Staatsblad Moniteur - Meteo.
Staatsblad Moniteur - Meteo.
Staatsblad Moniteur - Meteo.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
61736 BELGISCH STAATSBLAD — 20.11.2008 − Ed. 2 — MONITEUR BELGE<br />
Art. 2. Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid,<br />
luidende :<br />
« De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een genormaliseerde,<br />
prioritaire zending voor het buitenland (Europa) bedragen. »<br />
Art. 3. Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :<br />
« Art 19. De frankeerwaarde van alle in artikelen 16, 17 en 18<br />
opgesomde zegels zal het tarief voor een niet-genormaliseerde zending<br />
tot en met 100 g voor het binnenland bedragen. »<br />
Art. 4. Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid,<br />
luidende :<br />
« De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een genormaliseerde,<br />
prioritaire zending voor het buitenland (rest van de wereld)<br />
bedragen. »<br />
Art. 5. Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :<br />
« Art. 22. De frankeerwaarde van de in artikel 21 vermelde zegel zal<br />
het tarief voor een niet-genormaliseerde zending van 100 g tot en met<br />
350 g voor het binnenland bedragen. »<br />
Art. 6. Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid,<br />
luidende :<br />
« De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een genormaliseerde<br />
zending voor het binnenland bedragen. »<br />
Art. 7. Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :<br />
« Art. 27. De frankeerwaarde van alle in artikel 23, 24 en 26<br />
opgesomde zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire<br />
zending voor het buitenland (Europa) bedragen. »<br />
Art. 8. Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid,<br />
luidende :<br />
« De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een genormaliseerde,<br />
prioritaire zending voor het buitenland (Europa) bedragen. »<br />
Art. 9. Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :<br />
« Art. 31. De frankeerwaarde van alle in artikelen 28 en 30<br />
opgesomde zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire<br />
zending voor het buitenland (rest van de wereld) bedragen. »<br />
Art. 10. Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :<br />
« Art. 34. Er wordt een blaadje « Antverpia 2010 », ter waarde van<br />
S 5,50, met vijf speciale zegels over de stad Antwerpen uitgegeven.<br />
De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de<br />
VZW Pro-Post, vereniging ter bevordering van de filatelie.<br />
De frankeerwaarde van de vijf zegels zal het tarief voor een<br />
genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen. »<br />
Art. 11. De Minister bevoegd voor Overheidsbedrijven is belast met<br />
de uitvoering van dit besluit.<br />
Gegeven te Brussel, 12 november 2008.<br />
ALBERT<br />
Van Koningswege :<br />
De Minister van Overheidsbedrijven,<br />
Mevr. I. VERVOTTE<br />
Art. 2. L’article 15 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé<br />
comme suit :<br />
« La valeur d’affranchissement de ces timbres correspondra au tarif<br />
d’un envoi prioritaire normalisé en service international (Europe). »<br />
Art. 3. L’article 19 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :<br />
« Art.19 : La valeur d’affranchissement de tous les timbres énumérés<br />
aux articles 16, 17 et 18 correspondra au tarif d’un envoi non normalisé<br />
jusqu’à 100 g en service national. »<br />
Art. 4. L’article 20 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé<br />
comme suit :<br />
« La valeur d’affranchissement de ce timbre correspondra au tarif<br />
d’un envoi prioritaire normalisé en service international (reste du<br />
monde). »<br />
Art. 5. L’article 22 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :<br />
« Art. 22. La valeur d’affranchissement du timbre mentionné à<br />
l’article 21 correspondra au tarif d’un envoi non normalisé de 100 g<br />
jusqu’à 350 g en service national. »<br />
Art. 6. L’article 25 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé<br />
comme suit :<br />
« La valeur d’affranchissement de ce timbre correspondra au tarif<br />
d’un envoi normalisé en service intérieur. »<br />
Art. 7. L’article 27 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :<br />
« Art. 27. La valeur d’affranchissement de tous les timbres énumérés<br />
aux articles 23, 24 et 26 correspondra au tarif d’un envoi prioritaire<br />
normalisé en service international (Europe). »<br />
Art. 8. L’article 29 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé<br />
comme suit :<br />
« La valeur d’affranchissement de ce timbre correspondra au tarif<br />
d’un envoi prioritaire normalisé en service international (Europe). »<br />
Art. 9. L’article 31 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :<br />
« Art. 31. La valeur d’affranchissement de tous les timbres énumérés<br />
aux articles 28 et 30 correspondra au tarif d’un envoi prioritaire<br />
normalisé en service international (reste du monde). »<br />
Art. 10. L’article 34 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :<br />
« Art. 34. Il est émis un feuillet « Antverpia 2010 », à la valeur de<br />
S 5,50, comprenant cinq timbres-post spéciaux, consacré à la ville<br />
d’Anvers.<br />
Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à<br />
l’ASBL Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie.<br />
La valeur d’affranchissement des cinq timbres correspondra au tarif<br />
d’un envoi normalisé en service intérieur. »<br />
Art. 11. La Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses<br />
attributions est chargée del’exécution du présent arrêté.<br />
Donné àBruxelles, le 12 novembre 2008.<br />
ALBERT<br />
Par le Roi :<br />
La Ministre des Entreprises publiques,<br />
Mme I. VERVOTTE