De ware hoop en verwachting ISRAELS - Bosch.pdf
De ware hoop en verwachting ISRAELS - Bosch.pdf
De ware hoop en verwachting ISRAELS - Bosch.pdf
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
zodat ze tot die schap<strong>en</strong> <strong>en</strong> runder<strong>en</strong> 7 dag<strong>en</strong> ongezuurd brood moest<strong>en</strong> et<strong>en</strong>. <strong>De</strong>wijl<br />
het lam op de eerste dag van het feest geget<strong>en</strong> werd, <strong>en</strong> hiervan e<strong>en</strong> et<strong>en</strong> dat 7 dag<strong>en</strong><br />
duurde, zo moet volg<strong>en</strong>, dat in het 2 e vers niet gesprok<strong>en</strong> wordt van het slacht<strong>en</strong> van<br />
het Paaslam, maar van de Paasofferande, die 7 dag<strong>en</strong> duurde, zoals in Lev. 23: 8<br />
blijkt. Ik twijfel niet of UE. ziet wel, dat dit uw bijgebrachte uw zaak ook niet bewijst,<br />
<strong>en</strong> vooral als u tot opheldering van mijn gezegde inziet, 2 Kron. 13: 22.<br />
RABBI.<br />
Hoewel ik het bijgebrachte uit het 2 de vers laat var<strong>en</strong>, doet zich in het 8 e vers van<br />
hetzelfde hoofdstuk e<strong>en</strong> andere zwarigheid op, namelijk, dat daar gebod<strong>en</strong> wordt van<br />
6 dag<strong>en</strong> ongezuurde broed<strong>en</strong> te et<strong>en</strong>; daar anders best<strong>en</strong>dig gebod<strong>en</strong> wordt 7 dag<strong>en</strong><br />
ongezuurde broed<strong>en</strong> te et<strong>en</strong>. Nu kan 6 ge<strong>en</strong> 7, <strong>en</strong> 7 ge<strong>en</strong> 6 word<strong>en</strong>, derhalve e<strong>en</strong><br />
onvergelijkbare duisterheid <strong>en</strong> zwarigheid.<br />
KOOPMAN.<br />
Wel, ik b<strong>en</strong> verwonderd dat UE. dit zo voorkomt. Hebt u dan niet opgemerkt, dat in<br />
het vorige al gesprok<strong>en</strong> was, van het et<strong>en</strong> van het Pascha, aan die plaats welke de<br />
Heere verkiez<strong>en</strong> zou, <strong>en</strong> dat ze daarna des morg<strong>en</strong>s mocht<strong>en</strong> wederker<strong>en</strong> naar hun<br />
t<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, echter nu onder dat beding, dat zij 6 dag<strong>en</strong> ongezuurde broed<strong>en</strong> moest<strong>en</strong> et<strong>en</strong>.<br />
Dat <strong>ware</strong>n dan nog die 6 dag<strong>en</strong> van het feest der ongezuurde brod<strong>en</strong>, want het Pascha<br />
dat op de 15 e van de eerste maand viel, was al geget<strong>en</strong>, op de 16 e begon het feest der<br />
ongezuurde broed<strong>en</strong>, dat dan nog 6 dag<strong>en</strong> duurde, zie Lev. 23: 5, 6. Zodat het klaar is,<br />
dat van deze 6 dag<strong>en</strong> gesprok<strong>en</strong> wordt, hetwelk dan 7 maakt met de Paasdag, <strong>en</strong> zo<br />
dunkt mij, dat UE. daar niet op gelet hebt.<br />
RABBI.<br />
Wel, dat hebt u al wel uitgerek<strong>en</strong>d, maar ziet e<strong>en</strong>s of UE. de rek<strong>en</strong>ing zo wel zult<br />
kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>, op het volg<strong>en</strong>de 9 e <strong>en</strong> 10 e vers van het 16 hoofdstuk, daar m<strong>en</strong> ziet dat<br />
van het Paasfeest tot het Pinksterfeest moest geteld word<strong>en</strong> 7 wek<strong>en</strong>, <strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s Levit.<br />
23: 16 moest geteld word<strong>en</strong> 50 dag<strong>en</strong>, nu weet m<strong>en</strong> dat 7 wek<strong>en</strong> niet meer dan 49<br />
dag<strong>en</strong> zijn, <strong>en</strong> ik weet niet, hoe dat zonder de Mondwet is te vereff<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />
KOOPMAN.<br />
Hier zoud<strong>en</strong> wij geleg<strong>en</strong>heid hebb<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> schone uitstap te do<strong>en</strong>, om te sprek<strong>en</strong> of<br />
m<strong>en</strong> door de Sabbat, Levit. 23: 11 <strong>en</strong> 15 (na welke des ander<strong>en</strong> daags de garve door de<br />
Priester moest bewog<strong>en</strong> <strong>en</strong> de 50 dag<strong>en</strong> geteld word<strong>en</strong>) e<strong>en</strong> wekelijkse Sabbat of de<br />
eerst<strong>en</strong> dag van het Paasfeest, <strong>en</strong> zo 's ander<strong>en</strong> daags na de Sabbat, de 16 e van de<br />
maand Nisan.<br />
Maar daar wij al e<strong>en</strong> groot einde van onze reis gevorderd zijn, <strong>en</strong> UE. mogelijk nog al<br />
vrij wat zal hebb<strong>en</strong> bij te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, wil ik liefst die uitstap om ge<strong>en</strong> tijd te verliez<strong>en</strong><br />
voorbij gaan, <strong>en</strong> maar rechtstreeks tot de zaak kom<strong>en</strong>.<br />
RABBI.<br />
Dat oordeel ik zal ook best wez<strong>en</strong>, want ik weet, dat er niet minder Christ<strong>en</strong> uitleggers<br />
zijn, die door de gemelde Sabbat de Paasdag, als e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>lijke Sabbat verstaan.<br />
KOOPMAN.<br />
Dat is ook zo. Ik zal dan e<strong>en</strong>s veronderstell<strong>en</strong>, dat de dag op welke de garve moest<br />
bewog<strong>en</strong> word<strong>en</strong>, was de 16 e van Nisan. Nu vraag ik u om tot uw ingebrachte<br />
zwarigheid te kom<strong>en</strong>, of de eerste dag van de 50, die geteld moest word<strong>en</strong>, niet was<br />
32