Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
BEDIENUNGSANLEITUNG<br />
ASSEMBLY INSTRUCTIONS<br />
GEBRUIKSAANWIJZING<br />
<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
elektromotorisch<br />
höhenverstellbar<br />
<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
Heigt adjustable<br />
by electric motor<br />
<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
elektromotorisch<br />
in de hoogte verstelbar<br />
D<br />
GB<br />
NL<br />
1 2 U S<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
1 2 U S<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
1 2 U S<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Move</strong><br />
065<br />
<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong><br />
<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong> mobil<br />
<strong>Stand</strong>/Version/Versie: 05/2012
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
D GB NL<br />
Inhaltsübersicht Table of Contents Inhoudsoverzicht<br />
6.1<br />
6.2<br />
6.3<br />
6.4<br />
6.5<br />
7.<br />
8.<br />
9.<br />
10.<br />
11.<br />
12.<br />
13.<br />
Allgemeines/Prüfzeichen<br />
Sicherheitshinweise<br />
Beschreibung des Tisches<br />
Aufstellen des Tisches/<br />
Höhenausgleich<br />
Netzanschluss<br />
Bedienung<br />
Inbetriebnahme<br />
Höhenverstellung<br />
mit DESK PANEL mit Memory/LED<br />
Höhenverstellung<br />
mit DESK PANEL DPT<br />
Höhenverstellung<br />
mit DESK PANEL “AUF/AB”<br />
Antikollision<br />
Horizontaler Kabelkanal<br />
kippbar<br />
Vertikaler Kabelkanal<br />
flexibel<br />
Betriebsinformationen<br />
Wartung/Haftung/Entsorgung<br />
Pflegehinweise<br />
Störungsbehebung<br />
Technische Daten<br />
Servicekontakte, Kontrollvermerk<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
6.1<br />
6.2<br />
6.3<br />
6.4<br />
6.5<br />
7.<br />
8.<br />
9.<br />
10.<br />
11.<br />
12.<br />
13.<br />
General notes/Test marks<br />
Safety instructions<br />
Description of the desk<br />
Putting up the desk/height<br />
adjustment<br />
Mains connection<br />
Operations<br />
Commissioning<br />
Height adjustment via the<br />
DESK PANEL with memory/LED<br />
Height adjustment<br />
with DESK PANEL DPT<br />
Height adjustment via the<br />
DESK PANEL with UP & DOWN<br />
Anti-collision protection<br />
Tiltable horizontal cable tray<br />
Vertical flexible cable duct<br />
Operating information<br />
Maintenance/liability/disposal<br />
Care instructions<br />
Trouble shooting<br />
Technical data<br />
Service contacts<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
6.1<br />
6.2<br />
6.3<br />
6.4<br />
6.5<br />
7.<br />
8.<br />
9.<br />
10.<br />
11.<br />
12.<br />
13.<br />
Algemeen/keurmerken<br />
Veiligheidsinstructies<br />
3.Beschrijving van de tafel<br />
4.Opstellen van de tafel/<br />
hoogtecompensatie<br />
Netaansluiting<br />
Bediening<br />
Ingebruikname<br />
Hoogteverstelling met<br />
DESK PANEL met memory/LED<br />
Hoogteverstelling<br />
met DESK PANEL DPT<br />
Hoogteverstelling met<br />
DESK PANEL “OMHOOG/OMLAAG”<br />
Antibotsing<br />
Horizontaal kabelkanaal<br />
neerklapbaar<br />
Verticaal kabelkanaal<br />
flexibel<br />
Bedrijfsinformatie<br />
Onderhoud/aansprakelijkheid/<br />
afvalverwerking<br />
Onderhoudsinstructies<br />
Oplossen van storingen<br />
Technische gegevens<br />
Servicecontacten, controlemerk
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
1<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
L<br />
F<br />
Allgemeines/<br />
Prüfzeichen<br />
D GB NL<br />
Allgemeines<br />
Vor Montagebeginn Transportverpackung<br />
entfernen und die Lieferung auf Vollständigkeit,<br />
Richtigkeit und Qualität überprüfen.<br />
In der Montageanleitung werden alle alternativen<br />
bzw. optionalen Ausstattungsvarianten<br />
dargestellt. Die für Sie gültigen Ausführungen<br />
entnehmen Sie bitte den entsprechenden<br />
Lieferunterlagen.<br />
Arbeiten Sie in der hier aufgeführten<br />
Reihenfolge!<br />
Hinweis<br />
Prüfen Sie nach Entfernen des Verpackungsmateriales<br />
die Gestellteile, insbesondere<br />
die Hubsäulen, Handschalter und<br />
Netzstecker auf mögliche Beschädigungen.<br />
VERFAHREN / POSITIONIEREN<br />
die Länge des Stromzuführungskabels<br />
beachten, im Bedarfsfall<br />
Netzstecker ziehen<br />
ROLLEN:<br />
Während der Arbeitsposition sind die Rollen<br />
festzustellen und nach innen zu drehen.<br />
Achtung Stolpergefahr<br />
F: feststellen L: lösen<br />
General notes/<br />
Test marks<br />
Before you start assembling the furniture<br />
remove the packaging from the shipment<br />
and check, whether the delivery is complete,<br />
correct and in good quality. The assembly<br />
instructions illustrate all alternative or<br />
optional equipment versions. Please refer to<br />
the relevant delivery documents for the<br />
actual design version.<br />
Please Note<br />
After having removed the packaging<br />
material please check, whether any components<br />
of the furniture, especially the lifting<br />
mechanism, the manual switch or the plug,<br />
have been damaged.<br />
MOVING/POSITIONING<br />
Please observe the length of<br />
the power cable and unplug it,<br />
if necessary.<br />
CASTORS<br />
While being in the work position, the castors<br />
should be fixed and turned inside. Be careful<br />
not to trip over the castors.<br />
F: castors fixed L: castors loosened<br />
Algemeen/<br />
keurmerken<br />
Algemeen<br />
Voor het begin van de montage de transportverpakking<br />
verwijderen en de levering controleren<br />
op volledigheid, correctheid en kwaliteit.<br />
In de montagehandleiding worden alle alternatieve<br />
resp. optionele uitrustingsvarianten<br />
weergegeven. De voor u geldige uitvoeringen<br />
vindt u terug in de overeenkomstige leveringsdocumenten.<br />
Werk in de hier vermelde volgorde!<br />
Opmerking<br />
Controleer na het verwijderen van<br />
het verpakkingsmateriaal de frameonderdelen,<br />
in het bijzonder de hefkolommen,<br />
handschakelaar en netstekker op mogelijke<br />
beschadigingen.<br />
VERZETTEN / POSITIONEREN<br />
De lengte van de stroomtoevoerkabel<br />
in acht nemen, indien nodig<br />
de netstekker eruit trekken.<br />
WIELEN:<br />
In de werkpositie moeten de wielen worden<br />
geblokkeerd en naar binnen worden gedraaid.<br />
Opgelet: struikelgevaar.<br />
F: blokkeren L: loszetten<br />
Prüfzeichen/Zertifikate Test Marks/Certificates Keurmerken/certificaten
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
2<br />
25 mm<br />
25 mm<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
25 mm<br />
25 mm<br />
Sicherheitshinweise Safety instructions Veiligheidsinstructies<br />
ACHTUNG<br />
Tischkanten müssen einen Sicherheitsabstand<br />
von mind. 25 mm zu<br />
festen Gegenständen haben<br />
(Quetschgefahr).<br />
Der Nutzer des Tisches muss<br />
aktenkundig durch dafür autorisiertes<br />
Personal in die Funktionsweise<br />
eingewiesen sein.<br />
D GB NL<br />
Sicherheitshinweise allgemein<br />
Die Tische werden nach dem aktuellen<br />
<strong>Stand</strong> der Technik und den bestehenden<br />
Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem<br />
können beim Höhenverstellvorgang für<br />
Personen und Sachwerte Gefahren ausgehen,<br />
wenn der Tisch unsachgemäß bzw.<br />
nicht dem Verwendungszweck entsprechend<br />
eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise<br />
nicht beachtet werden.<br />
Dazu gehört, dass Sie:<br />
- die Bedienungsanleitung gelesen haben<br />
- die Sicherheitshinweise am Tisch und im<br />
Text verstehen.<br />
- die Anordnung und Funktion der verschiedenen<br />
Bedienmöglichkeiten kennen.<br />
Die Montage und Bedienung des Tisches<br />
muss unbedingt nach den Anweisungen der<br />
Anleitung erfolgen.<br />
Deshalb muss diese Bedienungsanleitung<br />
in der Nähe des Tisches griffbereit und geschützt<br />
aufbewahrt werden.<br />
Alle Arbeiten an den Hubsäulen dürfen nur<br />
von einem speziell benannten Servicepersonal<br />
ausgeführt werden.<br />
ATTENTION<br />
Please observe a safety distance<br />
of 25 mm, as a minimum, between<br />
the edges of the desk and other<br />
stationary objects (danger of crushing).<br />
The user of the desk must be<br />
instructed by authorized personnel<br />
how the desk functions. This<br />
instruction shall be placed on record.<br />
General safety instructions<br />
The desks are designed and built in<br />
accordance with the state-of-the-art and<br />
the relevant safety regulations. However,<br />
the height adjustment function may still<br />
pose a certain risk to persons and property,<br />
when the desk is not used for its intended<br />
purpose or when the safety instructions<br />
are disregarded.<br />
You should therefore<br />
- have read these safety instructions,<br />
- have understood the safety instructions<br />
attached to the desk and contained<br />
herein,<br />
- and know the arrangement and the<br />
function of the different operating modes.<br />
The desk must be assembled and operated<br />
in accordance with these instructions.<br />
They should therefore be kept within easy<br />
reach close to the desk, but in a safe place.<br />
The columns with the lifting mechanism<br />
must only be maintained and repaired by<br />
specially appointed personnel.<br />
OPGELET<br />
Tafelranden moeten een veiligheidsafstand<br />
van min. 25 mm ten<br />
opzichte van vaste voorwerpen<br />
hebben (gevaar voor kneuzingen).<br />
De gebruiker van de tafel moet<br />
aantoonbaar door daarvoor geautoriseerd<br />
personeel geïnstrueerd<br />
zijn in de werking.<br />
Veiligheidsinstructies algemeen<br />
De tafels worden gebouwd volgens de huidige<br />
stand van de techniek en de bestaande<br />
veiligheidsvoorschriften. Toch kunnen bij de<br />
hoogteverstelling gevaren ontstaan voor<br />
personen en voorwerpen, wanneer de tafel<br />
verkeerd resp. niet in overeenstemming<br />
met het gebruiksdoeleinde wordt gebruikt<br />
of wanneer de veiligheidsinstructies niet<br />
worden nageleefd.<br />
Daartoe behoort, dat u:<br />
- de gebruiksaanwijzing heeft gelezen<br />
- de veiligheidsinstructies op de tafel en in<br />
de tekst begrijpt.<br />
- de plaats en functie van de verschillende<br />
bedieningsmogelijkheden kent.<br />
De montage en bediening van de tafel moet<br />
absoluut gebeuren volgens de instructies van<br />
de handleiding.<br />
Daarom moet de gebruiksaanwijzing binnen<br />
handbereik en beschermd in de buurt van de<br />
tafel worden bewaard.<br />
Alle werkzaamheden aan de hefkolommen<br />
mogen alleen door speciaal aangesteld<br />
servicepersoneel worden uitgevoerd.
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
3<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
D GB NL<br />
Vor jeder Inbetriebnahme hat sich der Anwender<br />
davon zu überzeugen, dass keine<br />
Personen oder Gegenstände im Gefahrenbereich<br />
des Tisches sind. Der Anwender<br />
darf die Höhenverstellung nur in einwandfreiem<br />
Zustand der Hubsäule betreiben.<br />
Jede Veränderung ist sofort dem zuständigen<br />
Verantwortlichen zu melden.<br />
Beschreibung des Tisches Description of the desk Beschrijving van de tafel<br />
Funktionsbeschreibung<br />
Die Tische dienen zum Verrichten von<br />
Schreibarbeiten und der Arbeit an Bildschirmen<br />
und können elektromotorisch in der<br />
Höhe verstellt werden, Verstellbereich von<br />
72 - 122 cm.<br />
Jede Tischsäule besitzt einen Antriebsmotor<br />
(Niederspannung). Der Parallellauf mehrerer<br />
Säulen auch bei ungleichmäßiger Belastung<br />
des Tisches wird durch eine spezielle Software<br />
in der Controlbox gewährleistet.<br />
Diese Software sichert auch ein sanftes<br />
Start- und Stopp- Verstellen des Tisches.<br />
Unabhängig vom Gewicht darf die Einschaltdauer<br />
der Verstellmotoren von<br />
10% max. 2 min./18 min. oder<br />
2 Minuten im Dauerbetrieb<br />
nicht überschritten werden. Durch das Überschreiten<br />
der Einschaltdauer kann es zu<br />
einer sehr starken Reduzierung der Lebensdauer<br />
der Verstellmechanik kommen.<br />
Die Leistungs- und Steuerelektronik ist in<br />
der Controlbox unterhalb der Tischplatte<br />
untergebracht.<br />
Die Verstellung der Tischhöhen erfolgt ausschließlich<br />
über die Handbedienung an der<br />
rechten vorderen Ecke, bzw. an der 80 cm<br />
tiefen Seite der Tischplatte<br />
Before using the desk, the user shall make<br />
sure that no persons or objects are within<br />
the danger zone of the desk. The user<br />
must only operate the height adjustment<br />
mechanism if the lifting column is in proper<br />
conditions.<br />
Functional description<br />
The desks are designed for clerical work<br />
and for working in front of a monitor. Their<br />
height can be adjusted with the help of a<br />
motor-operated lifting mechanism within the<br />
range of 72 and 122 cm.<br />
Each of the two lifting columns is equipped<br />
with a low-voltage drive motor. The parallel<br />
run of the lifting columns even under different<br />
load conditions will be ensured by<br />
special software in the control box. This<br />
software will also ensure the smooth start,<br />
stop and height adjustment of the desk.<br />
Irrespective of the weight, the drive motors'<br />
ON period (= duration of current) must not<br />
exceed<br />
10 % of 2 min/18 min as a maximum or<br />
2 min during continuous operations.<br />
Any excess of the ON period may drastically<br />
reduce the service life of the height<br />
adjustment mechanism.<br />
The power and control electronics is housed<br />
in the control box underneath the work top.<br />
The height adjustment can only be activated<br />
manually via the desk panel at the front<br />
right corner of the desk or on the side of the<br />
work top which has a depth of 80 cm.<br />
Voor iedere ingebruikname moet de gebruiker<br />
zich ervan overtuigen, dat er zich geen<br />
personen of voorwerpen in de gevarenzone<br />
van de tafel bevinden. De gebruiker mag de<br />
hoogteverstelling alleen gebruiken wanneer<br />
de hefkolom zich in foutloze toestand bevindt.<br />
Iedere verandering moet onmiddellijk<br />
worden gemeld aan de bevoegde verantwoordelijke.<br />
Functiebeschrijving<br />
De tafels dienen voor het verrichten van<br />
schrijfwerk en voor het werk aan beeldschermen<br />
en kunnen elektromotorisch in de<br />
hoogte worden versteld, verstelbereik van<br />
72 - 122 cm.<br />
Iedere tafelkolom heeft een aandrijfmotor<br />
(laagspanning). De parallelle beweging van<br />
meerdere kolommen ook bij ongelijkmatige<br />
belasting van de tafel wordt gewaarborgd<br />
door speciale software in de controlebox.<br />
Deze software verzekert ook een zachte<br />
start- en stopverstelling van de tafel.<br />
Onafhankelijk van het gewicht mag de<br />
inschakelduur van de verstelmotoren van<br />
10% max. 2 min./18min. of<br />
2 minuten in continue werking<br />
niet worden overschreden. Door het overschrijden<br />
van de inschakelduur kan er een<br />
zeer sterke reductie van de levensduur van<br />
het verstelmechanisme ontstaan.<br />
De vermogens- en besturingselektronica is<br />
ondergebracht in de controlebox onder het<br />
tafelblad.<br />
De verstelling van de tafelhoogten gebeurt<br />
uitsluitend via de handbediening aan de<br />
rechter voorhoek resp. aan de 80 cm diepe<br />
zijkant van het tafelblad.
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
D GB NL<br />
Steuerfunktionen:<br />
Verstellen der Plattenhöhe mit<br />
- Auf- und Ab-Taster an der Handbedienung<br />
- Programmieren und Anfahren von<br />
Speicherpositionen.<br />
Besondere Merkmale<br />
- Die Hubsäule ist vor dem Eindringen von<br />
Nässe zu schützen.<br />
- Nach der Aufstellung und Inbetriebnahme<br />
muss der Netzstecker unbedingt frei zu-<br />
gängig sein.<br />
- Ein Selbstanlaufen der Höhenverstellung<br />
durch einen Defekt in der Steuerung ist<br />
durch Ziehen des Netzsteckers unmittelbar<br />
zu stoppen.<br />
- Vor jeder Inbetriebnahme muss kontrolliert<br />
werden, dass alle Tischkanten einen<br />
entsprechenden Sicherheitsabstand von<br />
25 mm zu festen Gegenständen aufweisen<br />
(Quetschgefahr !)<br />
Control functions<br />
Adjusting the height of the work top by<br />
- pressing the UP and DOWN push-buttons<br />
or<br />
- programming heights and addressing the<br />
relevant memory positions.<br />
Special features<br />
- The lifting column needs to be protected<br />
against moisture.<br />
- The plug-and-socket mains connection<br />
shall always remain accessible once the<br />
desk has been put up and taken into<br />
operation,<br />
- Any self-start of the height adjustment<br />
mechanism caused by a defect in the<br />
control must be stopped immediately by<br />
pulling the plug out of the socket.<br />
- The 25 mm safety distance between the<br />
desk and any stationary objects in the<br />
desk's vicinity must be checked every time<br />
before using the height adjustment function<br />
(risk of crushing).<br />
Besturingsfuncties<br />
Verstellen van de bladhoogte met<br />
- OMHOOG- en OMLAAG-toets op de<br />
handbediening<br />
- programmeren en innemen van<br />
geheugenposities.<br />
Bijzondere kenmerken<br />
- De hefkolom moet worden beschermd<br />
tegen binnendringend vocht.<br />
- Na de opstelling en ingebruikname moet<br />
de netstekker steeds vrij toegankelijk zijn.<br />
- Een zelfstart van de hoogteverstelling door<br />
een defect in de besturing moet<br />
onmiddellijk worden gestopt door de<br />
netstekker eruit te trekken.<br />
- Voor iedere ingebruikname moet worden<br />
gecontroleerd, of alle tafelranden een<br />
overeenkomstige veiligheidsafstand van<br />
25 mm ten opzichte van vaste voorwerpen<br />
hebben (gevaar voor kneuzingen!).
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
4<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
5<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
Werkzeug<br />
Tools<br />
Gereedschap<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
230V~<br />
50Hz<br />
Aufstellen des Tisches/ Tisches<br />
Höhenausgleich<br />
Netzanschluss<br />
15 mm<br />
D GB NL<br />
Der Tisch ist auf einer festen, ebenen Fläche<br />
aufzustellen. Auf ausreichend Platz als Bedienfläche<br />
ist zu achten. Der Schalter für die<br />
Höhenbedienung muss unbedingt zugängig<br />
sein. An den Hubsäulen dürfen keine Gegenstände<br />
anliegen und die Platte muss beim<br />
Hubvorgang frei beweglich sein (Mauervorsprünge,<br />
Fensterbänke, Rohre).<br />
Waagerechtes Aufstellen des Tisches durch<br />
Verdrehen der Verstellgleiter (Ausgleich bis<br />
15 mm möglich) Abbn. 4.1/4.2<br />
Anschlussbedingungen: 230 V~<br />
50 Hz<br />
6 A<br />
Anschluss des Netzkabels<br />
Netzstecker in die hierfür bestimmte<br />
Steckdose führen Abb. 5.1<br />
Aufstellen Putting up the des desk/ Tisches Aufstellen Opstellen van des de Tisches tafel/<br />
height adjustment<br />
hoogtecompensatie<br />
The desk must be placed on a solid, plain<br />
surface with sufficient work space for the<br />
user. The switch for the height adjustment<br />
must be accessible. No objects must be<br />
attached to or interfere with the lifting columns,<br />
while the work top's free movement<br />
must not be obstructed (by protruding<br />
brickwork, window sills or pipes).<br />
The desk's horizontal position can be<br />
adjusted by turning the sliding elements at<br />
the base (adjustable up to 15 mm).<br />
Fig. 4.1/4.2<br />
De tafel moet op een vast, egaal oppervlak<br />
worden opgesteld. Er moet op voldoende<br />
plaats voor de bediening worden gelet. De<br />
schakelaar voor de hoogtebediening moet<br />
absoluut toegankelijk zijn. Tegen de hefkolommen<br />
mogen geen voorwerpen aanliggen<br />
en het tafelblad moet bij het heffen vrij<br />
beweegbaar zijn (uitsteeksels aan muren,<br />
vensterbanken, buizen).<br />
De tafel wordt horizontaal opgesteld door de<br />
verstelbare glijders te verdraaien (compensatie<br />
tot 15 mm mogelijk) Afbn. 4.1/4.2<br />
Mains connection Netaansluiting<br />
Power supply: 230 V~ A ansluitingsvoorwaarden:<br />
230 V~<br />
50 Hz<br />
50 Hz<br />
6 A<br />
6 A<br />
Connecting the power cable with the Aansluiting van de netkabel<br />
mains<br />
Netstekker in de hiervoor bestemde<br />
Put the mains plug into the socket. Fig. 5.1 contactdoos steken Afb. 5.1<br />
4.1 4.2 5.1<br />
15 mm
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
6<br />
888 3<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
1 2 S<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
D GB NL<br />
Aufstellen Bedienungdes Tisches Aufstellen Operationsdes Tisches Bediening Aufstellen des Tisches<br />
6.1 Inbetriebnahme<br />
Die Inbetriebnahme darf nur von dafür autorisiertem<br />
Fachpersonal vorgenommen<br />
werden.<br />
Die Sicherheitsvorschriften und entsprechenden<br />
Anweisungen dieser Bedienungsanleitung<br />
sind dabei genauestens einzuhalten.<br />
Testen Sie durch Drücken der Tasten “AUF”<br />
oder “AB” am Handschalter die Funktion der<br />
Hubsäule<br />
Abbn. 6.1<br />
Prüfen Sie die Hub- oder Senkbewegung am<br />
jeweiligen Endpunkt<br />
Abbn. 6.2<br />
Bei Fehlfunktion sofort Netzstecker<br />
ziehen und für die Wartung autorisiertes<br />
Personal verständigen.<br />
6.1 6.2<br />
1 2 3 S<br />
6.1 Commissioning<br />
The desk must only be put into operation by<br />
authorized personnel. The safety regulations<br />
and the instruction contained herein shall be<br />
carefully observed.<br />
Test the functioning of the lifting column by<br />
pressing the pushbuttons “UP” or “DOWN”<br />
at the desk panel.<br />
Fig. 6.1<br />
Test the hoisting and lowering function at<br />
the relevant end points.<br />
Fig. 6.2<br />
In the event of a malfunction unplug<br />
the desk from the mains and inform the<br />
authorized maintenance personnel.<br />
1 2 3 S<br />
6.1 Ingebruikname<br />
De ingebruikname mag alleen worden uitgevoerd<br />
door daarvoor geautoriseerd<br />
personeel. De veiligheidsvoorschriften en<br />
overeenkomstige instructies van deze<br />
gebruiksaanwijzing moeten daarbij nauwgezet<br />
in acht worden genomen.<br />
Test de werking van de hefkolom door het<br />
indrukken van de toetsen “OMHOOG” of<br />
“OMLAAG” op de handschakelaar.<br />
Afb. 6.1<br />
Controleer de hef- of daalbeweging aan het<br />
respectievelijke eindpunt.<br />
Afb. 6.2<br />
Bij functiestoringen onmiddellijk<br />
de netstekker eruit trekken en personeel<br />
verwittigen dat geautoriseerd is voor het<br />
onderhoud.<br />
MAX 122 cm<br />
MAX 122 cm<br />
MIN 72 cm<br />
MIN 72 cm
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
888 3<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
1 2 S<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
Platte nach oben<br />
Platte nach unten<br />
D GB NL<br />
Initialisierung<br />
Nach der Montage, bzw. wenn der Tisch<br />
längere Zeit von der Stromversorgung getrennt<br />
war, es zu einer Störung am Tisch<br />
gekommen ist oder wenn die Verbindung<br />
zwischen den Antrieben und der Steuerung<br />
getrennt wurde - muss die Steuerung des<br />
Tisches initialisiert werden.<br />
Erwartet die Steuerung eine neue Initialisierung<br />
ist nur die Abwärtsbewegung des<br />
Tisches mit einer reduzierten Geschwindigkeit<br />
möglich.<br />
Zum Initialisieren fahren Sie den Tisch in<br />
die unterste Position - halten Sie dafür die<br />
Abwärtstaste am Handschalter solange gedrückt,<br />
bis alle Antriebe die unterste Position<br />
erreicht haben. Betätigen Sie dann nochmals<br />
die Abwärtstaste und halten diese solange<br />
gedrückt bis der Tisch eine leichte Bewegung<br />
nach unten und wieder nach oben<br />
gemacht hat, lassen Sie die Taste erst los,<br />
wenn der Tisch sich nicht mehr bewegt.<br />
Wird die Taste zu früh losgelassen, führt dies<br />
zu einer Fehlfunktion am Tisch. Sollte dies<br />
versehentlich passiert sein, müssen Sie den<br />
Vorgang wiederholen.<br />
6.2 Höhenverstellung mit<br />
DESK PANEL mit Memory/LED<br />
Anzeige Tischhöhe<br />
Speicherposition 1<br />
Speicherposition 2<br />
Speicherposition 3<br />
Speichertaste<br />
Initializing<br />
The control of the desk needs to be initialized<br />
after the assembly, if the power supply<br />
has been interrupted for a longer period, if<br />
there has been a fault affecting the desk or<br />
if the connection between the drives and<br />
the control has been severed.<br />
If the desk expects a re-initialization, the<br />
work top can only be lowered at a reduced<br />
speed.<br />
In order to initialize the desk, move the<br />
work top to its lowest position by keeping<br />
the DOWN button at the desk panel<br />
pressed until all drives have reached the<br />
lowest position. Now press the DOWN button<br />
once again and keep it pressed, until<br />
the desk has made a slight downward and<br />
upward movement. Do not release the<br />
pushbutton before the desk has come to a<br />
final stop. If you let the pushbutton go too<br />
early, you cause a malfunction. Should that<br />
have happened, try the whole thing again.<br />
6.2 Height adjustment via<br />
the DESK PANEL with memory/LED<br />
1 2 3 S 1 2 3 S 1 2 3 S<br />
Work top up<br />
Work top down<br />
Display for the work top height<br />
Memory position 1<br />
1 1 1<br />
2 2 2<br />
3 3 3<br />
S S S<br />
Memory position 2<br />
Memory position 3<br />
Memory button<br />
Initialiseren<br />
Na de montage resp. wanneer de tafel gedurende<br />
langere tijd afgekoppeld was van de<br />
stroomtoevoer, er een storing opgetreden is<br />
aan de tafel of wanneer de verbinding tussen<br />
de aandrijvingen en de besturing werd verbroken,<br />
moet de besturing van de tafel<br />
opnieuw worden geïnitialiseerd. Als de besturing<br />
een nieuwe initialisatie verwacht, dan is<br />
enkel de neerwaartse beweging van de tafel<br />
met een gereduceerde snelheid mogelijk.<br />
Voor het initialiseren brengt u de tafel in de<br />
onderste positie houd daarvoor de toets<br />
omlaag op de handschakelaar zolang ingedrukt,<br />
tot alle aandrijvingen de onderste<br />
positie hebben bereikt. Druk dan nogmaals<br />
op de toets omlaag en houd deze zolang<br />
ingedrukt, tot de tafel een lichte beweging<br />
naar beneden en opnieuw naar boven heeft<br />
gemaakt. Laat de toets pas los, wanneer de<br />
tafel niet meer beweegt.<br />
Als de toets te vroeg wordt losgelaten, dan<br />
leidt dit tot een functiestoring aan de tafel.<br />
Indien dit per ongeluk gebeurd is, moet u de<br />
werkwijze herhalen.<br />
6.2 6.2 Hoogteverstelling met<br />
DESK PANEL met memory/LED<br />
blad naar boven<br />
blad naar beneden<br />
Indicatie tafelhoogte<br />
geheugenpositie 1<br />
geheugenpositie 2<br />
geheugenpositie 3<br />
geheugentoets
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
D GB NL<br />
Tisch verfahren<br />
Die Pfeiltasten starten die Plattenbewegung;<br />
die Funktion ist nur bei gedrückter Taste aktiviert;<br />
das Display zeigt jeweils die aktuelle<br />
Tischhöhe an;<br />
Wechsel der Anzeige zwischen<br />
cm und Zoll<br />
Taste "S" 3 Sekunden gedrückt halten, die<br />
aktuelle Einstellung wird geändert;<br />
Eine Position speichern<br />
Gewünschte Tischhöhe einstellen, Taste "S"<br />
drücken, für 3 Sekunden wird im Display "S"<br />
angezeigt. Innerhalb dieser Zeit eine Taste<br />
für die Speicherposition 1, 2 oder 3 drücken.<br />
Im Display erscheint S1, S2 oder S3.<br />
Eine gespeicherte Position aufrufen<br />
Taste der gewünschten Speicherposition<br />
drücken (1, 2 oder 3)<br />
Im Display wird für 3 Sekunden "GO1",<br />
"GO2" oder "GO3" angezeigt. Innerhalb<br />
dieser Zeit eine der Pfeiltasten drücken<br />
und gedrückt halten, bis der Tisch in der gespeicherten<br />
Position stoppt. Dabei spielt es<br />
keine Rolle, ob die Taste nach oben oder<br />
nach unten gedrückt wird. Ein Loslassen<br />
der Pfeiltasten während des Memory Laufs<br />
unterbricht den Vorgang, im Display wird die<br />
aktuelle Höhe angezeigt.<br />
Einstellung des Display für eine korrekte<br />
Höhenanzeige<br />
Tischhöhe in der untersten Position<br />
messen.<br />
Bei Abweichung der Höhe gegenüber der<br />
Displayanzeige (bei unterschiedlichen Plattenstärken)<br />
gleichzeitig die Taste S und die<br />
Pfeiltasten nach oben oder unten drücken,<br />
um die korrekte Höhenanzeige einzustellen.<br />
Changing the work top height<br />
The work top can be moved by pressing the<br />
pushbutton with the relevant arrow; the function<br />
is only activated while the pushbutton is<br />
kept pressed. The display will always show<br />
the current height.<br />
Changing the display from cm to inch<br />
and vice versa<br />
Keep the “S” button pressed for at least<br />
3 sec and the current setting will change.<br />
Save a position<br />
Set the required height of the work top, press<br />
the “S” button and the display will show “S”<br />
for 3 sec. During that time, press either of the<br />
memory positions 1, 2 or 3 and the display<br />
will show S2, S2 or S3, respectively.<br />
Address a saved position<br />
Press the button of the desired memory position<br />
(1, 2 or 3). The display will show “GO1”,<br />
“GO2” or “GO3”, respectively, for 3 sec, during<br />
which time one of the pushbuttons with<br />
the relevant arrow will have to be kept<br />
pressed, until the work top stops in the<br />
required position. It is irrelevant for this purpose,<br />
whether the UP or DOWN button is<br />
pressed. If you let go the pushbutton with the<br />
arrow during the memory run, the movement<br />
will be stopped and the display will indicate<br />
the actual height.<br />
Setting the display for a precise height<br />
indication<br />
Measure the height of the work top in its<br />
lowest position. Should the measurement<br />
deviate from the value displayed (in the case<br />
of different thicknesses of the work top),<br />
press the “S” Button and the UP or DOWN<br />
pushbutton at the same time, in order to set<br />
the correct height indication.<br />
Tafel verzetten<br />
De pijltjestoetsen starten de beweging van<br />
het tafelblad; de functie is alleen geactiveerd<br />
als de toets ingedrukt is; het display geeft<br />
respectievelijk de actuele tafelhoogte aan.<br />
Omschakeling van de indicatie tussen<br />
cm en inch<br />
De toets “S” 3 seconden ingedrukt houden,<br />
de actuele instelling wordt veranderd.<br />
Een positie opslaan<br />
De gewenste tafelhoogte instellen. De toets<br />
“S” indrukken,gedurende 3 seconden wordt<br />
op het display “S” weergegeven.Binnen deze<br />
tijd een toets voor de geheugenpositie 1, 2<br />
of 3 indrukken. Op het display verschijnt S1,<br />
S2 of S3.<br />
Een opgeslagen positie oproepen<br />
De toets van de gewenste geheugenpositie<br />
indrukken (1, 2 of 3).Op het display wordt gedurende<br />
3 seconden “GO1”, “GO2” of “GO3”<br />
weergegeven. Binnen deze tijd op één van de<br />
pijltjestoetsen drukken en ingedrukt houden,<br />
tot de tafel in de opgeslagen positie stopt.<br />
Daarbij speelt het geen rol of de toets omhoog<br />
of omlaag wordt ingedrukt. Bij het los-laten van<br />
de pijltjestoetsen tijdens de<br />
memory run wordt het proces onderbroken. Op<br />
het display wordt de actuele hoogte weergegeven.<br />
Instelling van het display voor een correcte<br />
hoogte-indicatie<br />
De tafelhoogte in de onderste positie meten.<br />
Bij een afwijking van de hoogte tegenover de<br />
indicatie op het display (bij verschillende<br />
bladdikten) tegelijkertijd de toets “S” en de<br />
pijltjestoets omhoog of omlaag indrukken<br />
om de correcte hoogte-indicatie in te stellen.
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
888 3<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
1 2 S<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
6.3 Höhenverstellung<br />
mit DESK PANEL DPT<br />
D GB NL<br />
6.3 Height adjustment<br />
with DESK PANEL DPT<br />
6.3 Hoogteverstelling<br />
met DESK PANEL DPT<br />
1 2 3 S 1 2 3 S 1 2 3 S<br />
Aus Sicherheitsgründen hat das DPT eine<br />
Sperrfunktion. Wenn das DPT gesperrt ist,<br />
leuchtet nur ein Balken im Display. Um das<br />
Bedienelement zu entsperren, drücken Sie<br />
1 Sekunde die Taste „S”. Wenn das DPT<br />
entperrt ist, wird die Höhe im Display angezeigt.<br />
Jetzt ist das DPT für 2,5 Sekunden<br />
aktiviert. Drücken Sie eine der Tasten, wird<br />
der Tisch verstellt. Danach bleibt das DPT<br />
für 5 Sekunden aktiviert. Wird keine weitere<br />
Ansteuerung innerhalb des Zeitfensters vorgenommen,<br />
wechselt das DPT wieder in den<br />
Sperrmodus. Auch wenn Sie die Taste „S"<br />
zum Entsperren zu lange drücken, wird das<br />
DPT kurz entsperrt, jedoch gleich wieder gesperrt.<br />
Das DPT ist für Parallellauf und Speicherpositionen<br />
geeignet. Die beiden Pfeiltasten aktivieren<br />
den Parallellauf und die letzten vier<br />
Tasten die Speicherpositionen.<br />
= Tisch aufwärts = Tisch abwärts<br />
S = Speichern + entsperren<br />
1 = Speicherposition 1<br />
2 = Speicherposition 2<br />
3 = Speicherposition 3<br />
Die Funktionen des Einstellens und des<br />
Speicherns entsprechen dem Punkt 6.2.<br />
For safety reasons DPT also has a<br />
locking function. When the DPT is locked,<br />
Just a bar shows up on the display. To<br />
unlock the controls press the “S” button for<br />
1 second. When the DPT is unlocked<br />
the height is shown on the display. The<br />
DPT is now activated for 2.5 seconds. Press<br />
one of the keys and the desk is adjusted.<br />
The DPT then stays active for another 5<br />
seconds. If no other adjustments are made<br />
within this time window, the DPT switches<br />
back into locked mode. Even if you press the<br />
“S” button too long when unlocking it, the<br />
DPT will be briefly unlocked, but then quickly<br />
locked again.<br />
The DPT is suitable for parallel running<br />
and memory positions.<br />
The two arrow keys activate the<br />
parallel running, and the last four keys<br />
the memory positions.<br />
= table up = table down<br />
S = Save + unlock<br />
1 = Memory position 1<br />
2 = Memory position 2<br />
3 = Memory position 3<br />
The adjustment and memory functions<br />
conform with Item 6.2.<br />
Uit veiligheidsredenen heeft het DPT een<br />
blokkeerfunctie. Wanneer het DPT geblokkeerd<br />
is, schinnt slecht een balk in het display. Om<br />
het bedieningselement te deblokkeren, drukt<br />
U 1 seconde op de toets „S”. Wanneer het DPT<br />
gedeblokkeerd is, wordt de hoogte in het<br />
display<br />
aangetoond. Nu is het DPT voor 2,5 seconden<br />
geactiveerd. Drukt U een van de toetsen, wordt<br />
de tafel verzet. Daarna blijft het DPT voor<br />
5 seconden geactiveerd. Wordt geen verdere<br />
aansturing binnen het tijdvenster uitgevoerd,<br />
wisselt het DPT weer in de blokkeermodus.<br />
Ook wanneer Z de toets „S" voor het deblokkeren<br />
te lang drukt, wordt het DPT kort gedeblokkeerd,<br />
echter onmiddellijk weer<br />
geblokkeerd.<br />
Het DPT is voor parallelloop en opslagposities<br />
geschikt. De beide pijltoetsen activeren<br />
de parallelloop en de laatste vier toetsen<br />
de opslagposities.<br />
= tafel opwaarts = tafel afwaarts<br />
S = Opslaan + deblokkeren<br />
1 = Opslagpositie 1<br />
2 = Opslagpositie 2<br />
3 = Opslagpositie 3<br />
De functies van het instellen en het<br />
geheugen stemmen met punt 6.2 overeen.
BEDIENUNGSANLEITUNG<br />
7<br />
6.4 Höhenverstellung mit<br />
DESK PANEL “AUF/AB”<br />
Horizontaler Kabelkanal<br />
kippbar<br />
D GB NL<br />
Platte nach oben<br />
Platte nach unten<br />
Die Pfeiltasten starten die Plattenbewegung;<br />
die Funktion ist nur bei gedrückter Taste<br />
aktiviert;<br />
6.5 Antikollision<br />
Bei Bedienung mit Memory-Funktion ist zur<br />
Sicherheit Antikollisionsschutz vorgesehen.<br />
Bei unvorhergesehenen Hindernissen wird<br />
die Auf- oder Abwärtsbewegung der Tischplatte<br />
unterbrochen und der Tisch fährt<br />
ca. 3 cm in die Gegenrichtung.<br />
Kabelkanal zur Bestückung abkippen<br />
1. Kunststofflasche K nach vorn biegen und<br />
dadurch Arretierung lösen<br />
Abb. 7.1<br />
2. Kabelkanal abkippen und bestücken<br />
Abb. 7.2<br />
3. Kabelkanal wieder hochklappen bis Einrastung<br />
erfolgt;<br />
6.4 Height adjustment via<br />
the DESK PANEL with UP & DOWN<br />
work top up<br />
work top down<br />
The work top can be moved by pressing<br />
the pushbutton with the relevant arrow; the<br />
function is only activated while the<br />
pushbutton is kept pressed.<br />
6.5 Anti-collision protection<br />
6.5 Antibotsing<br />
When using the memory function, an anti- Bij bediening met de memory-functie is voor<br />
collision protection will be activated for safety de veiligheid een antibotsingbeveiliging<br />
reasons. Should an obstacle be encountered voorzien. Bij onvoorziene hindernissen<br />
during the work top's up or down movement, wordt de op- of neerwaartse beweging van<br />
it will be stopped automatically and the work het tafelblad onderbroken en de tafel be-<br />
top will move approx. 3 cm in the opposite weegt ca. 3 cm in de tegenovergestelde<br />
direction.<br />
richting.<br />
Tiltable horizontal<br />
cable tray<br />
For laying the cable, tilt the cable tray down<br />
as follows:<br />
1. Bend the plastic bracket K forward which<br />
will unlock the catch. Fig. 7.1<br />
2. Fold the cable tray down and lay the cable<br />
inside. Fig. 7.2<br />
3. Fold the cable tray up until it snaps into<br />
place.<br />
7.1 7.2<br />
1.<br />
K<br />
K<br />
1.<br />
<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
6.4 Hoogteverstelling met<br />
DESK PANEL “OMHOOG/OMLAAG”<br />
blad naar boven<br />
blad naar beneden<br />
De pijltjestoetsen starten de beweging van<br />
het tafelblad; de functie is alleen geactiveerd<br />
als de toets ingedrukt is.<br />
Horizontaal kabelkanaal<br />
neerklapbaar<br />
Kabelkanaal neerklappen voor de uitrusting<br />
ervan.<br />
1. Kunststof strip K naar voren buigen en<br />
daardoor de vergrendeling losmaken.<br />
Afb. 7.1<br />
2. Kabelkanaal neerklappen en uitrusten<br />
Afb. 7.2<br />
3. Kabelkanaal opnieuw opklappen<br />
tot het vergrendelt.<br />
2.<br />
2.
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
Beschlagselemente<br />
Fittings<br />
Beslagelementen<br />
K<br />
L<br />
8<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
Werkzeug<br />
Tools<br />
Gereedschap<br />
888 3<br />
1 2 S<br />
3,5 x 13 RK<br />
3,5 x 25 RK<br />
Vertikaler Kabelkanal<br />
flexibel<br />
D GB NL<br />
Befestigungsplatte mit den beiden Zugentlastungen<br />
an der Tischplattenunterseite<br />
montieren (Anordnung entsprechend<br />
E-Anschlussmöglichkeiten)<br />
Abb. 8.1<br />
Einzelsegmente des Kanales vormontieren<br />
Abb. 8.2<br />
montierten Kabelkanal mit der Bodenplatte<br />
verbinden<br />
Abb. 8.3<br />
oberes Segment des Kanales an die Befestigungsplatte<br />
anhängen und Kabel durch die<br />
seitlichen Öffnungen der Segmente eindrücken,<br />
Zugentlastungen verschrauben<br />
Abb. 8.4<br />
2xK<br />
3,5 x 13RK<br />
Vertical flexible cable duct Verticaal kabelkanaal<br />
flexibel<br />
Attach the mounting plate with the two cord<br />
grips to the underside of the work top (close<br />
to the mains socket).<br />
Fig 8.1<br />
Pre-assemble the individual segments of<br />
the duct.<br />
Fig. 8.2<br />
Attach the pre-assembled cable duct to the<br />
work top.<br />
Fig. 8.3<br />
Attach the upper segment of the cable duct<br />
to the mounting plate and push the cable<br />
through the duct's lateral openings. Screw<br />
the cord grips tight.<br />
Fig. 8.4<br />
8.1 8.2 8.3 8.4<br />
Bevestigingsplaat met de beide snoerklemmen<br />
aan de onderzijde van het tafelblad<br />
monteren (plaats overeenkomstig de elektrische<br />
aansluitmogelijkheden)<br />
Afb. 8.1<br />
Afzonderlijke segmenten van het kanaal<br />
voormonteren<br />
Afb. 8.2<br />
Gemonteerd kabelkanaal verbinden met de<br />
bodemplaat<br />
Afb. 8.3<br />
Bovenste segment van het kanaal aan de<br />
bevestigingsplaat hangen en kabels door de<br />
zijdelingse openingen van de segmenten<br />
drukken, snoerklemmen vastschroeven<br />
Afb. 8.4<br />
4xL<br />
3,5 x 25RK
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
9<br />
Aufstellen Betriebsinformationen des Tisches Aufstellen Operating information des Tisches Aufstellen Bedrijfsinformatie des Tisches<br />
Bestimmungsgemäße Verwendung<br />
Die Schreibtische sind ausschließlich für Büroarbeiten<br />
mit PC in einem normal klimatisierten<br />
Innenraum einzusetzen. Andere Verwendungszwecke<br />
sind unzulässig.<br />
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung<br />
Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßer<br />
Behandlung oder Bedienung durch<br />
nicht eingewiesene Personen können von der<br />
Hubsäule Gefahren für das Personal ausgehen.<br />
Wird im Gefahren- oder Reklamationsfall eine nicht<br />
bestimmungsgemäße Verwendung nachgewiesen,<br />
erlischt unserseits die Haftung und die Betriebserlaubnis.<br />
Nutzung und Bedienung der Tische<br />
Die Höhenverstellung der Tische darf nur von<br />
Personen durchgeführt werden, die die<br />
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden<br />
haben bzw. von zuständigen Personen entsprechend<br />
unterwiesen wurden.<br />
CE-Konformitätserklärung<br />
Im Sinne der EG-Richtlinie, EMV-Richtlinie<br />
(89/336/EWG) sowie der<br />
Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) erklären<br />
wir die Konformität.<br />
Folgende harmonisierte Normen wurden<br />
angewandt:<br />
DIN EN 60335-1<br />
+A12<br />
VDE 0700<br />
D GB NL<br />
Sicherheit elektrischer Geräte<br />
für den Hausgebrauch und<br />
ähnliche Zwecke; Teil 1,<br />
Allgemeine Anforderungen<br />
Antriebe für Fenster, Türen,<br />
Tore<br />
User for the intended purpose<br />
The desks must only be used for clerical work with<br />
a PC in an office with normal air-conditioning. No<br />
other uses are admissible.<br />
Noncompliance with the intended purpose<br />
The lifting column may pose a risk to the<br />
personnel, should the desk not be used or treated<br />
in accordance with its intended purpose or should<br />
it be operated by personnel not sufficiently trained.<br />
If any noncompliance with the intended purpose<br />
can be proved in cases of dangers or complaints,<br />
<strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG will not assume<br />
any liability and the operating permission is<br />
deemed to have been revoked.<br />
Use and operation of the desk<br />
The height of the desk must only be adjusted by<br />
persons who have read and understood the<br />
operating instructions or who have been sufficiently<br />
instructed by authorized personnel.<br />
CE conformity declaration<br />
This is to declare the product's CE conformity in<br />
the sense of the relevant EC directive, the EMC<br />
[electromagnetic compatibility] directive<br />
(89/336/EEC) and the low-voltage directive<br />
(73/23/EEC).<br />
The following harmonized standards have been<br />
applied:<br />
DIN EN 60335<br />
VDE 0700<br />
Safety of Household and<br />
Similar Electrical Appliances,<br />
Part 1: General requirements<br />
Drives for windows, doors and<br />
gates<br />
Doelmatig gebruik<br />
De bureaus mogen uitsluitend worden gebruikt<br />
voor kantoorwerken met pc in een normaal geklimatiseerde<br />
kamer. Andere gebruiksdoeleinden<br />
zijn niet toegelaten.<br />
Oneigenlijk gebruik<br />
Bij oneigenlijk gebruik, verkeerde behandeling of<br />
bediening door niet-geïnstrueerde personen<br />
kunnen van de hefkolom gevaren uitgaan voor het<br />
personeel.<br />
Indien in geval van gevaar of bij klachten een<br />
oneigenlijke toepassing wordt aangetoond, dan<br />
vervalt onze aansprakelijkheid en gebruiksvergunning.<br />
Gebruik en bediening van de tafels<br />
De hoogteverstelling van de tafels mag alleen<br />
worden uitgevoerd door personen, die de gebruiksaanwijzing<br />
hebben gelezen en begrepen of die<br />
door bevoegde personen overeenkomstig werden<br />
geïnstrueerd.<br />
CE-verklaring van overeenstemming<br />
Conform de EG-richtlijn, EMC-richtlijn (89/336/EEG)<br />
en de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG) verklaren<br />
wij de overeenstemming.<br />
De volgende geharmoniseerde normen werden<br />
toegepast:<br />
DIN EN 60335-1<br />
+A12<br />
VDE 0700<br />
Veiligheid van elektrische toestellen<br />
voor huishoudelijk gebruik en<br />
gelijkaardige doeleinden; deel 1,<br />
Algemene eisen<br />
Aandrijvingen voor ramen,<br />
deuren, poorten
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
10<br />
EN 55014 Grenzwerte und Messverfahren EN 55014 Limits and methods of mea- EN 55014 Grenswaarden en meetprocedu<br />
für Funkstörungen von Geräten<br />
surement of radio disturbance<br />
res voor radiostoringseigenschap<br />
mit elektronischem Antrieb und<br />
characteristics of electrical<br />
pen van door elektromotoren<br />
Elektrowärmegeräten für den<br />
motor operated and thermal<br />
aangedreven toestellen en van<br />
Hausgebrauch u.ä.<br />
appliances for household and<br />
thermische toestellen voor huis<br />
DIN EN 55014 - 2 Störfestigkeitsanforderungen<br />
similar purposes<br />
houdelijk en aanverwant gebruik<br />
für Haushaltsgeräte,<br />
DIN EN 55014 - 2 Electromagnetic compatibility. DIN EN 55014 - 2 Elektromagnetische compatibili<br />
Werkzeuge und ähnliche<br />
Requirements for household<br />
teit: Eisen voor huishoudelijke<br />
DIN EN 61000-3-2 Geräte<br />
appliances, electric tools and<br />
toestellen, elektrisch gereedschap<br />
+ A12<br />
EMV, Grenzwerte für Ober-<br />
similar apparatuses<br />
en soortgelijke apparaten<br />
DIN EN 61000-3-3 schwingungsströme<br />
DIN EN 61000-3-2 EMC, Limits for harmonic DIN EN 61000-3-2 EMC, grenswaarden voor de<br />
EMV, Grenzwerte für Span- + A12<br />
current emissions<br />
+ A12<br />
emissie van harmonische stromen<br />
nungsschwankungen und DIN EN 61000-3-3 EMC, Limits for voltage DIN EN 61000-3-3 EMC, grenswaarden voor span<br />
Flicker<br />
fluctuations and flicker<br />
ningsschommelingen en flikkering<br />
DIN EN 292-1+2 Sicherheit von Maschinen, DIN EN 292-1+2 Safety of machines, basic DIN EN 292-1+2 Veiligheid van machines,<br />
Grundbegriffe<br />
terminology<br />
basisbegrippen<br />
DIN EN 527-1...3 <strong>Büromöbel</strong>, Büro-Arbeitstische DIN EN 527-1...3 Office furniture, office desks DIN EN 527-1...3 Kantoormeubilair, kantoortafels<br />
DIN EN 547-1+2 Sicherheit von Maschinen, DIN EN 547-1+2 Safety of machines, dimensions DIN EN 547-1+2 Veiligheid van machines,<br />
Maße<br />
afmetingen<br />
Aktualisierung der Normen auf den neuesten<br />
<strong>Stand</strong> erfolgt durch die Qualitätssicherung im<br />
Rahmen der DIN / ISO 9001.<br />
Wartung/Haftung/<br />
Entsorgung<br />
D GB NL<br />
Hinweise zur Wartung der Verstellmechanik<br />
Die Hubsäulen sind wartungsfrei. Die Geräteteile<br />
dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet<br />
werden. Bei einem Defekt der Säule oder der<br />
Steuerung empfehlen wir, sich unverzüglich an den<br />
Hersteller zu wenden.<br />
Bei Arbeiten an der Elektrik muss der Tisch vorher<br />
stromlos geschaltet werden. (Netzstecker ziehen!)<br />
Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen des<br />
Tisches sind aus Sicherheitsgründen nicht gestattet.<br />
Sicherheitsrelevante Einrichtungen wie Anschlusskabel<br />
und Hubsäulen müssen einmal pro<br />
The standards will be updated by the quality<br />
assurance system the company runs as part of the<br />
DIN/ISO 9001 process.<br />
Maintenance/liability/disposal<br />
Maintenance instructions for the height adjustment<br />
mechanism<br />
The lifting columns do not require any maintenance<br />
at all. The equipment assemblies must only<br />
be opened by authorized and suitably qualified<br />
personnel. Should a fault occur involving the lifting<br />
column we recommend getting in touch with the<br />
manufacturer immediately.<br />
When working on the electrical system, the desk<br />
must be de-energized before the work commences<br />
(by unplugging the desk from the mains). Any unauthorized<br />
alterations or modifications to the desk are<br />
Actualisering van de normen op de actuele stand<br />
gebeurt door de kwaliteitsborging in het kader van<br />
de norm DIN / ISO 9001.<br />
Onderhoud/aansprakelijkheid/<br />
afvalverwerking<br />
Aanwijzingen voor het onderhoud van het verstelmechanisme<br />
De hefkolommen zijn onderhoudsvrij. De apparaatonderdelen<br />
mogen alleen door geautoriseerd<br />
personeel worden geopend. Bij een defect aan de<br />
kolom of de besturing raden wij aan, onmiddellijk<br />
contact op te nemen met de fabrikant.<br />
Bij werkzaamheden aan de elektriciteit moet de<br />
tafel voor die tijd spanningsvrij worden geschakeld.<br />
(netstekker eruit trekken!) Eigenmachtige constructiewijzigingen<br />
of veranderingen aan de tafel zijn om<br />
veiligheidsredenen niet toegestaan.
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
Jahr, nachweislich auf ihre Vollständigkeit,<br />
Funktion und Beschädigungen geprüft werden.<br />
Haftung<br />
Bei baulichen Veränderungen durch Dritte oder<br />
Veränderungen der Schutz- und Steuereinrichtungen<br />
an der Hubsäule übernimmt die Firma<br />
<strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG keine Haftung.<br />
Die Konformitätserklärung wird ungültig.<br />
Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile<br />
verwendet werden. Technische Änderungen<br />
behalten wir uns vor.<br />
Unsere Anschrift:<br />
<strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG<br />
Eibauer Straße 1-5<br />
02727 Neugersdorf<br />
Tel. 03586/7110<br />
Fax: 03586/711170<br />
Bei Rückfragen geben Sie bitte immer die<br />
Gerätebezeichnung, siehe Typenschild, mit an.<br />
Entsorgung und Rücknahme<br />
Wenn der Tisch entsorgt werden soll, so<br />
muss das nach den gültigen Richtlinien und<br />
Vorschriften umweltgerecht erfolgen, oder<br />
der Tisch ist an den Hersteller zurückzuführen.<br />
Der Hersteller behält sich das Recht vor, für<br />
die Entsorgung des Tisches eine Gebühr zu<br />
erheben.<br />
D GB NL<br />
not admissible for safety reasons. The completeness<br />
and functioning of the safety-relevant appliances,<br />
such as the connecting cables and lifting<br />
columns, shall be tested once a year, so that any<br />
possible damage can be dealt with.<br />
Liability<br />
Should any structural modifications have been<br />
made by third parties or should the protective and<br />
control functions of the lifting column have been<br />
tampered with, <strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG<br />
shall refuse any liability. The declaration of<br />
conformity is deemed to be invalid in such cases.<br />
Only original spares must be used for any kind of<br />
repair work. The product is subject to technical<br />
alterations.<br />
Our address:<br />
<strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG<br />
Eibauer Str. 1-5<br />
D-02727 Neugersdorf<br />
Phone: 03586/7110<br />
Fax: 03586/711170<br />
In the event of making inquiries or contacting us,<br />
please always quote the equipment designation<br />
as shown on the type plate.<br />
Disposal and return<br />
The desk must be disposed in accordance with<br />
the valid directives and regulations in an environmentally-friendly<br />
way. Alternatively, you may<br />
return the desk to the manufacturer.<br />
The manufacturer reserves the right to charge the<br />
customer for the disposal of the desk.<br />
Veiligheidsrelevante inrichtingen evenals aansluitkabels<br />
en hefkolommen moeten één keer per<br />
jaar aantoonbaar worden gecontroleerd op hun<br />
volledigheid en functie en op beschadigingen.<br />
Aansprakelijkheid<br />
Bij constructieve veranderingen door derden of<br />
veranderingen van de veiligheids- en besturingsinrichtingen<br />
aan de hefkolom aanvaardt de firma<br />
<strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG geen aansprakelijkheid.De<br />
verklaring van overeenstemming<br />
wordt ongeldig.<br />
Bij reparaties mogen alleen originele reserveonderdelen<br />
worden gebruikt. Technische wijzigingen<br />
voorbehouden.<br />
Ons adres:<br />
<strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG<br />
Eibauer Straße 1-5<br />
02727 Neugersdorf<br />
Tel. 03586/7110<br />
Fax: 03586/711170<br />
Bij informatieaanvragen dient u altijd de apparaatidentificatie,<br />
zoals vermeld op het typeplaatje,<br />
mee aan te geven.<br />
Afvalverwerking en terugname<br />
Wanneer de tafel moet worden weggegooid, dan<br />
moet dit op milieuvriendelijke wijze gebeuren<br />
volgens de geldende richtlijnen en voorschriften,<br />
of moet de tafel worden ingeleverd bij de<br />
fabrikant.<br />
De fabrikant behoudt zich het recht voor om voor<br />
de verwerking van de tafel een vergoeding te<br />
vragen.
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
11<br />
Pflegehinweise<br />
D GB NL<br />
Grundsätzliches:<br />
Reinigung und Pflege der Oberflächen gewährleisten<br />
eine jahrelange Dauerhaftigkeit und<br />
Schönheit der Möbel. Die Reinigung der Möbeloberflächen<br />
sollte grundsätzlich nur mit weichen,<br />
sauberen, nicht flusenden Tüchern erfolgen.<br />
Anwendung:<br />
Für die Entfernung von anhaftendem Staub und<br />
leichten Verschmutzungen genügt es, die<br />
Tücher mit Wasser, dem geringe Mengen handelsüblicher<br />
Reinigungsmittel zugesetzt sind,<br />
anzufeuchten und damit die Oberflächen ohne<br />
starken Druck abzuwischen (kein Polieren,<br />
kein Scheuern).<br />
Anschließend sollte mit einem trockenen Tuch<br />
nachgewischt werden. Bei hartnäckigen Verschmutzungen<br />
können die Reinigungsmittel<br />
auch in höherer Konzentration angewendet<br />
werden, jedoch niemals unverdünnt. In diesen<br />
Fällen muss unbedingt mit klarem Wasser<br />
nach- und anschließend trockengewischt<br />
werden.<br />
Offenporige Möbeloberflächen dürfen immer<br />
nur feucht, nicht nass behandelt werden.<br />
Hinweise:<br />
Als Reinigungsmittelzusatz eignen sich<br />
handelsübliche Allzweckreiniger, sowie fast alle<br />
Geschirrspülmittel. Diese Mittel sind gemäß den<br />
auf den Packungen angegebenen Anwendungshinweisen<br />
zu benutzen.<br />
Auf keinen Fall dürfen Scheuermittel benutzt<br />
werden. Auch von Verwendung aggressiver<br />
Bad- und WC-Reiniger ist unbedingt abzuraten.<br />
Care instructions Onderhoudsaanwijzingen<br />
General:<br />
When the surfaces are regularly cleaned and<br />
kept in proper conditions, both the function and<br />
the pleasant appearance of the furniture will be<br />
ensured for many years. As a matter of<br />
principle, the surfaces of the furniture should<br />
only be cleaned with soft, clean and lint-free<br />
cloths.<br />
Application:<br />
Add a small quantity of commercially available<br />
cleaning agents to the water and remove any<br />
dust and minor contaminations with a wet cloth<br />
by wiping the surface slightly and without<br />
applying any pressure (do not polish the<br />
surfaces or use abrasive agents). Re-wipe<br />
the surfaces with a dry cloth. Should the soiling<br />
prove to be persistent, the cleaning agents can<br />
be used in a higher concentration, but never<br />
undiluted. In cases like that, re-wipe the<br />
surfaces with clean water and dry them<br />
subsequently.<br />
Furniture surfaces with open pores must only<br />
be cleaned with a wet cloth and never be<br />
treated wet.<br />
Please note:<br />
Commercially available all-purpose cleaning<br />
agents as well as almost all types of washingup<br />
liquids can be added to the cleaning water.<br />
These agents should be applied in accordance<br />
with the instructions given on the package.<br />
While abrasive cleaning agents must not be<br />
used at all, the use of any aggressive cleaning<br />
agents for toilets and bathing tubs is not<br />
recommended, either.<br />
Belangrijk:<br />
Reiniging en onderhoud van de oppervlakken<br />
garanderen een jarenlange duurzaamheid en<br />
een meubel dat er mooi uitziet. De reiniging van<br />
de meubeloppervlakken mag in principe alleen<br />
met zachte, propere, niet pluizende doeken<br />
gebeuren.<br />
Toepassing:<br />
Voor de verwijdering van vastklevend stof en<br />
lichte verontreinigingen is het voldoende de<br />
doeken met water, waar een kleine hoeveelheid<br />
normaal reinigingsmiddel aan toegevoegd is,<br />
te bevochtigen en zo de oppervlakken zonder<br />
druk af te wrijven (niet opwrijven, niet<br />
schuren). Vervolgens moet met een droge<br />
doek nagewreven worden. Bij hardnekkige<br />
verontreinigingen kunnen ook reinigingsmiddelen<br />
met een hogere concentratie gebruikt<br />
worden, maar nooit onverdund. In deze<br />
gevallen moet absoluut met zuiver water na-<br />
en vervolgens drooggewreven worden.<br />
Meubeloppervlakken met open poriën mogen<br />
alleen maar vochtig, niet nat behandeld<br />
worden.<br />
Aanwijzingen:<br />
Als reinigingsadditief zijn de gewone allesreinigers,<br />
alsook bijna alle afwasmiddelen<br />
geschikt. Deze producten moeten worden<br />
gebruik volgens de gebruiksrichtlijnen die op<br />
de verpakking vermeld staan. Gebruik nooit<br />
schuurmiddelen. Het gebruik van aggresieve<br />
bad- en WC-reinigers wordt ook afgeraden.
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
12<br />
D GB<br />
Störungsbehebung Trouble shooting<br />
Fehler Ursache Behebung Fault<br />
Cause<br />
Fault clearance<br />
Tisch fährt nicht<br />
Keine Stromversorgung<br />
Keine oder lose<br />
Verbindung zu den<br />
Antrieben/Seitenteilen<br />
Keine Verbindung zum<br />
Handschalter<br />
max. Hubkraft überschritten Gewicht reduzieren<br />
max. Einschaltdauer<br />
überschritten<br />
Antrieb defekt<br />
Steuerung defekt<br />
Bedienteil defekt<br />
Tisch fährt nur Steuerung erwartet neue Siehe Punkt 6.2<br />
langsam nach unten Initialisierung<br />
Tisch fährt nur<br />
noch langsam<br />
max. Hubkraft überschritten Gewicht reduzieren<br />
max. Einschaltdauer<br />
überschritten<br />
Tisch fährt nur Keine oder lose<br />
einseitig kurz und Verbindung zu den<br />
bleibt dann stehen Antrieben/Seitenteilen<br />
Antrieb defekt<br />
Netzkabel einstecken, ggf. Steckver- Work top does<br />
bindung an der Steuerung überprüfennot<br />
move<br />
Steckverbindungen der Motorkabel<br />
an der Steuerung und an den<br />
Antrieben überprüfen, bzw. herstellen<br />
Steckverbindung an der Steuerung<br />
überprüfen, bzw. herstellen<br />
Steuerung aktiviert sich nach<br />
ca. 8 Minuten selbsttätig wieder<br />
Wenden Sie sich an den<br />
Kundendienst<br />
Wenden Sie sich an den<br />
Kundendienst<br />
Bedienteil auswechseln<br />
Steuerung aktiviert sich nach<br />
ca. 8 Minuten selbsttätig wieder<br />
Steckverbindungen der Motorkabel<br />
an der Steuerung und an den Work top moves<br />
Antrieben überprüfen, bzw. herstellenon<br />
one side only<br />
and stops<br />
Wenden Sie sich an den<br />
No power<br />
No connection with or bad Check or activate the plug<br />
contact at the drives/side connections with the motor cable at<br />
elements<br />
the control and at the drive<br />
No connection with the<br />
manual switch<br />
Maximum hoisting power Reduce the weight<br />
exceeded<br />
Maximum ON time<br />
exceeded<br />
Drive faulty<br />
Control faulty<br />
Operating part faulty<br />
Work top moves only Control expects to be<br />
slowly downward re-initialized<br />
Work top moves<br />
only slowly<br />
Maximum hoisting power Reduce the weight<br />
exceeded<br />
Maximum ON time<br />
exceeded<br />
Plug the cable into the socket and<br />
check the plug connection at the<br />
control, if necessary<br />
Check or activate the plug<br />
connections at the control<br />
The control will activate itself after<br />
approx. 8 min<br />
Contact customer services<br />
Contact customer services<br />
Replace operating part<br />
See section 6.2<br />
The control will activate itself after<br />
approx. 8 min<br />
No connection with or bad Check or activate the plug<br />
contact at the drives/side connections with the motor cable at<br />
elements<br />
the control and at the drive
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
Oplossen van storingen<br />
Fout<br />
NL<br />
Tafel beweegt niet Geen stroomtoevoer<br />
Tafel beweegt<br />
slechts langzaam<br />
naar beneden<br />
Oorzaak Oplossing<br />
Geen of losse verbinding<br />
met de aandrijvingen/<br />
zijgedeelten<br />
Geen verbinding met de<br />
handschakelaar<br />
Max. hefkracht overschreden<br />
Max. inschakelduur<br />
overschreden<br />
Aandrijving defect<br />
Besturing defect<br />
Bedieningsonderdeel defect<br />
Besturing verwacht een<br />
nieuwe initialisatie<br />
Tafel beweegt alleen Max. hefkracht overschreden<br />
nog langzaam<br />
Max. inschakelduur<br />
overschreden<br />
Tafel beweegt<br />
slechts eenzijdig<br />
kort en blijft<br />
dan staan<br />
Geen of losse verbinding<br />
met de aandrijvingen/<br />
zijgedeelten
BEDIENUNGSANLEITUNG<br />
13<br />
D GB NL<br />
Technische Daten Technical data Technische gegevens<br />
Typ / Modell<br />
Höhe<br />
Hub<br />
Gewicht<br />
Versorgungsspannung<br />
(primär)<br />
Steuerplatine<br />
Schutzart<br />
Einschaltdauer<br />
Leistungsaufnahme max<br />
Sekundärsicherung<br />
Maximale Belastung<br />
<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong><br />
<strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
720 - 1220 mm<br />
500 mm<br />
40 - 120 kg<br />
230 V~ 50 Hz<br />
Start-Stopp oder<br />
Memory<br />
IP 40/II<br />
10% max 2min/18min<br />
400 W (<strong>Free</strong>)<br />
600 W (<strong>Move</strong>)<br />
10 A/T<br />
F max = 700 N<br />
Type/model<br />
Height<br />
Stroke<br />
Weight<br />
Supply voltage<br />
(primary voltage)<br />
Control PCB<br />
Degree of protection<br />
ON time<br />
Power consumption<br />
Secondary fuse<br />
Maximum load<br />
<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong><br />
<strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
720 … 1220 mm<br />
500 mm<br />
40 120 kg<br />
230 V, 50 Hz<br />
Start, stop or memory<br />
IP 40/II<br />
10% max. 2min/18min<br />
400 W (<strong>Free</strong>)<br />
600 W (<strong>Move</strong>)<br />
10 A/T (time delay)<br />
F = 700 N<br />
max<br />
Type/model<br />
Hoogte<br />
Hefhoogte<br />
Gewicht<br />
Voedingsspanning<br />
(primair)<br />
Besturingsprintplaat<br />
Isolatieklasse<br />
Inschakelduur<br />
Vermogensopname max.<br />
Secundaire zekering<br />
Max. belasting<br />
<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong><br />
<strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
720 - 1220 mm<br />
500 mm<br />
40 - 120 kg<br />
230 V~ 50 Hz<br />
start-stop of<br />
memory<br />
IP 40/II<br />
10% max 2min/18min<br />
400 W (<strong>Free</strong>)<br />
600 W (<strong>Move</strong>)<br />
10 A/T<br />
F max = 700 N
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
D GB NL<br />
Notizen Notes Notities
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
D GB NL<br />
Notizen Notes Notities
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
Vorgangsnummer:<br />
Case number:<br />
Procedurenummer:<br />
Position (oder Produktbeschreibung)<br />
Position (or product description)<br />
Positie (of productbeschrijving)<br />
Grund der Beanstandung:<br />
Reason for complaint:<br />
Reden van de reclamatie:<br />
D GB NL<br />
Beanstandungsmeldung Complaint report Reclamatiemelding<br />
Der Mangel wurde festgestellt:<br />
The following fault was found:<br />
Het gebrek werd vastgesteld:<br />
nach der Entladung<br />
after unloading<br />
na het lossen<br />
nach dem Vertragen<br />
after carrying<br />
na het verdragen<br />
nach der Montage<br />
after assembly<br />
na de montage<br />
während des Gebrauchs<br />
during use<br />
gedurende het gebruik
BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />
Servicekontakte<br />
<strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG<br />
Eibauer Str. 1 - 5<br />
D-02727 Ebersbach-Neugersdorf<br />
Telefon: +49 (0) 3586 - 711 - 0<br />
Telefax: +49 (0) 3586 - 711-170<br />
E-Mail: kontakt@oka.de<br />
www.oka.de<br />
D GB NL<br />
<strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG<br />
Eibauer Str. 1 - 5<br />
D-02727 Ebersbach-Neugersdorf<br />
Telephone: +49 (0) 3586 - 711 - 0<br />
Telefax: +49 (0) 3586 - 711-170<br />
eMail: kontakt@oka.de<br />
www.oka.de<br />
<strong>OKA</strong> Qualitätspass bitte sorgfältig aufbewahren<br />
<strong>OKA</strong> Quality Passport please store safely<br />
<strong>OKA</strong> kwaliteitspas zorgvuldig bewaren alstublieft<br />
<strong>OKA</strong> ... ein Familienunternehmen mit 150 Jahren ... Qualität aus Tradition ...<br />
<strong>OKA</strong> ... a family business for 150 years ... Quality is our tradition ...<br />
<strong>OKA</strong> ... een familieonderneming met 150 jaar ... kwaliteit uit traditie ...<br />
Dieses Produkt wurde hergestellt am:<br />
This product was manufactured on:<br />
Dit product werd vervaardigd op:<br />
Die Qualität und Vollständigkeit wurde<br />
geprüft durch:<br />
Quality and integrity<br />
checked by:<br />
De kwaliteit en de volledigheid werd<br />
gecontroleerd door:<br />
Service contacts Servicecontacten<br />
<strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG<br />
Eibauer Str. 1 - 5<br />
D-02727 Ebersbach-Neugersdorf<br />
Telefon: +49 (0) 3586 - 711 - 0<br />
Telefax: +49 (0) 3586 - 711-170<br />
E-Mail: kontakt@oka.de<br />
www.oka.de<br />
Sollten dennoch Gründe für eine Reklamation gegeben sein, verwenden Sie bitte umseitigen Vordruck.<br />
Should there however still be reasons for complaint please use the form on the reverse side.<br />
Zouden desondanks reden voor een reclamatie voorhanden zijn, gebruikt U alstublieft het voorgedrukt formulier aan de ommezijde.