1976-052 geschiedenis/histoire pharmacie - Kringgeschiedenis - Kava
1976-052 geschiedenis/histoire pharmacie - Kringgeschiedenis - Kava
1976-052 geschiedenis/histoire pharmacie - Kringgeschiedenis - Kava
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
— 103 —<br />
ben Ik las heden met veel voldoening dat myne beschouwing niet partydig is<br />
maar ook door Uwen grooten landgenoot Gervinus gedeeld wordt in zyne<br />
voorrede zu der Geschichte der deutschen Litteratur By deze Couranten voeg<br />
ik twee exemplaren van een stuk/e van Howard éen voor U en één voor Dr<br />
Fluckiger met vnendeli/k verzoek om hem dit by gelegenheid te doen toekomen<br />
In het begin dezer week ontving ik een brief uit Parys van een myner vrienden<br />
die my onder anderen meldde dat onze vriend Delondre welvarende is en<br />
als korporaal by de nationale garde deel neemt aan de verdediging van Parys<br />
Dezer dagen vernam ik dat Hasskarl de gouden medaille die hy in 1867 van<br />
de Société d'acclimatation te Parys ontvangen heeft voor de invoering der<br />
kinakulturen op Java aan den Koning van Pruisen gegeven heeft tot aankoop<br />
van ammunitie teneinde alzoo de franschen met hun eigen kruis dood te schieten<br />
Als dat feit werkelyk waar is, en ik heb geene reden aan de waarheid te<br />
twyfelen, dan begin ik waarlyk te gelooven dat het waar is wat ik dezer dagen<br />
in den spoortrein hoorde, namelyk dat het woord edelmoedigheid (générosité)<br />
niet in het duitsch vertaald kan worden omdat daarvoor geen woord bestaat<br />
Wat hiervan ook zyn moge, eene ondervinding van 36 jaren heeft my geleerd<br />
dat Hasskarl ten minste de beteekenis van dit woord niet kent Na sedert 21<br />
Dec strenge vorst gehad te hebben waarby de thermometer daalde tot —12° C<br />
hebben wy gisteren gelukkig dooiweder gekregen en terwyl ik dezen schryf<br />
staat de thermometer op + 5° C Ofschoon de koude myne gezondheid niet<br />
heeft benadeeld zoo verheug ik my toch over deze verandering daar de koude<br />
my in vele opzichten lastig is Myne Zuster is redelijk wel ofschoon lydende<br />
aan rheumatische pynen Wy beiden verzoeken onze groeten aan Uwe Echtgenoote<br />
en roepen U onze beste wenschen toe in het ingetreden nieuwe jaar<br />
Moge het voor de gansche menschheid een beter jaar zyn dan het in den schoot<br />
der eeuwen verzonken laar 1870<br />
Uw toegenegen Vriend<br />
J E de Vrij<br />
P S By gelegenheid verzoek ik de beide Couranten terug daar ik ze wensch te<br />
bewaren Er is echter geen haast by<br />
Vale<br />
(1) Der Brief befindet sich in der Autographensammlung Schneider, es wurde uber ihn<br />
am 23 5 1975 in Gent beim Jubilaums-Kongrefi des Cercle Benelux d Histoire de la<br />
Pharmacie benchtet Fur die Ubersetzung des Textes aus dem Hollandischen ins Deutsche<br />
habe ich Herrn Dr Joachim Wiegert zu danken Eine etwas andere Fassung der Arbeit<br />
erschien bereits in Deutsche Apotheker Zeitung 115, 1672-1674 (1975)<br />
(2) FA Fluckiger uber ,Dr Johan Eliza de Vnf , in B Reber, Gallene hervorragender<br />
Therapeutiker und Pharmakognosten Genf 1897 (S 195-212), hier S 195<br />
(3) Arch Pharm 217, 241-252 (1880) [Nekrolog]<br />
(4) A Tschirch, Handbuch der Pharmakognosie, 2 Aufl , Bd 1, 3 Abt, Leipzig 1933,<br />
S 1833<br />
(5) Fluckiger a a O , S 197<br />
(6) Fluckiger a a O , S 206<br />
(7) G G Gervinus, Geschichte der Deutschen Dichtung, Bd 1, 5 Aufl , Liepzig 1871, S VII<br />
Prof Dr W SCHNEIDER<br />
Pharmaziegeschichtliches Seminar<br />
der TU Braunschweig<br />
D-3300 Braunschweig, Pockelstr 14