18.07.2013 Views

1976-052 geschiedenis/histoire pharmacie - Kringgeschiedenis - Kava

1976-052 geschiedenis/histoire pharmacie - Kringgeschiedenis - Kava

1976-052 geschiedenis/histoire pharmacie - Kringgeschiedenis - Kava

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— 103 —<br />

ben Ik las heden met veel voldoening dat myne beschouwing niet partydig is<br />

maar ook door Uwen grooten landgenoot Gervinus gedeeld wordt in zyne<br />

voorrede zu der Geschichte der deutschen Litteratur By deze Couranten voeg<br />

ik twee exemplaren van een stuk/e van Howard éen voor U en één voor Dr<br />

Fluckiger met vnendeli/k verzoek om hem dit by gelegenheid te doen toekomen<br />

In het begin dezer week ontving ik een brief uit Parys van een myner vrienden<br />

die my onder anderen meldde dat onze vriend Delondre welvarende is en<br />

als korporaal by de nationale garde deel neemt aan de verdediging van Parys<br />

Dezer dagen vernam ik dat Hasskarl de gouden medaille die hy in 1867 van<br />

de Société d'acclimatation te Parys ontvangen heeft voor de invoering der<br />

kinakulturen op Java aan den Koning van Pruisen gegeven heeft tot aankoop<br />

van ammunitie teneinde alzoo de franschen met hun eigen kruis dood te schieten<br />

Als dat feit werkelyk waar is, en ik heb geene reden aan de waarheid te<br />

twyfelen, dan begin ik waarlyk te gelooven dat het waar is wat ik dezer dagen<br />

in den spoortrein hoorde, namelyk dat het woord edelmoedigheid (générosité)<br />

niet in het duitsch vertaald kan worden omdat daarvoor geen woord bestaat<br />

Wat hiervan ook zyn moge, eene ondervinding van 36 jaren heeft my geleerd<br />

dat Hasskarl ten minste de beteekenis van dit woord niet kent Na sedert 21<br />

Dec strenge vorst gehad te hebben waarby de thermometer daalde tot —12° C<br />

hebben wy gisteren gelukkig dooiweder gekregen en terwyl ik dezen schryf<br />

staat de thermometer op + 5° C Ofschoon de koude myne gezondheid niet<br />

heeft benadeeld zoo verheug ik my toch over deze verandering daar de koude<br />

my in vele opzichten lastig is Myne Zuster is redelijk wel ofschoon lydende<br />

aan rheumatische pynen Wy beiden verzoeken onze groeten aan Uwe Echtgenoote<br />

en roepen U onze beste wenschen toe in het ingetreden nieuwe jaar<br />

Moge het voor de gansche menschheid een beter jaar zyn dan het in den schoot<br />

der eeuwen verzonken laar 1870<br />

Uw toegenegen Vriend<br />

J E de Vrij<br />

P S By gelegenheid verzoek ik de beide Couranten terug daar ik ze wensch te<br />

bewaren Er is echter geen haast by<br />

Vale<br />

(1) Der Brief befindet sich in der Autographensammlung Schneider, es wurde uber ihn<br />

am 23 5 1975 in Gent beim Jubilaums-Kongrefi des Cercle Benelux d Histoire de la<br />

Pharmacie benchtet Fur die Ubersetzung des Textes aus dem Hollandischen ins Deutsche<br />

habe ich Herrn Dr Joachim Wiegert zu danken Eine etwas andere Fassung der Arbeit<br />

erschien bereits in Deutsche Apotheker Zeitung 115, 1672-1674 (1975)<br />

(2) FA Fluckiger uber ,Dr Johan Eliza de Vnf , in B Reber, Gallene hervorragender<br />

Therapeutiker und Pharmakognosten Genf 1897 (S 195-212), hier S 195<br />

(3) Arch Pharm 217, 241-252 (1880) [Nekrolog]<br />

(4) A Tschirch, Handbuch der Pharmakognosie, 2 Aufl , Bd 1, 3 Abt, Leipzig 1933,<br />

S 1833<br />

(5) Fluckiger a a O , S 197<br />

(6) Fluckiger a a O , S 206<br />

(7) G G Gervinus, Geschichte der Deutschen Dichtung, Bd 1, 5 Aufl , Liepzig 1871, S VII<br />

Prof Dr W SCHNEIDER<br />

Pharmaziegeschichtliches Seminar<br />

der TU Braunschweig<br />

D-3300 Braunschweig, Pockelstr 14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!