17.09.2012 Views

Sit & Stand Free/Move - OKA - Büromöbel

Sit & Stand Free/Move - OKA - Büromöbel

Sit & Stand Free/Move - OKA - Büromöbel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

BEDIENUNGSANLEITUNG<br />

ASSEMBLY INSTRUCTIONS<br />

GEBRUIKSAANWIJZING<br />

<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

elektromotorisch<br />

höhenverstellbar<br />

<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

Heigt adjustable<br />

by electric motor<br />

<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

elektromotorisch<br />

in de hoogte verstelbar<br />

D<br />

GB<br />

NL<br />

1 2 U S<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

1 2 U S<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

1 2 U S<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Move</strong><br />

065<br />

<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong><br />

<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong> mobil<br />

<strong>Stand</strong>/Version/Versie: 05/2012


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

D GB NL<br />

Inhaltsübersicht Table of Contents Inhoudsoverzicht<br />

6.1<br />

6.2<br />

6.3<br />

6.4<br />

6.5<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

12.<br />

13.<br />

Allgemeines/Prüfzeichen<br />

Sicherheitshinweise<br />

Beschreibung des Tisches<br />

Aufstellen des Tisches/<br />

Höhenausgleich<br />

Netzanschluss<br />

Bedienung<br />

Inbetriebnahme<br />

Höhenverstellung<br />

mit DESK PANEL mit Memory/LED<br />

Höhenverstellung<br />

mit DESK PANEL DPT<br />

Höhenverstellung<br />

mit DESK PANEL “AUF/AB”<br />

Antikollision<br />

Horizontaler Kabelkanal<br />

kippbar<br />

Vertikaler Kabelkanal<br />

flexibel<br />

Betriebsinformationen<br />

Wartung/Haftung/Entsorgung<br />

Pflegehinweise<br />

Störungsbehebung<br />

Technische Daten<br />

Servicekontakte, Kontrollvermerk<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

6.1<br />

6.2<br />

6.3<br />

6.4<br />

6.5<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

12.<br />

13.<br />

General notes/Test marks<br />

Safety instructions<br />

Description of the desk<br />

Putting up the desk/height<br />

adjustment<br />

Mains connection<br />

Operations<br />

Commissioning<br />

Height adjustment via the<br />

DESK PANEL with memory/LED<br />

Height adjustment<br />

with DESK PANEL DPT<br />

Height adjustment via the<br />

DESK PANEL with UP & DOWN<br />

Anti-collision protection<br />

Tiltable horizontal cable tray<br />

Vertical flexible cable duct<br />

Operating information<br />

Maintenance/liability/disposal<br />

Care instructions<br />

Trouble shooting<br />

Technical data<br />

Service contacts<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

6.1<br />

6.2<br />

6.3<br />

6.4<br />

6.5<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

12.<br />

13.<br />

Algemeen/keurmerken<br />

Veiligheidsinstructies<br />

3.Beschrijving van de tafel<br />

4.Opstellen van de tafel/<br />

hoogtecompensatie<br />

Netaansluiting<br />

Bediening<br />

Ingebruikname<br />

Hoogteverstelling met<br />

DESK PANEL met memory/LED<br />

Hoogteverstelling<br />

met DESK PANEL DPT<br />

Hoogteverstelling met<br />

DESK PANEL “OMHOOG/OMLAAG”<br />

Antibotsing<br />

Horizontaal kabelkanaal<br />

neerklapbaar<br />

Verticaal kabelkanaal<br />

flexibel<br />

Bedrijfsinformatie<br />

Onderhoud/aansprakelijkheid/<br />

afvalverwerking<br />

Onderhoudsinstructies<br />

Oplossen van storingen<br />

Technische gegevens<br />

Servicecontacten, controlemerk


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

1<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

L<br />

F<br />

Allgemeines/<br />

Prüfzeichen<br />

D GB NL<br />

Allgemeines<br />

Vor Montagebeginn Transportverpackung<br />

entfernen und die Lieferung auf Vollständigkeit,<br />

Richtigkeit und Qualität überprüfen.<br />

In der Montageanleitung werden alle alternativen<br />

bzw. optionalen Ausstattungsvarianten<br />

dargestellt. Die für Sie gültigen Ausführungen<br />

entnehmen Sie bitte den entsprechenden<br />

Lieferunterlagen.<br />

Arbeiten Sie in der hier aufgeführten<br />

Reihenfolge!<br />

Hinweis<br />

Prüfen Sie nach Entfernen des Verpackungsmateriales<br />

die Gestellteile, insbesondere<br />

die Hubsäulen, Handschalter und<br />

Netzstecker auf mögliche Beschädigungen.<br />

VERFAHREN / POSITIONIEREN<br />

die Länge des Stromzuführungskabels<br />

beachten, im Bedarfsfall<br />

Netzstecker ziehen<br />

ROLLEN:<br />

Während der Arbeitsposition sind die Rollen<br />

festzustellen und nach innen zu drehen.<br />

Achtung Stolpergefahr<br />

F: feststellen L: lösen<br />

General notes/<br />

Test marks<br />

Before you start assembling the furniture<br />

remove the packaging from the shipment<br />

and check, whether the delivery is complete,<br />

correct and in good quality. The assembly<br />

instructions illustrate all alternative or<br />

optional equipment versions. Please refer to<br />

the relevant delivery documents for the<br />

actual design version.<br />

Please Note<br />

After having removed the packaging<br />

material please check, whether any components<br />

of the furniture, especially the lifting<br />

mechanism, the manual switch or the plug,<br />

have been damaged.<br />

MOVING/POSITIONING<br />

Please observe the length of<br />

the power cable and unplug it,<br />

if necessary.<br />

CASTORS<br />

While being in the work position, the castors<br />

should be fixed and turned inside. Be careful<br />

not to trip over the castors.<br />

F: castors fixed L: castors loosened<br />

Algemeen/<br />

keurmerken<br />

Algemeen<br />

Voor het begin van de montage de transportverpakking<br />

verwijderen en de levering controleren<br />

op volledigheid, correctheid en kwaliteit.<br />

In de montagehandleiding worden alle alternatieve<br />

resp. optionele uitrustingsvarianten<br />

weergegeven. De voor u geldige uitvoeringen<br />

vindt u terug in de overeenkomstige leveringsdocumenten.<br />

Werk in de hier vermelde volgorde!<br />

Opmerking<br />

Controleer na het verwijderen van<br />

het verpakkingsmateriaal de frameonderdelen,<br />

in het bijzonder de hefkolommen,<br />

handschakelaar en netstekker op mogelijke<br />

beschadigingen.<br />

VERZETTEN / POSITIONEREN<br />

De lengte van de stroomtoevoerkabel<br />

in acht nemen, indien nodig<br />

de netstekker eruit trekken.<br />

WIELEN:<br />

In de werkpositie moeten de wielen worden<br />

geblokkeerd en naar binnen worden gedraaid.<br />

Opgelet: struikelgevaar.<br />

F: blokkeren L: loszetten<br />

Prüfzeichen/Zertifikate Test Marks/Certificates Keurmerken/certificaten


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

2<br />

25 mm<br />

25 mm<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

25 mm<br />

25 mm<br />

Sicherheitshinweise Safety instructions Veiligheidsinstructies<br />

ACHTUNG<br />

Tischkanten müssen einen Sicherheitsabstand<br />

von mind. 25 mm zu<br />

festen Gegenständen haben<br />

(Quetschgefahr).<br />

Der Nutzer des Tisches muss<br />

aktenkundig durch dafür autorisiertes<br />

Personal in die Funktionsweise<br />

eingewiesen sein.<br />

D GB NL<br />

Sicherheitshinweise allgemein<br />

Die Tische werden nach dem aktuellen<br />

<strong>Stand</strong> der Technik und den bestehenden<br />

Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem<br />

können beim Höhenverstellvorgang für<br />

Personen und Sachwerte Gefahren ausgehen,<br />

wenn der Tisch unsachgemäß bzw.<br />

nicht dem Verwendungszweck entsprechend<br />

eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise<br />

nicht beachtet werden.<br />

Dazu gehört, dass Sie:<br />

- die Bedienungsanleitung gelesen haben<br />

- die Sicherheitshinweise am Tisch und im<br />

Text verstehen.<br />

- die Anordnung und Funktion der verschiedenen<br />

Bedienmöglichkeiten kennen.<br />

Die Montage und Bedienung des Tisches<br />

muss unbedingt nach den Anweisungen der<br />

Anleitung erfolgen.<br />

Deshalb muss diese Bedienungsanleitung<br />

in der Nähe des Tisches griffbereit und geschützt<br />

aufbewahrt werden.<br />

Alle Arbeiten an den Hubsäulen dürfen nur<br />

von einem speziell benannten Servicepersonal<br />

ausgeführt werden.<br />

ATTENTION<br />

Please observe a safety distance<br />

of 25 mm, as a minimum, between<br />

the edges of the desk and other<br />

stationary objects (danger of crushing).<br />

The user of the desk must be<br />

instructed by authorized personnel<br />

how the desk functions. This<br />

instruction shall be placed on record.<br />

General safety instructions<br />

The desks are designed and built in<br />

accordance with the state-of-the-art and<br />

the relevant safety regulations. However,<br />

the height adjustment function may still<br />

pose a certain risk to persons and property,<br />

when the desk is not used for its intended<br />

purpose or when the safety instructions<br />

are disregarded.<br />

You should therefore<br />

- have read these safety instructions,<br />

- have understood the safety instructions<br />

attached to the desk and contained<br />

herein,<br />

- and know the arrangement and the<br />

function of the different operating modes.<br />

The desk must be assembled and operated<br />

in accordance with these instructions.<br />

They should therefore be kept within easy<br />

reach close to the desk, but in a safe place.<br />

The columns with the lifting mechanism<br />

must only be maintained and repaired by<br />

specially appointed personnel.<br />

OPGELET<br />

Tafelranden moeten een veiligheidsafstand<br />

van min. 25 mm ten<br />

opzichte van vaste voorwerpen<br />

hebben (gevaar voor kneuzingen).<br />

De gebruiker van de tafel moet<br />

aantoonbaar door daarvoor geautoriseerd<br />

personeel geïnstrueerd<br />

zijn in de werking.<br />

Veiligheidsinstructies algemeen<br />

De tafels worden gebouwd volgens de huidige<br />

stand van de techniek en de bestaande<br />

veiligheidsvoorschriften. Toch kunnen bij de<br />

hoogteverstelling gevaren ontstaan voor<br />

personen en voorwerpen, wanneer de tafel<br />

verkeerd resp. niet in overeenstemming<br />

met het gebruiksdoeleinde wordt gebruikt<br />

of wanneer de veiligheidsinstructies niet<br />

worden nageleefd.<br />

Daartoe behoort, dat u:<br />

- de gebruiksaanwijzing heeft gelezen<br />

- de veiligheidsinstructies op de tafel en in<br />

de tekst begrijpt.<br />

- de plaats en functie van de verschillende<br />

bedieningsmogelijkheden kent.<br />

De montage en bediening van de tafel moet<br />

absoluut gebeuren volgens de instructies van<br />

de handleiding.<br />

Daarom moet de gebruiksaanwijzing binnen<br />

handbereik en beschermd in de buurt van de<br />

tafel worden bewaard.<br />

Alle werkzaamheden aan de hefkolommen<br />

mogen alleen door speciaal aangesteld<br />

servicepersoneel worden uitgevoerd.


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

3<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

D GB NL<br />

Vor jeder Inbetriebnahme hat sich der Anwender<br />

davon zu überzeugen, dass keine<br />

Personen oder Gegenstände im Gefahrenbereich<br />

des Tisches sind. Der Anwender<br />

darf die Höhenverstellung nur in einwandfreiem<br />

Zustand der Hubsäule betreiben.<br />

Jede Veränderung ist sofort dem zuständigen<br />

Verantwortlichen zu melden.<br />

Beschreibung des Tisches Description of the desk Beschrijving van de tafel<br />

Funktionsbeschreibung<br />

Die Tische dienen zum Verrichten von<br />

Schreibarbeiten und der Arbeit an Bildschirmen<br />

und können elektromotorisch in der<br />

Höhe verstellt werden, Verstellbereich von<br />

72 - 122 cm.<br />

Jede Tischsäule besitzt einen Antriebsmotor<br />

(Niederspannung). Der Parallellauf mehrerer<br />

Säulen auch bei ungleichmäßiger Belastung<br />

des Tisches wird durch eine spezielle Software<br />

in der Controlbox gewährleistet.<br />

Diese Software sichert auch ein sanftes<br />

Start- und Stopp- Verstellen des Tisches.<br />

Unabhängig vom Gewicht darf die Einschaltdauer<br />

der Verstellmotoren von<br />

10% max. 2 min./18 min. oder<br />

2 Minuten im Dauerbetrieb<br />

nicht überschritten werden. Durch das Überschreiten<br />

der Einschaltdauer kann es zu<br />

einer sehr starken Reduzierung der Lebensdauer<br />

der Verstellmechanik kommen.<br />

Die Leistungs- und Steuerelektronik ist in<br />

der Controlbox unterhalb der Tischplatte<br />

untergebracht.<br />

Die Verstellung der Tischhöhen erfolgt ausschließlich<br />

über die Handbedienung an der<br />

rechten vorderen Ecke, bzw. an der 80 cm<br />

tiefen Seite der Tischplatte<br />

Before using the desk, the user shall make<br />

sure that no persons or objects are within<br />

the danger zone of the desk. The user<br />

must only operate the height adjustment<br />

mechanism if the lifting column is in proper<br />

conditions.<br />

Functional description<br />

The desks are designed for clerical work<br />

and for working in front of a monitor. Their<br />

height can be adjusted with the help of a<br />

motor-operated lifting mechanism within the<br />

range of 72 and 122 cm.<br />

Each of the two lifting columns is equipped<br />

with a low-voltage drive motor. The parallel<br />

run of the lifting columns even under different<br />

load conditions will be ensured by<br />

special software in the control box. This<br />

software will also ensure the smooth start,<br />

stop and height adjustment of the desk.<br />

Irrespective of the weight, the drive motors'<br />

ON period (= duration of current) must not<br />

exceed<br />

10 % of 2 min/18 min as a maximum or<br />

2 min during continuous operations.<br />

Any excess of the ON period may drastically<br />

reduce the service life of the height<br />

adjustment mechanism.<br />

The power and control electronics is housed<br />

in the control box underneath the work top.<br />

The height adjustment can only be activated<br />

manually via the desk panel at the front<br />

right corner of the desk or on the side of the<br />

work top which has a depth of 80 cm.<br />

Voor iedere ingebruikname moet de gebruiker<br />

zich ervan overtuigen, dat er zich geen<br />

personen of voorwerpen in de gevarenzone<br />

van de tafel bevinden. De gebruiker mag de<br />

hoogteverstelling alleen gebruiken wanneer<br />

de hefkolom zich in foutloze toestand bevindt.<br />

Iedere verandering moet onmiddellijk<br />

worden gemeld aan de bevoegde verantwoordelijke.<br />

Functiebeschrijving<br />

De tafels dienen voor het verrichten van<br />

schrijfwerk en voor het werk aan beeldschermen<br />

en kunnen elektromotorisch in de<br />

hoogte worden versteld, verstelbereik van<br />

72 - 122 cm.<br />

Iedere tafelkolom heeft een aandrijfmotor<br />

(laagspanning). De parallelle beweging van<br />

meerdere kolommen ook bij ongelijkmatige<br />

belasting van de tafel wordt gewaarborgd<br />

door speciale software in de controlebox.<br />

Deze software verzekert ook een zachte<br />

start- en stopverstelling van de tafel.<br />

Onafhankelijk van het gewicht mag de<br />

inschakelduur van de verstelmotoren van<br />

10% max. 2 min./18min. of<br />

2 minuten in continue werking<br />

niet worden overschreden. Door het overschrijden<br />

van de inschakelduur kan er een<br />

zeer sterke reductie van de levensduur van<br />

het verstelmechanisme ontstaan.<br />

De vermogens- en besturingselektronica is<br />

ondergebracht in de controlebox onder het<br />

tafelblad.<br />

De verstelling van de tafelhoogten gebeurt<br />

uitsluitend via de handbediening aan de<br />

rechter voorhoek resp. aan de 80 cm diepe<br />

zijkant van het tafelblad.


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

D GB NL<br />

Steuerfunktionen:<br />

Verstellen der Plattenhöhe mit<br />

- Auf- und Ab-Taster an der Handbedienung<br />

- Programmieren und Anfahren von<br />

Speicherpositionen.<br />

Besondere Merkmale<br />

- Die Hubsäule ist vor dem Eindringen von<br />

Nässe zu schützen.<br />

- Nach der Aufstellung und Inbetriebnahme<br />

muss der Netzstecker unbedingt frei zu-<br />

gängig sein.<br />

- Ein Selbstanlaufen der Höhenverstellung<br />

durch einen Defekt in der Steuerung ist<br />

durch Ziehen des Netzsteckers unmittelbar<br />

zu stoppen.<br />

- Vor jeder Inbetriebnahme muss kontrolliert<br />

werden, dass alle Tischkanten einen<br />

entsprechenden Sicherheitsabstand von<br />

25 mm zu festen Gegenständen aufweisen<br />

(Quetschgefahr !)<br />

Control functions<br />

Adjusting the height of the work top by<br />

- pressing the UP and DOWN push-buttons<br />

or<br />

- programming heights and addressing the<br />

relevant memory positions.<br />

Special features<br />

- The lifting column needs to be protected<br />

against moisture.<br />

- The plug-and-socket mains connection<br />

shall always remain accessible once the<br />

desk has been put up and taken into<br />

operation,<br />

- Any self-start of the height adjustment<br />

mechanism caused by a defect in the<br />

control must be stopped immediately by<br />

pulling the plug out of the socket.<br />

- The 25 mm safety distance between the<br />

desk and any stationary objects in the<br />

desk's vicinity must be checked every time<br />

before using the height adjustment function<br />

(risk of crushing).<br />

Besturingsfuncties<br />

Verstellen van de bladhoogte met<br />

- OMHOOG- en OMLAAG-toets op de<br />

handbediening<br />

- programmeren en innemen van<br />

geheugenposities.<br />

Bijzondere kenmerken<br />

- De hefkolom moet worden beschermd<br />

tegen binnendringend vocht.<br />

- Na de opstelling en ingebruikname moet<br />

de netstekker steeds vrij toegankelijk zijn.<br />

- Een zelfstart van de hoogteverstelling door<br />

een defect in de besturing moet<br />

onmiddellijk worden gestopt door de<br />

netstekker eruit te trekken.<br />

- Voor iedere ingebruikname moet worden<br />

gecontroleerd, of alle tafelranden een<br />

overeenkomstige veiligheidsafstand van<br />

25 mm ten opzichte van vaste voorwerpen<br />

hebben (gevaar voor kneuzingen!).


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

4<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

5<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

Werkzeug<br />

Tools<br />

Gereedschap<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

230V~<br />

50Hz<br />

Aufstellen des Tisches/ Tisches<br />

Höhenausgleich<br />

Netzanschluss<br />

15 mm<br />

D GB NL<br />

Der Tisch ist auf einer festen, ebenen Fläche<br />

aufzustellen. Auf ausreichend Platz als Bedienfläche<br />

ist zu achten. Der Schalter für die<br />

Höhenbedienung muss unbedingt zugängig<br />

sein. An den Hubsäulen dürfen keine Gegenstände<br />

anliegen und die Platte muss beim<br />

Hubvorgang frei beweglich sein (Mauervorsprünge,<br />

Fensterbänke, Rohre).<br />

Waagerechtes Aufstellen des Tisches durch<br />

Verdrehen der Verstellgleiter (Ausgleich bis<br />

15 mm möglich) Abbn. 4.1/4.2<br />

Anschlussbedingungen: 230 V~<br />

50 Hz<br />

6 A<br />

Anschluss des Netzkabels<br />

Netzstecker in die hierfür bestimmte<br />

Steckdose führen Abb. 5.1<br />

Aufstellen Putting up the des desk/ Tisches Aufstellen Opstellen van des de Tisches tafel/<br />

height adjustment<br />

hoogtecompensatie<br />

The desk must be placed on a solid, plain<br />

surface with sufficient work space for the<br />

user. The switch for the height adjustment<br />

must be accessible. No objects must be<br />

attached to or interfere with the lifting columns,<br />

while the work top's free movement<br />

must not be obstructed (by protruding<br />

brickwork, window sills or pipes).<br />

The desk's horizontal position can be<br />

adjusted by turning the sliding elements at<br />

the base (adjustable up to 15 mm).<br />

Fig. 4.1/4.2<br />

De tafel moet op een vast, egaal oppervlak<br />

worden opgesteld. Er moet op voldoende<br />

plaats voor de bediening worden gelet. De<br />

schakelaar voor de hoogtebediening moet<br />

absoluut toegankelijk zijn. Tegen de hefkolommen<br />

mogen geen voorwerpen aanliggen<br />

en het tafelblad moet bij het heffen vrij<br />

beweegbaar zijn (uitsteeksels aan muren,<br />

vensterbanken, buizen).<br />

De tafel wordt horizontaal opgesteld door de<br />

verstelbare glijders te verdraaien (compensatie<br />

tot 15 mm mogelijk) Afbn. 4.1/4.2<br />

Mains connection Netaansluiting<br />

Power supply: 230 V~ A ansluitingsvoorwaarden:<br />

230 V~<br />

50 Hz<br />

50 Hz<br />

6 A<br />

6 A<br />

Connecting the power cable with the Aansluiting van de netkabel<br />

mains<br />

Netstekker in de hiervoor bestemde<br />

Put the mains plug into the socket. Fig. 5.1 contactdoos steken Afb. 5.1<br />

4.1 4.2 5.1<br />

15 mm


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

6<br />

888 3<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

1 2 S<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

D GB NL<br />

Aufstellen Bedienungdes Tisches Aufstellen Operationsdes Tisches Bediening Aufstellen des Tisches<br />

6.1 Inbetriebnahme<br />

Die Inbetriebnahme darf nur von dafür autorisiertem<br />

Fachpersonal vorgenommen<br />

werden.<br />

Die Sicherheitsvorschriften und entsprechenden<br />

Anweisungen dieser Bedienungsanleitung<br />

sind dabei genauestens einzuhalten.<br />

Testen Sie durch Drücken der Tasten “AUF”<br />

oder “AB” am Handschalter die Funktion der<br />

Hubsäule<br />

Abbn. 6.1<br />

Prüfen Sie die Hub- oder Senkbewegung am<br />

jeweiligen Endpunkt<br />

Abbn. 6.2<br />

Bei Fehlfunktion sofort Netzstecker<br />

ziehen und für die Wartung autorisiertes<br />

Personal verständigen.<br />

6.1 6.2<br />

1 2 3 S<br />

6.1 Commissioning<br />

The desk must only be put into operation by<br />

authorized personnel. The safety regulations<br />

and the instruction contained herein shall be<br />

carefully observed.<br />

Test the functioning of the lifting column by<br />

pressing the pushbuttons “UP” or “DOWN”<br />

at the desk panel.<br />

Fig. 6.1<br />

Test the hoisting and lowering function at<br />

the relevant end points.<br />

Fig. 6.2<br />

In the event of a malfunction unplug<br />

the desk from the mains and inform the<br />

authorized maintenance personnel.<br />

1 2 3 S<br />

6.1 Ingebruikname<br />

De ingebruikname mag alleen worden uitgevoerd<br />

door daarvoor geautoriseerd<br />

personeel. De veiligheidsvoorschriften en<br />

overeenkomstige instructies van deze<br />

gebruiksaanwijzing moeten daarbij nauwgezet<br />

in acht worden genomen.<br />

Test de werking van de hefkolom door het<br />

indrukken van de toetsen “OMHOOG” of<br />

“OMLAAG” op de handschakelaar.<br />

Afb. 6.1<br />

Controleer de hef- of daalbeweging aan het<br />

respectievelijke eindpunt.<br />

Afb. 6.2<br />

Bij functiestoringen onmiddellijk<br />

de netstekker eruit trekken en personeel<br />

verwittigen dat geautoriseerd is voor het<br />

onderhoud.<br />

MAX 122 cm<br />

MAX 122 cm<br />

MIN 72 cm<br />

MIN 72 cm


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

888 3<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

1 2 S<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

Platte nach oben<br />

Platte nach unten<br />

D GB NL<br />

Initialisierung<br />

Nach der Montage, bzw. wenn der Tisch<br />

längere Zeit von der Stromversorgung getrennt<br />

war, es zu einer Störung am Tisch<br />

gekommen ist oder wenn die Verbindung<br />

zwischen den Antrieben und der Steuerung<br />

getrennt wurde - muss die Steuerung des<br />

Tisches initialisiert werden.<br />

Erwartet die Steuerung eine neue Initialisierung<br />

ist nur die Abwärtsbewegung des<br />

Tisches mit einer reduzierten Geschwindigkeit<br />

möglich.<br />

Zum Initialisieren fahren Sie den Tisch in<br />

die unterste Position - halten Sie dafür die<br />

Abwärtstaste am Handschalter solange gedrückt,<br />

bis alle Antriebe die unterste Position<br />

erreicht haben. Betätigen Sie dann nochmals<br />

die Abwärtstaste und halten diese solange<br />

gedrückt bis der Tisch eine leichte Bewegung<br />

nach unten und wieder nach oben<br />

gemacht hat, lassen Sie die Taste erst los,<br />

wenn der Tisch sich nicht mehr bewegt.<br />

Wird die Taste zu früh losgelassen, führt dies<br />

zu einer Fehlfunktion am Tisch. Sollte dies<br />

versehentlich passiert sein, müssen Sie den<br />

Vorgang wiederholen.<br />

6.2 Höhenverstellung mit<br />

DESK PANEL mit Memory/LED<br />

Anzeige Tischhöhe<br />

Speicherposition 1<br />

Speicherposition 2<br />

Speicherposition 3<br />

Speichertaste<br />

Initializing<br />

The control of the desk needs to be initialized<br />

after the assembly, if the power supply<br />

has been interrupted for a longer period, if<br />

there has been a fault affecting the desk or<br />

if the connection between the drives and<br />

the control has been severed.<br />

If the desk expects a re-initialization, the<br />

work top can only be lowered at a reduced<br />

speed.<br />

In order to initialize the desk, move the<br />

work top to its lowest position by keeping<br />

the DOWN button at the desk panel<br />

pressed until all drives have reached the<br />

lowest position. Now press the DOWN button<br />

once again and keep it pressed, until<br />

the desk has made a slight downward and<br />

upward movement. Do not release the<br />

pushbutton before the desk has come to a<br />

final stop. If you let the pushbutton go too<br />

early, you cause a malfunction. Should that<br />

have happened, try the whole thing again.<br />

6.2 Height adjustment via<br />

the DESK PANEL with memory/LED<br />

1 2 3 S 1 2 3 S 1 2 3 S<br />

Work top up<br />

Work top down<br />

Display for the work top height<br />

Memory position 1<br />

1 1 1<br />

2 2 2<br />

3 3 3<br />

S S S<br />

Memory position 2<br />

Memory position 3<br />

Memory button<br />

Initialiseren<br />

Na de montage resp. wanneer de tafel gedurende<br />

langere tijd afgekoppeld was van de<br />

stroomtoevoer, er een storing opgetreden is<br />

aan de tafel of wanneer de verbinding tussen<br />

de aandrijvingen en de besturing werd verbroken,<br />

moet de besturing van de tafel<br />

opnieuw worden geïnitialiseerd. Als de besturing<br />

een nieuwe initialisatie verwacht, dan is<br />

enkel de neerwaartse beweging van de tafel<br />

met een gereduceerde snelheid mogelijk.<br />

Voor het initialiseren brengt u de tafel in de<br />

onderste positie houd daarvoor de toets<br />

omlaag op de handschakelaar zolang ingedrukt,<br />

tot alle aandrijvingen de onderste<br />

positie hebben bereikt. Druk dan nogmaals<br />

op de toets omlaag en houd deze zolang<br />

ingedrukt, tot de tafel een lichte beweging<br />

naar beneden en opnieuw naar boven heeft<br />

gemaakt. Laat de toets pas los, wanneer de<br />

tafel niet meer beweegt.<br />

Als de toets te vroeg wordt losgelaten, dan<br />

leidt dit tot een functiestoring aan de tafel.<br />

Indien dit per ongeluk gebeurd is, moet u de<br />

werkwijze herhalen.<br />

6.2 6.2 Hoogteverstelling met<br />

DESK PANEL met memory/LED<br />

blad naar boven<br />

blad naar beneden<br />

Indicatie tafelhoogte<br />

geheugenpositie 1<br />

geheugenpositie 2<br />

geheugenpositie 3<br />

geheugentoets


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

D GB NL<br />

Tisch verfahren<br />

Die Pfeiltasten starten die Plattenbewegung;<br />

die Funktion ist nur bei gedrückter Taste aktiviert;<br />

das Display zeigt jeweils die aktuelle<br />

Tischhöhe an;<br />

Wechsel der Anzeige zwischen<br />

cm und Zoll<br />

Taste "S" 3 Sekunden gedrückt halten, die<br />

aktuelle Einstellung wird geändert;<br />

Eine Position speichern<br />

Gewünschte Tischhöhe einstellen, Taste "S"<br />

drücken, für 3 Sekunden wird im Display "S"<br />

angezeigt. Innerhalb dieser Zeit eine Taste<br />

für die Speicherposition 1, 2 oder 3 drücken.<br />

Im Display erscheint S1, S2 oder S3.<br />

Eine gespeicherte Position aufrufen<br />

Taste der gewünschten Speicherposition<br />

drücken (1, 2 oder 3)<br />

Im Display wird für 3 Sekunden "GO1",<br />

"GO2" oder "GO3" angezeigt. Innerhalb<br />

dieser Zeit eine der Pfeiltasten drücken<br />

und gedrückt halten, bis der Tisch in der gespeicherten<br />

Position stoppt. Dabei spielt es<br />

keine Rolle, ob die Taste nach oben oder<br />

nach unten gedrückt wird. Ein Loslassen<br />

der Pfeiltasten während des Memory Laufs<br />

unterbricht den Vorgang, im Display wird die<br />

aktuelle Höhe angezeigt.<br />

Einstellung des Display für eine korrekte<br />

Höhenanzeige<br />

Tischhöhe in der untersten Position<br />

messen.<br />

Bei Abweichung der Höhe gegenüber der<br />

Displayanzeige (bei unterschiedlichen Plattenstärken)<br />

gleichzeitig die Taste S und die<br />

Pfeiltasten nach oben oder unten drücken,<br />

um die korrekte Höhenanzeige einzustellen.<br />

Changing the work top height<br />

The work top can be moved by pressing the<br />

pushbutton with the relevant arrow; the function<br />

is only activated while the pushbutton is<br />

kept pressed. The display will always show<br />

the current height.<br />

Changing the display from cm to inch<br />

and vice versa<br />

Keep the “S” button pressed for at least<br />

3 sec and the current setting will change.<br />

Save a position<br />

Set the required height of the work top, press<br />

the “S” button and the display will show “S”<br />

for 3 sec. During that time, press either of the<br />

memory positions 1, 2 or 3 and the display<br />

will show S2, S2 or S3, respectively.<br />

Address a saved position<br />

Press the button of the desired memory position<br />

(1, 2 or 3). The display will show “GO1”,<br />

“GO2” or “GO3”, respectively, for 3 sec, during<br />

which time one of the pushbuttons with<br />

the relevant arrow will have to be kept<br />

pressed, until the work top stops in the<br />

required position. It is irrelevant for this purpose,<br />

whether the UP or DOWN button is<br />

pressed. If you let go the pushbutton with the<br />

arrow during the memory run, the movement<br />

will be stopped and the display will indicate<br />

the actual height.<br />

Setting the display for a precise height<br />

indication<br />

Measure the height of the work top in its<br />

lowest position. Should the measurement<br />

deviate from the value displayed (in the case<br />

of different thicknesses of the work top),<br />

press the “S” Button and the UP or DOWN<br />

pushbutton at the same time, in order to set<br />

the correct height indication.<br />

Tafel verzetten<br />

De pijltjestoetsen starten de beweging van<br />

het tafelblad; de functie is alleen geactiveerd<br />

als de toets ingedrukt is; het display geeft<br />

respectievelijk de actuele tafelhoogte aan.<br />

Omschakeling van de indicatie tussen<br />

cm en inch<br />

De toets “S” 3 seconden ingedrukt houden,<br />

de actuele instelling wordt veranderd.<br />

Een positie opslaan<br />

De gewenste tafelhoogte instellen. De toets<br />

“S” indrukken,gedurende 3 seconden wordt<br />

op het display “S” weergegeven.Binnen deze<br />

tijd een toets voor de geheugenpositie 1, 2<br />

of 3 indrukken. Op het display verschijnt S1,<br />

S2 of S3.<br />

Een opgeslagen positie oproepen<br />

De toets van de gewenste geheugenpositie<br />

indrukken (1, 2 of 3).Op het display wordt gedurende<br />

3 seconden “GO1”, “GO2” of “GO3”<br />

weergegeven. Binnen deze tijd op één van de<br />

pijltjestoetsen drukken en ingedrukt houden,<br />

tot de tafel in de opgeslagen positie stopt.<br />

Daarbij speelt het geen rol of de toets omhoog<br />

of omlaag wordt ingedrukt. Bij het los-laten van<br />

de pijltjestoetsen tijdens de<br />

memory run wordt het proces onderbroken. Op<br />

het display wordt de actuele hoogte weergegeven.<br />

Instelling van het display voor een correcte<br />

hoogte-indicatie<br />

De tafelhoogte in de onderste positie meten.<br />

Bij een afwijking van de hoogte tegenover de<br />

indicatie op het display (bij verschillende<br />

bladdikten) tegelijkertijd de toets “S” en de<br />

pijltjestoets omhoog of omlaag indrukken<br />

om de correcte hoogte-indicatie in te stellen.


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

888 3<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

1 2 S<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

6.3 Höhenverstellung<br />

mit DESK PANEL DPT<br />

D GB NL<br />

6.3 Height adjustment<br />

with DESK PANEL DPT<br />

6.3 Hoogteverstelling<br />

met DESK PANEL DPT<br />

1 2 3 S 1 2 3 S 1 2 3 S<br />

Aus Sicherheitsgründen hat das DPT eine<br />

Sperrfunktion. Wenn das DPT gesperrt ist,<br />

leuchtet nur ein Balken im Display. Um das<br />

Bedienelement zu entsperren, drücken Sie<br />

1 Sekunde die Taste „S”. Wenn das DPT<br />

entperrt ist, wird die Höhe im Display angezeigt.<br />

Jetzt ist das DPT für 2,5 Sekunden<br />

aktiviert. Drücken Sie eine der Tasten, wird<br />

der Tisch verstellt. Danach bleibt das DPT<br />

für 5 Sekunden aktiviert. Wird keine weitere<br />

Ansteuerung innerhalb des Zeitfensters vorgenommen,<br />

wechselt das DPT wieder in den<br />

Sperrmodus. Auch wenn Sie die Taste „S"<br />

zum Entsperren zu lange drücken, wird das<br />

DPT kurz entsperrt, jedoch gleich wieder gesperrt.<br />

Das DPT ist für Parallellauf und Speicherpositionen<br />

geeignet. Die beiden Pfeiltasten aktivieren<br />

den Parallellauf und die letzten vier<br />

Tasten die Speicherpositionen.<br />

= Tisch aufwärts = Tisch abwärts<br />

S = Speichern + entsperren<br />

1 = Speicherposition 1<br />

2 = Speicherposition 2<br />

3 = Speicherposition 3<br />

Die Funktionen des Einstellens und des<br />

Speicherns entsprechen dem Punkt 6.2.<br />

For safety reasons DPT also has a<br />

locking function. When the DPT is locked,<br />

Just a bar shows up on the display. To<br />

unlock the controls press the “S” button for<br />

1 second. When the DPT is unlocked<br />

the height is shown on the display. The<br />

DPT is now activated for 2.5 seconds. Press<br />

one of the keys and the desk is adjusted.<br />

The DPT then stays active for another 5<br />

seconds. If no other adjustments are made<br />

within this time window, the DPT switches<br />

back into locked mode. Even if you press the<br />

“S” button too long when unlocking it, the<br />

DPT will be briefly unlocked, but then quickly<br />

locked again.<br />

The DPT is suitable for parallel running<br />

and memory positions.<br />

The two arrow keys activate the<br />

parallel running, and the last four keys<br />

the memory positions.<br />

= table up = table down<br />

S = Save + unlock<br />

1 = Memory position 1<br />

2 = Memory position 2<br />

3 = Memory position 3<br />

The adjustment and memory functions<br />

conform with Item 6.2.<br />

Uit veiligheidsredenen heeft het DPT een<br />

blokkeerfunctie. Wanneer het DPT geblokkeerd<br />

is, schinnt slecht een balk in het display. Om<br />

het bedieningselement te deblokkeren, drukt<br />

U 1 seconde op de toets „S”. Wanneer het DPT<br />

gedeblokkeerd is, wordt de hoogte in het<br />

display<br />

aangetoond. Nu is het DPT voor 2,5 seconden<br />

geactiveerd. Drukt U een van de toetsen, wordt<br />

de tafel verzet. Daarna blijft het DPT voor<br />

5 seconden geactiveerd. Wordt geen verdere<br />

aansturing binnen het tijdvenster uitgevoerd,<br />

wisselt het DPT weer in de blokkeermodus.<br />

Ook wanneer Z de toets „S" voor het deblokkeren<br />

te lang drukt, wordt het DPT kort gedeblokkeerd,<br />

echter onmiddellijk weer<br />

geblokkeerd.<br />

Het DPT is voor parallelloop en opslagposities<br />

geschikt. De beide pijltoetsen activeren<br />

de parallelloop en de laatste vier toetsen<br />

de opslagposities.<br />

= tafel opwaarts = tafel afwaarts<br />

S = Opslaan + deblokkeren<br />

1 = Opslagpositie 1<br />

2 = Opslagpositie 2<br />

3 = Opslagpositie 3<br />

De functies van het instellen en het<br />

geheugen stemmen met punt 6.2 overeen.


BEDIENUNGSANLEITUNG<br />

7<br />

6.4 Höhenverstellung mit<br />

DESK PANEL “AUF/AB”<br />

Horizontaler Kabelkanal<br />

kippbar<br />

D GB NL<br />

Platte nach oben<br />

Platte nach unten<br />

Die Pfeiltasten starten die Plattenbewegung;<br />

die Funktion ist nur bei gedrückter Taste<br />

aktiviert;<br />

6.5 Antikollision<br />

Bei Bedienung mit Memory-Funktion ist zur<br />

Sicherheit Antikollisionsschutz vorgesehen.<br />

Bei unvorhergesehenen Hindernissen wird<br />

die Auf- oder Abwärtsbewegung der Tischplatte<br />

unterbrochen und der Tisch fährt<br />

ca. 3 cm in die Gegenrichtung.<br />

Kabelkanal zur Bestückung abkippen<br />

1. Kunststofflasche K nach vorn biegen und<br />

dadurch Arretierung lösen<br />

Abb. 7.1<br />

2. Kabelkanal abkippen und bestücken<br />

Abb. 7.2<br />

3. Kabelkanal wieder hochklappen bis Einrastung<br />

erfolgt;<br />

6.4 Height adjustment via<br />

the DESK PANEL with UP & DOWN<br />

work top up<br />

work top down<br />

The work top can be moved by pressing<br />

the pushbutton with the relevant arrow; the<br />

function is only activated while the<br />

pushbutton is kept pressed.<br />

6.5 Anti-collision protection<br />

6.5 Antibotsing<br />

When using the memory function, an anti- Bij bediening met de memory-functie is voor<br />

collision protection will be activated for safety de veiligheid een antibotsingbeveiliging<br />

reasons. Should an obstacle be encountered voorzien. Bij onvoorziene hindernissen<br />

during the work top's up or down movement, wordt de op- of neerwaartse beweging van<br />

it will be stopped automatically and the work het tafelblad onderbroken en de tafel be-<br />

top will move approx. 3 cm in the opposite weegt ca. 3 cm in de tegenovergestelde<br />

direction.<br />

richting.<br />

Tiltable horizontal<br />

cable tray<br />

For laying the cable, tilt the cable tray down<br />

as follows:<br />

1. Bend the plastic bracket K forward which<br />

will unlock the catch. Fig. 7.1<br />

2. Fold the cable tray down and lay the cable<br />

inside. Fig. 7.2<br />

3. Fold the cable tray up until it snaps into<br />

place.<br />

7.1 7.2<br />

1.<br />

K<br />

K<br />

1.<br />

<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

6.4 Hoogteverstelling met<br />

DESK PANEL “OMHOOG/OMLAAG”<br />

blad naar boven<br />

blad naar beneden<br />

De pijltjestoetsen starten de beweging van<br />

het tafelblad; de functie is alleen geactiveerd<br />

als de toets ingedrukt is.<br />

Horizontaal kabelkanaal<br />

neerklapbaar<br />

Kabelkanaal neerklappen voor de uitrusting<br />

ervan.<br />

1. Kunststof strip K naar voren buigen en<br />

daardoor de vergrendeling losmaken.<br />

Afb. 7.1<br />

2. Kabelkanaal neerklappen en uitrusten<br />

Afb. 7.2<br />

3. Kabelkanaal opnieuw opklappen<br />

tot het vergrendelt.<br />

2.<br />

2.


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

Beschlagselemente<br />

Fittings<br />

Beslagelementen<br />

K<br />

L<br />

8<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

Werkzeug<br />

Tools<br />

Gereedschap<br />

888 3<br />

1 2 S<br />

3,5 x 13 RK<br />

3,5 x 25 RK<br />

Vertikaler Kabelkanal<br />

flexibel<br />

D GB NL<br />

Befestigungsplatte mit den beiden Zugentlastungen<br />

an der Tischplattenunterseite<br />

montieren (Anordnung entsprechend<br />

E-Anschlussmöglichkeiten)<br />

Abb. 8.1<br />

Einzelsegmente des Kanales vormontieren<br />

Abb. 8.2<br />

montierten Kabelkanal mit der Bodenplatte<br />

verbinden<br />

Abb. 8.3<br />

oberes Segment des Kanales an die Befestigungsplatte<br />

anhängen und Kabel durch die<br />

seitlichen Öffnungen der Segmente eindrücken,<br />

Zugentlastungen verschrauben<br />

Abb. 8.4<br />

2xK<br />

3,5 x 13RK<br />

Vertical flexible cable duct Verticaal kabelkanaal<br />

flexibel<br />

Attach the mounting plate with the two cord<br />

grips to the underside of the work top (close<br />

to the mains socket).<br />

Fig 8.1<br />

Pre-assemble the individual segments of<br />

the duct.<br />

Fig. 8.2<br />

Attach the pre-assembled cable duct to the<br />

work top.<br />

Fig. 8.3<br />

Attach the upper segment of the cable duct<br />

to the mounting plate and push the cable<br />

through the duct's lateral openings. Screw<br />

the cord grips tight.<br />

Fig. 8.4<br />

8.1 8.2 8.3 8.4<br />

Bevestigingsplaat met de beide snoerklemmen<br />

aan de onderzijde van het tafelblad<br />

monteren (plaats overeenkomstig de elektrische<br />

aansluitmogelijkheden)<br />

Afb. 8.1<br />

Afzonderlijke segmenten van het kanaal<br />

voormonteren<br />

Afb. 8.2<br />

Gemonteerd kabelkanaal verbinden met de<br />

bodemplaat<br />

Afb. 8.3<br />

Bovenste segment van het kanaal aan de<br />

bevestigingsplaat hangen en kabels door de<br />

zijdelingse openingen van de segmenten<br />

drukken, snoerklemmen vastschroeven<br />

Afb. 8.4<br />

4xL<br />

3,5 x 25RK


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

9<br />

Aufstellen Betriebsinformationen des Tisches Aufstellen Operating information des Tisches Aufstellen Bedrijfsinformatie des Tisches<br />

Bestimmungsgemäße Verwendung<br />

Die Schreibtische sind ausschließlich für Büroarbeiten<br />

mit PC in einem normal klimatisierten<br />

Innenraum einzusetzen. Andere Verwendungszwecke<br />

sind unzulässig.<br />

Nicht bestimmungsgemäße Verwendung<br />

Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßer<br />

Behandlung oder Bedienung durch<br />

nicht eingewiesene Personen können von der<br />

Hubsäule Gefahren für das Personal ausgehen.<br />

Wird im Gefahren- oder Reklamationsfall eine nicht<br />

bestimmungsgemäße Verwendung nachgewiesen,<br />

erlischt unserseits die Haftung und die Betriebserlaubnis.<br />

Nutzung und Bedienung der Tische<br />

Die Höhenverstellung der Tische darf nur von<br />

Personen durchgeführt werden, die die<br />

Bedienungsanleitung gelesen und verstanden<br />

haben bzw. von zuständigen Personen entsprechend<br />

unterwiesen wurden.<br />

CE-Konformitätserklärung<br />

Im Sinne der EG-Richtlinie, EMV-Richtlinie<br />

(89/336/EWG) sowie der<br />

Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) erklären<br />

wir die Konformität.<br />

Folgende harmonisierte Normen wurden<br />

angewandt:<br />

DIN EN 60335-1<br />

+A12<br />

VDE 0700<br />

D GB NL<br />

Sicherheit elektrischer Geräte<br />

für den Hausgebrauch und<br />

ähnliche Zwecke; Teil 1,<br />

Allgemeine Anforderungen<br />

Antriebe für Fenster, Türen,<br />

Tore<br />

User for the intended purpose<br />

The desks must only be used for clerical work with<br />

a PC in an office with normal air-conditioning. No<br />

other uses are admissible.<br />

Noncompliance with the intended purpose<br />

The lifting column may pose a risk to the<br />

personnel, should the desk not be used or treated<br />

in accordance with its intended purpose or should<br />

it be operated by personnel not sufficiently trained.<br />

If any noncompliance with the intended purpose<br />

can be proved in cases of dangers or complaints,<br />

<strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG will not assume<br />

any liability and the operating permission is<br />

deemed to have been revoked.<br />

Use and operation of the desk<br />

The height of the desk must only be adjusted by<br />

persons who have read and understood the<br />

operating instructions or who have been sufficiently<br />

instructed by authorized personnel.<br />

CE conformity declaration<br />

This is to declare the product's CE conformity in<br />

the sense of the relevant EC directive, the EMC<br />

[electromagnetic compatibility] directive<br />

(89/336/EEC) and the low-voltage directive<br />

(73/23/EEC).<br />

The following harmonized standards have been<br />

applied:<br />

DIN EN 60335<br />

VDE 0700<br />

Safety of Household and<br />

Similar Electrical Appliances,<br />

Part 1: General requirements<br />

Drives for windows, doors and<br />

gates<br />

Doelmatig gebruik<br />

De bureaus mogen uitsluitend worden gebruikt<br />

voor kantoorwerken met pc in een normaal geklimatiseerde<br />

kamer. Andere gebruiksdoeleinden<br />

zijn niet toegelaten.<br />

Oneigenlijk gebruik<br />

Bij oneigenlijk gebruik, verkeerde behandeling of<br />

bediening door niet-geïnstrueerde personen<br />

kunnen van de hefkolom gevaren uitgaan voor het<br />

personeel.<br />

Indien in geval van gevaar of bij klachten een<br />

oneigenlijke toepassing wordt aangetoond, dan<br />

vervalt onze aansprakelijkheid en gebruiksvergunning.<br />

Gebruik en bediening van de tafels<br />

De hoogteverstelling van de tafels mag alleen<br />

worden uitgevoerd door personen, die de gebruiksaanwijzing<br />

hebben gelezen en begrepen of die<br />

door bevoegde personen overeenkomstig werden<br />

geïnstrueerd.<br />

CE-verklaring van overeenstemming<br />

Conform de EG-richtlijn, EMC-richtlijn (89/336/EEG)<br />

en de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG) verklaren<br />

wij de overeenstemming.<br />

De volgende geharmoniseerde normen werden<br />

toegepast:<br />

DIN EN 60335-1<br />

+A12<br />

VDE 0700<br />

Veiligheid van elektrische toestellen<br />

voor huishoudelijk gebruik en<br />

gelijkaardige doeleinden; deel 1,<br />

Algemene eisen<br />

Aandrijvingen voor ramen,<br />

deuren, poorten


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

10<br />

EN 55014 Grenzwerte und Messverfahren EN 55014 Limits and methods of mea- EN 55014 Grenswaarden en meetprocedu<br />

für Funkstörungen von Geräten<br />

surement of radio disturbance<br />

res voor radiostoringseigenschap<br />

mit elektronischem Antrieb und<br />

characteristics of electrical<br />

pen van door elektromotoren<br />

Elektrowärmegeräten für den<br />

motor operated and thermal<br />

aangedreven toestellen en van<br />

Hausgebrauch u.ä.<br />

appliances for household and<br />

thermische toestellen voor huis<br />

DIN EN 55014 - 2 Störfestigkeitsanforderungen<br />

similar purposes<br />

houdelijk en aanverwant gebruik<br />

für Haushaltsgeräte,<br />

DIN EN 55014 - 2 Electromagnetic compatibility. DIN EN 55014 - 2 Elektromagnetische compatibili<br />

Werkzeuge und ähnliche<br />

Requirements for household<br />

teit: Eisen voor huishoudelijke<br />

DIN EN 61000-3-2 Geräte<br />

appliances, electric tools and<br />

toestellen, elektrisch gereedschap<br />

+ A12<br />

EMV, Grenzwerte für Ober-<br />

similar apparatuses<br />

en soortgelijke apparaten<br />

DIN EN 61000-3-3 schwingungsströme<br />

DIN EN 61000-3-2 EMC, Limits for harmonic DIN EN 61000-3-2 EMC, grenswaarden voor de<br />

EMV, Grenzwerte für Span- + A12<br />

current emissions<br />

+ A12<br />

emissie van harmonische stromen<br />

nungsschwankungen und DIN EN 61000-3-3 EMC, Limits for voltage DIN EN 61000-3-3 EMC, grenswaarden voor span<br />

Flicker<br />

fluctuations and flicker<br />

ningsschommelingen en flikkering<br />

DIN EN 292-1+2 Sicherheit von Maschinen, DIN EN 292-1+2 Safety of machines, basic DIN EN 292-1+2 Veiligheid van machines,<br />

Grundbegriffe<br />

terminology<br />

basisbegrippen<br />

DIN EN 527-1...3 <strong>Büromöbel</strong>, Büro-Arbeitstische DIN EN 527-1...3 Office furniture, office desks DIN EN 527-1...3 Kantoormeubilair, kantoortafels<br />

DIN EN 547-1+2 Sicherheit von Maschinen, DIN EN 547-1+2 Safety of machines, dimensions DIN EN 547-1+2 Veiligheid van machines,<br />

Maße<br />

afmetingen<br />

Aktualisierung der Normen auf den neuesten<br />

<strong>Stand</strong> erfolgt durch die Qualitätssicherung im<br />

Rahmen der DIN / ISO 9001.<br />

Wartung/Haftung/<br />

Entsorgung<br />

D GB NL<br />

Hinweise zur Wartung der Verstellmechanik<br />

Die Hubsäulen sind wartungsfrei. Die Geräteteile<br />

dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet<br />

werden. Bei einem Defekt der Säule oder der<br />

Steuerung empfehlen wir, sich unverzüglich an den<br />

Hersteller zu wenden.<br />

Bei Arbeiten an der Elektrik muss der Tisch vorher<br />

stromlos geschaltet werden. (Netzstecker ziehen!)<br />

Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen des<br />

Tisches sind aus Sicherheitsgründen nicht gestattet.<br />

Sicherheitsrelevante Einrichtungen wie Anschlusskabel<br />

und Hubsäulen müssen einmal pro<br />

The standards will be updated by the quality<br />

assurance system the company runs as part of the<br />

DIN/ISO 9001 process.<br />

Maintenance/liability/disposal<br />

Maintenance instructions for the height adjustment<br />

mechanism<br />

The lifting columns do not require any maintenance<br />

at all. The equipment assemblies must only<br />

be opened by authorized and suitably qualified<br />

personnel. Should a fault occur involving the lifting<br />

column we recommend getting in touch with the<br />

manufacturer immediately.<br />

When working on the electrical system, the desk<br />

must be de-energized before the work commences<br />

(by unplugging the desk from the mains). Any unauthorized<br />

alterations or modifications to the desk are<br />

Actualisering van de normen op de actuele stand<br />

gebeurt door de kwaliteitsborging in het kader van<br />

de norm DIN / ISO 9001.<br />

Onderhoud/aansprakelijkheid/<br />

afvalverwerking<br />

Aanwijzingen voor het onderhoud van het verstelmechanisme<br />

De hefkolommen zijn onderhoudsvrij. De apparaatonderdelen<br />

mogen alleen door geautoriseerd<br />

personeel worden geopend. Bij een defect aan de<br />

kolom of de besturing raden wij aan, onmiddellijk<br />

contact op te nemen met de fabrikant.<br />

Bij werkzaamheden aan de elektriciteit moet de<br />

tafel voor die tijd spanningsvrij worden geschakeld.<br />

(netstekker eruit trekken!) Eigenmachtige constructiewijzigingen<br />

of veranderingen aan de tafel zijn om<br />

veiligheidsredenen niet toegestaan.


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

Jahr, nachweislich auf ihre Vollständigkeit,<br />

Funktion und Beschädigungen geprüft werden.<br />

Haftung<br />

Bei baulichen Veränderungen durch Dritte oder<br />

Veränderungen der Schutz- und Steuereinrichtungen<br />

an der Hubsäule übernimmt die Firma<br />

<strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG keine Haftung.<br />

Die Konformitätserklärung wird ungültig.<br />

Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile<br />

verwendet werden. Technische Änderungen<br />

behalten wir uns vor.<br />

Unsere Anschrift:<br />

<strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG<br />

Eibauer Straße 1-5<br />

02727 Neugersdorf<br />

Tel. 03586/7110<br />

Fax: 03586/711170<br />

Bei Rückfragen geben Sie bitte immer die<br />

Gerätebezeichnung, siehe Typenschild, mit an.<br />

Entsorgung und Rücknahme<br />

Wenn der Tisch entsorgt werden soll, so<br />

muss das nach den gültigen Richtlinien und<br />

Vorschriften umweltgerecht erfolgen, oder<br />

der Tisch ist an den Hersteller zurückzuführen.<br />

Der Hersteller behält sich das Recht vor, für<br />

die Entsorgung des Tisches eine Gebühr zu<br />

erheben.<br />

D GB NL<br />

not admissible for safety reasons. The completeness<br />

and functioning of the safety-relevant appliances,<br />

such as the connecting cables and lifting<br />

columns, shall be tested once a year, so that any<br />

possible damage can be dealt with.<br />

Liability<br />

Should any structural modifications have been<br />

made by third parties or should the protective and<br />

control functions of the lifting column have been<br />

tampered with, <strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG<br />

shall refuse any liability. The declaration of<br />

conformity is deemed to be invalid in such cases.<br />

Only original spares must be used for any kind of<br />

repair work. The product is subject to technical<br />

alterations.<br />

Our address:<br />

<strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG<br />

Eibauer Str. 1-5<br />

D-02727 Neugersdorf<br />

Phone: 03586/7110<br />

Fax: 03586/711170<br />

In the event of making inquiries or contacting us,<br />

please always quote the equipment designation<br />

as shown on the type plate.<br />

Disposal and return<br />

The desk must be disposed in accordance with<br />

the valid directives and regulations in an environmentally-friendly<br />

way. Alternatively, you may<br />

return the desk to the manufacturer.<br />

The manufacturer reserves the right to charge the<br />

customer for the disposal of the desk.<br />

Veiligheidsrelevante inrichtingen evenals aansluitkabels<br />

en hefkolommen moeten één keer per<br />

jaar aantoonbaar worden gecontroleerd op hun<br />

volledigheid en functie en op beschadigingen.<br />

Aansprakelijkheid<br />

Bij constructieve veranderingen door derden of<br />

veranderingen van de veiligheids- en besturingsinrichtingen<br />

aan de hefkolom aanvaardt de firma<br />

<strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG geen aansprakelijkheid.De<br />

verklaring van overeenstemming<br />

wordt ongeldig.<br />

Bij reparaties mogen alleen originele reserveonderdelen<br />

worden gebruikt. Technische wijzigingen<br />

voorbehouden.<br />

Ons adres:<br />

<strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG<br />

Eibauer Straße 1-5<br />

02727 Neugersdorf<br />

Tel. 03586/7110<br />

Fax: 03586/711170<br />

Bij informatieaanvragen dient u altijd de apparaatidentificatie,<br />

zoals vermeld op het typeplaatje,<br />

mee aan te geven.<br />

Afvalverwerking en terugname<br />

Wanneer de tafel moet worden weggegooid, dan<br />

moet dit op milieuvriendelijke wijze gebeuren<br />

volgens de geldende richtlijnen en voorschriften,<br />

of moet de tafel worden ingeleverd bij de<br />

fabrikant.<br />

De fabrikant behoudt zich het recht voor om voor<br />

de verwerking van de tafel een vergoeding te<br />

vragen.


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

11<br />

Pflegehinweise<br />

D GB NL<br />

Grundsätzliches:<br />

Reinigung und Pflege der Oberflächen gewährleisten<br />

eine jahrelange Dauerhaftigkeit und<br />

Schönheit der Möbel. Die Reinigung der Möbeloberflächen<br />

sollte grundsätzlich nur mit weichen,<br />

sauberen, nicht flusenden Tüchern erfolgen.<br />

Anwendung:<br />

Für die Entfernung von anhaftendem Staub und<br />

leichten Verschmutzungen genügt es, die<br />

Tücher mit Wasser, dem geringe Mengen handelsüblicher<br />

Reinigungsmittel zugesetzt sind,<br />

anzufeuchten und damit die Oberflächen ohne<br />

starken Druck abzuwischen (kein Polieren,<br />

kein Scheuern).<br />

Anschließend sollte mit einem trockenen Tuch<br />

nachgewischt werden. Bei hartnäckigen Verschmutzungen<br />

können die Reinigungsmittel<br />

auch in höherer Konzentration angewendet<br />

werden, jedoch niemals unverdünnt. In diesen<br />

Fällen muss unbedingt mit klarem Wasser<br />

nach- und anschließend trockengewischt<br />

werden.<br />

Offenporige Möbeloberflächen dürfen immer<br />

nur feucht, nicht nass behandelt werden.<br />

Hinweise:<br />

Als Reinigungsmittelzusatz eignen sich<br />

handelsübliche Allzweckreiniger, sowie fast alle<br />

Geschirrspülmittel. Diese Mittel sind gemäß den<br />

auf den Packungen angegebenen Anwendungshinweisen<br />

zu benutzen.<br />

Auf keinen Fall dürfen Scheuermittel benutzt<br />

werden. Auch von Verwendung aggressiver<br />

Bad- und WC-Reiniger ist unbedingt abzuraten.<br />

Care instructions Onderhoudsaanwijzingen<br />

General:<br />

When the surfaces are regularly cleaned and<br />

kept in proper conditions, both the function and<br />

the pleasant appearance of the furniture will be<br />

ensured for many years. As a matter of<br />

principle, the surfaces of the furniture should<br />

only be cleaned with soft, clean and lint-free<br />

cloths.<br />

Application:<br />

Add a small quantity of commercially available<br />

cleaning agents to the water and remove any<br />

dust and minor contaminations with a wet cloth<br />

by wiping the surface slightly and without<br />

applying any pressure (do not polish the<br />

surfaces or use abrasive agents). Re-wipe<br />

the surfaces with a dry cloth. Should the soiling<br />

prove to be persistent, the cleaning agents can<br />

be used in a higher concentration, but never<br />

undiluted. In cases like that, re-wipe the<br />

surfaces with clean water and dry them<br />

subsequently.<br />

Furniture surfaces with open pores must only<br />

be cleaned with a wet cloth and never be<br />

treated wet.<br />

Please note:<br />

Commercially available all-purpose cleaning<br />

agents as well as almost all types of washingup<br />

liquids can be added to the cleaning water.<br />

These agents should be applied in accordance<br />

with the instructions given on the package.<br />

While abrasive cleaning agents must not be<br />

used at all, the use of any aggressive cleaning<br />

agents for toilets and bathing tubs is not<br />

recommended, either.<br />

Belangrijk:<br />

Reiniging en onderhoud van de oppervlakken<br />

garanderen een jarenlange duurzaamheid en<br />

een meubel dat er mooi uitziet. De reiniging van<br />

de meubeloppervlakken mag in principe alleen<br />

met zachte, propere, niet pluizende doeken<br />

gebeuren.<br />

Toepassing:<br />

Voor de verwijdering van vastklevend stof en<br />

lichte verontreinigingen is het voldoende de<br />

doeken met water, waar een kleine hoeveelheid<br />

normaal reinigingsmiddel aan toegevoegd is,<br />

te bevochtigen en zo de oppervlakken zonder<br />

druk af te wrijven (niet opwrijven, niet<br />

schuren). Vervolgens moet met een droge<br />

doek nagewreven worden. Bij hardnekkige<br />

verontreinigingen kunnen ook reinigingsmiddelen<br />

met een hogere concentratie gebruikt<br />

worden, maar nooit onverdund. In deze<br />

gevallen moet absoluut met zuiver water na-<br />

en vervolgens drooggewreven worden.<br />

Meubeloppervlakken met open poriën mogen<br />

alleen maar vochtig, niet nat behandeld<br />

worden.<br />

Aanwijzingen:<br />

Als reinigingsadditief zijn de gewone allesreinigers,<br />

alsook bijna alle afwasmiddelen<br />

geschikt. Deze producten moeten worden<br />

gebruik volgens de gebruiksrichtlijnen die op<br />

de verpakking vermeld staan. Gebruik nooit<br />

schuurmiddelen. Het gebruik van aggresieve<br />

bad- en WC-reinigers wordt ook afgeraden.


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

12<br />

D GB<br />

Störungsbehebung Trouble shooting<br />

Fehler Ursache Behebung Fault<br />

Cause<br />

Fault clearance<br />

Tisch fährt nicht<br />

Keine Stromversorgung<br />

Keine oder lose<br />

Verbindung zu den<br />

Antrieben/Seitenteilen<br />

Keine Verbindung zum<br />

Handschalter<br />

max. Hubkraft überschritten Gewicht reduzieren<br />

max. Einschaltdauer<br />

überschritten<br />

Antrieb defekt<br />

Steuerung defekt<br />

Bedienteil defekt<br />

Tisch fährt nur Steuerung erwartet neue Siehe Punkt 6.2<br />

langsam nach unten Initialisierung<br />

Tisch fährt nur<br />

noch langsam<br />

max. Hubkraft überschritten Gewicht reduzieren<br />

max. Einschaltdauer<br />

überschritten<br />

Tisch fährt nur Keine oder lose<br />

einseitig kurz und Verbindung zu den<br />

bleibt dann stehen Antrieben/Seitenteilen<br />

Antrieb defekt<br />

Netzkabel einstecken, ggf. Steckver- Work top does<br />

bindung an der Steuerung überprüfennot<br />

move<br />

Steckverbindungen der Motorkabel<br />

an der Steuerung und an den<br />

Antrieben überprüfen, bzw. herstellen<br />

Steckverbindung an der Steuerung<br />

überprüfen, bzw. herstellen<br />

Steuerung aktiviert sich nach<br />

ca. 8 Minuten selbsttätig wieder<br />

Wenden Sie sich an den<br />

Kundendienst<br />

Wenden Sie sich an den<br />

Kundendienst<br />

Bedienteil auswechseln<br />

Steuerung aktiviert sich nach<br />

ca. 8 Minuten selbsttätig wieder<br />

Steckverbindungen der Motorkabel<br />

an der Steuerung und an den Work top moves<br />

Antrieben überprüfen, bzw. herstellenon<br />

one side only<br />

and stops<br />

Wenden Sie sich an den<br />

No power<br />

No connection with or bad Check or activate the plug<br />

contact at the drives/side connections with the motor cable at<br />

elements<br />

the control and at the drive<br />

No connection with the<br />

manual switch<br />

Maximum hoisting power Reduce the weight<br />

exceeded<br />

Maximum ON time<br />

exceeded<br />

Drive faulty<br />

Control faulty<br />

Operating part faulty<br />

Work top moves only Control expects to be<br />

slowly downward re-initialized<br />

Work top moves<br />

only slowly<br />

Maximum hoisting power Reduce the weight<br />

exceeded<br />

Maximum ON time<br />

exceeded<br />

Plug the cable into the socket and<br />

check the plug connection at the<br />

control, if necessary<br />

Check or activate the plug<br />

connections at the control<br />

The control will activate itself after<br />

approx. 8 min<br />

Contact customer services<br />

Contact customer services<br />

Replace operating part<br />

See section 6.2<br />

The control will activate itself after<br />

approx. 8 min<br />

No connection with or bad Check or activate the plug<br />

contact at the drives/side connections with the motor cable at<br />

elements<br />

the control and at the drive


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

Oplossen van storingen<br />

Fout<br />

NL<br />

Tafel beweegt niet Geen stroomtoevoer<br />

Tafel beweegt<br />

slechts langzaam<br />

naar beneden<br />

Oorzaak Oplossing<br />

Geen of losse verbinding<br />

met de aandrijvingen/<br />

zijgedeelten<br />

Geen verbinding met de<br />

handschakelaar<br />

Max. hefkracht overschreden<br />

Max. inschakelduur<br />

overschreden<br />

Aandrijving defect<br />

Besturing defect<br />

Bedieningsonderdeel defect<br />

Besturing verwacht een<br />

nieuwe initialisatie<br />

Tafel beweegt alleen Max. hefkracht overschreden<br />

nog langzaam<br />

Max. inschakelduur<br />

overschreden<br />

Tafel beweegt<br />

slechts eenzijdig<br />

kort en blijft<br />

dan staan<br />

Geen of losse verbinding<br />

met de aandrijvingen/<br />

zijgedeelten


BEDIENUNGSANLEITUNG<br />

13<br />

D GB NL<br />

Technische Daten Technical data Technische gegevens<br />

Typ / Modell<br />

Höhe<br />

Hub<br />

Gewicht<br />

Versorgungsspannung<br />

(primär)<br />

Steuerplatine<br />

Schutzart<br />

Einschaltdauer<br />

Leistungsaufnahme max<br />

Sekundärsicherung<br />

Maximale Belastung<br />

<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong><br />

<strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

720 - 1220 mm<br />

500 mm<br />

40 - 120 kg<br />

230 V~ 50 Hz<br />

Start-Stopp oder<br />

Memory<br />

IP 40/II<br />

10% max 2min/18min<br />

400 W (<strong>Free</strong>)<br />

600 W (<strong>Move</strong>)<br />

10 A/T<br />

F max = 700 N<br />

Type/model<br />

Height<br />

Stroke<br />

Weight<br />

Supply voltage<br />

(primary voltage)<br />

Control PCB<br />

Degree of protection<br />

ON time<br />

Power consumption<br />

Secondary fuse<br />

Maximum load<br />

<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong><br />

<strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

720 … 1220 mm<br />

500 mm<br />

40 120 kg<br />

230 V, 50 Hz<br />

Start, stop or memory<br />

IP 40/II<br />

10% max. 2min/18min<br />

400 W (<strong>Free</strong>)<br />

600 W (<strong>Move</strong>)<br />

10 A/T (time delay)<br />

F = 700 N<br />

max<br />

Type/model<br />

Hoogte<br />

Hefhoogte<br />

Gewicht<br />

Voedingsspanning<br />

(primair)<br />

Besturingsprintplaat<br />

Isolatieklasse<br />

Inschakelduur<br />

Vermogensopname max.<br />

Secundaire zekering<br />

Max. belasting<br />

<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

<strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong><br />

<strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

720 - 1220 mm<br />

500 mm<br />

40 - 120 kg<br />

230 V~ 50 Hz<br />

start-stop of<br />

memory<br />

IP 40/II<br />

10% max 2min/18min<br />

400 W (<strong>Free</strong>)<br />

600 W (<strong>Move</strong>)<br />

10 A/T<br />

F max = 700 N


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

D GB NL<br />

Notizen Notes Notities


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

D GB NL<br />

Notizen Notes Notities


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

Vorgangsnummer:<br />

Case number:<br />

Procedurenummer:<br />

Position (oder Produktbeschreibung)<br />

Position (or product description)<br />

Positie (of productbeschrijving)<br />

Grund der Beanstandung:<br />

Reason for complaint:<br />

Reden van de reclamatie:<br />

D GB NL<br />

Beanstandungsmeldung Complaint report Reclamatiemelding<br />

Der Mangel wurde festgestellt:<br />

The following fault was found:<br />

Het gebrek werd vastgesteld:<br />

nach der Entladung<br />

after unloading<br />

na het lossen<br />

nach dem Vertragen<br />

after carrying<br />

na het verdragen<br />

nach der Montage<br />

after assembly<br />

na de montage<br />

während des Gebrauchs<br />

during use<br />

gedurende het gebruik


BEDIENUNGSANLEITUNG <strong>Sit</strong> & <strong>Stand</strong> <strong>Free</strong>/<strong>Move</strong><br />

Servicekontakte<br />

<strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG<br />

Eibauer Str. 1 - 5<br />

D-02727 Ebersbach-Neugersdorf<br />

Telefon: +49 (0) 3586 - 711 - 0<br />

Telefax: +49 (0) 3586 - 711-170<br />

E-Mail: kontakt@oka.de<br />

www.oka.de<br />

D GB NL<br />

<strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG<br />

Eibauer Str. 1 - 5<br />

D-02727 Ebersbach-Neugersdorf<br />

Telephone: +49 (0) 3586 - 711 - 0<br />

Telefax: +49 (0) 3586 - 711-170<br />

eMail: kontakt@oka.de<br />

www.oka.de<br />

<strong>OKA</strong> Qualitätspass bitte sorgfältig aufbewahren<br />

<strong>OKA</strong> Quality Passport please store safely<br />

<strong>OKA</strong> kwaliteitspas zorgvuldig bewaren alstublieft<br />

<strong>OKA</strong> ... ein Familienunternehmen mit 150 Jahren ... Qualität aus Tradition ...<br />

<strong>OKA</strong> ... a family business for 150 years ... Quality is our tradition ...<br />

<strong>OKA</strong> ... een familieonderneming met 150 jaar ... kwaliteit uit traditie ...<br />

Dieses Produkt wurde hergestellt am:<br />

This product was manufactured on:<br />

Dit product werd vervaardigd op:<br />

Die Qualität und Vollständigkeit wurde<br />

geprüft durch:<br />

Quality and integrity<br />

checked by:<br />

De kwaliteit en de volledigheid werd<br />

gecontroleerd door:<br />

Service contacts Servicecontacten<br />

<strong>OKA</strong> <strong>Büromöbel</strong> GmbH & Co. KG<br />

Eibauer Str. 1 - 5<br />

D-02727 Ebersbach-Neugersdorf<br />

Telefon: +49 (0) 3586 - 711 - 0<br />

Telefax: +49 (0) 3586 - 711-170<br />

E-Mail: kontakt@oka.de<br />

www.oka.de<br />

Sollten dennoch Gründe für eine Reklamation gegeben sein, verwenden Sie bitte umseitigen Vordruck.<br />

Should there however still be reasons for complaint please use the form on the reverse side.<br />

Zouden desondanks reden voor een reclamatie voorhanden zijn, gebruikt U alstublieft het voorgedrukt formulier aan de ommezijde.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!