините провод свечи зажигания.• Запрещено оставлять без присмотра устройство сработающим двигателем. Всегда отключайте шнековыемеханизмы и средства управления сцеплением, глушитедвигатель и вынимайте ключи зажигания.• Во время работы не допускайте на территорию детей,домашних животных и других посторонних лиц. Детейчасто привлекают различные устройства. Помните онаходящихся вокруг людях.• Лица, одетые в свободную одежду, не должныприблизаться к передней части снегоочистителя ишнековому механизму. Шарфы, варежки, свисающиешнурки, свободная одежда и брюки могут быть легкозахвачены вращающимися деталями, что можетпривести к расчленению. Затяните длинные волосы иснимите украшения.• Снегоочиститель предназначен только для уборки снега.Ни для каких других целей он не предназначен.• Не осуществляйте очистку снега на поверхностяхсклонов. Проявляйте максимальную осторожность присмене направления на склонах. Не пытайтесь очиститькрутые склоны.• Не используйте снегоочиститель на поверхностях,находящихся над уровнем земли, например, на крышахжилых домов, гаражей и других подобных структур илизданий.ОПАСНОВ разгрузочном желобе находитсявращающиеся колесо, отбрасывающее снег.Запрещено производит очисткуразгрузочного желоба руками или во времяработы двигателя.Пальцы могут быть захвачены механизмом иоторваны или тяжело травмированы.• Очистка разгрузочного желоба является опаснойпроцедурой.• Никогда не засовывайте руки в разгрузочный желоб и неразмещайте руки возле него.• После того, как двигатель ЗАГЛУШЕН, дождитесьостановки всех вращающихся деталей, а потом припомощи палки очистите желоб.• В застрявшем снеге, находящемся в желобе, могутнаходиться другие помехи, способные привести кповреждению оборудования, крыльчатки и шнековогомеханизма. Будьте осторожны, запуская установку послеудаления снега.ОПАСНООбъекты могут быть подобраны шнековыммеханизмом и выброшены из желоба.Запрещено направлять отбрасываемый снегна людей или машины, а также запрещенонахождение людей перед снегоочистителем.• Работая с устройством, следите за окружающейобстановкой. Прохождение через некоторые предметы,такие как гравий, коврики для ног, газеты, игрушки икамни, скрытые под снегом, может привести квыбрасыванию этих предметов через желоб или к ихблокировке в шнековом механизме.• Всегда следите, в каком направлении отбрасываетсяснег. Находящиеся неподалеку пешеходы, домашниеживотные или имущество могут быть ранены илиповреждены выбрасываемыми объектами.• Ознакомьтесь с территорией, на которой предстоитосуществить работы. Отметьте границы пешеходныхдорожек и проезжей части, чтобы предотвратитьповреждение имущества отбрасываемыми объектами.• Будьте осторожны, направляя отбрасываемый снег нанезнакомой территории. Будьте готовы к встрече снепредвиденными объектами или другимитранспортными средствами.• После столкновения с неизвестным объектом,ЗАГЛУШИТЕ двигатель, подождите, пока движущиесядетали остановятся и сразу произведите осмотр напредмет наличия повреждений. Если поврежденияобнаружены, прежде, чем возобновить работу наснегоочистителе, устраните их.• После того, как двигатель ЗАГЛУШЕН, дождитесьостановки вращающихся частй, а для очисткиразгрузочного желоба всегда используйте палку.• Если вибрация устройства усиливается, ЗАГЛУШИТЕдвигатель. Сильная вибрация обычно являетсяпризнаком неисправности. Если необходимо, обратитеськ авторизированному дилеру, который произведетремонт.1740879156


uПРЕДУПРЕЖДЕНИЕДвигатели вырабатывают окись углерода —ядовитый газ без запаха и цвета.Попадание в легкие окиси углерода можетпривести к появлению тошноты, потересознания или смерти.• Запуск и работа двигателя должны осуществлятьсяза пределами помещения.• Не запускайте и не оставляйте работающимдвигатель в помещении, даже если двери или окнаоткрыты.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕТопливо и его испарения легко воспламеняютсяи взрывоопасны.Воспламенение или взрыв могут привести ктяжелым ожогам или смертельному исходу.ПРИ ДОЛИВЕ ТОПЛИВА• ЗАГЛУШИТЕ двигатель, дайте ему остыть минимум 1или 2 минуты, и только после этого снимите крышкутопливного бака.• Заполнение топливного бака следует осуществлятьза пределами помещения или вхорошо-вентилируемом помещении.• Не следует переполнять топливный бак.• Держите топливо на расстоянии от искр, открытогоогня, зажженных горелок и других источниковвозгорания.• Регулярно проверяйте топливопроводы, баки, крышкии патрубки на наличие трещин и протеканий. Еслинеобходимо, произведите замену.ПРИ ЗАПУСКЕ ДВИГАТЕЛЯ• Убедитесь, что провод свечи зажигания, глушитель,крышка топливного бака и воздушный фильтрнаходятся на своих местах.• Не заводите двигатель рукоятью при отключенномпроводе свечи зажигания.• В случае пролива топлива, подождите, пока оноиспарится, и только после этого запускайтедвигатель.• Если произошел перелив топлива в карбюратор, идвигатель захлебывается, установите управлениезаслонкой в положение «OPEN/RUN»(Открыто/работа), регулятор подачи топлива вположение «FAST» (Быстро) и проворачивайтерукоятку, пока двигатель не заведется.ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ• Не перекрывайте заслонку карбюратора, чтобызаглушить двигатель.ПРИ ТРАНСПОРТИРОВКЕ ОБОРУДОВАНИЯ• Транспортировку следует осуществлять с ПУСТЫМтопливным баком.ПРИ ХРАНЕНИИ ТОПЛИВА ИЛИОБОРУДОВАНИЯ С ПОЛНЫМ ТОПЛИВНЫМБАКОМ• Храните топливо на расстоянии от печей, плит,нагревателей воды или других устройств с горелкамиили другими источниками возгорания, поскольку онимогут воспламенить испарения топлива.1740879157


uПРАВИЛА ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данная машина может отрезать руки или руки, а также может отбрасыватьобъекты. Внимательно прочитайте данные правила и выпоняйте всë именно так, как указано. ЕслиВы не будете следовать данным правилам, то это может привести к потере контроля за машиной,результатом чего могуть быть физические травмы или смерть как для Вас так и для находящихсярядом с Вами людей , а также может быть нанесëт вред частной собстенности или оборудованию.Треугольник в тексте означает то, что тем инструкциям или предупреждениям необходимоследоватеть безприкословно.Безопасная работа на снегоочистителеВАЖНО: Станлдарты безопасности требуют того, чтобыоператор агрегата постоянно присутствовал и держал всë подконтролем для того, чтобы минимизировать риск травматизма.Ваш снегооиститель снабжëн такими средствами контроля. Непытайтесь побороть функции контроля присутствия операторани под каким предлогом.Тренировка1. Прочитайте, поймите и следуйте всем инструкциям на агрегате ивсем инструкциям, описанным в руководстве по использованиюперед тем, как начнëте пользоваться данным агрегатом. Будьтехорошо осведомлены с функциями контроля и тем, как правильноиспользовать данное устройство. Знайте как прекратить работуустройства и как быстро выключить конрольные функции.2. Никогда не позволяйте детям работать на данном устройстве.Никогда не позволяйте врослым работать на данном устройстве.юпока они не получат все необходимые инструкции.3. Убедитесь в том, что на месте работы нет людей, в особенностималеньких детей или животных.4. Применяйте бдительность, чтобы не подскользнуться ил чтобы неупасть, в особенности когда используете функцию обратного ходав данном устройстве.Подготовка1. Внимательно обследуйте место, где Вы собираетесь использоватьданное устройство и уберите все коврики, санки, доски, провода идругие посторонние предметы.2. Отключите все скорости и поставьте коробку передач внейтральное положение перед тем, как включать двигатель(мотор).3. Не используйте данное устройство, если на Вас не надетаадекватная зимняя одежда. Оденьте обувь, которая сможетувеличить Вашу устойчивость в скользких местах. Избегайтеширокой одежды, потому что она может застрять в двигающихсячастях агрегата.4. Аккуратно используйте топливо, потому что оно очень легковоспламеняется.a. Используйте только одобренные к применению канистры длятоплива.b. Никогда не доливайте топливо в агрегат, если мотор работаетили ещëне остыл.c. Заливайте топливо в бензобак с повышенной осторожностью.Никогда не заливайте топливо в бак внутри закрытогопомещения. Закрутите крышку бензобака очень плотно ивытрите подтëки топлива.d. Никогда не наполняйте контейнеры внутри машины или нагрузовике или поддоне трейлера с пластмассовымкерноприëмником. Всегда ставьте контейнер на землю, вдалиот машины, перед тем, как начать переливать.e. Когда возможно, снимайте устройства, работающие натопливе с грузовика или трейлера и заливайте топливо в нихна земле. Если это невозможно, тогда заливайте топливо натаких трейлерах с применением переносных контейнероввместо того, чтобы заливать бензин через горлышкобензобака.f. Сохраняйте контакт пистолета заправочной колонки с ободомтопливного бака или емкости на протяжении всего процессазаправки. Не следует использовать фиксатор открытогоположения запорного устройства пистолета заправочнойколонки.g. Плотно закрутите крышку топливного бака и вытрите пролитоетопливо.h. Если топливо пролилось на одежду, немедленнопереоденьтесь.5. Для всех устройств с электродвигателями или с двигателями,оборудованными электрическим стартером, используйтеудлинительные шнуры и розетки, указанные изготовителем.6. Подберите высоту корпуса коллектора, если необходимопроизвести очистку поверхности, покрытой гравием или щебнем.7. Запрещено осуществлять какие-либо корректировки приработающем двигателе (за исключением ситуаций, отдельнооговоренных изготовителем).8. Перед началом уборки снега, дайте время двигателю иснегоочистителю адаптироваться к температуре окружающейсреды.9. Во время работы на машине, или при проведении настройки илиремонтных работ, всегда одевайте защитные очки, чтобы уберечьглаза от посторонних объектов, которые могут быть выброшены измашины.10.Запрещено работать на снегоочистителе без установленных иработающих надлежащим образом защитных приспособлений,пластин и других устройств, обеспечивающих безопасность.Эксплуатация1. Запрещено прикасаться руками или ногами к вращающимсядеталям. Разгрузочное отверстие всегда должно быть свободным.2. Проявляйте особую осторожность при работе на дороге илипешеходной дорожке, покрытой гравием, а также пересекая их.Будьте готовы ко встрече с непредвиденными объектами илидругими транспортными средствами.3. Если произошло столкновение с посторонним предметом,заглушите двигатель, снимите провод свечи зажигания,отсоедините кабель от электродвигателя и тщательно осмотритеснегоочиститель на предмет каких-либо повреждений, ивслучаеих обнаружения, перед тем, как продолжить эксплуатациюснегоочистителя, произведите ремонтные работы по устранениюэтих повреждений.1740879158


u4. В случае значительного повышения вибрации устройства,заглушите двигатель и выясните причину. Сильная вибрацияобычно является признаком неисправности.5. Всегда глушите двигатель, покидая рабочее место опрератора,перед очисткой разгрузочного желоба, корпуса коллектора иликрыльчатки, а также при осуществлении каких-либо ремонтныхлибо наладочных работ, а также осмотров.6. При осуществлении очистки, ремонта или осмотра, убедитесь, чтоколлектор, крыльчатка и все движущиеся части остановлены.Отсоедините провод свечи зажигания и отведите его подальше отсвечи зажигания, чтобы избежать случайного запуска.7. Не запускайте двигатель в помещении, за исключением случаев,когда снегоочистителю необходимо заехать или выехать изпомещения. Откройте входную дверь, так как выхлопные газыпредставляют собой опасность (они содержат ОКИСЬ УГЛЕРОДА— СМЕРТЕЛЬНО ОПАСНЫЙ ГАЗ, НЕ ИМЕЮЩИЙ ЗАПАХА).8. Проявляйте максимальную осторожность при работе на склонах.Не пытайтесь очистить крутые склоны.9. Запрещено работать на снегоочистителе без установленных иработающих надлежащим образом защитных приспособлений,пластин и других устройств, обеспечивающих безопасность.10.Запрещено направлять разгрузочное отверстие на людей илитерриторию, на которой можно повредить имущество. Дети идругие посторонние лица не должны приближаться кснегоочистителю.11.Не превышайте допустимую производительность машины, пытаясьпроизвести очистку снега на слишком высокой скорости.12.Запрещено осуществлять эксплуатацию машины на высокойскорости, передвигаясь по скользкой поверхности. Смотрите всторону движения и проявляйте осторожность при перемещениизадним ходом.13.Отсоедините питание от коллектора и лопастей, когдаснегоочиститель транспортируется или не используется.14.Устанавливайте только те приспособления и аксессуары, которыеутвердил изготовитель снегоочистителя (например, кабины, цепипротивоскольжения и т.д.).15.Запрещено работать снегоочистителем при отсутствиидостаточной видимости или надлежащего освещения. Всегданаходите устойчивую опору и крепко держитесь за ручки.Перемещайтесь спокойным шагом, а не бегом.16.Запрещено прикасаться к горячему двигателю или глушителю.17.Запрещено использовать снегоочиститель рядом со стекляннымиограждениями, автомобилями, стеклянными стенами, оконнымиколодцами, обрывами и т.д., не произведя надлежащей настройкиугла отверстия разгрузки снега.18.Запрещено направлять отверстие разгрузки на находящихсяпоблизости людей, также запрещено позволять кому-либонаходится перед устройством.19.Запрещено оставлять без присмотра работающую машину. Всегдаотключайте шнековые механизмы и средства управлениясцеплением, глушите двигатель и вынимайте ключи.20.Запрещено управлять снегоочистителем, находясь в состоянииалкогольного или наркотического опьянения.21.Помните, что оператор несет ответственность за несчастныеслучаи, в которые были вовлечены другие люди или имущество.22.Согласно статистическим данным, операторы в возрасте от 60 лети выше имеют высокий процент травм, связанных с применениемсиловых приводов. Эти операторы должны оценить своюспособность безопасно управлять устройством в достаточнойстепени, чтобы защитить себя и находящихся поблизости людей оттравм.23.НЕ ОДЕВАЙТЕ одевать длинные шарфы или свободную одежду,которая может попасть в движущиеся части.24.Под снегом могут скрываться помехи. Перед уборкой снегаочистите территорию от помех.ДетиЕсли оператор небрежно отнесется к присутствию детей, можетпроизойти трагический несчастный случай. Детей часто привлекаютразличные устройства и то, как они работают. Не следует думать, чтодети постоянно будет оставаться на том же месте, где вы видели их впоследний раз.1. Дети должны покинуть убираемую территорию и находиться подприсмотром другого ответственного совершеннолетнего лица.2. Если дети зайдут на убираемую территорию, выключите машину.3. Запрещено допускать детей к управлению машиной.4. Будьте особенно внимательны, приближаясь к закрытым углам,кустам, деревьям или другим ограничивающим обзор объектам.Очистка засоренного разгрузочного желобаСамой распространенной травмой, которую получают наснегоочистителях, является повреждение руки при контакте свращающейся крыльчаткой внутри разгрузочного желоба. Запрещеноосуществлять очистку разгрузочного желоба руками.Чтобы произвести очистку желоба:1. ЗАГЛУШИТЕ ДВИГАТЕЛЬ.2. Подождите 10 секунд, чтобы лопасти крыльчатки успелиостановиться.3. Для очистки всегда используйте специальный инструмент, анесвои руки.Обслуживание, уход и хранение1. Регулярно проверяйте, как затянуты срезные и другие винты, чтобыобеспечить безопасность работы оборудования.2. Запрещено хранить машину с полным баком в помещениях систочниками возгорания, например, водяными нагреватеями,обогревателями или сушильными аппаратами для одежды.Прежде, чем поместить машину в закрытое помещение, дайтевремя двигателю остыть.3. Если снегоочиститель находится на хранении на протяжениидлительного времени, обязательно учтите все указания по данномувопросу, приведенные в руководстве по эксплуатации.4. Поддерживайте в читаемом виде или по мере необходимостизаменяйте наклейки с инструкциями и указаниями по техникебезопасности.5. После окончания уборки снега, дайте поработать машине ещенесколько минут, чтобы предотвратить замерзание коллектора икрыльчатки.6. Если произошел разлив топлива, не запускайте двигатель, аоткатите машину от места розлива и не создавайте источниковзажигания, пока не развеятся испарения топлива.7. Внимательно следите за процессом заправки послетранспортировки или хранения машины.8. Всегда придерживайтесь инструкций из руководства поэксплуатации двигателя при подготовке к хранению как накороткий, так и на длительный период.9. Всегда соблюдайте инструкции из руководства по эксплуатациидвигателя для проведения надлежащего запуска привозобновлении эксплуатации.10.Следите, чтобы гайки и болты были затянуты, и поддерживайтеоборудование в хорошем состоянии.11.Не следует пренебрежительно относиться к устройствамобеспечения безопасности. Регулярно проверяйте их состояние иремонтируйте, если они не функционирую надлежащим образом.12.Детали могут изнашиваться, повреждаться или ломаться.Регулярно проводите осмотр деталей и по мере необходимостипроизводите замены компонентами, рекомендованнымиизготовителем.1740879159


u13.Как можно чаще проверяйте функциональность средствуправления. При необходимости производите наладку иобслуживание.14.Проводя ремонт, для замен используйте только авторизированныедетали.15.Осуществляя наладки и настройки, всегда соблюдайтесоответствие заводским характеристикам.16.Для проведения капитального ремонта и полного обслуживанияследует обращаться только на авторизированные станциитехнического обслуживания.17.Без специальной подготовки запрещено производить серьезныеремонтные работы данного устройства. Выполненноененадлежащим образом обслуживание может привести к авариямпри эксплуатации, повреждениям оборудования и аннулированиюгарантии изготовителя.Выхлопы1. Выхлопные газы двигателя данной машины содержат химическиевещества, которые, в определенных количествах, могут вызыватьрак, врожденные пороки развития и оказывать негативноевоздействие на систему репродукции человека.2. Просмотрите соответствующие данные о пределе устойчивостивыхлопов и коэффициент воздействия на воздух, которыеприведены в наклейке по выхлопам на двигателе.Система зажигания1. Эта система искрового зажигания соответствует канадскомустандарту ICES-002.1740879160


СБОРКАПрочитайте и следуйте инструкциям посборке и регулировке Вашегоснегоочистителя. Все соединительныеэлементы находятся в коробке компонентов.Не выбрасывайте никакие из компонентов,пока полностью всë не соберëте.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед темкак начинать какую-либо сборкуили производить ремонтснегоочистителя, сначала отключитепровод от свечи зажигания.ПРИМЕЧАНИЕ: В данной брошюреинструкций, право и лево означаютрасположение частей со стороныоператора, находящегося сзади агрегата.ПРИМЕЧАНИЕ: Торсион измеряется вфутофунтах (метрически н/м2). Этоизмерение описывает, насколько сильнонужно закручивать гайки и шурупы.Торсион измеряется ключом сторсиометром.ПРИМЕЧАНИЕ: Закрепители и отдельныечасти показаны в полный размер наРисунке 2 на странице 171.ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации находятся настранице2 и на страницах 172 по 177.Необходимые инструменты1 Нож1 Плоскогубцы2 Полудюймовый гаечный ключ соткрытым концом2 9/16 дюймов гаечный ключ соткрытым концом2 3/4 дюйма гаечный ключ соткрытым концом1 Измирительная лента или линейка1 ОтвëрткаКак достать снегоочиститель изкоробки1. (Рисунок 3) Снегоочиститель показан так,как он находится в посылочном виде.2. Срежьте все четыре угла коробки иположите боковые панели ровно илииспользуйте отрывной язычок для того,чтобы снять коробку с основания.3. Разрежьте и снимите пластиковыеполоски, которые сдерживают рычаг итягу от устройства управления частотойвращения.4. Найдите все компоненты, которыезапакованы отдельно и вынимите их изкоробки.5. Достаньте и уберите упаковочныематериалы, которые находятся вокругснегоочистителя.6. (Рисунок 1) В целях пересылки высотнаяопорная рама (7) присоединена кплатформе. Снимите болты (17),которыми прикреплена высотнаяопорная рама (7) к платформе.7. Придерживайте за нижную ручку иснимите снеггочиститель с платформы.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ повредитекабели.17408798. Снимите упаковочный материал с ручкиагрегата.9. Обрежьте полоски, которые сдерживаюткабели коробки передач (1) от нижнейручки (2). Сдвиньте в сторону кабель откаркаса мотора.Как произвести сборку ручки ирычага1. (Рисунок 4) Освободите, но не снимайтедержатели (1) в верхних отверстияхнижней ручки.2. Снимите держатели и болт с проушинойдля рычага (11) с нижних отверстийнижней ручки.3. (Рисунок 1) Поставьте рычагпереключения передач (6) в первоеходовое положение.4. (Рисунок 4) Поднимите верхню ручку (2)до рабочего положения.ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, чтокабеля не застряли между верхней инижней ручкой.5. Установите держатели и болт спроушиной для рычага (11) те, которыебыли сняты в пункте 2. НЕ НАДОзатягивать, пока все держатели не будутнаходиться на своих местах.6. (Рисунок 6) Присоедините ось заводнойрукоятки (15) к универсальномушарниру (16) при помощи шпильки (12).7. (Рисунок 4) Затяните гайку на болт спроушиной (11). Убедитесь, что болт спроушиной (11) правильно установлен изаводная ручка (18) может свободновращаться.8. Затяните все держатели ручки.Как установить маховикиПРИМЕЧАНИЕ: Если маховики ужеустановлены, тогда перейдите кследующей секции.Снимите наклонный желоб маховика(Рисунок 10)1. Присоединтe снъëмный наклонныйжелоб маховика (1) на рычаг (3) чтобыон мог быть плотно присоединëн гайкой(2). На некоторых моделях маховик (1)уже установлен.2. Убедитесь в том, что козырëк (4) насъëмном наклонном желобе (1)направлен в сторону мотора.3. Закрутите гайу (2) внизу съëмногонаклонного желобе (1).Маховик выбора скорости(Рисунок 10) Присоедините маховиквыбора скорости (11) к рычагу скоростей(1). На некоторых моделях маховик выбораскорости (11) уже установлен.Как установить коробку передач1. (Рисунок 9) Подсоедините сферическоесоединение (6), расположенное нанижнем конце коробки передач (2), квилке включения (7). А закрепительныеустройства (8) были прикреплены ксферическому соединению (6) ещë назаводе.Длина сферического соединения (6) ипровода от коробки передач (2) были161ruтакже уже подкорректированы на заводе.Если необходима корректировка,открутитегайку (9). Снимитезакрепительные устройства (8) чтобыотсоединить коробку передач (6) отвилке включения (7). Чтобы удлинитьили укоротить провод от коробкипередач (2), поверните адаптер (10) длятого, чтобы получить необходимую длину.2. (Рисунок 10) Присоедините ручку (11) крычагу скоростей (5). На некоторыемоделях ручка (11) уже установлена.Чтобы закрепить его в этом положении,прикрутите шестигранную зажимнуюгайку (10) к основанию ручки (11).3. Убедитесь в том, что рычагпереключения передач (5)функционирует правильно. Проверьтерычаг переключения передач (5)проведя его через все скорости.Как установить козырëк наклонногожëлоба1. (Рисунок 7) Снимите болты сквадратными подголовками (1).2. Поднимите детектрор желоба (2) дорабочего положения (3).3. Прикрепите козырëк наклонного жëлоба(2) к борту (4) при помощи болта сквадратным подголовком (1).Убедитесь, что установили головку болтас квадратным подголовком (1) навнутренней стороне борта (2).4. Закрепите крышкой (5) и контргайкой(6).5. Закрутите контргайку (6) до упора.ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что все болтыс квадратными подголовками на бортукрепко закручены. НЕПЕРЕЗАТЯГИВАЙТЕ.Проверьте кабели1. (Рисунок 8) Проверьте кабельфрикционного привода (1) и кабельпривода бурава (2). Если основаниякабелей разсоединены или отшли,замените кабели.2. (Рисунок 11) Если верх кабелей (5)отсоединились от ходовых рычагов (6),присоедините кабеля (5) кприкриплению «Z» (7).Как остановить высоту платформы(Рисунок 1)Снегоочиститель оснащëн платформой, укоторой можно выбирать высоту (7) иэтаспособность находиться в внешнейстороныместа бурава (4). Чтобы установитьжелаемую высоту платформы, обратитесь кразделу «Как изменить высоту платформы» вразделе «Обслуживание».Как установить длину кабелейДлина кабелей была определена на заводе инет дополительной необходиностиопределять их длину. Но несмотря на это,когда ручки установлены в рабочееположение, кабели могут бють илидлинноватыми или коротковатыми. Еслиоднозначно необходимо произвестикорректировку, тогда обратитесь к разделу«Как проверить и изменить кабели» вразделе «Обслуживание и корректировка».


Как устрановить разбиватель заноса(если предусмотрено в комплекте)Разбиватели заноса предусмотрены длятого, чтобы прокладывать путь через болеевысокий уровень снега, чем установленуровнем бурова.1. (Рисунок 12) Расслабьте держатели (2)которые придерживают разбивателизаноса (1) на уровне бурова.2. Поднимите разбиватели заноса (1) донеобходимой высоты.3. Зажмите держатели (2).Как подготовить моторПРИМЕЧАНИЕ: С завода поставляетсямотор, который уже наполнен маслом.Порверьте уровень масла. Добавьтемасла, если необходимо.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следуйтеинструкциям производителя омоторе, относительно видатоплива и масла, которые нужноприменять. Всегда пользуйтесьбезопасным контейнером для топлива.Не курите, когда добавляете топливо вмотор. Не наполняйте бензобак,находять в замкнутом помещении.Перед тем, как добавлять топливо,выключите мотор. Дайте мотору остытьв течение нескольких минут.Проверьте масло. Просмотрите инструкциипроизводителя о моторе, относительно видатоплива и масла, которые нужно применять.Перед тем как начинать использоватьагрегат, прочитайте информацию обезопасности, работе, ремонте и хранении.Важно! Перед тем, как Вы начнëтеприменение❒ Проверьте держатели. Убедитесь, чтовсе держатели затянуты.❒ На моделях с электрическимвключением- агрегат был поставлен спусковым тросиком, включëнным вмотор. Перед началом использованиянужно вынуть пусковой тросик измотора.ИСПОЛЬЗОВАНИЕПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации находятся настранице 2 и на страницах 172 по 177.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте толькоте комплектующие и оснастки, которыебыли одобренные производителем дляснегоочистителя (к примеру: цепь противскольжения, электрическое пусковоеустройство и т.п.).Знайте свой снегоочиститель(Рисунок 1)Прочитайте Книгу Инструкций и правила побезопасности перед тем, так начинатьиспользовать снегоочиститель. Сравнитеиллюстрации с Вашим снегоочистителем длятого, чтобы лучше ознакомиться срасположением различных управляющих ирегулирующих.1740879Как контролировать выброс снегаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивкоемслучае никогда не направляйтеотвод снега на посторонних.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегдавыключайте мотор перед тем,как производить прочитскуспускного жëлоба или шнекового бура, атакже перед тем, как оставитьснегоочиститель.1. (Рисунок 1) Поверните заводную ручку(2) для того, чтобы изменить направлениевыброса снега.2. Надавите на съëмный наклонныйжелоб (20) вперëд для того, что достатьснег, находящийся высоко или далеко.Дерните съëмный наклонный джелоб(20) назад, чтобы сбросить снег.Как остановить снегоочиститель(Рисунок 1)1. Для остановки отброса снега, освободитерычаг рабочей буравки (5).2. Для остановки колëс, освободите рычаграбочей тяги (1).3. Чтобы остновить работу мотора,переведите кнопку выключения (13) вположение «ВЫКЛЮЧИТЬ/OFF».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы выключитьмотор, не передвигайте управлениезаслонкой в положение «ЗАСЛОНКА/CHOKE». Может произойти обратныйзапуск или повреждение мотора.Как двигаться вперëд (Рисунок 1)1. Для того, чтобы изменить рабочуюскорость, сначала отпустите рычаграбочей тяги (1), а затем переведитекоробку передач (6) на необходимуюскорость.2. Скорость движения обусловленасостоянием снега. Выберете скорость,передвигая рычаг коробки передач (6)iдо необходимого уровня по панелискоростей.Скорость 1, 2 Влажный, ТяжëлыйСкорость 3 ЛëгкийСкорость 4 Очеь лëгкийСкорости 5, 6 Только транспортировка3. Для того, чтобы двигаться вперëд,освободите рычаг рабочей тяги (1).Крепко держите за ручку в то время, какснегоочиститель начнëт двигаться вперëд.Направляйте снегоочиститель движениемручки налево или направо. Не пытайтесьтолкать снегоочиститель.4. Для того, чтобы двигаться назад,освободите рычаг рабочей тяги (1).5. Передвиньте рычаг коробки передач (6)или в первую или во вторую обратногохода.6. Задействуйте рычаг работы буравки (1).ВАЖНО: Не передвигайте рычаг коробкипередач (6) втовремя, как задействованрычаг работы буравки (1).Как отбрасывать снег (Рисунок 1)1. Задействуйте рычаг работы буравки (5).162ru2. Для остановки отброса снега, освободитерычаг работы буравки (5).ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Управлениелюбым снегоочистителем можетпривести к тому, чтопосторонние предметы могут бытьотброшены в глаза и это можетпривести к серьëзному повреждениюглаза. Всегда носите очки безопасностиили защитные очки во времяиспользования снегоочистителя. Мырекомендуем стандартные защитныеочки или применение обзорнойзащитной маски, поверх Ваших очков.Как использовать функциюблокировки колëс (Рисунок 13)1. Правое колесо присоединено к осиспециальным болтом (1). Даннымагрегат уже имеет специальный болт (1)прикреплëнный через отверстие в колесев закрытом положении (2).2. Для лëгкости маневрирования при лëгкомснеге, измените положение болта (1) воткрытое положение (3).3. Отсоедините болт (1) от колеса(закрытого положения) (2).Надавите наболт (1) только через открытое отверстиевоси. Теперь агрегат находится врабочем положении одного колеса(открытое положение) (3).Перед тем, как заводить мотор1. Перед тем, какВыначнëте использованиеили применение мотора, ознакомьтесь соснегоочистителем. Убедитесь в том, чтопонимаете функции и местонахождениевсех контролирующих.2. Проверьте упругость кабеляпереключателя скоростей перед тем, каквключите мотор. Посмотрите «Какподкорректировать кабель коробкипереключения скоростей» в разделе«Обслуживание» в данной инструкции.3. Убедитесь, что все держатели затянуты.4. Убедитесь в том, что высота рамыустановлена правильно. Посмотрите «Какподкорректировать высоту рамы» вразделе «Обслуживание» в даннойинструкции.5. Поверьте давление воздуха в шинах.Правильное давление воздуха должносоставлять от 1 BAR (14 фунт/кв. дюйм)до 1,25 BAR (17 фунт/кв. дюйм). Ненакачивайте шины больше, чем указанона самой шине.Как остановить мотор (Рисунок 1)1. Нажмите кнопку остановки (13) переведяеë в положение «ВЫКЛЮЧИТЬ/OFF».2. Вынимитеключ безопасности (8).ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы выключитьмотор, не передвигайте управлениезаслонкой в положение «ЗАСЛОНКА/CHOKE». Может произойти обратныйзапуск или повреждение мотора.Как запустить мотор (Рисунок 1)Модели, которые оснащеныэлектрическим запуском


ПРИМЕЧАНИЕ: Блок электрическогозапуска может быть добавлен для того,чтобы запускать мотор. Блокиэлектрического запуска может бытьприобретëн в ближайшемавторизированном сервисном центре.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Блокзапуска оснащëнтрëх-проводным проводомпитания и включателем и разработандля работы на 220 вольтах тока,поставляемого в дома. Шнур питаниядолжен быть постоянно заземлëн длятого, чтобы избежать возможногоэлектрического шока, который можетпроизойти с человеком, работающим сагрегатом. Внимательно следуйтеинструкциям в разделе «Как включитьмотор». Убедитесь в том, что подачатока в Ваш дом осуществляется потрëх-проводной заземлëнной системе.Если Вы в этом не уверены, тогдапроконсультируйтесь слицензированным электриком. Если вВашем доме не используетсятрëх-проводная заземслëнная система,не используйте электрический запускомни под каким предлогом. Если Вашасистема заземлена, но не являетсятрëх-проводной, что необходимо дляэлектрического запуска, тогдаобратитесь к лицензированномуэлектрику для установкитрëх-проводной системы. Для того,чтобы подключить 220-вольтныйпровод запуска, всегда сначалавключайте провод запуска черезпереходную соединительную коробку(11) на моторе. Затем, подсоединитедругой конец в трëх-проводнуюзаземлëнную розетку. Когда отключаетешнур питания, всегда отключайтесначала его конец от трëх-проводнойрозетки.Как запустить охлаждëнный мотор(Рисунок 1)1. Проверьте моторное масло.2. Используйте обычный неэтилированныйбензин. Смотрите «Как подготовитьмотор».3. Убедитесь,что рабочий рычагфрикционного привода (1) и рабочийрычаг бурова (5) находятся внезадействованном (освобождëнном)положении.4. Нажмите кнопку остановки (13) переведяеë в положение «ВКЛЮЧИТЬ/ON».5. Вставьтеключ безопасности (8).6. Поверните ручку заслонки (14), переведяеë в положение «ЗАСЛОНКА/CHOKE».7. (Электрическое включение) Соединитешнур питания с пусковым двигателем,находящимся на моторе.8. (Электрическое включение)Подключите другой конец шнура питаниявтрëх-проводную заземлëнную розетку на220 вольт. (СмотритеПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ в данном разделе).17408799. Нажмите кнопку прокачки (9). Каждыйраз, когда Вы нажимаете кнопкупрокачки (9), подождите две секунды.Для информации о том, сколько раз нужнонажимать кнопку прокачки (9),обратитесь к инструкциям производителяпо поводу мотора.10.(Электрическое включение) Нажмитенакнопу электрического включения (10) иподождите, чтобы включился мотор. Незаводите долее чем в течение 5 секунд зараз. Подождите одну минуту с моментазапуска для того, чтобы стартëр остыл.11.(Запуск путëм обратной отдачи)Медленно дëрните за ручку стартëраобратной отдачи (12), пока непочувствуете сопротивление и затемдëрните быстро, чтобы запустить мотор.Не позволяйте ручке стартëра обратнойотдачи (12) резко раскручиваться.Медленно верните ручку стартëраобратной отдачи (12).12.Еслимоторнезапускаетсяза5 или 6 раз,обратитесь к секции в инструкции,называемой «Таблица решенияпроблем».13.Дайте мотору возможность прогреться вечение несколькоих минут. Втовремякакмотор прогревается, подкорректируйтерукоятку «подсоса» (14) в сторонуположения «ПРИМЕНЯТЬ/RUN».Подожите пока мотор не начнëт работатьустойчиво перед тем, как корректироватьрукоятку «подсоса».14.(Электрическое включение) Вначалеотключите шнур питания от трëх-вилковойрозетки. Затем, отсоедините шнурпитания от стартëра мотора.ПРИМЕЧАНИЕ: При температуре ниже-18°C (0° по шкале термометраФаренгейта), дайте мотору прогретьсянесколько минут перед тем, как начатьубирать снег.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда невключайте мотор внутрипомещения или в закрытых,плохо проветриваемых местах.Выхлопные газы мотора содержат окисьуглерода, это непахнущий исмертельный газ. Держите руки, ноги,волосы и неприлигающую к телу одеждув стороне от движущихся компонентов,расположенных на моторе или наснегоочистителе. Температураглушителя и в ближлежащих местахможет превышать 66°C (150° градусов пошкале термометра Фаренгейта).Остерегайтесь этих мест.Как запустить разогретый мотор(Рисунок 1)Если мотор работал и ещë тëплый, оставьтеуправление заслонкой (14) в выключенномположении и не нажимайте кнопку прокачки(9). Если мотор не включится, следуйтеинструкциям «Как запустить охлаждëнныймотор».ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте кнопкупрокачки (9) для запуска разогретогомотора.163ruКак запустить мотор с замëрзшимэлектрическим пусковым устройством(Рисунок 1)Если пусковое устройство замëрзло и незапускает мотор, последуйтенижеперечисленным инструкциям.1. Выдерните как можно больше пусковогошнура из стартëра.2. Освободите пусковую ручку и дайте ейвозможность защëлкнуться обратно застартëр. Повторяйте до тех пор, покамотор не запуститься.Тëплый мотор быстро остывает во времяхолодой погоды. Чтобы ограничитьвозможность потенциального замерзаниястартëра и контролирующих мотора,действуйте следующим образом послекаждой уборки снега.1. Перед тем, как пославить на хранение,дайте снегоочистителю возможностьпоработать пару минут, чтобы избежатьвозможное замерзание бурава/рабочегоколеса.2. Когда мотор выключен, дайте емувозможность остыть в течение несколькихминут.3. Дëрнитезашнурстартëра оченьмедленно, пока не почувствуетесопротивление и тогда остановитесь.Дайте возможность шнуру стартëрапроизвести отдачу. Повторите три раза.4. Когда мотор не работает, вытрите весьснег и всю влагу с покрышки карбюратора,в районе управляющих и рычагов. Также,подвигайте управлением заслонкой иручкой стартëра несколко раз.Как убрать снег или остатки вобласти бураваПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Непытайтесь убирать снег илиостатки, который попали вобласть бурава без принятияследующих предосторожностей.Используйте очистительныеинструменты или очиститель дляудаления снега или остатков.(Рисунок 5) Нa некоторых моделяхочистительный иснтрумент прикреплëн кпокрышке бурава. Используйтеочистительный иснтрумент для того, чтобыочистить снег с покрышки бурава.1. (Рисунок 1) Освободите рычаг работыбуравки (5).2. Переведите дрессельноерегулирование (13) в положениеостановки.3. Вынимитеключ безопасности (8).4. Отключите провод свечи зажигания.5. Не кладите свои руки в область бурава(4) или на разгрузочный жëлоб (3).6. (Рисунок 5) Используйте очистительныйинструмент (1) или очиститель дляудаления снега или остатков.Подсказки по уборке снега1. Для максимальной эффективностиснегоочистителя, подкорректируйте егоскорость. Работайте медленнее вглубоком, замерзающем или мокромснегу. Есл колëса буксуют, тогдауменьшите скорость продвижения внерëд.


2. Самая эффективная уборка снега можетбыть произведена тогда, когда снег будетубран сразу после того, как выпал.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не перегружайтевозможности машины, пытаясьпочистить снег в слишком быстромтемпе.3. Для полной уборки снега понемногупересекайте предыдущие пути, где Выуже расчистили.4. Когда только возможно, распыляйте снегпо направлению ветра.5. Для нормального использования,установите раму так, чтобыложеобразователь находился на 3 мм(1/8 дюйма) выше рамы. Если снегслишком сбился, подкорректируйте раму,приподняв еë так, чтобыложеобразователь дотрагивался доземли.6. Камешки и гравий не должен пониматьсяи раскидываться данной машиной. Наповерхностях покрытых гравием илимелкими камешками, установите раму на32 мм (1-1/4 дюйма) нижеложеобразователя. Посмотрите «Какподкорректировать высоту рамы» вразделе «Обслуживание».ru7. После каждой снегоочистительной работыдайте мотору возможность поработатьещë пару минут. Таким образом снег исобравшийся лëд сможет растаять намоторе.8. Чистите снегоочиститель после каждогоиспользования.9. Удалите лëд, снег и остатки полностью, совсего снегоочистителя. Обмывайте водойдля того, чтобы удалить всю соль идругие химикаты. Вытирайтеснегоочиститель насухо.ОТВЕТСТВЕННОСТИ КЛИЕНТАРЕГЛАМЕНТ ОБСЛУЖИВАНИЯЗАПИСИ ОБ ОБСЛУЖИВАНИИЗаписывайте даты, когда Выпроизводите полное обычноеобслуживание.Перед каждымиспользованиемПервые2 часаКаждые5 часовКаждые10часовКаждые25часовКаждыйсезонПередхранениемДАТЫОБСЛУЖИВАНИЯПроверка уровеня машинногомасла √ √ √Замена машинного масла √ √Проверка и закрепление всехвинтов и гаек √ √Проверка запальной свечи √ √Корректировка рабочего ремня √ √ √Проверка топлива√Слив топлива√Проверка состояния буравноготроса сцепления (смотритеСостояние Троса) √ √Проверка состояния тросатяговой муфты (смотритеСостояние Троса)√√Смазка всех мест вращений √ √Смазка вала шнека (СмотритеЗамена Срезного Болта) √ √Смазка рабочей цепи и цепнойшестерни √ √ОБСЛУЖИВАНИЕПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации находятся настранице 2 и на страницах 172 по 177.Используйте данный раздел пообслуживанию для получения информации омоторе и инструкциях производителя омоторе. Вся информация по обслуживаниюмотора находится в разделе инструкцийпроизводителя мотора. Перед тем каквключать мотор, прочитайте данную книжку.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед тем,как производить проверку,регулировку (кромекарбюратора) или ремонт, отключитепровод от запальной свечи.1740879Общие рекомендацииГарантия по данному снегоочистителю непокрывает предметы, которые былинеправильно или злоумышленнонеправильно использованы оператороммашины. Чтобы получить полный спектргарантии, оператор обязан содержатьснегооочиститель соответсвенноинструкциям в данном руководстве.Некоторые корректировки должны бытьпроизведены переодически, чтобыснегоочиститель работал правильно.164После каждого использования Проверьте, не открутились и неиспортились ли какие-то компоненты. Закрепите все отошедшие ремни. Проверьте и откорректируйте бурав. Проверьте контролирующие, для того,чтобы убедиться, что они функционируютправильно. Если какие-либо детали износились илиповреждены, немедленно их замените. Проверьте все инструктирующие бирки ипометки. Замените все бирки или пометки,которые отошли или не могут быть легкопрочитаны.


Все корректировки в разделе Обслуживаниев даной брошюре должны быть проверяемыВами, по крайней мере, каждый сезон.Как требуетсяПоследующие виды обслуживания должныпроводиться боле чем один раз за сезон.1. Корректировка рабочего ремня буравадолжна проводиться каждые 2-4 часа,затем снова в середине сезона и дваждыкаждый сезон после этого. Посмотрите«Как подкорректировать рабочий ременьбурава» в разделе «Обслуживание».СмазкаКаждые 10 часов (Рисунок 14)1. Смазывайте маслянную арматуру (1)каждые дсять часов с применениемшприц для смазки.2. Каждый раз, когда заменяется срезнойболт, необходимо смазывать вал шнека.3. Смажьте все точки вращения.Каждые 25 часовНаклонный жëлоб привода поворотногомеханизма(Рисунок 6) Смазывайте наклонный жëлобпривода поворотного механизма (1)маслом, предназначенном для автомобилей.Цепи1. (Рисунок 1) Поставьте рычагпереключения передач (6) на первуюскорость.2. Слейте бензин из бензобака. Поставьтеснегоочиститель на переднюю сторонукрышки рамы (4).ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сливайтебензин на улице, вдали от огняили пламени.3. (Рисунок 22) Освободите болты (3) наобеих сторонах нижней стенки (2).4. Снимите нижнюю стенку (2).5. (Рисунок 15) Смажьте цепи (5) маслом,предназначенным для цепей.6. Протрите шестигранную ручку и цепнуюшестерню (6) моторным маслом 5W30.ПРИМЕЧАНИЕ: Если масло войдëт вконтакт с панелью дисковода (1) илифрикционным колесом (3), может бытьнанесëт вред. Очистите остатки маслараствором с содержанием спирта.7. (Рисунок 22) Установите нижнююстенку (2).8. Расслабьте болты (3) на обеих сторонахнижней стенки (2).Детали, которые не нужно смазывать(Рисунок 15)1. Не нужно смазывать шестиграннуюручку и цепную шестерню (6). Все опорыи переходники смазаны один раз инавсегда. Для хранения, нанеситенебольшое количество моторного масла5W-30 на тряпочку и протритешестигранную ручку и цепнуюшестерню (6) чтобы не образовываласьржавчина.2. Если масло вступит в контакт с спанелью дисковода (1)илифрикционным колесом (3), тофрикционное колесо (3) может бытьповреждено. Убедитесь в том, что Выочень хорошо прочистили панельдисковода (1) ифрикционное колесо (3).ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Любое попаданиемасла на вышеперечисленные деталиможет загрязнить фрикционное колесо(3). Если панель дисковода (1) илифрикционное колесо (3) загрязнятьсямаслом, то может произойтиповреждение фрикционного колеса.3. Бурав был покрыт маслом на заводе и нетнеобходимости в том, чтобы егопротирать маслом. Если по каок-либопричине протечëт масло, проверьте буравв сервисном центре, авторизированнымзаводм для обслуживания.Как установить высоту платформы(Рисунок 1)В данном снегоочистителе есть два вариантавысоты для платформы (7). Эти платформыподнимают переднюю частьснегоочистителя. Для использования наобычных твëрдых поверхностях, таких какдорожки к дому или тратуары,подкорректируйте платформы следующимобразом.1. Поставьте снегоочиститель на уровеньземли.2. Убедитесь в том, что оба колеса хорошонакачены. Правильное давление воздухадолжно составлять от 1 BAR (14 фунт/кв.дюйм) до 1,25 BAR (17 фунт/кв. дюйм). Ненакачивайте шины больше, чем указанона самой шине.3. Поставьте дополнительные срезныеболты (которые можно найти в коробкедеталей) под каждый изложеобразователей (15) рядом срегулируемыми платформами (7).4. Расслабьте закрепляющие болты (16),которые держат регулируемыеплатформы (7). Для того, чтобыотпустить переднюю частьснегоочистителя, поднимите каждую изрегулируемых платформ. Закрутитезакрепляющие болты (16).ПРИМЕЧАНИЕ: На каменистых и неровныхповерхностях приподнимите переднюючасть снегоочистителя, опуститврегулируемые платформы (7) вниз.ruПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь втом, что место, которое Высобираетесь расчисщать неимеет на нëм посторонних объектов.Такие объекты как гравий, камешки идругие помехи для снегоочистителяеслиих засосëт в агрегат, то они могутбыть выброшены с большой силой, чтоможет вызвать травму у человека,нанести вред собственности, атакжеповредить сам снегоочиститель.Как подкорректироватьложеобразователь (Рисунок 1)После долгого использования, самложеобразователь (15) может износиться.Сам ложеобразователь (15), вместе сплатформами, должны бытькодкорректированы таким образом, чтобыбылорасстояниев3 мм (1/8 дюйма) междуложеобразователем (15) и дорогой илиместом, которое должно быть расчисщено.1. Поставьте снегоочиститель на ровнуюповерхность.2. Убедитесь в том, что оба колеса хорошонакачены. Правильное давление воздухадолжно составлять от 1 BAR (14 фунт/кв.дюйм) до 1,25 BAR (17 фунт/кв. дюйм). Ненакачивайте шины больше, чем указанона самой шине.3. Открутите болты с квадратнымиподголовками и их шурупы, которыеприкрепляют ложеобразователь (15) сбураву (4).4. Подкорректируйте ложеобразователь(15) так, чтобы было расстояние в 3 мм(1/8 дюйма) между ложеобразователем(15) идорожкойилиместом, которое Высобираетесь расчищать.5. Закрутите болты с квадратнымиподголовками и их шурупы. Убедитесь втом, что ложеобразователь (15)находится абсолютно параллельнодорожке или месту, которое Высобиретесь расчищать.6. Чтобы продлить рабочее использованиеложеобразователя (15), снимайте иповорачивайте ложеобразователи (15).Как проверять и корректироватькабелиКабель фрикционного привода и кабельбурава подкорректированы на заводе. Вовремя обычного использования, кабели могутрастянуться и должны быть проверени иподкорректированы следующим образом.Как проверить кабели (Рисунок 16)1. Для того, чтобы проверить правильна лидлина, отсоедините «Z» деталь (1) срабочего рычага (2).2. Подвиньте рабочий рычаг (2) вперëд дотех пор, тока рабочий рычаг (2) невойдëт вконтактспластиковымбампером (3).3. Контролирующий кабель установленправильно, если центр «Z» детали (1)находится на уровне (4) отверстий врабочем рычаге (2) и кабель непровисает.1740879165


Как корректировать контролирующийкабель бурава1. Слейте бензин из бензобака. Поставьтеснегоочиститель на переднюю сторонукрышки бурава.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сливайтебензин на улице, вдали от огняили пламени.2. (Рисунок 16) Отсоедините «Z» деталь (1)от рабочего рычага (2).3. (Рисунок 17) Отдëрните крышку пружины,чтобы открыть пружину (5). Протолкнитекабель (6) через пружину (5) чтобы сталовидно квадратный конец (7) на кабеле(6).4. Придерживайте квадратный конеы (7)плоскогубцами и подкорректируйтеконтргайку (8) вперëдили назад, до того,пока лишнее провисане провода не будетудалено.5. Дëрните кабель (6) назад через пружину(5).6. (Рисунок 16) Отсоедините «Z» деталь (1)от рабочего рычага (2).ПРИМЕЧАНИЕ: Когда бурав будетподкорректирован или заменëн,проверьте и подкорректируйте кабель.Как корректировать кабель фрикционногопривода1. Слейте бензин из бензобака. Поставьтеснегоочиститель на переднюю сторонукрышки бурава.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сливайтебензин на улице, вдали от огняили пламени.2. (Рисунок 22) Открутите болты (3) наобеих сторонах нижней стенки (2).3. Снимитенижнюю стенку (2).4. (Рисунок 16) Отсоедините «Z» деталь (1)от фрикционного привода (2).5. (Рисунок 27) Спустите чехол тросика (3)с держателя корректировочного кабеля(4).6. Протолкните кабель регулировкитягового усилия (5) через держателякорректировочного кабеля (4) до техпор, пока «Z» крючок (6) может бытьдостан.7. Снимите «Z» крючок (6) с держателякорректировочного кабеля (4).Продвиньте «Z» крючок (6) вниз, доследующего корректировочногоотверствия.8. Дëрните кабель фрикционного привода(5) вверх через держателякорректировочного кабеля (4).9. Дëрните чехол тросика (3) поверхдержатель корректировочного кабеля(4).10.(Рисунок 16) Установите «Z» деталь (1) вфрикционный привод (2).11.(Рисунок 15) Для того, чтобы проверитькорректировку, отожмите рабочый рычаг ипроверьте длину «A» в рабочей пружине(7). Если корректировка произведенаправильно, но длина «A» в рабочейпружине (7) будет следующей:минимально 76 мм (3 дюйма)максимально 85 мм (3-3/8 дюйма).12.(Рисунок 22) Установите нижнюю стенку(2).13.Расслабьте болты (3) на обеих сторонахнижней стенки (2).Как подкорректировать ремниРемни будут растягиваться при обычномиспользовании. Если Вам необходимоподкорректировать ремни из-за того, что онирастянулись с результате работы, тогдапроцесс корректироваки должен быть таким,как описано ниже.Как корректировать контролирующийкабель бураваЕсли снегоочиститель не отбрасывает снег,проверьте корректировку рабочий кабельбурава. Посмотрите «Как поверить иподкорректировать кабели» в разделе«Обслуживание». Если корректировкупроводить не надо, тогда проверьтесостояние рабочено ремня бурава. Еслирабочий ремень бурава повреждëн, тогдазамените рабочий ремень бурава на новый.Посмотрите «Как заменять ремни» в разделе«Обслуживание». Если рабочий ременьбурава провисает, тогда подкорректируйтеего следующим образом.1. Отключите провод свечи зажигания.2. (Рисунок 18) Снимите болты (2) спокрышки ремня (1). Снимитекрышкуремня (1).3. (Рисунок 19) Открутитегайку (2) нанаправляющем шкиве (3) Сдвиньтенаправляющий шкив (3) на 3 мм(1/8 дюйма) в сторону рабочего ремнябурава (4).4. Зажмите гайку (2).5. (Рисунок 21) Отожмите рабочий ременьбурава. Проверьте упругость рабочегоремня бурава (4). При правильномсостоянии рабочий ремень бурава (4)отклонится на 12,5 мм (1/2 дюйма) (5)из-за давления средней величины. Еслисостояние его неправильное, поповторите корректировку.6. (Рисунок 18) Установите покрышкуремня (1). Закрутите болты (2).7. Проверьте корректировку рабочего кабелябурава. Посмотрите «Как поверить иподкорректировать кабели» в разделе«Обслуживание».8. Подсоедините провод свечи зажигания.Ремень фрикционного приводаВ ремне фрикционного привода естьпостоянное пружинное давление и нетнеобходимости в его корректировки. Еслиремень фрикционного привода сполз, то егонужно заменить. Посмотрите «Как заменятьремни» в разделе «Обслуживание».Как заменить ремниРабочие ремни имеют особую конструкцию идолжен быть заменены только ремнями,произведëнными на заводе и доступнымидля покупки в ближайшем уполномоченномцентре обслуживания.Для выполнения некоторых из пунктовнеобходима помощь второго человека.Как снять рабочий ремень бураваruЕсли рабочий ремень бурава повреждëн,снегоочиститель не будет отбрасывать снег.Замените повреждëнный ремень такимобразом:1. Отключите провод свечи зажигания.2. (Рисунок 22) Открутите болты (3) наобеих сторонах нижней стенки (2).3. Снимите нижнюю стенку (2).4. (Рисунок 18) Снимите болты (2) спокрышки ремня (1). Снимитекрышкуремня (1).5. (Рисунок 19) Открутите направляющуюремня (9). Снимите направляющуюремня (9) с ведущего ролика бурава(10).6. Снимите направляющий штив (3) сремня рабочего бурава (4) и просуньтерабочий ремень бурава (4) снаправляющего штива (3).7. Снимите рабочий ремень бурава (4) смоторного блока (11). Чтобы снятьремень рабочего бурава (4), для этогомоторный блок (11) должен бытьчастично провëрнут.8. (Рисунок 20) Снимите верхние четыреболта (21), которые держат место бурава(22) и моторную коробку (23).Раскрутите нижние два болта (24). Теперьместо бурава (22) и моторная коробка(23) могут быть разоеденены для того,чтобы можно было снять ремень.9. (Рисунок 19) Снимите старый рабочийремень бурава (4) сведущего шкивабурава (10). Замените рабочий ременьбурава (4) другим ременëм,производиным заводом-производителем икоторый Вы купили в лицензированномсервисном центре.10.Установите новый рабочий ременьбурава (4) на ведущий шкив бурава(10).11.Прикрипите место бурава (22) кмоторной еоробке (23) при помощичетырëх болтов (21) которые были снятыв пункте 8. Закрутите два нижних болта(24).12.Установите рабочий ремень бурава (4) вмоторный блок (11).13.Просуньте рабочий ремень бурава (4)под направляющих шкивом (3).14.Подкорректируйте рабочий ременьбурава (4). Посмотрите «Какподкорректировать рабочий ременьбурава» в разделе «Обслуживание».15.Подкорректируйтенаправляющую ремня(9). Посмотрите «Как корректироватьремни» в разделе «Обслуживание».16.(Рисунок 18) Установите покрышкуремня (1). Закрутите болты (2).17.Проверьте установку кабелей.Посмотрите «Как поверить иподкорректировать кабели» вразделе«Обслуживание».18.Подсоедините провод свечи зажигания.1740879166


Как снять ремень фрикционного приводаЕсли снегоочиститель не может двигатьсявперëд, проверьте ремень фрикционногопривода на наличие проноски илиповреждения. Если ремень фрикционногопривода проносился или повреждëн, то егонужно заменить следующим образом.1. Отключите провод свечи зажигания.2. Снимите рабочий ремень бурава.Посмотрите «Как снимать рабочий ременьбурава» в разделе «Обслуживание».3. (Рисунок 19) Снимите e-кольцо (17) содного конца подбрюшинного осевогошеста (18). Снимите подбрюшинныйосевой шест (18) для того, чтобыподбрюшинник смог свободно сдвинутьсявперëд.4. Снимите рабочую фрикционнуюпружину (16).5. Снимите старый ремень фрикционногопривода (13) сфрикционного блока (14)исошкива мотора (15). Заменитефрикционный ремень бурава (13)другим ременëм, производинымзаводом-производителем и который Выкупили в лицензированном сервисномцентре.6. Установите новый ременьфрикционного привода (13) нашкивфрикционного блока (14) инашкивмотора (15).7. Убедитесь в том, что фрикционныйпривод натяжного шкива (12)сбалансирован с рабочим фрикционнымремнëм (13).8. Подсоедините рабочую фрикционнуюпружину (16).9. Установите подбрюшинный осевойшест (18) и закрепите e-кольцом (17),которое было снято ранее.10.(Рисунок 30) Низe подбрюшника (20)должен находиться между узкимибазовыми опорами (19). Убедитесь, чтопобюрюшник (20) хорошо закреплëн.ПРИМЕЧАНИЕ: Если не произойдëтникакого движения после того как былзаменëн фрикционный ремень бурава,тогда проверьте чтобы подбрюшникбыла правильно установлена междуузкими базовыми опорами (19).11.(Рисунок 19) Установите иподкорректируйте рабочий ременьбурава (4). Посмотрите «Как сниматьрабочий ремень бурава» в разделе«Обслуживание».12.Подкорректируйте направляющуюремня (9). Посмотрите «Каккорректировать ремни» в разделе«Обслуживание».13.(Рисунок 22) Установите нижнюю стенку(2).14.Закрутите болты (3) на обеих сторонахнижней стенки (2).15.(Рисунок 18) Установите покрышкуремня (1). Закрутите болты (2).16.Проверьте установку кабелей.Посмотрите «Как поверить иподкорректировать кабели» в разделе«Обслуживание».17.Подсоедините провод свечи зажигания.1740879Как подкорректироватьнаправляющую ремня1. Отключите провод свечи зажигания.2. (Рисунок 18) Снимите винты (2).Снимите покрышку ремня (1).3. (Рисунок 1) Возьмите рабочий рычанбурава (5).4. (Рисунок 23) Измерьте расстояние междунаправляющим ремнëм (2)инаправляющего ремня бурава (3).Наиболее правильное расстояние (4)это 3 мм (1/8 дюйма).5. Есил необходимо произвестикорректировку, раскрутите держащий болтот ведущего ремня (2). Сдвиньтенаправляющий ремень (2) доправильного положения (4). Закрутитедержащий болт на направляющем ремне(2).6. (Рисунок 18) Установите покрышкуремня (1). Закрутите болты (2).7. Подсоедините провод свечи зажигания.Как подкорректировать или заменитьфрикционное колесоКак проверить фрикционное колесоЕсли снегоочиститель не двигается вперëд,тогда нужно проверить рабочийфракционный ремень, фракционный кабель ифракционное колесо. Если фракционноеколесо проносилось или повреждено, тогдаего необходимо заменить. Смотрите «Какзаменить фрикционное колесо» вэтомразделе. Если фрикционное колесо непроносилось и не повреждено, тогдапроверьте следующее.1. (Рисунок 1) Слейте бензин из бензобака.Поставьте снегоочиститель на переднююсторону крышки рамы (4).ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сливайтебензин на улице, вдали от огняили пламени.2. Отключите провод свечи зажигания.3. (Рисунок 22) Раскрутите болты (3) наобеих сторонах нижней стенки (2).4. Снимите нижнюю стенку (2).5. (Рисунок 1) Поставьте рычагпереключения передач (6) в самоенижнее ходовое положение.6. (Рисунок 24) Обратите внимание наположение фрикционного колеса (4).Правильное расстояние «A» от левой доправой стороны фрикционного колеса(4) до внешней стороны моторной коробкидолжна составлять:Размер шины Расстояние «A»12 и 13 дюймовh 10,5 см (4-1/8”)16 дюймов 10,95 см (4-5/16”).Если фрикционное колесо (4) находитсяне в правильном положении, тогдаподкорректируйте его следующимобразом.Как подкорректировать фрикционноеколесо1. (Рисунок 1) Поставьте рычагпереключения передач (6) в самоенижнее ходовое положение.167ru2. (Рисунок 9) Открутите шестиграннуюнажимную контрагайку (9) на коробкепередач (2). Снимите сферическоесоединение (6) с тяги маховика (7).3. (Рисунок 24) Переведитефрикционноеколесо (4) в правильное положение.4. (Рисунок 9) Поворачивайте адаптер (10)до тех пор пока сферическоесоединение (6) не будет находится наодном уровне с отверстием в маховике(7). Когда всë будет находится на одномуровне, подсоедините сферическоесоединение (6) к проводу маховика (7).5. (Рисунок 22) Установите нижнюю стенку(2).6. Закрутите болты (3) на обеих сторонахнижней стенки (2)Как заменить фрикционное колесоЕсли фрикционное колесо проносилось илиповреждено, то снегоочиститель не будетпродвигаться вперëд. Фрикционное колесодолжно быть заменено следкющим образом.1. (Рисунок 1) Слейте бензин из бензобака.Поставьте снегоочиститель на переднююсторону крышки рамы (4).ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сливайтебензин на улице, вдали от огняили пламени.2. Отключите провод свечи зажигания.3. (Рисунок 28) Снимите держатели,которые закрепляют колесо (10). Снимителевое колесо (10) с оси (11).4. Раскрутите болты (3) на обеих сторонахнижней стенки (2)5. Снимите нижнюю стенку (2).6. (Рисунок 29) Снимите держатели,которые прикрепляют ведущее колесо(12) к оси (11).7. Снимите правое колесо, ось (11), иведущее колесо (12).8. (Рисунок 30) Снимите четыре болта, (16)которые держат подшипники (7) накаждой из сторон шестигранной оси (8).9. (Рисунок 31) Снимите шестиграннуюось (8) и подшипники (7).ПРИМЕЧАНИЕ: Обратите особоевнимание на положение прокладок (17).10.(Рисунок 26) Снимите три держателя (4),которые крепят фрикционное колесо (5)к поршню (6).11.(Рисунок 26) Снимите фрикционноеколесо (5) с поршня (6). Снимитефрикционное колесо (5) сшестигранной оси (8).12.Поставьте новое фрикционное колесо(5) на поршень (6) прикрепивдержателями, снятыми ранее.13.(Рисунок 31) Установите шестиграннуюось (8) и подшипники (7) при помощичетырëх болтов, снятых ранее.Убедитесь в том, чтобы прокладки (17)были правильно установлены висходное положение. Также убедитесьвтом, чтобы две прокладки (13) былиправильно установлены по отношениюк рычагу привода (14).14.Убедитесь в том, что шестигранная ось(8) может свободно поворачиваться.15.(Рисунок 29) Установите правое колесо,ось (11), и ведущее колесо (12) припомощи держателей, снятых ранее.Установите цепь (15) на ведущее колесо(12).


16.Проверьте установку фрикционногоколеса. Смотрите «Как подкорректироватьфрикционное колесо» в этом разделе.17.Убедитесь в том, что фрикционное колесои диск ведущего моста не загрязненымаслом.18.(Рисунок 22) Установите нижнюю стенку(2).19.Закрутите болты (3) на обеих сторонахнижней стенки (2)20.Установите левое колесо (10) на ось (11)при помощи держателей, снятых ранее.21.Подсоедините провод свечи зажигания.Как заменить срезной болт бураваБуравы прикреплены к валу шнека припомощи специальных срезных болтов. Этисрезные болты сделаны таким образом,чтобы защищать агрегат от случаев, когдакакие-либо объекты случайно попадут врайон бурава. Не применяйте более прочныеболты для защиты, так как степень защиты,определëнная срезным болтом будетутрачена.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Длябезопасности и защиты агрегатаиспользуйте только заводскиесрезные болты.Для того, чтобы заменить поломанныйсрезной болт, поступайте следующимобразом. Запасной срезной болт находится вупаковке запасных деталей.1. (Рисунок 1) Переведите включатель (13)в положение остановки. Отсоедините всеуправляющие.2. Отключите провод свечи зажигания.Убедитесь в том, что все вращающиесядетали остановились.3. (Рисунок 14) Смажьте вал шнекасмазкой (1), иеслинеобходимо, припомощи смазочного шприца.4. (Рисунок 25) Сбалансируйте вырезы вбураве в вале шнека. Установите новыйсрезной болт (2), разделитель (3), иконтргайкуt (4).5. Подсоедините провод свечи зажигания.Как подготовить снегоочиститель кхранениюПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не сливайтетопливо внутри помещения,возле огня, или когда курите.Пары топлива могут спорвоцироватьвзрыв или огонь.Если снегоочиститель будет хранитьсяпродолжительное время, тогда обратитесь кчасти рабочей инструкции от производителя(включенасовсемимоделями) для важнойинформации по уходу и хранению.1. Слейте топливный бак.2. Дайте возможность мотору поработать,чтобы выработалось всë топливо.3. Никогда не ставьте снегоочиститель нахранение в помещение, если в бакеосталось топливо и если есть источникипотенциального воспламенения, такие какобогреватели, сушки белья и томуподобное. Дайте возможность моторуостыть перед тем, как поставите нахранение в закрытое помещение.4. Слейте масло с тëплого мотора.Наполните картер мотора новым маслом.5. Снимите запальную свечу с целиндра.Влейте одну унцию (29,5 гр) масла вцилиндр. Медленно дëрнитезаручкуобратного стартëра, чтобы масло моглозащитить цилиндр. Установите новуюзапальную свечу в цилиндр.6. Снимите запальную свечу и залейтепримерно 15 мл (1/2 унции) моторногомасла в цилиндр. Замените запальнуюсвечу и заведите медленно, чтобы маслосмогло пропорциональнораспространиться.7. Тщательно прочистите снегоочиститель.8. Смажьте все смазочные места.Посмотрите секцию по Обслуживанию.9. Проверьте, чтобы все гайки, болты ивинты были хорошо закручены. Проверьтевсе видные движущиеся части на наличиеповреждений, поломок или износа. Еслинеобходимо, произведите замену.10.Закройте выступающие металлическиедетали в области бурава и попшикайтемаслянным спрейем от ржавчины.ru11.Поставьте агрегат в помещение схорошей вентиляцией. Храните в чистомисухомместе, но НЕ вблизи плиты,камина или водного обогревателя,которые зажигаются или каких-либодругих агрегатов, которые могут даватьискру.12.Если агрегат необходимо хранить наулице, заблокируйте снегоочистительтаким образом, чтобы ни одна из частейагрегата не касалась земли.13.Закройте снегоочистель подходящимзащитным чехлом , который не пропускаетвлагу. Не используйте целофан.Как заказать запасные деталиЗапасные детали показаны либо напоследней странице данной ИнструктажнойКнижки или в отдельной книжке о ЗапасныхЧастях.Используйте только те запчасти, которыеавторизированны или одобреныпроизводителем. Не используйте дополненийили вспомогательных оснащений, которыеспециально не были рекомендованы дляиспользования с данным агрегатом. Чтобыполучить правильную запасную часть, Вамнеобходимо указать номер модели(посмотрите на фирменном штемпеле).Чтобы получить запчасти, обратитесь ксвоему местному дилеру.Запасные детали для мотора, коробкипередач, а также трансмиссии можноприобрести в уполномоченныхпроизводителем сервисных центрах, которыеВы можете найти в «Жëлтых Страницах» вВашем телефонном справочнике. Также,проверьте непосредственно гарантии поВашему мотору и трансмиссии, перед тем,как заказывать запчасти.Когда производите заказ, необходимаследующая информация:(1) Номер модели(2) Серийный номер(3) Номер детали(4) Количество1740879168


СХЕМА С УКАЗАНИЕМ МЕСТ ВОЗМОЖНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙruПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ИСПРАВЛЕНИЕПроблемы с включением Неисправная свеча зажигания. Замена свечи зажигания.Мотор работает с колебаниямиБуксировка мотораСтранная работа мотора; затуханиемощностиЧрезмерная вибрацияАгрегат не может двигатьсяАгрегат не отбрасывает снегВода или грязь в топливной системе.Заблокирована линия топлива, опустошëнбензобак или несвежее топливо.Агрегат работает в режиме «ЗАСЛОНКА/CHOKE».Вода или грязь в топливной системе.Разболтанные детали: Повреждëннаякрыльчатка.Рабочий ремень сильно расслаблен илиповреждëн.Неправильная корректировка фракционногорабочего кабеля.Изношенное или повреждëнное фракционноеколесо.Рабочий ремень сильно расслеблен илиповреждëн.Кабель контроля бурава не урегулированправильно.Поломан срезной болт.Забит разгрузочный жëлоб.Посторонние предметы заблокировалибурав.Используйте камеру для слива откарбюратора для того, чтобы слить инаполннить новым топливом.Прочистките топливную линию; проверьтеподачу топлива; добавьте свежего топлива.Установите рычаг заслонки в «РАБОЧЕЕ/RUN» положение.Используйте камеру для слива откарбюратора для того, чтобы слить инаполннить новым топливом.Немедленно остановите мотор и отключитепровод свечи зажигания. Закрепите всеболты и только тогда начинайтенеобходимый ремонт. Если вибрация будетпродолжаться, пусть Ваш агрегат провериткомпитентный ремонтный мастер.Замените рабочий ремень.Подкорректируйте фракционный рабочийкабель.Замените фракционное колесо.Подкорректируйте ремень рабочего бурава;замените, если он повреждëн.Отрегулируйте кабель контроля бурава.Замените срезной болт.Немедленно остановите мотор и отключитепровод свечи зажигания. Прочиститеразгрузочный жëлоб, а также район бурава.Немедленно остановите мотор и отключитепровод свечи зажигания. Очистите бурав отпосторонних предметов.1740879169


Notes1740879170


22− 95242− 39432 − 7382621740879171


3214 5218193751411106116712261615314 51740879172


128927910681011141052311 12176251740879173


1311321456 5151“A”1 1371116 176541278361740879174


1815139191210342171613141181120212423222122632545831740879175


2324243“A”2523442627658534461740879176


2829111111223101530 31111671671417813719 2013171740879177

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!