You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
LY K DICHTEN,<br />
TER GEDACHTENISSE<br />
V A N D E N U I T M U N T E N D E N<br />
NE<strong>DE</strong>RL ANDSCHEN DICHTER,<br />
<strong>DE</strong>N HEES.E<br />
<strong>BERNARDUS</strong> <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>,<br />
OVERLE<strong>DE</strong>N TE AMSTELDAM, <strong>DE</strong>N af.'" FAN<br />
tVTNMAAND, <strong>DE</strong>S JAARS i?8tf.<br />
Te A M S T E L D 4 M, by<br />
H E T E R J O H A N N E S U Y L E N B R O E K .<br />
MDCCUXïVIf,
Be'zedioe BE <strong>BOSCH</strong>, der ee
OP H E T<br />
O F E R L T D E N -<br />
VAN MYNEN VRIEND,<br />
<strong>DE</strong>N DICHTLIEVEN<strong>DE</strong>N HEERE<br />
BE R NARDUS <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>.<br />
Velt de onverbidbre dood ook nu <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> ter neer?<br />
ö Ramp! wat gaat my aan? is dan myn vriend verfcheijen,<br />
Hy, die my by de band ten zangberg op zou leien ?<br />
Ach, ja, 't is al te waar: myn leidsman leeft niet meer.<br />
Daar ligt nu, met myn hoop, myn kunstelooze veder.<br />
Nooit kryg ik zulk een' vriend, nooit zulk een' leidsman weder.<br />
Voor altoos rust dan nu zyn godgewyde lier,<br />
Die vaak 't opmerkzaam oor verrukt ten hemel voerde;<br />
Waarop hy korts geleên, daar hy de fnaaren roerde,<br />
Den lof des Ouderdoms, met ongedwongen zwier,<br />
Tot elks verwondering zo grootsch heeft aangeheven:<br />
Niet fchooner kweelt een zwaan by 't einde van haar leven.<br />
A £ Treurt
Treurt.NeerlandsDichtren!treurt;heft thans een'klaagtoon aan;<br />
Laat fleepend rouwrauzyk uw grievend leed doen hooren.<br />
Nu gy deez' kunstgenoot hebt tot uw fmart verloren,<br />
Moogt gy orn de elpen lier met recht een rouwfloers flaan.<br />
Wilt zo den laatften pligt aan 't waardig Iyk volbrengen,<br />
En 't koud' gebeente met een' dankbren traan befprengen»<br />
Treur,Godsvrucht! Vrindfchap! treur: uw EERNARD is geweest:<br />
Hy, die in 't heiligdom u door gezangen ftichtte,<br />
Wiens minzaame omgang zo veel vrienden duur verpligtte,<br />
Als hy hen gul onthaalde op vruchten van zyn' geest;<br />
Hy, wiens godvruchte vlytzelfs andre christenreijen,<br />
Dan zyn genootfehap was, deed juichen, is verfcheijeni<br />
Wat onherftelbre fchaê voor Amftels helikonl<br />
De onfterflyke <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>, degoddelykezanger,<br />
De vroome menfehenvriend vertoeft op de aard' niet langer:<br />
Schoon fpade, nog te vroeg verdween die letterzon.<br />
Maar,daar hy 't kortziend oog des flerflings is ontweken,.<br />
Is 't iloflyk deel alléén voor 's doods geweld bezweken;<br />
Zyn
Zyn ziel, van 't vlëesch ontlast, drong door de wolken heen;<br />
Zy, reeds op de aard' gewoon aan heilbefpiegelingen,<br />
Slaat nu een' hooger toon in de ongeineeten kringen;<br />
Dus baaten ons, helaas! noch klagten noch geween.<br />
Hy ftierf, en fmaakt nu 't heil daar hy zo lang op ftaarde,<br />
Maar leeft in letterkroost, 't welk ons zyn kunstmin baarde.<br />
Wie, die Mesfias komst als zegenryk befchouwt,<br />
Vind zich niet nevens my verrukt en opgetogen<br />
Door 't juiste kunstpenfeel en treffend dichtvermogen,<br />
Waarmee hy ons dat heil voor 't christendom ontvouwt?<br />
Hy voert ons ongemerkt met zich naar Bethlems weiden,<br />
Daar de englen's Hoogden lof door'truim der lucht verbreiden.<br />
Nu trekt hy de aandacht weër op keur- en mengelftof y<br />
Of fchetst op 't krachtigfte af in zinryke tafreelen<br />
Dat wroeging de ondeugd volgt, daar zich de deugd mag flreelen<br />
Met Gods genadeloon hierna in 't hemelhof;<br />
Hy troostte en poogde altoos bedrukten op te beuren,<br />
Als hy hen zag om waarde en dierbre panden treuren.<br />
A<br />
& Schoon
Schoon achtbaar van gelaat, had hy geen' ftuggen aart:<br />
Hy wraakte geen vermaak, zo 't flechts-de deugd niet kwetfte;<br />
En hy, die dikwerf ons den zuivren godsdienst fchetfte,<br />
Heeft fteeds betrachting met befpiegeling gepaard.<br />
Geen onberaaden drift bragt ooit zyn bloed aan 't gisten:<br />
Hy, nedrig van gemoed, hy leefde en ftierf een christen.<br />
ö Zalige <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>! ZO ge onze klanken hoort,<br />
Daar, waar, na kort gemis, gy einaloos weêr mogt vinden<br />
Uw dierbre M A R C A R E T E en waardfte boezemvrinden,<br />
Uwe onvervalschte vreugd zy niet daardoor geftoord:<br />
Want, fchoon uw zedigheid dees toonen mogt mispryzen,<br />
Men moet verdienste altoos verfchuldigde eer bewyzen.<br />
NICOLAAS JUT.<br />
O P
OP HET<br />
A F S T E R V E N<br />
VAN D E N H E E R E<br />
B E R N A R D U S <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>.<br />
Myn God! wat droeve klagt, wat rouwgalm treft myneooren?<br />
Helaas! zou 't waarheid zyn 't geen ons 't gerucht vermeld ?<br />
Is Neêrlands zangrenfchaar' dit groot verlies befchoren,<br />
Is dan <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>, 't fieraad van Febus dichtrenchooren,<br />
Is dan <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> terneer geveld?<br />
Is hy, wiens teder hart in ieders ramp wou deelen,<br />
Die menfchenvriend, wiens ziel zo edel was, zo groot;<br />
Is hy, die op een reeks van fchoone dichttafreelen<br />
Ons vrolyk ftaaren deed; hy, die ons hart kon ftreelen,<br />
Een prooi geworden van den dood ?
Ja, voor de zeis des doods fnoet alles nederbukken:<br />
De ftramme gryzaard en het jong onnoozel kind;<br />
De flaaf, en ook de vorst, beroemd door heldenftukken:<br />
Hy durft een telg uit d'arm der droeve moeder rukken,<br />
Die zy zo teder heeft bemind.'<br />
Ach, geen beftendig heil is aan den mensch gefchonken:<br />
Deeze aarde is een tooneel van droefheid, rouw en druk:<br />
Naauw' fchynt de zon van vreugd ons vrolyk toe te lonken,<br />
Naauw' voelen wy ons hart op nieuw door vreugd ontvonken,<br />
Of ftraks treft ons een ongeluk.<br />
Treur, Neêrlands Dichtrenrei! hef aan met rouwgezangen;<br />
Strooi bloemen op het graf van uw' geftorven vriend;<br />
Laat, laat een' doffen galm uw' vreugdezang vervangen;<br />
Betreur met my <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>, met traanen op de wangen:<br />
Hy heeft uw zangen wel verdiend;<br />
Hy,
Hy, die, door eene reeks van fchoone meester/tokken;<br />
Ons aller aandacht boeide, en elk tot luistren dwong;<br />
Hy, die het fchoon der deugd ons in 't gemoed kon drukken,<br />
En ons zo menigmaal het harte kon verrukken,<br />
Als hy den lof der Godheid zong.<br />
Betreur...! Maar welk een glans daalt uit de hemelzaalen?<br />
Wie is die fchoone maagd, in hagelwit gewaad,<br />
Omfingeld van een' ftoet van hemelfche choraalen? •<br />
Het is de Godsdienst zelf, dien wy zien nederdaalen,<br />
In zulk een' luisterryken ftaat.<br />
Zy fpreekt: „ Waartoe die fmart? waartoe die rouwmisbaaren?<br />
„ Weêrhou uw' traanenvloed! Waarom <strong>DE</strong><strong>BOSCH</strong> beweend f<br />
9, Hy, hy is juichende ter ftarren ingevaaren:<br />
?} Daar zingt hy, in den drom der heilige englenfchaaren,<br />
„Met zyne dierbre gaê vereend*<br />
B j S Daat
„ Daar juicht hy in 't genot van al de zaligheden,<br />
„ Aan hem gefchonken door Mariaas grooten Zoon;<br />
„ Daar ftort hy voor den troon der Godheid zyn gebeden,<br />
„ En zingt, in eeuwigheid, door angst noch fmart beftreden,<br />
„ Gods lof op eenen englentoon.<br />
„ De dood der vroomen is een doorgang tot een leven,<br />
„ Waarin het hoogst geluk den christen is bereid.<br />
„ Waarom dan meer getreurd? uw droefheid kracht gegeeven?<br />
„ Hy had zyn taak volbragt! Hy is aan de aarde ontheven,<br />
Want hy was ryp voor de eeuwigheid."<br />
JAN F RED RIK HELMERS.<br />
O P
OP HET<br />
4 F, S T E R V E N<br />
VAN <strong>DE</strong>N HEERE<br />
<strong>BERNARDUS</strong> <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>.<br />
G elyk een ryzige eik, of hoogverheven ceder,<br />
Wanneer een felle orkaan zich onverhoeds verheft,<br />
En, in 't belommerd woud, de zwaarfte ftammen treft,<br />
Een' langen tyd weêrftaat het bulderende weder,<br />
Doch eindlyk, fchoon zyn kruin tot aan de wolken prykt,<br />
Door 't fchittrend blikfemvuur geraakt word, en bezwykt:<br />
Zo wierd in 't eind' <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>, die, fints een reeks van jaren j<br />
Op 't aardsch tooneel, weêrflond de wisfelvalligheên,<br />
Door de yzren zeis des doods geveld en afgefneên,<br />
Toen zyne ftramme hand noch tukkclde aan de fnaren;<br />
En hy, die zich reeds lang tot fterven had bereid,<br />
Al zingend henenvoer naar 't ryk der eeuwigheid.<br />
B 2 De
De dichtkunst weent van fmart ,nuzy<strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> moet derven:<br />
Is 't wonder, daar zyn grootsch, zyn treffend dichtpenfeel,<br />
In zynen ouderdom noch kunstryk, kiesch, en eêl,<br />
Uitmuntte in 't lieflyk fchoon der juistgefchikfle verven;<br />
En hy, in zynen zang, fchoon reeds zo hoogbejaard,<br />
Het vuur der jeugd met d' ernst der grysheid heeft gepaard ?<br />
Getuig, Bevalligheid! hoe frerlyk hy u maalde,<br />
En op uw godlyk fchoon elkeen verlieven deed...<br />
Maar, neen; gy zucht en zwygt, getroffen door het leed<br />
Dat uw <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> natuur den laatflen tol betaalde:<br />
Gy voegt uw klaagflem by der dichtren droeven toon,<br />
Daar zelfs de godsvrucht treurt om haar' geliefden zoon.<br />
Rust, zalige <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>, van 't fto-flyk deel ontflagen!<br />
Of is uw ftofloos deel niet vatbaar voor de rust ?<br />
Vier dan in hooger kring uw' gragen zifigenslust:<br />
Misfchien zal van uw kunst de ferafyn gewagen:<br />
Troft ge in het aardsch verblyf het keurigfte gehoor,<br />
Licht ftreelt uw fchoone zang het zingende englenchoor.<br />
Thans
Thans ziet ge uwe echtgenoote , onlangs uw' arm onttogen,<br />
Die vrolyk u reeds wachtte in 't glansryk hemelhof;<br />
't Verheerlykt geestenheir, ontflagen van het ftof;<br />
En 't voorwerp van uw'zang, Gods Zoon, in 's hemels bogen.<br />
.Hoe jiiigcht het alles, daar 't de hoogfte vreugd geniet,.<br />
Nu 't zyn geliefüfïe pand in 't zalig Eden ziet!<br />
Dan, daar de hemel juigcht, zucht de aarde om uw verfcheïen:<br />
Is 't wonder dat de IToet van Neêrlands dichtren treurt,<br />
Daar gy,noch veel te vroeg, van hen wierd afgefcheurd ,<br />
Gy, die ten fieraad waart der zangerige reijen?<br />
Treurt, dichtren! om zyn dood: daar ligt uw liefling neer:<br />
Gy hoort den fchoonen zang van uw'<strong>DE</strong> B O S c H nooit weer.<br />
Drukt zyn verheven fpoor, gewyd'e dichtrenfcharen!<br />
En tracht, gelyk als hy, met gadeloozen zwier,<br />
De deugd te zingen op uw goddelyke lier:<br />
Dan zult ge ook eens uw ftem met zyne klanken paren,<br />
Wanneer uw fterflyk deel vernietigd word tot ftof,<br />
En gy <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> ontmoet in 't zalig hemelhof.<br />
DANIËL BLEECKER.<br />
B 3 op
OP D E D O O D<br />
V A M DÉN HEES.<br />
B E R N A R D U S D E <strong>BOSCH</strong>.<br />
Treurt nu, ö eedle dichtrenreijen!<br />
<strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>, uw kunstvriend, is verfcheien;<br />
Die christendichter leeft niet meer;<br />
Die letterfeniks, waard' verheven,<br />
Die lauwerblaan won keer op keer,<br />
Heeft voor altoos deeze aard' begeeven.<br />
Zyn ziel, ontlast van 't ftoflyk kleed,<br />
Is thans verheven boven 't leed,<br />
Terwyl der dichtkunst wakkre zoonen,<br />
Daar 't zangchoor davert door dien flag,<br />
Het kille graf met lauwren kroonen;<br />
Dat graf, dat elk eert met ontzag.<br />
Doch ?
Doch, daar wy's maas verlies beklaa'gen,<br />
Is hy ter goeder uur ontflaagen<br />
Van 's waerelds zorgen en verdriet.<br />
Zyn ziel, ter ftarren ingevaaren,<br />
Die thans de hemelrust geniet,<br />
Looft God met Sions harpenaaren.<br />
Daar zingt hy, met verheven flem,<br />
Den lof van 't zalig Bethlehem,<br />
Van Jezus, tot ons heil geboren.<br />
Zyns Heilands nedrigheid en deugd<br />
Kon aan zyn zangnimf meest bekooren.<br />
Zyn ziel was fteeds in God verheugd»<br />
ö Christendichter, wiens tafreelen<br />
Ons leerzaam in de zinnen fpeelen,<br />
Als gy de wraakzucht, dollen haat,<br />
En duizend kwaade zielentochten<br />
Ons maalt, en toont hoe, door hunn' raad,<br />
Het menschlyk hart word aangevochten!<br />
Hoe
Hoe wekt uw zangfler óns tot deugd<br />
Op 't fpoor van zuivre zielsgeneugt',<br />
Om 't hart der Godvrucht toe te wyden!<br />
Gy gingt ons daarin rustig voor.<br />
Gy leerde ons in den ftryd volftryden.<br />
Uw gouden lier verrukte ons oor.<br />
De dichtkunst, waardig te beminnen,<br />
Die ftreelfter van gemoed en zinnen,<br />
Die zich van godlyke afkomst noemt,<br />
Zien wy uit 's hemels gouden zaaien,<br />
Daar zy <strong>DE</strong> BOS CH, haar' kunstvriend, roemt,<br />
Vol glans in 't zangchoor nederdaalen.<br />
Men luister' wat haar ftem gebied:<br />
Myn zoonen, fpreekt zy, wat verdriet<br />
U 't afzyn van <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> moog' baaren,<br />
Dat u zyn fterfuur niet ontroer*:<br />
Niets kan zyn' heilftaat evenaaren,<br />
Daar hy by God ten hemel voer.<br />
Voor
Voor zyne ziel, in 't leed beveiligd,<br />
Door 's Heilands zoenbloed nu geheiligd,<br />
Was 'c aardsch gewoel eene ergernis.<br />
Sints hy zyn gade had verloren,<br />
Die in Gods ryk verheven is,' 1<br />
Kon niets hem meer omlaag bekoren.<br />
Hy flreefde u hier, myn zoonen! voor.<br />
Zo gy, op 't eedle gloriefpoor,<br />
Befluit uw godgewyde fnaaren<br />
Te fpannen tot den roem van God,<br />
Zult ge als <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> ter ftarren vaaren,<br />
En juichen in uw heilryk lot,<br />
ö Kunstvrind, die, in 't zalig leven,<br />
Van 's aardryks moeilykheên ontheven,<br />
De waare rust der ziel geniet,<br />
Daar de englen u verheugd omringen!<br />
Wy hoopen 't halelujahlied<br />
Met u eens voor Gods troon te zingen.<br />
IF. HAVE RKORN, JVz.<br />
C TER.
T E R G E D A C H T E N I S S E<br />
V A N D E N H E E R E<br />
<strong>BERNARDUS</strong> <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>.<br />
De Zededichter, die, aan 't Y,<br />
Met fierelyke taal en kracht van poëzy,<br />
Des Heilands kornste in 't vleesch zo fchoon heeftopgezongen;<br />
Wiens zielverrukkend mengeldicht<br />
Het deugdfaam hart bekoorde en tevens heeft gefticht;<br />
D E BOS CHJ wiens glori wierd verbreid door duizend tongen,<br />
Van elk, wie kunst waardeert, geroemd wierd om zyn' geest,<br />
D E <strong>BOSCH</strong>, die zanger,, is geweest!<br />
Zyn ziel, door de englen vlug ten hemel ingedraagen,<br />
En van zyn' Heiland bly verwelkomd voor Gods troon,<br />
Zingt daar des Hoogden lof, op onnavolgbren toon.<br />
Spreek, kunstrei! moet zyn dood ons juichen doen of klaagen?<br />
H ARM ANUS ASSC HENBERGH.<br />
O P
O P 'T G R A F<br />
V A N D E N H E E R<br />
BE R NARDUS D*E <strong>BOSCH</strong>.<br />
Wat wierook, grijze Vriend, wien ik oprecht waardeerde,<br />
Wat hulde brenge ik U op uwen grafzerk toe?<br />
Wat lijdt die zedigheid, die u zoo hoog vereerde ?<br />
Wat legt de plicht mij op, waar mede ik haar voldoe ? —<br />
Geen brommend lijkmisbaar van droefgeftemde fnaren,<br />
Geen tranen, op den fteen met flaatlijkheid geplengd,<br />
Geen ftille zuchten zelfs van innig zielbezwaren,<br />
Die gij, die 's Hoogden wil, die zelfs mijn hart gehengt!<br />
Neen, 't ware een hoon, uw asch die offers op te dringen;<br />
Slechts één kan met uw waarde eh't geen mij voegt, beftaan:<br />
Eén zucht, één enkle zucht om, U gelijk, te zingen,<br />
En, U gelijk, den fchoot der zielsruste in te gaan.<br />
TFILLEM BIL<strong>DE</strong>RDIJK.<br />
C 2 TER
T E R G E D A C H T E N I S S E<br />
i<br />
VAN D E N H E E R<br />
B E R N A R D U S <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>.<br />
De vrindfchapfchreit, <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>, daar ze uwverfcheiden ziet;<br />
De dichtkunst treurt en kvvynt, nu gy haar zyt onttogen ;<br />
Maar, dit verzagt haar leed, de braven derven niet:<br />
Gy leeft door uwe deugd en door uw kunstvermogen.<br />
Steeds nedrig by den roem, dien elk u billyk gaf,<br />
Volbragt ge een' ruimen loop van zegenryke jaren.<br />
Geen luid gefchrei ontruste uw eerbiedwaardig graf;<br />
Men poog' veeleer uw kunde en godvrucht te evenaren.<br />
Standvastig wydde uw ziel op de aard' zich aan de deugd,<br />
En volgde daar den toon der blyde hemellingen;<br />
Nu, van het dof ontlast, volhard ze, in 't ryk der vreugd ,<br />
Gods lof, haar heilgenot en dankbaarheid, te zingen.<br />
IZAAK <strong>DE</strong> CLERCQ, H. Z.<br />
TER
T E R G E D A C H T E N I S S E<br />
VAN <strong>DE</strong>N H E E R<br />
BERNA RDUS <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>.<br />
Hy, die, by 't eêlst vernuft, de reinfte deugden paarde,<br />
De dichter, die zyn kunst de Godheid had gewyd,<br />
De beste menfchenvrind, <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> verlaat deeze aarde:<br />
Zyn godgezinde ziel ontvlucht ons voor altyd.<br />
Wiens hart moet niet, met my, dit zwaar verlies befchreijen l<br />
De Godsdienst treurt om hem, die hier reeds hemelsch zong;<br />
De dichtkunst om haar 1<br />
zoon, den vader van haarreijen,<br />
Die in zyn grysheid nog elks oor tot luistren dwong;<br />
De vrindfehap ziet hem na, met natbekretene oogen,<br />
En wenscht hem, kon het zyn, te ontrukken aan den dood:<br />
Maar zyn verheven ziel geniet, aan de aarde onttogen,<br />
Het heil, waarvan hy reeds den voorfmaak hier genoot.<br />
Zyne asch, ö dichtrenrei! blyv' 't voorwerp van uwe achting:<br />
Ding naar de onfterflyke eer, die zyne kunst hem gaf:<br />
Volg, boven air,hem na in waare deugdbetrachting:<br />
Zo fterft gy als <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>, en daalt met roem in 't graf.'<br />
J. G. DOORNIK.<br />
C 3 TER
T E R G E D A C H T E N I S S E<br />
V A N D E N H E E R E<br />
B E R N A R D U S <strong>DE</strong> B O S C H .<br />
Myn droeve zangfter wil, fchoon met ontfteide fnaaren ,<br />
't Geheugen aan D E B O S C H in zegening bewaaren.<br />
Reeds in zyn' lentetyd was hy vermaard aan 't Y,<br />
Door keur van (lof, door kunde in taal en poëzy;<br />
Geroemd en hoog gefchat by all' zyn kunstgenooten.<br />
Zyn braafheid wierd bemind by kleinen en by grooten.<br />
Hy was een voorbeeld van godvruchtigheid en deugd;<br />
Een luister voor zyn' (tam; een ieders lust en vreugd;<br />
Vol liefde tot zyn' God; beminlyk in zyn zeden;<br />
En (leeds zichzeiv' gelyk in voor- en tegenheden.<br />
Geen vleijery, geen zucht tot ydlen roem of gunst,<br />
I lad immer plaats by hem in 't oefnen van zyn kunst;<br />
Slechts was Gods glori 't wit van zyn verheven dichten ,<br />
Om zynen medemensen, op 't aangenaamst te (lichten:<br />
Dus zong hy tot zyn dood des Allerhoogden lof,<br />
En zingt op nieuw Gods eere in 't zalig hemelhof.<br />
A. KOENE RDING.<br />
TER
T E R<br />
NAGEDACHTENISS E<br />
V A N D E N H E E R<br />
<strong>BERNARDUS</strong> <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>.<br />
Is niet der vromen dood een doorgang tot het leven?<br />
Waarom dan 't ftervenslot van een' <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> befchreid?<br />
Waarom, ö dichtrenrei! een' treurtoon aangeheven ?<br />
Verwerft hy niet het heil der hemelheerlykheid ?<br />
Dank God dat hy een' man, die naauw' eene eeuw ons baarde,<br />
Een' zanger, die in kunst den lof te boven flreeft,<br />
Tot nut van 't menschdom fchiep, tot de achtbre grysheid fpaarde,<br />
En, zyne deugd ten loon, tot zich genomen heeft!...<br />
Wat weet ge of niet zyn geest, in 't koor der hemellingen ,<br />
Thans meer verlicht dan ooit, tot zyn' Verlosfers eer,<br />
Noch liedren famenftelt., die wy eens zullen zingen,<br />
Indien we, als hy, getrouw fteeds wandlen naar Gods leer?<br />
Dit
Dit denkbeeld; 's mans geluk; zyn zuivre zededichten,<br />
By elk, die kunst en deugd en godsvrucht mint, vermaard;<br />
Het voorrecht dat hy ons zo lang noch vóór mogt lichten ;<br />
Dit all' fchenke ieder troost... Hy wierd te groot voor de aard'!<br />
Kom, zegen dan den Hond van zyn volzalig fterven...!<br />
Ily is ons voorgegaan... men drukk' zyn deugdenfpoor:<br />
Opdat wy eens het loon van een' <strong>DE</strong><strong>BOSCH</strong> verwerven,<br />
Die heemling wierd, toen de aarde een' fterveling verloor.<br />
AMBKOSIUS JUSTUS ZUBLI.<br />
O P
OP HET<br />
O V E R L T D E N<br />
V A N D E N H E E R<br />
BERN ARDUS <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>.<br />
Van waar die rouwe om één' natuurgenoot,<br />
Eén' fterveling, verwonnen door den dood?<br />
Is dan 't verlies van éénen mensch zó groot,<br />
Dat alles kwynt en treurt, dat enkel rouwgezangen<br />
Elkaêr vervangen?<br />
Zien we, op't bevel van 't eeuwige Albeftuur,<br />
Of deez' of dien, niet, eiken dag, elk uur,<br />
Den tol voldoen, verfchuldigd aan natuur?<br />
Wanneer laat zich de dood één oogenblik bepalen<br />
In 't zegepralen?<br />
D Van
Van waar dan nu, om ééne ftervensmaar',<br />
Dat algemeen, dat fomber lykmisbaar?<br />
Trof deze flag inzonderheid zó zwaar,<br />
Dat kunst-en kennis, deugd-en godsdienstmin dus fchreijen,<br />
Om dit verfcheien ?<br />
Hield hy, wiens dood u, godsvrucht! dus ontzet<br />
Zich zo getrouw, zo heilig aan Gods wet?<br />
Was zyne ziel zo rein, zo onbefmet?<br />
Zyn hemelmin zo fterk? zyn voorbeeld aan heel de aarde,<br />
Zo groot van waarde?<br />
Was hy, Om wien gy fchreit, ö deugdênltoet ?<br />
Zo waarlyk groot? zo edel van gemoed?<br />
Zo liefderyk? bedaard? vergeeflyk? goed?<br />
Zo nedrig? zo oprecht? zo kiesch van hart en handel?<br />
Zo rein van wandel?<br />
Was
Was hem» om vvien ge, ö wetenfchappen! weent,<br />
Zo ruim een maat gezond verftand verleend?<br />
Was ryk vernuft met vlyt hier dus vereend?<br />
Bezat zyn wysheidmin zulk een onfchatbaar voordeel<br />
Van 't keurigst oordeel?<br />
Was hy, 6 kunst, die 't all' in fehoonheid tart!<br />
6 Poëzy! zo dierbaar aan uw hart,<br />
Dat heel uw rei, door overmaat van fmart,<br />
Zyn fterven dus befchreit, en niets dan rouw doet hooren<br />
In uwe choren?<br />
Wat lterveling beminde gy zo teer?<br />
Wie, wie verwierf, ö treurenden! deze eer?<br />
Wien velde 't woên van 's levens vyand neer?<br />
Wien?'t is <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> !—D E B O S c H ! mynGod!watmare!ö fmarte!:<br />
Hoe krimpt my 't harte!<br />
D 2 Die
Die waardige, die gryze boezemvrind<br />
Van all' wat God-, van all' wat deugdgezind,<br />
Cp kennis boogt en eedle kunsten mint,<br />
Die baak van menfchenliefde en godlyk dichtvermogen<br />
Is ons onttogen!<br />
ö Wreede flag!... geen wonder, dat gykwynt;<br />
Uw boezem zich tot hal gezucht verpynt;<br />
Geen blyde ftraal van troost uw ziel befchynt;<br />
Gy derft te veel: wat ramp kan dezen evenaren?<br />
Bedrukte fcharen!<br />
Geen wonder, dat uw hart, van wee vermast,<br />
In eenen Itroom van tranen zich ontlast!<br />
Was uwe rouw-, uw weeklagte ooit gepast,<br />
Nu dees verheven ziel der aarde wierd ontdragen,<br />
Nu voegt u 't klagen.<br />
Dwong
Dwong tederheid, by eenig vorstlyk graf,<br />
Waar fchaars verdienste u ftof tot droefheid gaf,<br />
Somwyl uw hart een' zucht ten offer af;<br />
Drong ze u, om 's waerelds trotsch- en nietigheid bewogen,<br />
Een' traan uit de oogen:<br />
Hy, hy, gewis, wien thans de wreede dood,<br />
Hoe fpaê, helaas, te vroeg noch, de oogen floot,<br />
Door fïaf noch kroon, maar door verdienste groot,<br />
D E B o s c H , wiens deugd hem 't fpoor ter eeuwige eer kon banen,<br />
Eischt eedier tranen.<br />
Schoon huwlyksliefde in hem geen gaê betreurt;<br />
Geen teder kroost een vader wierd ontfcheurd;<br />
Wie weigert, daar de dood hem grafwaart fleurt,<br />
Dien menfchenvrind, wiens hart voor 't heil des naasten brandde,<br />
Deze offerande!<br />
D<br />
3 Wie
Wie was voor 't heil der aardfche maatfchappy,<br />
Voor Christus kerk, voor Amftels burgery,<br />
Voor weêuw en wees, een trouwer zorg dan hy?<br />
Wie zag hem ooit, waar liefde en trouwe en hulp moest blyken,,<br />
Een' voetftap wyken?<br />
Altoos bedaard: in voorfpoed nimmer trotsch,<br />
In tegenfpoed, onwrikbaar als een rots,<br />
Liet zyne ziel, door 't rusteloos geklots<br />
Der hartstochtgolven, die geftaag den mensch beroeren ,<br />
Zich fchaars vervoeren.<br />
De onfchatbre tyd, zo zelden wél befleed<br />
Door hen, wier hart zyn waar belang vergeet,<br />
De tyd, wiens waarde alleen de wyze weet,<br />
Wierd fteeds door hem, voor pligt, belang, en kunstvermogen.,<br />
Juist afgewogen.<br />
Veel
Veel te eng'was 't perk van 's mans verblyf op de aard',<br />
Te ruim de taak voor zyne vlyt gefpaard,<br />
Te oneindig véél dit dierbaar leven waard',<br />
Dan dat hem flechts één uur , hoe vlugtig 't henenflipte,<br />
Onnut ontglipte.<br />
Van 't prilst der jeugd tot in zyn' Ouderdom,<br />
Verwierf hy de eer, dat fteeds zyn dichtroem klom.<br />
Hy Zong den nyd en haat en laster Itom,<br />
Door 't heilzaamst nut met de eêlfte kunst te paren<br />
Op zyne fnaren.<br />
ö Ryke fchat van kunde en kunstbeleid!<br />
Onfchatbare oogst van deugd en fchranderheid!<br />
6 Dichttrezoor, welks luister zich verfpreid<br />
Zo verr' gewyde kunst het menschdom ooit verpligtte ><br />
En ftreelend ftichtte!<br />
Elk
Elk, die ooit lust in uw befchouwing vond,<br />
Zegge of zyn keus hier niet verlegen ftond;<br />
Daar elk juweel om ftryd zyne aandacht bond,<br />
Door'tfchoon vanvinding,vuur,enwoordenpracht,doorklaarheid,<br />
En glans van waarheid!<br />
En gy, met recht op 's gryzaarts vrindfchap fier,<br />
Kunstlievender!! getuigt, met welk een' zwier<br />
Greep, bevend, noch zyn hand de gouden lier,<br />
Om, door Bevalligheid, in d' avond van zyn leven,<br />
Naar roem te ftreven!<br />
Dit was, <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>! uw zwanenzang? maar neen:<br />
Zoud gy, hoe ras de dood te nadren fcheen,<br />
Daar gy hem toefde, uw' tyd in angst belteen ?<br />
Zou God, als 't hem behaagde uw' geest van 't ftof te ontbinden ><br />
U werkloos vinden?<br />
Een
Een poging noch!... dan wat durft gy beflaan ?<br />
Met Grysheids last, tot zwichtens toe, belaên,<br />
Heft noch uw moed voor Haar een' zangtoon aan!<br />
Welaan, voleind! Maar ach! de dood!... Toef, toef, öwreede<br />
Verhoor myn bede.<br />
Triomf! <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>! UW geest, nu meerder vlug<br />
Dan ooit, voldong uw' roem! de dood, hoe Mug,<br />
Week door uw' zang, gedwee, driewerf te rug;<br />
En liet u, eer hy driest uw' leefdraad durfde fchenden,<br />
Uw taak volenden.<br />
Vergode ziel! gy zyt ons dan ontvlugt<br />
Naar blyder oord, in een gewenschter lucht:<br />
Daar mogt ge, in 't einde, uw reine hemelzucht<br />
Voldoen, en de eerekroon, voor vroomheid opgehangen,<br />
Verrukt ontfangen.<br />
E On-
Onfchatbaar heil, getrouwe vrind van God!<br />
Hoe juigchen wy in uw volzalig lot!<br />
Terwyl ons hart uw ftoflyk overfchot<br />
Dit fchoon getuigfchrift wyd, dat niemant zal betwisten:<br />
HIER RUST EEN CHRISTEN.<br />
Dat vry de nyd deze eedle loffpraak doem';<br />
Myn taal de taal der valfche vleizucht noem';<br />
Zyn tanden ftomp', door 't knagen aan uw' roem:<br />
Dees zal, fchoon waarheidmin, fchoon vrindfchapzelfs,mogt zwy-<br />
Steeds hooger ftygen. ^<br />
<strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>! word noch uw oog den rouw gewaar<br />
Der godsvrucht-, deugd- en kunstgewyde fchaar',<br />
Zie dan, vernoegd , op vrindfchaps hartaltaar,<br />
Deez' wierook, aan den gloed van uw verdienste ontftokeu,<br />
Eerbiedig rooken!<br />
JAN LUGT DIRKSZ.<br />
e n<br />
'<br />
O P
OP HET<br />
A F S T E R V E N<br />
VAN <strong>DE</strong>N OUDSTEN <strong>DE</strong>R AMSTERDAMSCHE<br />
DICHTEREN,<br />
<strong>DE</strong>N HEER<br />
<strong>BERNARDUS</strong> <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>,<br />
IN <strong>DE</strong>N OU<strong>DE</strong>RDOM VAN LXXVII JAAREN, NOG<br />
DICHTEN<strong>DE</strong>, OVERLE<strong>DE</strong>N.<br />
't Is billyk. Ons betaamt, met rouwgewaad omhangen,<br />
Te treuren om<strong>DE</strong>BoscH, hem te eeren met gezangen,<br />
AI is hy niet dan oud ten grave neergedaald<br />
En als het rype graan geoogst en t'huis gehaald,<br />
Of als een reiziger, na 't zwerven op de baaren<br />
Ten einde van zyn' togt, ter haven ingevaren,<br />
Bedroeft ons nog 't verlies dat ons zyn fcheiden baart:<br />
Want wie kan denken aan dien nederigen aart,<br />
E 2 Aan
Aan die oprechtheid, aan die vroome en reine zeden,<br />
AI merken van zyn deugd, en blyven wel te vreden<br />
By 't misfen van een' man die zoo veel deugds bezat,<br />
Ten waar' by hem geen deugd in grysheid waarde had ?<br />
Zoo is de Vriendfchap niet. Hoe fpade hy mogt fterven,<br />
Zy kan zoo waard een' vriend niet zonder droefheid derven.<br />
De Godsvrucht, die bedaard geen togten voedfel geeft,<br />
Gevoelt toch watze ontbeert, nu Hy heeft uitgeleefd<br />
In wien ze, door 't Geloof dat in zyn harte woonde,<br />
Ter eerc van haar' God den waaren Christen toonde.<br />
En zou de Dichtkunst, die zoo ligtlyk gaande raakt,<br />
En lucht voor driften zoekt wier gloed haar' boezem blaakt,<br />
Nu ongevoelig zyn, of flil haar klagten fmooren ?<br />
Daartoe heeftze al te veel in haar' <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> verloren.<br />
Zy klaage wat vermaak, wat luister haar ontbreekt<br />
Riet Hem, die, door haar-zelf gekoesterd en gekweekt,<br />
Weleer gelyk een roos in haaren bloemhof praalde,<br />
In rypen leefftand haar op keurig ooft onthaalde,<br />
En
En als de Iauwerier, die van geen dorren weet,<br />
Bleef groenen met een kracht die door geen jaaren fleer.<br />
't Is dwaasheid dat de geest van 't lichaam af zou hangen.<br />
Hy moog' met 's lichaams groei meer krachts en moeds erlangen,<br />
Maar neemt geenszins altoos met 's lichaams mindring af.<br />
Wy zagen 't aan <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> die blyk der waarheid gaf,<br />
En nog, hoe hoogbejaard, in kunst fcheen aan te leeren.<br />
Der oogen blindheid kon Homeer noch Milton deeren,<br />
Wier dichtgeest bleef verlicht en niets in glans verloor. ~<br />
Niet min dan deeze twee had hy by andren vóór.<br />
'Want, fchoon door kwaal op kwaal en last van hooge jaaren<br />
Het ftoflyk lyf bezweek, en zenuwen en aêren,<br />
Verfletenofverflramd, geen hulp tot redding boon,<br />
Zyn zangerige geest bleef echter fterk en fchoon.<br />
Getuig, myn Vaderland! getuig van 't dichtvermogen<br />
Waarmee hy, groen en grys, u fteeds hield opgetogen.<br />
Getuig van al die deugd die uit zyns harten grond,<br />
Zoo dikwerf als hy zong, opwelde, en uit zyn' mond<br />
E<br />
3 Met
Met liefelyken geur in zagten dichtval vloeide.<br />
Getuig van 't Godlyk vuur dat in zyne adren gloeide,<br />
Wanneer hy zynen God, of Gods gezalfden Zoon,<br />
Geboren uit een Maagd, op ftaatelyker toon<br />
Een' hooger lofzang wydde, of Davids harp aanvaardde,<br />
En naar het Neêrduitsch dicht voor 't Neêrduitsch oor befnaarde.<br />
Getuig met welk een kunst, zoo zuiver en zoo eêl<br />
Als die van fchilder Dou, zyn keurig dichtpenfeel<br />
Wat voorwerp hem behaagde in dichttafreelen maalde.,<br />
Zyn zangeres, die nooit met ydcl tooifel praalde,<br />
Bezat haar eigen fchoon, en had Natuur te baat,<br />
Die mildlyk haar voorzag van dichterlyk fieraad<br />
Dat, als het goud getoetst, zyn zuiverheid liet blyken.<br />
Haar vlugheid, haar vernuft wist nimmer van bezwyken.<br />
Wat lot ook hier <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> te beurt viel, hem verliet,<br />
In voor» of tegenfpoed, zyn trouwe zangfter niet.<br />
Ja! zy, die door haar fchoon ons dikwerf kon bekooren,<br />
Liet op zyn fterfbed zelfs ons nog haar klanken hooren,<br />
En
En met geen minoren lust danze ooit bezat voorheen,<br />
Totdat zy de aarde ontweek en zingende verdween.<br />
Gelyk de zomerzon, na lang en glansryk fchynen,<br />
Ten laatfte ons oog ontzinkt, maar by dat laat verdwynen<br />
Niet aflaat nog de kracht te toonen van haar licht,<br />
En met een' purpren tooi, verruklyk voor 't gezigt,<br />
De westerkimme hult door middel van haar draaien;<br />
Zoo zagen wy D E <strong>BOSCH</strong>, dien grysaart, grafwaart daalen,<br />
Wiens glansryk dichtvernuft veel jaaren achtereen,<br />
Tot koestering van deugd, ons Nederland befcheen,<br />
En, tot den einde toe beftendig in het lichten,<br />
Dien luister nog vertoonde in 't laatfte van zyn dichten,<br />
't Welk, aan den o u D E RD o M ten zwaanenzang gewyd,<br />
Niet zwichtte in zwier en kracht voor die van vroeger tyd,<br />
En uit zyn' veegen mond, die nauw meer lucht kon geeven,<br />
Scherpluistrende opgegaêrd, met ipoed werd afgefchreven,<br />
Toen hem de Dood, die fchier Natuur haar' eisch ontzei',"<br />
Niet neêrfloeg met geweld, maar zagt te ruste lei'.<br />
Hy
Hy ruste! en wachte in 't graf den jongften aller dagen,<br />
Wanneer hy, van de magt des yzren flaaps ontflagen,<br />
Met lofzang in den mond al juichende op zal ftaan,<br />
En met der Englen koor by God ten reije gaan!<br />
HERM. GER. OOSTERDTIC<br />
OP
OP HET<br />
O V E R L T D E N<br />
V A N D E N H E E R<br />
B E R N A R D U S D E B O S C H -<br />
DIGNUM LAU<strong>DE</strong> VIRUM MUSA VETAT MORI.<br />
H o R A T I u s.<br />
Deugdlievende <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>! moet ik uw dood befchreijen?<br />
Dringt dan de erkentnis my dien droeven lykpligt af?<br />
Moet ik uw ftoflyk deel ten duistren grave leien,<br />
En, in den kring van Neêrlands dichtrenreijen,<br />
Cypresfen planten om uw graf?<br />
Is dit, helaas! de vreugd, die ik my zelf voorfpelde,<br />
Toen gy me, uit eigen keuze, uw gulle vrindfchap bood,<br />
En, daar uw boezem fleeds van lust tot weldoen zwelde,<br />
Niet Hechts uw huis my minzaam openflelde,<br />
Maar zelfs me uw edel harte ontfloot?<br />
F JDe
De vriftdfchap, die, op 't naauwst, ons hield aan een verbonden,<br />
Gaf vleugels aan myn' tred, op de eerste droeve blyk<br />
Dat ge, in uw' zwakken ftaat, gevaarlyk wierd bevonden:<br />
Ik vloog tot u, van drift op drift verflonden;<br />
Ik kwam; maar ach! gy waart een lyk.<br />
Wie meld wat fiddring myn beklemde ziel verheerde,<br />
Op 't hooren van de maar', de maar', te wél gevreesd:<br />
„ Hy, wiens verdienste en deugd gy billykhoog waardeerde,<br />
„ Hy, die, als vrind, u waarlyk minde en eerde,<br />
j, <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>, helaas! is reeds geweest."<br />
Niet anders beeft, by nacht, in woud of woeste ftreken,<br />
Een vreemdling, die, éénsflags, een' feilen blikfemfchicht,<br />
Met donderend gerucht, ter wolken uit ziet breken,<br />
Daar hy, in 't hart van killen fchrik bezweken,<br />
Bedwelmd blyft voor 't verbystreiid licht.<br />
Maar,
Maar, fchoon verwoesting, op uw eerbiedwaardig wezen,<br />
Den ftempel harer raagt reeds kenlyk had gedrukt;<br />
D E <strong>BOSCH</strong>! UW zielenkalmte, uit ware deugd gerezen,<br />
By u met recht oneindig hoog geprezen,<br />
Hield noch me op uw gelaat verrukt.<br />
Geduchte dienaar des Gebieders over 't leven,<br />
ö Dood, wiens yzren vuist op all' wat ademt woed!<br />
Waarom, in 's Hemels toorn, de boozen niet doen fneven?<br />
Of is 't een ftraf, voor 't kwaad in 't land bedreven,<br />
Als God de vromen ilerven doet?<br />
Zo vallen, in den ftofm, de rype korenairen 5<br />
Voor hagelfteen en ys, verpletterd op den grond;<br />
Zo word des landmans hoop, 't vooruitzigt van veel jaren j<br />
Waarop zyn oog, vol blydfchap, plag te ftaren,<br />
Vernield, vernietigd, in één' ftond.<br />
P 2 Be-
Beklagenswaard'verlies, nu in <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> geleden!<br />
In wien blonk ooit zo veel uitmuntendheids by een?<br />
Hy paarde 's dichters geest met 's wysgeers kundigheden,<br />
En ftreefde, in 't fpoor der goddelyke reden,<br />
Vol moeds, ten gloritempel heen.<br />
Wie, uit den breeden rei van Neêrlands kunstgenooten,<br />
Snelde ooit dien feniks in zyn' Houten vaart voorby ?<br />
Hy, boven de ydele eer van trotfche lettergrooten,<br />
In zynen togt elk vlug vooruit gefchoten,<br />
Bereikte en zweefde aan VON<strong>DE</strong>LS zy\<br />
Zo zien wy, langs het vlak der fpiegelende baren,<br />
Twee kloeke zwanen, blank van pluim, en fier van moed,<br />
Met uitgeftrekten halze, al bruifchend, henenvaren,<br />
Terwyl de zwerm van duiklende eendenfcharen<br />
Slechts, dobbrend, voortdryft op den vloed.<br />
Hoe
Hoe'treurt de dichtkunst, met de doodverwe op de wangen!<br />
' De taalkunde, anderszins in 't yvren onvermoeid,<br />
Laat moedloos 't Matig hoofd op haren boezem hangen,<br />
. Daar vrindfehap, van den dieprten rouw bevangen,<br />
Met tranen 't waardig lyk befproeit. °<br />
Geen wonder: de Aristarch der jeugdige poëten,<br />
De ervaren gids op 't pad naar de onvergangklyke eer,<br />
Die lust had in den roem van andren uit te meten,<br />
En in dien roem wel wilde zyn vergeten,<br />
Die eedle kunstheid leeft niet meer!<br />
Een ander zing' den lof van 's mans verheven dichten;<br />
Ik breng hem hulde toe als mensch en raenfch en vrind,<br />
't Is grootsch, door kunst zichzelv' eene eerezuil te dichten;<br />
Maar grootfeher, zich te kwyten van die pligten,<br />
Waardoor men 's Hoogden liefde wint.<br />
F<br />
3 Wie
Wie roemt de deugden, die zyn rein gemoed verfierden.'<br />
Aan vrindfehap, menfchenliefde, oprechtheid, heuschheid,<br />
Aan trouwe, en nedrigheid, die hem geheel beftierden,^ Vlyt<br />
'<br />
En lïeeds door hem in 't hart bewierookt wierden,<br />
Had hy zyn' leef tyd toegewyd.<br />
Cetuigt dit, weduwen, die hy ten man verftrekte!<br />
Getuigt dit, weezen, die in hem een' vader vond!...<br />
&Iaar neen: de ftomme traan, dien u zyn dood verwekte,<br />
Getuigt genoeg, fints hem de zerk bedekte,<br />
Wat fchat het graf in hem verflond.<br />
My heugt, toen 't vuur der koorts my fchier had doen bezwyken,<br />
Hoe hy, metheufchendwang, meop'tlieflykBoschlustriep><br />
En daar, door kalme vreugd en de eêlfte vrindfehapsblyken,<br />
De kwyning ras myn' boezem deed ontwyken,<br />
En 't leven als in my herfchiep.<br />
My
My heugt, toeir't grimmig lot, op myn geluk gebeten,<br />
. Zo 't fcheen myn' val befloot, hoe hy me, in zo veel pyn,<br />
Vertroostend naderde, als van 's Heilands geest bezeten,<br />
En iprak: „ Schep moed: zoud gy Gods magt vergeten ?<br />
! „Ik wil uw borg, uw redder zyn."<br />
Wat grootheid!... Zaalge ziel, die nu, van 't ftof ontflagen,<br />
U in 't gewest des lichts verlustigt voor Gods troon,<br />
En mooglyk kennis draagt van ons weemoedig klagen!<br />
Laat u die klagt, dit offer, niet mishagen,<br />
U door de oprechtheid aangeboön.<br />
Al zyn wy niet bekwaam uw roemryk fpoor te drukken,<br />
't Strekke ons nochtans tot eer dat we in uw fchaduw treên:<br />
Uwe onnavolgbre kunst, die ieder kan verrukken,<br />
Leere ons, door deugd, de fchoonfte lauwren plukken,<br />
Tot vreugd en heil van 't algemeen.<br />
Zo
Zo lang 'er Neêrduitsch op het aardryk word gevonden;<br />
Zo lang het fchoon der deugd in't fchoon der dichtkunst blinkt;<br />
Zo lang blyve ook uw naam, uw kunstroem, ongefchonden!<br />
Ja, tot de tyd, na tallelooze ftonden,<br />
In 't einde, in de eeuwigheid verzinkt!<br />
2. J. UTLENBR.Q EK.<br />
TER
T E R G E D A C H T E N I S S E<br />
V A N D E N D I C H T E R<br />
<strong>BERNARDUS</strong> <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>.<br />
Daar fterft myn boezemvrind, de nyvre vriendfchapftichter!<br />
De eerwaardige <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>, de groote Zedendichter!<br />
Die, om zyn vordring in de fchoone Poëzy,<br />
Met recht een' naam verwierf aan 't kunftenkweekend Y.<br />
Niet flechts aan 't Y> maar reeds van vroeger levensjaren<br />
Was hy, door 't klinken van zyn fiks gefpannen fnaren,<br />
Op zuivren trant en zwier getokkeld door zyn hand ><br />
By elk, die dichtkunst eert, beroemd in Nederland,<br />
Als hy, met keur van kunst, in treffende tafreelen,<br />
Die 't oog verlustigen, onze ooren wist te flreeleu.<br />
't Zy hy de wondren van de alteelende natuur<br />
Befchouwde in aarde, in lucht, in water, en in vuur;<br />
G Orü
Om de eeuwige Oppermagt en Wysheid, in haar werken,.<br />
Zo verre ons doorzicht reikt, eerbiedig op te merken.<br />
(Niet vreemd; myn BERNARD had, van 's levens lentetyd,<br />
Zyn dichtverlustiging der godsvrucht toegewyd.)<br />
Of, wen hy 't blykbaar, maar verbazend werkvermogen<br />
Der dieren fchilderde voor elks verwonderde oogen.<br />
Hoe ftatig rolt zyn toon, als hy, uit menfehenmin,<br />
Zyn' braven Broeder, Vrind, en deugdzame Echtvriendin,<br />
Dees nietige aarde ontrukt, by 't vrolyk hemelvaren,<br />
Zich, in den geest, verbeeld by juichende Englenfcharen!<br />
Dit ftreelend denkbeeld heeft zyn fmart, fomwyl, verpoosd,.<br />
En, in zyn knellend leed, bemoedigd en getroost;<br />
Verwachtende eens zyn Gade, en reeds verreisde Vrinden,.<br />
In't eeuwig vaderland, verheerlykt, weer te vinden.<br />
Nu voerde hy, op 't fchoonst, Bevalligheid in 't licht,<br />
En fchetfte ons haar gelaat en werking voor 't gezicht,<br />
Met levend vuur en kracht, door meesterlyke trekken,<br />
Die 't vindingryk vernuft eens dichters klaar ontdekken.<br />
Ja r.
Ja! fteeds onledig, vond zyn dichtgeest telkens Hof,<br />
Die de eêlfte bloemen teelde in zyn' beroemden hof.<br />
Men leez' zyn brieven, in een' zuivren fmaak gefchreven,<br />
Met juiste trekken, ryk in vinding, geest en leven,<br />
Daar reine zedenleer, met zo veel glans, in fbraalt,<br />
Dat ze elk, door haar gezag, tot deugd en pligt bepaalt.<br />
Dit was 't verheven doel der keurige, gezangen.<br />
Dit ftreelde meest zyn' fmaak, en keuze,en hoogst verlangen.<br />
Hy roemde in andren graag, naar eisch van rede en pligt,<br />
Hunn' meer verfynden fmaak in 't grootsch tooneclgedicht.<br />
En, nimmer gretig om naar de uiterfte eer te dingen,<br />
Won hy, met reden, roem door zyn Verlustigingen.<br />
Dus ging onze aandacht, op zyn' voorzang, bly ter feest,<br />
Als hy ons mild onthaalde op vruchten van zyn' geest.<br />
Zelfs toen de dood hem reeds dorst van ter zy' begrimmen,<br />
Scheen noch zyn dichtvuur, by verwakkring, aan te glimmen.<br />
Toen vingen wy, met graagte,uit 's Dichters veegen mond,<br />
Noch fchoone vaerzen, die, door man en maagd, terftond,<br />
G 2 Naar
Naar zyn begeerte en wensch, met lust, zyn opgefchreven,.<br />
Wyl 't hem ondoenlyk was door deerniswaardig beven.<br />
Hier floot myn Gryzaart mee zyn fchets van d' ouderdom y<br />
En zong, op hoogen toon, noch jonger dichtren flora.<br />
Zo bleef Gods lof zyn lust in de uiterfte oogenblikken ,<br />
Wyl hy, vast wachtende op de jongfle levensfnikken,<br />
Zyn ovrig dichtwerk noch zyn' vrind en kunstgenoot<br />
Met ernst beval, eer hy de ftervende oogen floot.<br />
Zo zorgt een vader voor 't belang van zyne kindren,<br />
Uit vrees dat, met zyn dood, hun bloeiftandmogt vermindren.<br />
Intusfchen zyn we, in 't hart, om 's mans gefchenk 9 verheugd.<br />
Zyn fpade lettervrucht, niet mm dan 't ooft der jeugd,<br />
Zal, om haar' geur en fmaak, in waarde en achting blyven,<br />
Zo lang men eerbied voed voor recht dichtkundig fchryven.<br />
Pas naa dien zwanenzang, naa die befchikking, vloog<br />
Zyn geest, op vleuglen van de dichtkunst, naar om hoog,<br />
Om, met den breeden rei der blyde hemellingen,<br />
In 't eeuwigjuichend choor, het lied des Lams te zingen;<br />
Daar
Daar reeds zyn dierbre Gade en deugdgezind Gedacht,<br />
By zyn voltooide taak, hem hadden ingewacht:'<br />
En waar we, op 't fpoor der deugd, hem hoopen naar te ftreeven,<br />
Tot de uiterfte eindpaal van ons rasvoorbygaand leven,<br />
In 't bly vooruitzicht op 't genot van 't heilrykst loon,<br />
De vrucht van 't heilgeloof in Gods gezalfden Zoon.<br />
Terwylwe, om 'smans verdiende, in 'teinde,een grafnaald<br />
_ (ftichten,<br />
Gefierd met letterloof van fraaije mengeldichten,<br />
En fchryven dan daarop, tot zyn beftendige eer,<br />
<strong>DE</strong> B o s c H !... Dit zy genoeg. Wat eischt zyn loffpraak meer?<br />
JAN HALS.<br />
G 3 E P I-
E P I C E D I U M<br />
B E R N A R D I <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>.<br />
Dogmata quem divi tangunt divina Magistri,<br />
Et Servatoris fanguine parta quies;<br />
Quique falutiferam, quam Christus contulit orbi»<br />
Doctrinam exoptat mente animoque fequi;<br />
Hic <strong>BOSCH</strong>I cineres veneratus et osfa poëtee,<br />
Serta ferat lacrymis humida facta piis;<br />
Inque fepulchralis deponat culmine cippi<br />
Munera, qua? vati non inhonora facro;<br />
Dumque fuper tumulum vocalis pendet arundd<br />
Suave fonans tacitum marmor adornet ebur.<br />
Hic late ferpant hederas, violisque rofisque<br />
Iunctus in intonfa furgat acanthus humo;<br />
Stent.
TER<br />
U I T V A A R T<br />
V A N<br />
B E R N A R D U S <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>.<br />
Gij, die de hoge leer uws hogen Meesters eert;<br />
Die prijs Helt op de rust, ons door zijn bloed gegeven;<br />
De lesfen, door zijn' mond het waereldrond geleerd,<br />
Met tong en hart belijdt, bezegelt met uw leven !<br />
Brengt bloemfestoenen aan, van uwe tranen nat.<br />
Bij de asch van een' D E B O S c H is 't fchreien hoogst rechtvaardig.<br />
Verfiert den grafterp, die zijn koud gebeent' bevat,<br />
Met giften, zulk een' man en zulk een' dichter waardig.<br />
Daar praal' de veldfluit, die de klanken van zijn' mond<br />
Nog ademt, naast de lier, getokkeld door zijn vingren;<br />
Viool en lenteroos fier' dees gewijden grond;<br />
Men zie 'er dichte klim zich om 't geboomte flingren;<br />
Hier
Stentque falix, longaeva larix, moeftasque cupresfi,<br />
Cedrus et umbriferas tollat adulta comas.<br />
Adfideant busto pasfis veneranda capillis<br />
Religio, et nivea veste decora Fides.<br />
Talia ab exfequiis debentur pramia vati,<br />
Qui Christi cecinit, qui benefacta Dei.<br />
Qui qua? primaevas tentarat flore juventae<br />
Pulfavit dextra plectra tremente fenex»<br />
Cum numeris anirnofa fuis, tellure relicta,<br />
Mens fibi per coeli fidera fecit iter,<br />
Inque diu optatas pervenit libera fedes,<br />
Quas devota Deo turba beata colit:<br />
Hic choreis immixta facris fua lumina pafcit,<br />
Fulget ubi aaterna luce corusca domus;<br />
Aptat et impulfis divino numine chordis<br />
Carmina, mortali non imitanda fono.<br />
HIEKONTMUS <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>.
Hier groen' cypres, en wilg, en pijn, die de eeuwen tart;<br />
Daar cedren, die de kruin ten hogen hemel beuren;<br />
Terwijl oprechte Trouw, fneeuwwit van kleed en hart,<br />
En Godsvrucht,diep bedrukt,bij 's dichters Iijkbusch treuren.<br />
Hem voegt zo grootsch eene eer: dus viert men de uitvaart best<br />
Des mans, die ziel en kunst aan God had opgedragen.<br />
Al trillend floeg zijn band, nu oud en ftram, voor 't lest<br />
De fnaren, reeds belpeeld in 't opgaan zijner dagen.<br />
Zijn geest fteeg, op dien galm de wijkende aarde ontvlugt,<br />
Langs eene onmeetbre baan van waerelden , naar boven,<br />
Naar 't ftil verblijf, alwaar, in liefelijker lucht,<br />
Verheugde zaligen de Algoedheid eeuwig loven:<br />
Hier paart hij, rijk ornftraald met godlijk hemelsch licht,<br />
Zijn Hem bij 't choorgeluid der hoge gloriepsalmen,<br />
En lokt uit fnaren, op verheevner wijs gericht,<br />
Een' toon, dien 't aardsch muzijk vergeefs poogt na te galmen.<br />
Naar het Latijir van den Heere<br />
JERONIMO<strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>.<br />
PI ET ER. NI EU IVL AND.<br />
H OP-
' OP HET<br />
O V E R L I J D E N<br />
V A N D E N H E E R<br />
B E R N A R D U S D E B O S C H .<br />
PERPETUUS SOPOR<br />
URGET? CUI PUDOR, ET JUSTITIE SOROR<br />
ÏNCORRUPTA FI<strong>DE</strong>S, NUDAQUE VERITAS,<br />
QUANDO ULLUM INVENIENT PAREM?<br />
Verrukking! fta mijn poging bij,<br />
Daar ik mijn lied een' fterfling wij',<br />
HOEAT.<br />
Die op uw vleuglen fleeds zijn tonen dorst verheffen;.<br />
Dat uit uw' hemeltroon uw vuur mijn' geest beftraal'-:<br />
'kWiI,door de waarheid Hechteden vriend der godsvrucht treffen,<br />
ö Ja: ik prijs niet; ik verhaal.<br />
De
De dood, de nooit verzade dood ,<br />
Die ijzren zuilen nederftoot,<br />
Den troon tot ftof verkeert, en rijken tot woestijnen, *<br />
De maagd rukt uit den arm van haren jongeling,<br />
Die altijd graven delft, en alles doet verdwijnen,<br />
Rooft ons een' waardig' fterveling.<br />
<strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>! gij zijt, uit 's waerelds baan,<br />
Dan bij uw' Schepper ingegaan;<br />
Uw nagedachtnis doet elks borst van godsvrucht gloeien;<br />
Elk, die de deugd bemint, durft u zijn' wierook biên;<br />
En ik, ik roep, ontroerd, terwijl mijn tranen vloeien:<br />
„ Och! had ik hem Hechts ééns gezien!"<br />
Maar, fchoon ik nooit u zag op de aard',<br />
Mijn lier is, u ter eer', befnaard;<br />
*k Poog met de taal van 't hart een' lofzang aan te heffen.<br />
Helaas!... 'k geef van uw deugd een on volmaakt verflag!..<br />
Maar, had Apelles zelf de helden kunnen treffen,<br />
Die hij te voren nimmer zag ?<br />
Ha <strong>DE</strong>
<strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>! hoe heerïyk blonk uw deugd!<br />
De elendling wierd door haar verheugd;<br />
Gij kost geen weesje zien, of wierd terftond zijn vader;<br />
Een ieder was u waard, zo hij flechts deugdzaam was:<br />
Gun dan den vriend der deugd dat hij uw'grafzerk nader',<br />
En fchreié* op uw geheiligde asch.<br />
Hoe dikwerf, als het morgenrood<br />
De deur des dageraads ontfloot,<br />
Riept gij, daar in uw oog iets edels was te lezen:<br />
„ Straalt zo veel glans mij toe , reeds in dit tranendal,<br />
„ Hoe heerlijk, hoe volmaakt moet dan de woning wezen,<br />
„ Waar 'k eens met de englen leven zal!"<br />
De dichtkunst drijft uw' naam in 't goud<br />
Op de eerzuil, die zij voor u bouwt;<br />
En komt mij uw gezang, volmaakte ziel! te voren,<br />
Dan roept mijn hijgend hart, terwijl me een traan ontvlied*<br />
» Dees zanger was gewis voor 't englenchoor geboren:<br />
» 't Volmaakte voegt aan de aarde niet."<br />
De
De dood moog' vrij het fnood gemoed;<br />
Dat altijd nieuwe boosheid voed,<br />
Met angst doen fiddren voor den jongden dag der dagen;<br />
De brave hoort zijn' kreet, maar voelt zich niet ontroerd;<br />
Hij noemt hem zijnen vriend, die, uit dit dal van plagen ,<br />
Hem in den fchoot der Aimagt voert.<br />
<strong>DE</strong> Bos cII zag, in het open graf,<br />
De kroon, die hem zijn Schepper gaf;<br />
Hij juigchte!... Zou hij hoop op deze waereld bouwen,<br />
Waar dikwils de ondeugd bloeit, en de onfchuld fchreit en<br />
b e e f t ?<br />
ó Neen, hij moest welhaast een beter heil aanfehouwen , ^<br />
Een' morgen, die geen avond heeft.<br />
Hij ftierf. Gij, dichtkunst, die, op de aard',<br />
Zijn troost in ftille ftonden waart!<br />
Gij hebt den jongften fnik des grooten mans ontvangen;<br />
<strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> week, zingende, vanhier naar beter oord:<br />
Te recht hebt ge, op zijn graf, uw beste kroon gehangen:<br />
Gij, dichtkunst! waart zijn Iaatfte woord. .<br />
H 3 Hij
Hij ftierf. Twee englen daalden neêr,<br />
Op 't wenken van hunn' Hemelheer,<br />
En kuschten hunnen vriend, die, van het ftof ontflagen t<br />
De onzalige aarde ontrukt, tot hun volmaaktheid fteeg;<br />
<strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> wierd voor den troon van zijnen God gedragen,<br />
Waar hij, geknield, een cither kreeg.<br />
Thans mogt hij, boven zon en maan,<br />
Bij God zijne eerste tonen Haan...<br />
Hij floeg die!... Heemlen! daalt:... laat mij die tonen vangen.<br />
Zwijgt, vorsten! aarde! hoor. Ik volg een hemellied!...<br />
Maar...waar voert mij mijn drift? Helaas! vergeefs verlangen!<br />
Men leert op de aard' die zangen niet.<br />
A. FE ZEUL,<br />
BV
B Y H E T G R A F<br />
V A N D E N<br />
D I C H T L I E V E N D E N H E E R E<br />
B E R N A R D U S <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>.<br />
Hier rust <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>. Wie mengt cypresfen met lauwrieren ?<br />
Wie helpt me deezen zerk met grootfche grafpraal lieren ?<br />
Komt, Amfteldichters, dat uit liefde en yriendenpligt,<br />
,'s Mans dierbaare asch ter eere, uw hand zyn tombe fticht'!<br />
Verheft een marmren zuil, wier kruin de faam moet draagen,<br />
Die Neêrlands zangberg van zyn' dichtroem deed gewaagen;<br />
Zoekt zyn tafreelen op, by kenners hoog geacht;<br />
Houwt ze in verheven werk, en flingert ze om de fchacht;<br />
Doet voorts het voetftuk met een zinryk opfchrift praaien,<br />
't Geen 't nageflacht 's mans deugd en wysheid moet verhaalen;<br />
Houwt,
Houwt, op de tegenzy' van 't zelfde voetftuk, uit<br />
Zyn eigen lier, geftemd voor 't hemelsch maatgeluid.<br />
Doet ook vier beelden uit het fynfte marmer houwen,<br />
En aan de hoeken van dit lykgevaarte aanfchouwen.<br />
Het eerde beeld vertoon' de Bybelpoëzy:<br />
Haar ftarrenkleed ftaa dof, een rouwfloers dekk' haar vry:<br />
Zy moet 's mans naam, in goud, op 't zuchtend harte draagen,<br />
En houden hemelwaart het weenend oog geflaagen.<br />
De reine Godsvrucht praale in 't achtbaar tweede beeld:<br />
Zy hebb' zyn werken, die ze elk ernftig aanbeveelt,<br />
In haare rechterhand, en juiche, op 't kruis gebogen,<br />
Om 't heil haars lievelings, verheerlykt in den hoogen.<br />
De derde beeldtnis zy de wakkre Naarftigheid;<br />
Die, daar ze haare fpoore en uurwerk nederleit<br />
Op zyne fchriften, door dit zinnebeeld moet toonen,<br />
Hoe edel 't roemrykst eind' zyn' arbeid mogt bekroonen.<br />
De Vriendfchap fluit' den rei. Verbeeld haar oud en grys,<br />
Der oude trouwe en deugd des vroomen mans ten pryz';<br />
Een
Een witte fluijer moet haar kruin ên arm bedekken,<br />
En tot een' wischdoek van haar' traanen vloed ver (trekken.<br />
Zo blyv' zyn naam en roem der eeuwigheid gewyd!<br />
Maar hoe! had myn <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>, in zynen levenstyd ,<br />
Offchoon zyn dichtkunst, deugd en vlyt alle eer verdienden,<br />
Ooit na zyn dood dien lof begeerd van zyne vrienden ?<br />
Neen, kunstgenooten, ftort een traan op deezen fteen,<br />
En plaatst 'er niets op dan de Zedigheid alleen!<br />
J. DOUIFES, c. z.<br />
I OP
OP HET<br />
A F S T E R V E N<br />
VAN <strong>DE</strong>N HEER<br />
B E R N A R D U S D E <strong>BOSCH</strong>.<br />
<strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>! wie zal de lier, die gy hier kunstig fpeelde,<br />
Wier melody 't gemoed der deugdgezinden ftreelde,<br />
Uw lier, der Godheid, en den godsdienst, tallen tyd,<br />
Zo ongeveinsd gewyd:<br />
Wie zal die zuivre lier, na uw verfcheiën, erven?<br />
Dus fprak ik tot myzelv , dus dagt ik, menigwerven,<br />
Als my de vriendfchap riep, daer u het flerflyk leed<br />
De leevenskragten Heet.<br />
Ja, zeide ik, door dat leed in myne ziel bewoogen,<br />
Die zulk eene erffenis eens zal aenvaerden mogen,<br />
Moet ook de deugd diens Mans, zyn deftige manier, '<br />
Beërven met dje lier.<br />
Het
Het hart moet met de kunst, zal kunst en zangtoon klemmen,<br />
Veroveren den geest, volkomen famenflemmen:<br />
Daer liggen, vvaer de luit niet zedig klinkt en kuisch,<br />
Zeer luttel deugden t'huis.<br />
Een dichter, die de deugd weet met zyn kunst te paeren,<br />
Hoort veilig naer 't muzyk van Nafoos dartle fnaeren,<br />
En eert, als hy in 't ruim van Romes zangzael rust,<br />
De kunstëeuw van August.<br />
Natuur, al mogt <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> niet by deeze eeuw verkeeren,<br />
De kunstgreep uit den mond dier groote dichtren leeren,<br />
Natuur was 't, die zyn ziel, reeds van haer' aenvang af,<br />
Het dichtvermogen gaf.<br />
De hulp van wél - befpraekte, of ftamelende tolken ,<br />
Die de ouden fpreeken doen de tael van jonger volken,<br />
Heeft ook <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> gebaet, een werk zo prysfelyk,<br />
Als nutbaer te gelyk.<br />
Hy wist zyn zangvriendin der ouden tooi te geeveu;<br />
Hun nette eenvoudigheid, 't eenvoudige verheven:<br />
De onafgebroken vlyt van 't oeffenend verftand<br />
Schonk hem een vaste hand.<br />
I a Eens
Eens fchryvers vaste hand verhindert letterfchennis:<br />
Zyn dichtfchrift hadt geen vlek; taelzuiverheid en kennis,<br />
En vinding, aertigheên, de onöpgefmukte toon,<br />
Zyn in 's Mans verfen fchoon;<br />
Zyn de egte merken mee van waerdige Ingewyden:<br />
Barbaerfche bastaerdy moog' de eer der kunst beftryden;<br />
Aendruisfchen op Parnas, in weerwil van natuur ,<br />
Met vreemd onheilig vuur:<br />
Zy zal van 't glibbrig fteil des zangbergs nederftorten,<br />
Geen noodhulp vinden by Sicambrifche Cohorten :<br />
Zo lang de vryheid duurt, blyft ook de kunst in Hand ,<br />
En met haer 't vaderland.<br />
Verrukking doet myn ziel, met zangërvaren reien,<br />
<strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>! door 't bloemryk veld van uw gedichten weien,<br />
Daer elk, verrukt, geftigt, en in de kunst volleerd,<br />
Schier in uw woorden zweert.<br />
Mogt ik u, godgezind, en godlyk aengedreeven,<br />
Naervolgen in uw deugd, en zwier, en vier, en leeven,<br />
Daer gy den hemelweg betreedt naer 't zalig ryk,<br />
Met zedig zangmuzyk!<br />
Uw
Uw dille dichteres, by godsvrugt opgetoogen,<br />
Heeft uit haar borst den aert der hemelschheid gezoogen,<br />
Die u, nog onder zon, omkleed met fterflyk vleesch,<br />
Der englen zangwit wees.<br />
Moet hier beneên de toon van zwakke fterffelyken<br />
Voor d'onnavolgbren trant der zaligen bezwyken;<br />
Gy hebt , van verr', de wyz' des hemels nagefpeeld:<br />
De Godheid, in haar beeld,<br />
En eigenfchap, en eer; den godsdienst, allen tongen<br />
Gemeen, een-zedig lied, een' lofzang, toegezongen:<br />
Die dichtluim heeft, door deugd bezield en aengevuurd,<br />
Tot 's leevens eind geduurd.<br />
Zo lang de godsvrugt bloeit, zal zy <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> bedanken<br />
Voor 't zielverheffend fchoon van boete- en bedeklanken,<br />
Die zy, in 't tempelruim, gehuwd aen d'orgeltoon,<br />
Doet ryzen voor Gods troon.<br />
De geest, die David roerde, en deedt ten hemel vaeren,<br />
Op 't goddelyk muzyk, gewekt uit vyfpaer fnaeren,<br />
Blies ook <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> den trant, verhevenheid en zin<br />
Der fchoone psalmen in.<br />
I 3 Kan
Kan zig een fterflyk oog op 't eeuwig lecven vesten!<br />
Oneindig zal 't vermaak der zalige gewesten<br />
In foort, verfcheidenheid, verrukkend zyn en eêl,<br />
Niet ftukswyz', maar geheel.<br />
Zou niet de poëzy iet fchoons, iet hemelsch wezen!<br />
Wie Gods orakelrol ontrold heeft en gelezen,<br />
Zag daer den hoogen geest, die dichters roert en leidt,<br />
In zyn volkomenheid.<br />
Ook leert dezelfde rol, dat heilige gezangen<br />
De vreugd der eeuwigheid afwisflen en vervangen,<br />
En zonder poëzy, dit duidt haer adel aen,<br />
Kan geen gezang beftaen.<br />
Gy moogt nu, met den rei der hemelfche koraelen ,<br />
Uw ziel op kunstmuzyk, hier uw vermaek, onthaelen;<br />
Dat kunstmuzyk, <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>! die dichtluim, u zo waerd,<br />
Heeft daer een' eedier aert.<br />
Intusfchen zullen wy, terwylwe om laeg verbeiden,<br />
Ons tot de zaligheid, die gy bezit, bereiden;<br />
Ons troosten met uw kunst, diege ons gelaten hebt,<br />
Zo lang de pols zig rept.<br />
HUISINGA BAKKER.
G R A F S C H R I F T ,<br />
V O O R D E N H E E R<br />
B E R N A R D U S <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>.<br />
Sta, Wandlaar ! denk aan God eer dat gy nader treedt:<br />
Weêrhou de tranen, die uw treurig oog ontfpringen:<br />
De grafplaats van <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> ontfing zyn ftoflyk kleed,<br />
Maar hy, hy bleef den lof van zyn' Verlosfer zingen.<br />
G R A F S C H R I F T ,<br />
V O O R D E N H E E R<br />
BER NARDUS <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>.<br />
Gods liefling, 's menfchen vrind, een zuil der christenkerk 3<br />
De zedige <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong> rust onder dezen zerk.<br />
z.<br />
O P
OP HET<br />
O V E R L Y D E N<br />
VAN <strong>DE</strong>N HEÈRE<br />
<strong>BERNARDUS</strong> <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>.<br />
Hoe ftreelen me uw verheven klanken,<br />
6 Oefenaars der Poëzy!<br />
Vergunt my dat ik u moog' danken:<br />
Gy zet myn' dichtgeest yver by.<br />
Ik hoor u 't waardigst voorwerp roemen:<br />
Gy ftrooit de fchoonfte letterbloemen<br />
Op 't graf van myn' geflorven Vrind.<br />
Hebt dank... Doch waartoe dankbetooning,<br />
ö Dichters! daar gy uw belooning<br />
In uw gevoelig harte vind?<br />
<strong>DE</strong>
<strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>, gy zyt ons oog onttoogen:<br />
De Dood verheft haar zeis: gy zwicht';<br />
Maar door uw edel kunstvermogen<br />
Zweeft ge altoos nog voor ons gezicht.<br />
Het flift mooge elk uw wezenstrekken,<br />
Het minzaame uws gelaats ontdekken,<br />
Tot roem van uw gedachtenis:<br />
Veel gloriryker doen uw zangen<br />
Uw' naam verfchuldigde eer erlangen,<br />
Eene eer, die onvergangklyk is.<br />
Hoe lieflyk, Vriendfchap, zyn uw banden,<br />
Als die door kunstmin zyn geftrikt!<br />
Dees doet den geest in yver branden,<br />
Daar uw genot het hart verkwikt,<br />
ó! Welk een lange reeks van jaaren<br />
Mogt dat genoegen my weêrvaaren,<br />
<strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>, in uwen ommegang!<br />
'k Vond fteeds in u een' vriendfchapkweeker,<br />
Menschlievend' Christen, zedig' fpreeker<br />
En deugdbetrachter zonder dwang.<br />
K Ge-
Gelukkig hy, die füooit de gaaven,<br />
Die hy ontfing van 's Hemels hand,<br />
In 't nutloos duister hield begraaven,<br />
Of fnood misbruikte tot zyn fchand'!<br />
Och! waar' de taal der Hemelingen<br />
Voor hen, die ondeugd, wellust zingen<br />
Of godsvrucht hoonen, eeuwig ftom!<br />
<strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>! alle uwe dichttafreelen<br />
Verdienen 't zuiver oor te ftreelen<br />
Der Englen in Gods heiligdom.<br />
Door 't ongedwongen rollen, vloeijen<br />
Van uwe zachte poëzy,<br />
Weet gy het luistrend oor te boeijen<br />
Aan aangenaame melody.<br />
Doch 't heilzaam nat dier vloeibre beeken<br />
Weet ook in 't hart de deugd te kweeken:<br />
Die klanken dringen in 't gemoed,<br />
't Welk zy, geleid door 't licht der reden,<br />
Ten roem der godsvrucht en der zeden,<br />
Doen blaaken in een' eedlen gloed.<br />
't IJ
't Is die bewustheid, dat vertrouwen,<br />
Dat ik in uwen laatiten ftond,<br />
Toen ik u ftervend mogt aanfchouwen,<br />
Op uw gelaat gefchreven vond.<br />
Myn Vriend! ons affcheid was genomen,<br />
Maar ik, nog eens te rug gekomen,<br />
Ik fprak u van uw Letterkroost:<br />
'k Zag hoe dit nog uw kunstmin flreelde,<br />
• Daar gy 't aan myne zorg beveelde:<br />
Die laatlle wil verfchaft my troost.<br />
Ik zal voldoen aan uw verlangen.<br />
Uw last vereert my: 't Dichtrenchoor<br />
Zal dankbaar dat gefchenk ontfangen;<br />
Elk deugdgezinde leent reeds 't oor.<br />
Geen merk van daalend kunstvermogen<br />
Word door der kennren fcherpziende oogen<br />
In 't werk uws ouderdoms ontmoet.<br />
De lauwer heeft geen dorre blaêren:<br />
Uw dichtvuur ftoort zich aan geên jaaren:<br />
Hun klimming zelfs veriterkt zyn' gloed.<br />
ö! Mogt
61 Mogt ge ons nu den heilftaat zingen,<br />
Dien gy, van 't aardfche ontlast, geniet!<br />
Hoe zou verbaazing ons omringen<br />
By 't luistren naar dat godlyk lied!<br />
Maar 't is den flervling niet befchoren<br />
Die hemelklanken hier te hooren.<br />
Myn Vriend, verheug u in uw lot.<br />
Hier hebt ge uws Heilands lof gezongen:<br />
Zing nu omhoog, met duizend tongen,<br />
Het eeuwig zalig heilgenot.<br />
E. J. RQULLAUD.
G R A F S C H R I F T ,<br />
V O O R D E N HEER.<br />
<strong>BERNARDUS</strong> <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>.<br />
IHfier rust het ligchaam, daar de brave ziel in woonde<br />
Van hem, wiens minzaamheid elks achting tot zich troonde,<br />
<strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>, wiens dichtwerk, op der deugden leest gefchoeid,<br />
Elk, die haar fchoon bemint, aan zyne regels boeit.<br />
Indien ge, ö dichtrenrei! nooit lykcipresfen fpaarde,<br />
Plant ze op zyn graf, wiens deugd zyn zangen evenaarde;<br />
Ontrukte ge aan den tyd ooit nagedachtenis,<br />
Vereeuwig dan <strong>DE</strong> <strong>BOSCH</strong>, die 't dubbel waardig is.<br />
J<br />
7i*7> MTN<strong>DE</strong>RT <strong>DE</strong> BOER,
Ir--