15.12.2012 Views

IN 1, februari 2008 - Internationale Vereniging voor Neerlandistiek

IN 1, februari 2008 - Internationale Vereniging voor Neerlandistiek

IN 1, februari 2008 - Internationale Vereniging voor Neerlandistiek

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

of the best books I have read in years.” Tegen de tijd dat zij het einde van haar<br />

toespraak heeft bereikt, staat ze erbij te stampvoeten. “Please, please read this<br />

book”, roept ze het publiek toe. “You must read this book. Vertel het aan je<br />

vrienden, doe ze het cadeau! You’re in for a treat!”’ en meer van dat soort superlatieven<br />

waar de Amerikanen zo goed in zijn. In Amerika, vertelt Renate Dorrestein<br />

verder, worden boeken al in literaire vakbladen besproken ver <strong>voor</strong>dat ze<br />

in de boekhandel verschijnen, dit om boekhandelaren al <strong>voor</strong>tijdig te enthousiasmeren<br />

en tot inkopen te verleiden, wat natuurlijk weer een gunstige invloed<br />

op de oplage bij de uitgever heeft. Het resultaat van die promotietour, schrijft<br />

Dorrestein aan het eind, was een uitgeefplan bij Viking tot en met 2006, een<br />

aanbod waar de schrijfster naar eigen zeggen meteen een ‘massief writer’s<br />

block’ van voelde komen opzetten. Uiteindelijk werd in Amerika alleen nog<br />

Without Mercy verkocht. Toen ik Renate Dorrestein kort geleden nog eens naar<br />

het succes van die promotietour vroeg, schreef ze mij terug: ‘Ik kwam daar als<br />

compleet onbekend auteur, dus het liep nergens storm. Zulke dingen vragen<br />

om een langzame, geduldige opbouw […] met ieder nieuw boek win je een heel<br />

klein beetje terrein, in de hoop uiteindelijk een kritieke massa te bereiken die<br />

zichzelf parabolisch vergroot. In de vs, met maar twee boeken, is dat punt<br />

domweg nooit bereikt.’ Ik denk dat daarmee de situatie een stuk realistischer<br />

wordt bekeken. Er zijn weliswaar verschillende schrijvers te noemen die inmiddels<br />

een vaste Amerikaanse uitgever hebben, waaruit het succes van <strong>voor</strong>gaand<br />

werk afgeleid mag worden, ook verschijnen er zoals eerder al vermeld af en toe<br />

herdrukken van bestaande titels, maar succesnummers zoals de vertaling van<br />

De arkvaarders van Anne Provoost zijn wellicht een uitzondering.<br />

Het Amerikaanse perspectief<br />

Hoe kijkt men er nu van de Amerikaanse kant tegenaan? Volgens een artikel in<br />

de New York Times van 26 juli 2003 met de veelzeggende titel ‘Amerika Yawns<br />

at Foreign Fiction’ 8 ziet de toekomst van vertaalde literatuur in Amerika er niet<br />

bepaald rooskleurig uit. Toen de Hongaarse schrijver Imre Kertesz in 2002 de<br />

Nobelprijs <strong>voor</strong> literatuur won, vertelt de auteur Stephen Kinzer, zeiden veel<br />

Amerikanen: ‘Wie?’. Het werk van Kertesz was nagenoeg onbekend in de vs, en<br />

hoewel de Nobelprijs de verkoop van zijn boek Fateless kortstondig opkrikte,<br />

besloot de uitgever, Northwestern University Press, uiteindelijk toch hun<br />

afdeling vertaalde literatuur drastisch te verkleinen, omdat er zo weinig van<br />

werd verkocht. Volgens Kinzer is dit een ontwikkeling waar niet alleen de grote<br />

universiteiten, maar ook andere uitgeverijen mee te kampen hebben. ‘Writers,<br />

publishers and cultural critics have long lamented the difficulty of interesting<br />

American readers in translated literature, and now some say the market for<br />

these books is smaller than it has been in generations.’ Terwijl Europese landen<br />

heel veel vertalingen van Amerikaanse literatuur op de markt brengen, koopt<br />

Amerika erg weinig rechten van Europa. Een <strong>voor</strong>beeld: In 2002 kocht<br />

Duitsland vertaalrechten <strong>voor</strong> 3.782 Amerikaanse boeken, terwijl Amerikaanse<br />

uitgevers rechten <strong>voor</strong> maar 150 Duitse titels kochten. Dit schijnt in het<br />

9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!