13.05.2013 Views

Meertaligheid in de Gouden Eeuw - KNAW

Meertaligheid in de Gouden Eeuw - KNAW

Meertaligheid in de Gouden Eeuw - KNAW

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

taaltrots of taalpessimisme?<br />

6<br />

Willem Frijhoff<br />

Hoe zielig het Ne<strong>de</strong>rlands was, en hoe verloe<strong>de</strong>rd… Een tweeëntw<strong>in</strong>tigste-eeuwer<br />

die terugziet op <strong>de</strong> meewarige, bijna besmuikte manier waarop Ne<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>rs<br />

een eeuw eer<strong>de</strong>r het lot van hun taal <strong>in</strong> <strong>de</strong> wereld van cultuur en wetenschap<br />

bespraken, zou bijna tot een pastiche van <strong>de</strong> Camera Obscura wor<strong>de</strong>n verleid.<br />

Ogenschijnlijk was er <strong>in</strong> 2010 heel wat veran<strong>de</strong>rd s<strong>in</strong>ds <strong>de</strong> Amsterdamse<br />

re<strong>de</strong>rijkerskamer <strong>in</strong> Lief<strong>de</strong> Bloeyen<strong>de</strong> <strong>in</strong> 1584 een vurig pleidooi hield om het<br />

Ne<strong>de</strong>rduits “op te helpen, vercieren en verryken” en simon stev<strong>in</strong> <strong>in</strong> 1586 <strong>de</strong><br />

“weerdigheyt <strong>de</strong>r duytsche [lees: Ne<strong>de</strong>rlandse] taal” bezong. Maar vooral s<strong>in</strong>ds<br />

Johannes Goropius Becanus (Jan van Gorp uit Hilvarenbeek, 1518/19-1572) <strong>in</strong><br />

zijn boek over <strong>de</strong> oorsprong van Antwerpen (1569) het ‘Cimbrisch of ‘Duyts’,<br />

dat wil zeggen wat wij nu het Ne<strong>de</strong>rlands noemen, op etymologische gron<strong>de</strong>n<br />

vol trots als <strong>de</strong> oudste en meest volmaakte taal ter wereld i<strong>de</strong>ntificeer<strong>de</strong>, en wel<br />

<strong>de</strong> taal van het paradijs zelf, <strong>de</strong> l<strong>in</strong>gua adamica. 2 <strong>in</strong> zijn geleer<strong>de</strong> verhan<strong>de</strong>l<strong>in</strong>g<br />

L<strong>in</strong>gua Belgica (Lei<strong>de</strong>n, 1612) viel Abraham van <strong>de</strong>r Myl (Mylius, 1563-1637)<br />

hem bij. Hij plaatste het Ne<strong>de</strong>rlands qua rijkdom op gelijke hoogte met <strong>de</strong> klassieke<br />

talen Latijn, Grieks, Hebreeuws en Perzisch, waaraan het naar zijn men<strong>in</strong>g<br />

rechtstreeks was ontleend. 3 Trots op Ne<strong>de</strong>rlands, met an<strong>de</strong>re woor<strong>de</strong>n.<br />

Maar er waren ook tegengelui<strong>de</strong>n. De filoloog Justus Lipsius (1547-1606),<br />

een van <strong>de</strong> meest gerespecteer<strong>de</strong> geleer<strong>de</strong>n van zijn tijd die <strong>in</strong> Lei<strong>de</strong>n en Leuven<br />

doceer<strong>de</strong>, g<strong>in</strong>g <strong>in</strong> 1598 het <strong>de</strong>bat aan met <strong>de</strong> aanhangers van Becanus’ stell<strong>in</strong>g.<br />

Naar zijn men<strong>in</strong>g was er geen sprake van dat <strong>de</strong> oertaal nog herkenbaar kon zijn<br />

omdat processen van kolonisatie en golven van migratie <strong>de</strong> talen hebben gecontam<strong>in</strong>eerd<br />

en onherstelbaar veran<strong>de</strong>rd. Becanus’ speculaties over etymologie<br />

vond hij een lachertje. Voor Lipsius ligt <strong>de</strong> taal niet vast, zij is een historisch<br />

product, voortdurend <strong>in</strong> beweg<strong>in</strong>g. 4 Lipsius dacht dus niet essentialistisch over<br />

2 Lo<strong>de</strong> van <strong>de</strong>n Bran<strong>de</strong>n, Het streven naar verheerlijk<strong>in</strong>g, zuiver<strong>in</strong>g en opbouw van het<br />

Ne<strong>de</strong>rlands <strong>in</strong> <strong>de</strong> zestien<strong>de</strong> eeuw (Gent: Kon. Vlaamse Aca<strong>de</strong>mie voor Taal- en Letterkun<strong>de</strong>,<br />

1956); Marijke van <strong>de</strong>r Wal & Cor van Bree, Geschie<strong>de</strong>nis van het Ne<strong>de</strong>rlands (5e dr.; Houten:<br />

Het spectrum, 2008), 186-190; Marijke van <strong>de</strong>r Wal, De moe<strong>de</strong>rtaal centraal. Standaardisatie-aspecten<br />

<strong>in</strong> <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>n omstreeks 1650 (Den Haag: sdu Uitgevers, 1995), 23-34.<br />

Over <strong>de</strong> l<strong>in</strong>gua adamica: Umberto Eco, Ricerca <strong>de</strong>lla l<strong>in</strong>gua perfetta nella cultura europea<br />

(Rome & Bari: Laterza, 1993), Engelse vert. door James Fentress: The Search for the Perfect<br />

Language (Oxford: Blackwell, 1995); Allison P. Cou<strong>de</strong>rt (red.), The Language of Adam/Die<br />

Sprache Adams (Wiesba<strong>de</strong>n: Harrassowitz, 1999).<br />

3 Over hem: George J. Metcalf, “Abraham Mylius on Historical L<strong>in</strong>guistics,” <strong>in</strong>: Publications<br />

of the Mo<strong>de</strong>rn Language Association, 68 (1953), 535-554.<br />

4 Tom Deneire & Toon van Hal, Lipsius tegen Becanus: over het Ne<strong>de</strong>rlands als oertaal. Editie,<br />

vertal<strong>in</strong>g en <strong>in</strong>terpretatie van zijn brief aan Hendrik Schotti (19 <strong>de</strong>cember 1598) (Amersfoort:<br />

Florivallis, 2006).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!