23.07.2016 Views

LETTI IN FERRO BATTUTO -AttualitàTradizione by Ciacci

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

“Sonno caldo” il sistema piumino per le quattro stagioni è composto da due piumini, uno per l’autunno (300 gr/mq)<br />

e uno per la primavera-estate (100 gr/mq). I due, accoppiati, si trasformano in un caldo piumino per l’inverno<br />

(400 gr/mq). / "A warm sleep" the duvet system for all four seasons is made up of two duvets, one for the autumn<br />

(300 gr/mq) and one for the spring-summer (100 gr/mq). With the two of them joined together, they turn into a cosy<br />

duvet for the winter (400 gr/mq). / “Sommeil chaud” le système d’édredons conçu pour les quatre saisons, est composé<br />

de deux édredons: l’un pour l’automne (300 gr/mq), et l’autre pour le printemps et l’été (100 gr/mq). Les deux,<br />

assemblés, se transforment en un édredon chaud pour l’hiver (400 gr/mq). / “Warmer Schlaf” das Federbettsystem<br />

für die vier Jahreszeiten, besteht aus zwei Federbetten, einem für den Herbst (300 gr/m2) und einem für den Frühling<br />

und Sommer (100 gr/m2). Miteinander verbunden, werden sie zu einem warmen Federbett für den Winter (400 gr/m2).<br />

/ "Sueños cálidos" el conjunto de edredón para las cuatro estaciones está compuesto de dos edredones, uno para<br />

el otoño (300 gr/mq) y otro para la primavera-verano (100 gr/mq). Acoplados los dos, se transforman en un edredón<br />

cálido para el invierno (400 gr/mq).<br />

Sonno caldo _ autunno<br />

Sonno caldo _ primavera-estate<br />

Il sistema notte <strong>Ciacci</strong> prevede che tutti i letti<br />

possano essere “pronti all’uso”. Completi cioè<br />

di tutti gli accessori: reti, materassi, piumini, cuscini,<br />

e biancheria perfettamente coordinata ai rivestimenti<br />

in tessuto completamente sfoderabili. / The night<br />

system <strong>by</strong> <strong>Ciacci</strong> provides for all the beds to be<br />

“ready for use”. That means beds complete with<br />

all accessories: mattress-base, mattresses,<br />

eiderdowns, pillows, and bed linen perfectly<br />

matching the fabric covers having completely<br />

removable. / Le système de <strong>Ciacci</strong> pour la nuit<br />

prévoit que tous les lits soient “prêts à l’emploi”.<br />

Ce la signifie qu’ils sont déjà équipés avec tous les<br />

accessoires: sommiers, matelas, édredons, oreillers,<br />

et linge parfaitement coordonné avec les housses<br />

en tissu ils peuvent être complètement dédoublés.<br />

/ Beim <strong>Ciacci</strong>-Schlafzimmersystem sind alle Betten<br />

“gebrauchsfertig”. Das bedeutet, fertig mit allem<br />

Zubehör: Drahtgeflecht, Matratzen, Federbetten,<br />

Kopfkissen und Bettwäsche, die aufs beste mit<br />

den Stoffbezügen harmoniert sie sind komplett<br />

abziehbar. / El conjunto de noche <strong>Ciacci</strong> prevé que<br />

todas las camas puedan estar "listas para el uso".<br />

Juego completo de todos los accesorios: somieres,<br />

colchones, edredones, almohadas, y ropa de cama<br />

perfectamente coordinada con revestimientos de<br />

tejido completamente desenfundables para poder<br />

garantizar la máxima higiene.<br />

Guanciali. Cinque tipi di guanciali in materiali diversi<br />

tutti della migliore qualità, per garantire un corretto<br />

riposo. / Five types of pillow in different materials,<br />

each one of the highest quality, to guarantee a correct<br />

rest. / Cinq types d’oreillers en différentes matières,<br />

tous d’excellente qualité, pour garantir un repos<br />

correct. / Fünf Arten von Kopfkissen aus verschiedenen<br />

Materialien, alle von bester Qualität, um einen guten<br />

Schlaf zu gewährleisten. / Cinco tipos de almohadas<br />

en diversos materiales todos de la mejor calidad,<br />

para garantizar un descanso adecuado.<br />

La struttura a cellule aperte permette la massima<br />

traspirabilità e favorisce a ogni movimento il ricambio<br />

d’aria, creando un microclima ottimale. / Its open<br />

pore structure allows for the maximum transpiration<br />

and favours air exchange with every slight movement,<br />

to create an optimum micro-climate. / La structure<br />

à cellules ouvertes permet une transpiration maximale<br />

et favorise à chaque mouvement l’échange d’air,<br />

créant un microclimat optimal. / Die Struktur<br />

mit geöffneten Zellen bietet höchstmögliche<br />

Durchlässigkeit und begünstigt bei jeder Bewegung<br />

den Luftaustausch und schafft so ein optimales<br />

Mikroklima. / La estructura de células abiertas<br />

permite la máxima transpirabilidad y favorece<br />

en cada movimiento el cambio de aire, creando<br />

un microclima óptimo.<br />

_Imbottitura in fibra acrilica<br />

con trattamento igienico-sanitario.<br />

_Filling in acrylic fibre with a hygienesanitary<br />

treatment.<br />

_Rembourrage en fibre acrylique<br />

ayant subit un traitement sanitaire.<br />

_Polsterung aus hygienisch<br />

behandelter Acrylfaser.<br />

_Relleno de fibra acrílica<br />

con tratamiento higiénico-sanitario.<br />

_Imbottitura in piuma d’oca.<br />

_Filling in goose feathers.<br />

_Rembourrage en duvet d’oie.<br />

_Polsterung mit Gänsedaunen.<br />

_Relleno de pluma de oca.<br />

sistema notte<br />

144/145

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!