12.05.2013 Views

Montageanleitung/Bedienungsanleitung / Assembly instruction ...

Montageanleitung/Bedienungsanleitung / Assembly instruction ...

Montageanleitung/Bedienungsanleitung / Assembly instruction ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

RITTAL<br />

TOP<br />

THERM<br />

Schaltschrank-<br />

Kühlgerät<br />

Cooling unit<br />

Climatiseur<br />

Koelaggregaat<br />

Kylaggregat<br />

Condizionatore<br />

per armadi<br />

Refrigerador<br />

para armarios<br />

SK 3302.xxx<br />

SK 3328.xxx<br />

SK 3303.xxx<br />

SK 3329.xxx<br />

<strong>Montageanleitung</strong><br />

<strong>Assembly</strong> <strong>instruction</strong>s<br />

Notice de montage<br />

Montage-instructie<br />

Montageanvisning<br />

SK 3304.xxx<br />

SK 3332.xxx<br />

SK 3305.xxx<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Instrucciones de montaje<br />

R


2<br />

SK 3302.xxx<br />

Abb. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Afb. 3.1<br />

Bild 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Montageausschnitt Anbau<br />

Mounting cut-out for external mounting<br />

Coupe de montage rapporté<br />

Montage-uitsparing aanbouw<br />

Montageavsnitt påbyggnad<br />

Montaggio sporgente<br />

Recorte de montaje exterior<br />

550<br />

501<br />

280<br />

251<br />

Anbau<br />

External installation<br />

Installation externe<br />

Aanbouw<br />

Utanpå<br />

Sporgente<br />

Montaje exterior<br />

Montageausschnitt Teileinbau<br />

Mounting cut-out for partial internal mounting<br />

Coupe de montage rapporté partiel<br />

Montage-uitsparing gedeelt. inbouw<br />

Montageavsnitt delinbyggnad<br />

Montaggio semincassato<br />

Recorte de montaje interior parcial<br />

524<br />

Ø 8 (4x)<br />

280<br />

254<br />

200<br />

Ø 15 (2x)<br />

266<br />

(230)<br />

25<br />

492<br />

518<br />

18 x 45°<br />

Einbau<br />

98<br />

140 Internal installation<br />

Installation interne<br />

Inbouw<br />

Inbyggnad<br />

Incassato<br />

Montaje interior<br />

42<br />

550<br />

550<br />

280


SK 3303.xxx<br />

Abb. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Afb. 3.1<br />

Bild 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Montageausschnitt Anbau<br />

Mounting cut-out for external mounting<br />

Coupe de montage rapporté<br />

Montage-uitsparing aanbouw<br />

Montageavsnitt påbyggnad<br />

Montaggio sporgente<br />

Recorte de montaje exterior<br />

480 15.5<br />

550<br />

280<br />

262<br />

266<br />

Ø 8 (4x)<br />

532<br />

Montageausschnitt Einbau<br />

Mounting cut-out for internal mounting<br />

Coupe de montage installation<br />

Montage-uitsparing inbouw<br />

Montageavsnitt inbyggnad<br />

Montaggio incassato<br />

Recorte de montaje interior<br />

524<br />

280<br />

254<br />

200<br />

Ø 19 (2x)<br />

266<br />

Ø 8 (4x)<br />

Anbau<br />

External installation<br />

Installation externe<br />

Aanbouw<br />

Utanpå<br />

Sporgente<br />

Montaje exterior<br />

200<br />

(230)<br />

25<br />

492<br />

518<br />

550<br />

18 x 45°<br />

550<br />

280<br />

Montageausschnitt Teileinbau<br />

Mounting cut-out for partial internal mounting<br />

Coupe de montage rapporté partiel<br />

Montage-uitsparing gedeelt. inbouw<br />

Montageavsnitt delinbyggnad<br />

Montaggio semincassato<br />

Recorte de montaje interior parcial<br />

524<br />

Teileinbau<br />

Partial internal mounting<br />

Rapporté partiel<br />

Gedeelt. inbouw<br />

Delinbyggnad<br />

Semincassato<br />

Interior parcial<br />

100<br />

100<br />

280<br />

254<br />

266<br />

Ø 8 (4x)<br />

(230)<br />

25<br />

492<br />

518<br />

18 x 45°<br />

550<br />

Einbau<br />

Internal installation<br />

Installation interne<br />

Inbouw<br />

Inbyggnad<br />

Incassato<br />

Montaje interior<br />

158<br />

42<br />

3


4<br />

SK 3304.xxx / SK 3305.xxx<br />

Abb. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Afb. 3.1<br />

Bild 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Montageausschnitt Anbau<br />

Mounting cut-out for external mounting<br />

Coupe de montage rapporté<br />

Montage-uitsparing aanbouw<br />

Montageavsnitt påbyggnad<br />

Montaggio sporgente<br />

Recorte de montaje exterior<br />

950<br />

36.5<br />

235<br />

350<br />

25<br />

400<br />

250<br />

345 280<br />

Ø 9.5 (8x)<br />

350<br />

255<br />

385<br />

15<br />

Montageausschnitt Einbau<br />

Mounting cut-out for internal mounting<br />

Coupe de montage installation<br />

Montage-uitsparing inbouw<br />

Montageavsnitt inbyggnad<br />

Montaggio incassato<br />

Recorte de montaje interior<br />

950<br />

920<br />

2<br />

380<br />

Ø 9.5 (4x)<br />

Anbau<br />

External installation<br />

Installation externe<br />

Aanbouw<br />

Utanpå<br />

Sporgente<br />

Montaje exterior<br />

400<br />

370<br />

R6 (4x) 25<br />

25 x 45°<br />

920<br />

Montageausschnitt Teileinbau<br />

Mounting cut-out for partial internal mounting<br />

Coupe de montage rapporté partiel<br />

Montage-uitsparing gedeelt. inbouw<br />

Montageavsnitt delinbyggnad<br />

Montaggio semincassato<br />

Recorte de montaje interior parcial<br />

950<br />

920<br />

950<br />

400<br />

370<br />

330<br />

25 x 45°<br />

380<br />

Ø 9.5 (4x)<br />

400<br />

920<br />

Teileinbau<br />

Einbau<br />

210<br />

Partial internal mounting<br />

Internal installation<br />

260<br />

Rapporté partiel<br />

Gedeelt. inbouw<br />

105 155<br />

Installation interne<br />

Inbouw<br />

50<br />

Delinbyggnad<br />

Inbyggnad<br />

Semincassato<br />

Incassato<br />

Interior parcial<br />

Montaje interior


SK 3328.xxx / SK 3329.xxx<br />

Abb. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Afb. 3.1<br />

Bild 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Montageausschnitt Anbau<br />

Mounting cut-out for external mounting<br />

Coupe de montage rapporté<br />

Montage-uitsparing aanbouw<br />

Montageavsnitt påbyggnad<br />

Montaggio sporgente<br />

Recorte de montaje exterior<br />

1580<br />

35<br />

295<br />

260<br />

340<br />

400<br />

280<br />

350<br />

Ø 13 (10x)<br />

320<br />

Anbau<br />

External installation<br />

Installation externe<br />

Aanbouw<br />

Utanpå<br />

Sporgente<br />

Montaje exterior<br />

380<br />

25 275<br />

325<br />

550<br />

290<br />

1558<br />

1554<br />

Teileinbau<br />

Partial internal mounting<br />

Rapporté partiel<br />

Gedeelt. inbouw<br />

Delinbyggnad<br />

Semincassato<br />

Interior parcial<br />

Montageausschnitt Einbau, Teileinbau<br />

Mounting cut-out for internal mounting, partial internal mounting<br />

Coupe de montage installation, rapporté partiel<br />

Montage-uitsparing inbouw, gedeelt. inbouw<br />

Montageavsnitt inbyggnad, delinbyggnad<br />

Montaggio incassato, semincassato<br />

Recorte de montaje interior, interior parcial<br />

Ø 13 (4x)<br />

400<br />

370<br />

320<br />

R95 (2x)<br />

376<br />

R95 (2x)<br />

320<br />

1540<br />

1580<br />

145 145<br />

Einbau<br />

Internal installation<br />

Installation interne<br />

Inbouw<br />

Inbyggnad<br />

Incassato<br />

Montaje interior<br />

240<br />

50<br />

1580<br />

400<br />

5


6<br />

SK 3332.xxx<br />

Abb. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Afb. 3.1<br />

Bild 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

1580<br />

45<br />

330<br />

164<br />

360<br />

Montageausschnitt Anbau<br />

Mounting cut-out for<br />

external mounting<br />

Coupe de montage rapporté<br />

Montage-uitsparing aanbouw<br />

Montageavsnitt påbyggnad<br />

Montaggio sporgente<br />

Recorte de montaje exterior<br />

500<br />

380<br />

440<br />

Ø 13 (10x)<br />

440<br />

380<br />

500<br />

375<br />

275<br />

25<br />

Abb. 3.2 Gerätemontage<br />

Fig. 3.2 Mounting<br />

Fig. 3.2 Montage de l’appareil<br />

Afb. 3.2 Apparaatmontage<br />

Bild 3.2 Aggregatmontage<br />

Fig. 3.2 Montaggio dell’apparecchio<br />

Fig. 3.2 Montaje del aparato<br />

Anbau<br />

External installation<br />

En saillie<br />

Aanbouw<br />

Utanpå<br />

Montaggio sporgente<br />

Montaje exterior<br />

Einbau<br />

Internal installation<br />

Intégré<br />

Inbouw<br />

Inbyggnad<br />

Montaggio incassato<br />

Montaje interior<br />

3302. . . .<br />

Montageausschnitt Teileinbau<br />

Mounting cut-out for partial<br />

internal mounting<br />

Coupe de montage rapporté partiel<br />

Montage-uitsparing gedeelt. inbouw<br />

Montageavsnitt delinbyggnad<br />

Montaggio semincassato<br />

Recorte de montaje interior parcial<br />

1550<br />

500<br />

362<br />

474<br />

Ø 13 (4x)<br />

25<br />

1530<br />

1580<br />

1580<br />

500<br />

Teileinbau<br />

Partially internal installation<br />

Partiellement intégré<br />

Gedeeltelijke inbouw<br />

Delvis inbyggnad<br />

Montaggio semincassato<br />

Montaje parcial<br />

Anbau<br />

External<br />

installation<br />

Installation externe<br />

Aanbouw<br />

Utanpå<br />

Sporgente<br />

Montaje exterior<br />

Teileinbau<br />

Partial internal<br />

mounting<br />

Rapporté partiel<br />

Gedeelt. inbouw<br />

Delinbyggnad<br />

Semincassato<br />

Interior parcial<br />

340 145 195


Tab. 2.1 Technische Daten<br />

Tab. 2.1 Technical data<br />

Tab. 2.1 Données techniques<br />

Tab. 2.1 Technische gegevens<br />

Tab. 2.1 Tekniska data<br />

Tab. 2.1 Caratteristiche tecniche<br />

Tab. 2.1 Datos técnicos<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

S<br />

I<br />

E<br />

J<br />

Farbton<br />

RAL<br />

7035<br />

Colour<br />

RAL<br />

7035<br />

Coloris<br />

RAL<br />

7035<br />

Kleur<br />

RAL<br />

7035<br />

Färgton<br />

RAL<br />

7035<br />

Colore<br />

RAL<br />

7035<br />

Color<br />

RAL<br />

7035<br />

Edelstahlhaube<br />

1.4301<br />

Stainless<br />

steel cover<br />

1.4301<br />

Capot en acier<br />

inoxydable<br />

1.4301<br />

RVS mantel<br />

1.4301<br />

Huv i rostfritt<br />

stål 1.4301<br />

Cover in acciaio<br />

inox 1.4301<br />

RAL<br />

7035 1.4301<br />

Cubierta de acero<br />

inoxidable<br />

1.4301<br />

Bemessungsspannung<br />

Operating<br />

voltage<br />

Tension<br />

nominale<br />

Bedrijfsspanning<br />

Anslutningsspänning<br />

Tensione<br />

nominale<br />

Tensión<br />

de<br />

servicio<br />

Bemessungsstrom<br />

Rated<br />

current<br />

Courant<br />

nominal<br />

Nominale<br />

stroom<br />

Märkström<br />

Corrente<br />

nominale<br />

Intensidad<br />

nominal<br />

Anlaufstrom<br />

Starting<br />

current<br />

Courant de<br />

démarrage<br />

Aanloopstroom<br />

VorEinschaltsicherungdauer T<br />

Pre-fuse<br />

T<br />

Dispositif<br />

de<br />

sécurité T<br />

Primaire<br />

zekering<br />

T<br />

Startström Försäkring<br />

gL<br />

Corrente<br />

di spunto<br />

Intensidad<br />

de<br />

arranque<br />

Bemessungsleistung<br />

Duty cycle Nom.<br />

refrigeration<br />

Durée de<br />

mise en<br />

circuit<br />

Inschakelduur<br />

Inkopplingstid<br />

Puissance<br />

nominale<br />

Nominaal<br />

vermogen<br />

Fusibili T Ciclo Potenza<br />

d’inserzione nominale<br />

Fusible T Duración<br />

de<br />

conexión<br />

Nutzkühlleistung Kältemittel zul.<br />

Druck<br />

PS<br />

Useful cooling<br />

output<br />

Puissance<br />

frigorifique<br />

de régime<br />

Nuttig<br />

koelvermogen<br />

Märkeffekt Effektiv<br />

kyleffekt<br />

Potencia<br />

nominal<br />

L35 L35<br />

L35 L50<br />

Potenza<br />

frigorifera utile<br />

Potencia<br />

frigorífica útil<br />

DIN 3168/EN 814<br />

L35 L35<br />

L35 L50<br />

Refrigerant Permissible<br />

pressure<br />

Fluide<br />

frigorigène<br />

Koelmiddel<br />

Pression<br />

de régime<br />

autor.<br />

Kylmedel Tillåtet<br />

driftsövertryck<br />

Fluido<br />

frigorigeno<br />

Fluido<br />

frigorífico<br />

Temperaturbereich<br />

Temperature<br />

range<br />

Plage de<br />

température<br />

p. max. Temperatuurbereik<br />

Pressione<br />

max.<br />

Presión<br />

máxima<br />

admis.<br />

Temperaturområde<br />

Campo di<br />

temperatura<br />

Campo de<br />

temperaturas<br />

Geräuschpegel<br />

Noise<br />

level<br />

Niveau<br />

sonore<br />

Schutzart<br />

Innenkreislauf<br />

Außenkreislauf<br />

Protection categ.<br />

Internal circuit<br />

External circuit<br />

Degré de protect.<br />

Circuit intérieur<br />

Circuit extérieur<br />

Geluidsnivo Beschermklasse<br />

Inwendig circuit<br />

Uitwend. circuit<br />

Ljudnivå Kapslingsklass<br />

Inre kretslopp<br />

Yttre kretslopp<br />

Livello<br />

di rumore<br />

Nivel<br />

de ruido<br />

Grado di protez.<br />

Circuito interno<br />

Circuito esterno<br />

Protección<br />

Circuito interior<br />

Circuito exterior<br />

EN 60 529<br />

Abmessungen<br />

(B x H x T)<br />

mm<br />

Dimensions<br />

(W x H x D)<br />

mm<br />

Dimensions<br />

(L x H x P)<br />

mm<br />

Afmetingen<br />

(B x H x D)<br />

mm<br />

Mått<br />

(B x H x D)<br />

mm<br />

Dimensioni<br />

(L x A x P)<br />

mm<br />

Dimensiones<br />

(anch. x alt.<br />

x prof.) mm<br />

SK 3302.110<br />

SK 3302.100<br />

SK 3302.210<br />

SK 3302.200<br />

115 V, 60 Hz,<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

3.3 A<br />

1.6 A/<br />

1.7 A<br />

8.0 A<br />

3.0 A/<br />

3.4 A<br />

10.0 A/<br />

10.0 A<br />

100 %<br />

290 W/ 340 W<br />

245 W/ 255 W<br />

255 W/ 275 W<br />

300 W/ 320 W<br />

150 W/ 170 W<br />

R134a,<br />

100 g<br />

R134a,<br />

100 g<br />

25 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 61dB (A) IP 54/IP 34 280 x 550 x 140 13 kg<br />

SK 3303.100<br />

SK 3303.500<br />

SK 3303.110<br />

SK 3303.510<br />

SK 3303.200<br />

SK 3303.600<br />

SK 3303.210<br />

SK 3303.610<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

115 V, 60 Hz<br />

2.6 A/<br />

2.6 A<br />

5.7 A<br />

5.1 A/<br />

6.4 A<br />

11.5 A<br />

10.0 A/<br />

10.0 A<br />

10.0 A<br />

100%<br />

360 W/ 380 W<br />

420 W/ 390 W<br />

470 W<br />

500 W<br />

500 W/ 610 W<br />

280 W/ 350 W<br />

R134a,<br />

170 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 61dB (A) IP 54/IP 34 280 x 550 x 200 17 kg<br />

SK 3304.100<br />

SK 3304.500<br />

SK 3304.200<br />

SK 3304.600<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

4.8 A/<br />

4.4 A<br />

12.0 A/<br />

14.0 A<br />

10.0 A/<br />

10.0 A<br />

700 W/ 650 W<br />

750 W/ 710 W<br />

R134a,<br />

39 kg<br />

SK 3304.110<br />

SK 3304.510<br />

SK 3304.210<br />

SK 3304.610<br />

115 V, 50/60 Hz<br />

9.5 A/<br />

10.0 A<br />

26.0 A/<br />

28.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

100 %<br />

725 W/ 680 W 1000 W/1060 W<br />

780 W/ 750 W 790 W/ 840 W<br />

325 g<br />

25 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 950 x 260 44 kg<br />

SK 3304.140<br />

SK 3304.540<br />

SK 3304.240<br />

SK 3304.640<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460 V, 3~, 60 Hz<br />

2.5 A/<br />

2.6 A<br />

11.5 A/<br />

12.7 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

580 W/ 550 W<br />

660 W/ 680 W<br />

R134a,<br />

500 g<br />

40 kg<br />

SK 3305.100<br />

SK 3305.500<br />

SK 3305.200<br />

SK 3305.600<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

5.4 A/<br />

6.0 A<br />

22.0 A/<br />

24.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

850 W/1000 W<br />

1000 W/1160 W<br />

41 kg<br />

SK 3305.110<br />

SK 3305.510<br />

SK 3305.210<br />

SK 3305.610<br />

115 V, 50/60 Hz<br />

11.0 A/<br />

12.5 A<br />

42.0 A/<br />

46.0 A<br />

20.0 A/<br />

20.0 A<br />

100%<br />

880 W/1050 W 1500 W/1510 W<br />

1040 W/1200 W 1230 W/1250 W<br />

R134a,<br />

600 g<br />

25 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 950 x 260 46 kg<br />

SK 3305.140<br />

SK 3305.540<br />

SK 3305.240<br />

SK 3305.640<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

2.3 A/<br />

2.6 A<br />

12.2 A/<br />

11.3 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

800 W/ 980 W<br />

960 W/1150 W<br />

42 kg<br />

SK 3328.100<br />

SK 3328.500<br />

SK 3328.200<br />

SK 3328.600<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

6.9 A/<br />

8.5 A<br />

22.0 A/<br />

26.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

900 W/1070 W<br />

1130 W/1220 W<br />

66 kg<br />

SK 3328.110<br />

SK 3328.510<br />

SK 3328.210<br />

SK 3328.610<br />

115 V, 50/60 Hz<br />

13.6 A/<br />

16.2 A<br />

36.0 A/<br />

39.0 A<br />

25.0 A/<br />

25.0 A<br />

100%<br />

960 W/1130 W 2000 W/2350 W<br />

1170 W/1290 W 1450 W/1690 W<br />

R134a,<br />

950 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 1580 x 290 73 kg<br />

SK 3328.140<br />

SK 3328.540<br />

SK 3328.240<br />

SK 3328.640<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

2.5 A/<br />

3.0 A<br />

6.5 A/<br />

7.5 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

930 W/1150 W<br />

1150 W/1400 W<br />

67 kg<br />

SK 3329.100<br />

SK 3329.500<br />

SK 3329.200<br />

SK 3329.600<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

8.0 A/<br />

10.0 A<br />

21.0 A/<br />

21.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

1320 W/1550 W<br />

1500 W/1880 W 2500 W/2750 W<br />

69 kg<br />

SK 3329.110<br />

SK 3329.510<br />

SK 3329.210<br />

SK 3329.610<br />

115 V, 60 Hz<br />

16.0 A/<br />

21.0 A<br />

44.0 A/<br />

42.0 A<br />

25.0 A/<br />

25.0 A<br />

100%<br />

1380 W/1600 W 1600 W/1750 W<br />

1550 W/1940 W<br />

R134a,<br />

950 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 1580 x 290 76 kg<br />

SK 3329.140<br />

SK 3329.540<br />

SK 3329.240<br />

SK 3329.640<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

3.4 A/<br />

3.5 A<br />

6.5 A/<br />

7.3 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

1300 W/1500 W 2500 W/2700 W<br />

1550 W/1850 W 1900 W/1950 W<br />

70 kg<br />

SK 3332.140<br />

SK 3332.540<br />

SK 3332.240<br />

SK 3332.640<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

3.8 A/<br />

3.9 A<br />

9.2 A/<br />

11.0 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

100%<br />

1710 W/2110 W 4000 W/4400 W<br />

1980 W/2450 W 3070 W/3570 W<br />

R134a,<br />

3000 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 65 dB (A) IP 54/IP 34 500 x 1580 x 340 91 kg<br />

SK 3304.101<br />

SK 3304.501<br />

SK 3304.201<br />

SK 3304.601<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

5.4 A/<br />

5.0 A<br />

12.0 A/<br />

14.0 A<br />

10.0 A/<br />

10.0 A<br />

825 W/ 775 W<br />

875 W/ 835 W<br />

39 kg<br />

SK 3304.111<br />

SK 3304.511<br />

SK 3304.211<br />

SK 3304.611<br />

115 V, 50/60 Hz<br />

10.6 A/<br />

11.1 A<br />

26.0 A/<br />

28.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

100 %<br />

850 W/ 800 W 1000 W/1060 W<br />

900 W/ 875 W 790 W/ 840 W<br />

R134a,<br />

500 g<br />

25 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 950 x 260 44 kg<br />

SK 3304.141<br />

SK 3304.541<br />

SK 3304.241<br />

SK 3304.641<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

2.8 A/<br />

2.9 A<br />

11.5 A/<br />

12.7 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

700 W/ 675 W<br />

785 W/ 800 W<br />

40 kg<br />

SK 3305.101<br />

SK 3305.501<br />

SK 3305.201<br />

SK 3305.601<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

6.0 A/<br />

6.5 A<br />

22.0 A/<br />

24.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

975 W/1125 W<br />

1125 W/1285 W<br />

41 kg<br />

SK 3305.111<br />

SK 3305.511<br />

SK 3305.211<br />

SK 3305.611<br />

115 V, 50/60 Hz<br />

12.1 A/<br />

13.6 A<br />

42.0 A/<br />

46.0 A<br />

20.0 A/<br />

20.0 A<br />

100%<br />

1000 W/1175 W 1500 W/1510 W<br />

1165 W/1325 W 1230 W/1250 W<br />

R134a,<br />

600 g<br />

25 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 950 x 260 46 kg<br />

SK 3305.141<br />

SK 3305.541<br />

SK 3305.241<br />

SK 3305.641<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

2.6 A/<br />

2.9 A<br />

12.2 A/<br />

11.3 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

925 W/1100 W<br />

1085 W/1275 W<br />

42 kg<br />

SK 3328.101<br />

SK 3328.501<br />

SK 3328.201<br />

SK 3328.601<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

7.5 A/<br />

9.1 A<br />

22.0 A/<br />

26.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

1025 W/1200 W<br />

1250 W/1350 W<br />

66 kg<br />

SK 3328.111<br />

SK 3328.511<br />

SK 3328.211<br />

SK 3328.611<br />

115 V, 50/60 Hz<br />

14.7 A/<br />

17.3 A<br />

36.0 A/<br />

39.0 A<br />

25.0 A/<br />

25.0 A<br />

100%<br />

1085 W/1250 W 2000 W/2350 W<br />

1300 W/1410 W 1450 W/1690 W<br />

R134a,<br />

950 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 1580 x 290 73 kg<br />

SK 3328.141<br />

SK 3328.541<br />

SK 3328.241<br />

SK 3328.641<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

2.8 A/<br />

3.3 A<br />

6.8 A/<br />

7.8 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

1050 W/1275 W<br />

1275 W/1525 W<br />

67 kg<br />

SK 3329.101<br />

SK 3329.501<br />

SK 3329.201<br />

SK 3329.601<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

8.6 A/<br />

10.6 A<br />

21.0 A/<br />

21.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

1450 W/1675 W<br />

1625 W/2000 W 2500 W/2750 W<br />

69 kg<br />

SK 3329.111<br />

SK 3329.511<br />

SK 3329.211<br />

SK 3329.611<br />

115 V, 60 Hz<br />

17.0 A/<br />

21.0 A<br />

44.0 A/<br />

42.0 A<br />

25.0 A/<br />

25.0 A<br />

100%<br />

1500 W/1725 W 1600 W/1750 W<br />

1675 W/2065 W<br />

R134a,<br />

950 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 1580 x 290 76 kg<br />

SK 3329.141<br />

SK 3329.541<br />

SK 3329.241<br />

SK 3329.641<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

3.8 A/<br />

3.8 A<br />

6.8 A/<br />

7.6 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

1425 W/1625 W 2500 W/2700 W<br />

1675 W/1975 W 1900 W/1950 W<br />

70 kg<br />

SK 3332.141<br />

SK 3332.541<br />

SK 3332.241<br />

SK 3332.641<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

4.4 A/<br />

4.4 A<br />

9.8 A/<br />

11.5 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

100%<br />

1950 W/2350 W 4000 W/4400 W<br />

2220 W/2700 W 3070 W/3570 W<br />

R134a,<br />

3000 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 65 dB (A) IP 54/IP 34 500 x 1580 x 340 91 kg<br />

Technische Änderungen vorbehalten. Technical modifications reserved. Sous réserve de modifications techniques. Technische wijzigingen voorbehouden.<br />

Tekniska ändringar förbehålles. Rittal si riserva di appor tare eventuali modifiche tecniche. Se reserva el derecho a realizar cambios técnicos.<br />

* Motorschutzschalter, motor circuit breaker, disjoncteur-protecteur, motorbeveiligingsschakelaar, motorskyddsbrytare, salvamotore, guardamotor.<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Poids<br />

Gewicht<br />

Vikt<br />

Peso<br />

Peso<br />

7


Innehållsförteckning<br />

1. Användning<br />

2. Tekniska data<br />

3. Montage väggmonterade aggregat<br />

4. Säkerhetsinformation<br />

5. Elektrisk anslutning<br />

6. Drift och reglering<br />

7. Tillsatsfunktioner<br />

8. BUS-system<br />

9. Teknisk information<br />

10. Bruksanvisning<br />

11. Leveransinnehåll och garanti<br />

12. Display och systemanalys<br />

13. Programmering av Comfort-regleringen<br />

1. Användning<br />

Kylaggregat är utvecklade och konstruerade för<br />

att kyla apparatskåp i industrimiljöer.<br />

Skåpen skall vara väl tätade. Kylaggregat är<br />

särskilt lämpliga vid omgivningstemperaturer<br />

mellan +40°C till +55°C.<br />

2. Tekniska data<br />

(se tabell 2.1)<br />

3. Montage väggmonterade<br />

aggregat<br />

Det väggmonterade aggregatet kan monteras<br />

som på-, in- eller delinbyggnad (utom på<br />

SK 3302.xxx och SK 3332.xxx). Gör håltagningen<br />

på montageplanet motsvarande bild<br />

3.1.<br />

3.1 Montage påbyggnad<br />

Kapa bifogade tätningar till rätt längd och fäst<br />

på aggregatet motsvarande bild 3.2, skruva in<br />

gängstiften på aggregatets baksida i blindmuttrarna.<br />

Fäst aggregatet med brickor och muttrar.<br />

3.2 Montage inbyggnad<br />

Ta först bort lamellgallret och mittbandet. Dra<br />

bort kontakten från displayen på insidan av mittbandet.<br />

Kapa bifogade tätningar till rätt längd<br />

och fäst på aggregatet motsvarande bild 3.2.<br />

Lossa muttrar och brickor och fäst aggregatet<br />

på skåpet med brickorna och muttrarna.<br />

3.3 Montageinbyggnad<br />

Vid inbyggnad av komponenter ska aggregathuven<br />

separeras från chassit. Ta först bort<br />

lamellgaller och mittband. Dra försiktigt ur displaykontakten.<br />

Lossa på huvens 4 muttrar och<br />

brickor. Dra fram huven. Lossa på skyddsledaren<br />

mellan huv och chassi, samt på fläktens<br />

stickkontakt. Lyft bort aggregathuven. Skruva<br />

loss de 4 distansbultarna från chassit. Fäst den<br />

bifogade tätningen längs höljets kant (se bild<br />

3.2). Skjut in chassit i monteringsuttaget och<br />

fixera med de 4 distansbultarna. Montaget på<br />

apparatskåpet sker nu i omvänd ordning.<br />

4. Säkerhetsinformation<br />

Följande säkerhetsinformation ska beaktas för<br />

fackriktig användning:<br />

För att förhindra att skåpet med monterat<br />

kylaggregat tippar, måste det skruvas<br />

fast i golvet.<br />

För problemfri öppning och stängning av<br />

skåpdörren ska dörrhjul användas.<br />

Vid skåptransport med påbyggt kylaggregat<br />

måste ytterligare transportsäkring användas<br />

som stöd för kylaggregatet.<br />

Att tänka på före montage:<br />

välj skåpets uppställningsplats och kylaggregatets<br />

placering så att man får god ventilation<br />

och genomluftning;<br />

uppställningsplatsen ska vara fri från grov<br />

smuts och fukt;<br />

håltagningen för luftintag bör om möjligt<br />

göras i skåpets övre del;<br />

följ de nätanslutningsdata som finns angivna<br />

på aggregatets typskylt;<br />

omgivningstemperaturen ska inte överstiga<br />

+55°C;<br />

24<br />

Svenska<br />

se till att förpackningen inte har några skador.<br />

Spår av olja på en skadad förpackning kan<br />

betyda förlust av köldmedium och att systemet<br />

läcker. Förpackningsskadan kan förorsaka<br />

efterföljande defekt;<br />

apparatskåpet ska vara tätt (IP 54). Om skåpet<br />

inte är tätt uppstår kondens;<br />

avståndet mellan två aggregat och avståndet<br />

till väggen ska vara minst 200 mm;<br />

luftin- och utgång får inte byggas för på insidan;<br />

aggregatet ska placeras vågrätt motsvarande<br />

föreskrifterna. Avvikelsen får vara max. 2°;<br />

se till att kondensvatten kan droppa av fritt<br />

(se 9.3);<br />

den elektriska anslutningen och eventuella<br />

reparationer får endast göras av auktoriserad<br />

fackpersonal.<br />

Använd enbart originalreserv- och tillbehörsdelar!<br />

för att undvika kondensansamlingar bör en<br />

dörrkontakt användas, som stänger kylaggregatet<br />

vid öppning av skåpdörren (se 7.3);<br />

den sammanlagda förlusteffekten i skåpet får<br />

inte överstiga kylaggregatets effektiva kyleffekt;<br />

inga modifikationer får göras på kylaggregatet.<br />

5. Elektrisk anslutning<br />

Anslutningsspänningen och -frekvensen måste<br />

motsvara de föreskrivna värden på typskylten.<br />

Vid igångkörning gäller elektriska data på aggregatets<br />

typskylt. Kylaggregatet måste anslutas till<br />

nätet med en allpolig kontaktor som har en<br />

kontaktöppning på minst 3 mm i stängt tillstånd.<br />

Aggregatet får på inmatningssidan inte kopplas<br />

till någon ytterligare temperaturreglering. De<br />

fläktar och kompressorer som är inmonterade i<br />

en- och trefasaggregat är självsäkrade (termiskt<br />

lindningsskydd).<br />

Detta gäller även transformatorversioner av typ<br />

SK 3304.110 / .510, SK 3305.110 / .510,<br />

SK 3328.110 / .510, SK 3329.110 / .510 och vid<br />

aggregat med specialspänning som också är<br />

utrustade med en transformator.<br />

Som ledningsskydd ska säkring kopplas emellan,<br />

värdet finns angivet på typskylten.<br />

Kylaggregatet ska bara förkopplas med ett<br />

ledningsskydd. En trög för-säkring (säkringsautomat<br />

K-karakteristik eller tröga smältsäkringar)<br />

enligt typskylten ska användas.<br />

Trefasaggregaten SK 3304.... / SK 3305.... /<br />

SK 3328.... / SK 3329.... / SK 3332.... ansluts<br />

via en motorskyddsbrytare till ett TN-nät med<br />

jordad stjärnpunkt. Inställningsström enligt<br />

typskylten. Trefasaggregatet med specialspänning<br />

ska skyddas med ett transformatorskydd<br />

(kategori AC-6A) enligt typskylten.<br />

Vid trefasaggregat i 400/460 V AC övervakas<br />

dessutom fasförskjutning och fasfel. Saknas en<br />

fas eller vid fasfel går inte aggregatet.<br />

Kylaggregatet har inget eget överspänningsskydd.<br />

Här ska användaren själv utföra åtgärder<br />

på elnätet genom att installera effektivt åsk- och<br />

överspänningsskydd. Nätspänningen får inte<br />

över- eller underskrida toleransnivån på +/–10 %.<br />

Aggregatet är enligt IEC 61 000-3-11 enbart<br />

avsett för användning i byggnader som har ett nät<br />

med en kontinuerlig strömbelastning (tilledning<br />

EVU) på > 100 A per fas och som försörjs med en<br />

nätspänning på 400/230 V. Vid behov måste man i<br />

samråd med EVU säkerställa att den kontinuerliga<br />

strömbelastningen vid anslutningspunkten till<br />

det allmänna nätet är tillräcklig för anslutning av<br />

aggregatet. Det är nödvändigt att välja en nätanslutningsform<br />

som garanterar en potentialutjämning<br />

med mycket lite främmande spänning.<br />

Vid installation ska gällande föreskrifter beaktas!<br />

6. Drift och reglering<br />

När aggregatet är monterat kan det anslutas efter<br />

en väntetid på ca 30 min. (oljan i kompressorn<br />

måste ha sjunkit, för att garantera smörjning och<br />

kylning).<br />

6.1 Basic-reglering<br />

Versioner .....100 / .110 / .140<br />

Kylaggregatet arbetar automatiskt, d.v.s. efter<br />

anslutning går förångarfläkten kontinuerligt och<br />

får luften inne i skåpet att cirkulera. Den inbyggda<br />

Basic-regleringen (kan ställas in på önskad temperatur,<br />

inställd på +35°C från fabrik) ger kylaggregatet<br />

en automatiskt reglerad frånslagsfrekvens<br />

med den fast inställda brytningshysteresen<br />

5 K.<br />

6.1.1 Temperaturinställning på<br />

Basic-regleringen<br />

Först ska lamellgallret resp. mittbandet med den<br />

inbyggda displayen tas bort. Lossa på displaystoppet<br />

och skjut detta en bit fram ifrån lamellgallret/mittbandet.<br />

Ta försiktigt bort displayens täckplåt<br />

(1), t. ex. med en skruvmejsel. Önskad<br />

börvärdestemperatur kan ställas in på den nu<br />

tillgängliga potentiometern. När temperaturen är<br />

inställd sätts displayen och täckplåten tillbaka i<br />

lamellgallret. Lamellgaller och mittband sätts åter<br />

fast på aggregatet.<br />

Bild 6.1 Basiccontroller<br />

3 4<br />

6.1.2 Basiccontrollerns inställning<br />

Basiccontrollern övervakar och reglerar kylaggregatet.<br />

Vid anslutning lyser en grön LED (3) och<br />

signalerar redo för drift. Vid installerad dörrkontakt<br />

blinkar den gröna LED-displayen för att signalera<br />

en öppen skåpdörr. Den röda LED-displayen (4)<br />

signalerar en för hög temperatur inne i skåpet;<br />

vid 5 K över inställt börvärde lyser den röda LEDdisplayen<br />

konstant. Dessutom kan en för hög<br />

temperatur avläsas på en potentialfri kontakt, på<br />

kylaggregatets kopplingsplint.<br />

K1 summalarm-relä med växelfunktion:<br />

Kontakt 3: NC (normally close)<br />

Kontakt 4: C (anslutning matningsspänning<br />

summalarmrelä)<br />

Kontakt 5: NO (normally open)<br />

Beteckningarna NC och NO relaterar till spänningslöst<br />

tillstånd. Så fort aggregatet slås på, drar<br />

summarelät. Därefter skiftar reläkontakterna läge,<br />

(kontakt 3 – 4 öppen; kontakt 4 – 5 sluten), vilket<br />

är aggregatets normala drifttillstånd. Så fort ett<br />

systemmeddelande kommer eller strömmen bryts,<br />

släpper relät. (se även kopplingsschemat sid 39).<br />

Högtrycksalarm i kylkretsloppet indikeras med<br />

blinkande röd lysdiod. I detta fall ska aggregatet<br />

nollställas manuellt och återstartas, efter att den<br />

gummerade potentiometer-displayen (5) har<br />

tryckts in 3 sekunder (se 6.1.1).<br />

Om den röda LED blinkar vid SK 3302.xxx ska<br />

man kontrollera, och vid behov byta ut, stickkontakten<br />

på bakplanet.<br />

5<br />

Testmodus<br />

Om man trycker i 5 sekunder på potentiometern<br />

börjar kylaggregatet kyla oberoende av angivet<br />

börvärde.<br />

2<br />

1


6.2 Comfortcontroller-reglering<br />

Version …..500 / .510 / .540<br />

Bild 6.2 Comfortcontroller<br />

H1 = Displayterminal<br />

H2 = Tangent °C H4 = Tangent /set<br />

H3 = Tangent °F<br />

Efter anslutning går innerfläkten igång och får luften<br />

inne i skåpet att cirkulera, skåpet får en jämn<br />

innertemperatur. Kompressor och kondensorfläkt<br />

regleras av Comfortcontrollern. Minsta brytningstid<br />

är 3 min. Brytningsdifferensen är 5 K, men<br />

kan ändras inom området 2 – 10 K. För att undvika<br />

korta brytningscykler och därmed riskera otillräcklig<br />

kylning eller endast partiell kylning i<br />

enstaka skåpsektioner, bör brytfrekvensen vara<br />

inställd så att den är så låg som möjligt. Av ekonomiska<br />

skäl (energibesparing) bör börvärdet på<br />

skåpets innertemperatur inte vara inställt lägre än<br />

nödvändigt.<br />

6.2.1 Comfortcontrollerns reglering<br />

(se diagram 13.1 programmering)<br />

Displayterminalen H1 innehåller en tresiffrig<br />

7-segmentdisplay för att visa temperaturen i °C<br />

eller °F och för att visa felkoder. Aktuell innertemperatur<br />

i skåpet visas permanent på H1. Vid<br />

systemmeddelande visas detta omväxlande med<br />

aktuell innertemperatur i skåpet. Vid programmering<br />

visas programmeringsnivåerna och värdena<br />

på displayen.<br />

Testprogram<br />

Genom att samtidigt hålla knapp H2 (knapp °C)<br />

och H4 (knapp /set) intryckta för 5 sek. startar<br />

kylaggregatet, oberoende av inställda börvärdet.<br />

Dörrströmbrytar-funktionen sätts härvid ur spel.<br />

Efter ca 5 min. resp. när 15°C uppnåtts, stänger<br />

aggregatet kylförloppet.<br />

6.2.2 Programmering<br />

(se 13.1 comfortcontrollerns<br />

programmering)<br />

I Comfort-regleringens EEPROM finns olika parametrar<br />

lagrade som kan ändras vid programmering<br />

av tangenterna H2, H3 och H4. 24 parametrar<br />

kan ändras med 24 programnivåer inom<br />

föreskrivna områden (max. och min. värde).<br />

För det krävs inmatning av koden ”22” (se även<br />

diagrammet under 13.1).<br />

Tangenterna H2, H3 och H4 har flera funktioner.<br />

För programmeringsläge hålls tangenten H4 (set)<br />

intryckt 5 sek., primärfunktion (endast dioddisplay).<br />

H2: °C, H3: °F, H4: alarm<br />

Sekundärfunktion (för programmering):<br />

H2: pil uppåt, H3: pil nedåt, H4: set<br />

Programmering kan även ske med diagnossoftware<br />

(best nr SK 3159.100). Gränssnittet för<br />

programmeringskabeln är kabelns kontakt, som<br />

finns på Comfortcontrollerns baksida. För att<br />

komma åt den måste lamellgallret och ev. även<br />

mittbandet tas bort.<br />

6.2.3 Systemmeddelande<br />

Alla kylaggregatets systemmeddelanden uppfattas<br />

och visas som felsiffra på H1. Systemmeddelandena<br />

visas omväxlande med aktuell<br />

innertemperatur i skåpet.<br />

(se 12. Comfort-regleringens störningsvisning och<br />

felanalys).<br />

6.2.3.1 Systemmeddelandekontakter<br />

(K1 och K2; potentialfri)<br />

De båda reläerna är i normalfallet slutna. Alla till<br />

resp. relä sända systemmeddelanden leder till<br />

reläöppning. Ett bortfall av styrspänningen leder<br />

också till reläöppning och kan därmed läsas av<br />

och dokumenteras i log-filen. Alla systemmeddelanden<br />

kan, beroende på hur viktiga de är, kopplas<br />

till de båda reläerna eller lämnas oanslutna.<br />

Anslutning sker på kopplingsplinten X3. Kontaktdata<br />

och -beläggning se anslutningsschema).<br />

K1/K2 summalarmrelä (slutar kontakt):<br />

Kontakt 3: summalarmrelä 2<br />

Kontakt 4: anslutning matningsspänning<br />

för båda summalarmrelän<br />

Kontakt 5: summalarmrelä 1<br />

(se även scheman på sid 39).<br />

7. Ytterligare funktioner<br />

7.1 Användning och byte av filtermatta<br />

PU-skum-filtermattan som finns som tillbehör har<br />

stora porer och filtrerar grovt damm. Oljekondens<br />

filtreras bäst av metallfiltermattor. Dessa finns som<br />

tillbehör. Finare damm sugs genom filtermattan<br />

och genom aggregatets yttre kretslopp men<br />

påverkar inte aggregatets funktion.<br />

Bild 7.1 Byte av filtermatta<br />

7.2 Övervakning av filtermattan<br />

Övervakningens funktion: Filtermattans<br />

igensättning bestäms genom en mätning av temperaturdifferensen<br />

i aggregatets yttre kretslopp<br />

(se diagram 13.1: Programmering sid 49).<br />

Stiger igensättningsgraden, stiger temperaturdifferensen.<br />

Börvärdet på temperaturdifferensen<br />

är anpassat till arbetspunkterna i diagrammet.<br />

Därigenom behöver man inte i efterhand reglera<br />

börvärdet vid aggregatets olika arbetspunkter.<br />

7.3 Dörrkontakt S1 (måste beställas separat)<br />

Vid användning av en dörrkontakt och öppnad<br />

skåpdörr (kontakt sluten vid öppnad dörr) stängs<br />

kylaggregatet (fläktar och kompressor) av efter<br />

ca 15 sek. Detta gäller endast aggregat med<br />

Comfortreglering och trefasspännings-aggregat i<br />

serien Basiccontroller. Vid Basiccontroller-aggregat<br />

(115 V, 230 V och 400 V, 2~) stänger dock<br />

dörrströmbrytaren inte av den inre fläkten.<br />

Därmed undviker man ökad kondens vid öppnad<br />

dörr. För att undvika störningar fördröjs återstart<br />

av kompressor och yttre fläkt med ca 3 min.<br />

Den inre fläkten går igång ca 15 sek efter<br />

dörrstängning. Anslutningen sker på plint 1 och 2.<br />

Lågspänningen kommer från en intern nätdel;<br />

ström ca 30 mA DC. Varje dörrströmbrytare<br />

får anslutas till endast 1 kylaggregat. Vid ett kylaggregat<br />

kan flera dörrkontakter anslutas (paralellkoppling).<br />

Anslutningens minimumdiameter är<br />

0,3 mm vid kabellängd 2 m. Dörrströmbrytarens<br />

inre motstånd får max. uppgå till 50 Ω.<br />

Dörrkontakt kan endast anslutas potentialfri,<br />

inga externa spänningar får ligga på.<br />

7.4 Gränssnitt X3 (valfritt)<br />

(kontakt X3)<br />

Varning!<br />

Vid gränssnittets elektriska signaler handlar det<br />

om lågspänningar (inte om säkerhets-lågspänningar<br />

enligt EN 60 335).<br />

På den 9-poliga D-SUB-kontakten X3 kan ytterligare<br />

ett gränssnittskort anslutas för att<br />

koppla kylaggregatet till ett nät för t. ex. övervakning.<br />

Dessa kort kan erhållas som tillbehör.<br />

(Best nr: Gränssnittsmodul SK 3124.200).<br />

8. BUS-system<br />

(Best nr: master-slave-kabel SK 3124.100)<br />

8.1 Allmänt<br />

Med BUS-systemet kan man koppla samman<br />

maximalt 10 kylaggregat. Användaren får därmed<br />

följande funktioner:<br />

Parallell aggregatstyrning (gemensam<br />

strömbrytare för alla aggregat)<br />

Parallellt dörrmeddelande (öppen dörr)<br />

Parallella samlingsmeddelanden<br />

Datautbytet sker via master-slave-kabeln<br />

(skärmad tvådelad ledning). Alla aggregat får<br />

en adress. Den kan även känna av master eller<br />

slave.<br />

8.2 Installation vid gränssnitt X2<br />

(hylsdon X2)<br />

Varning!<br />

Vid gränssnittets elektriska signaler handlar det<br />

om småspänningar (inte om<br />

säkerhetssmåspänningar enligt EN 60 335).<br />

Följande information måste beaktas!<br />

Kylaggregat som ska kopplas samman görs<br />

strömlösa<br />

Se till att ha tillräcklig elektrisk isolering<br />

Dra inte kabeln parallellt med nätledningar<br />

Se till att hålla ledningar korta<br />

8.3 Programmering av kylaggregatet<br />

Programmering se diagram 13.1<br />

Förklaringar:<br />

Master-kylaggregat Slave-kylaggregat<br />

00 Grundtillstånd 00 Grundtillstånd<br />

01<br />

02<br />

03<br />

04<br />

05<br />

06<br />

07<br />

08<br />

09<br />

Master<br />

med 1 slave<br />

Master<br />

med 2 slave<br />

Master<br />

med 3 slave<br />

Master<br />

med 4 slave<br />

Master<br />

med 5 slave<br />

Master<br />

med 6 slave<br />

Master<br />

med 7 slave<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

Slave<br />

med adress 1<br />

Slave<br />

med adress 2<br />

Slave<br />

med adress 3<br />

Slave<br />

med adress 4<br />

Slave<br />

med adress 5<br />

Slave<br />

med adress 6<br />

Slave<br />

med adress 7<br />

Observera!<br />

Endast ett aggregat får konfigureras som master<br />

och adressen måste stämma överens med antalet<br />

slave-aggregat. Alla slave-aggregat måste<br />

ha olika adresser, och adresserna måste vara i<br />

stigande ordning utan luckor.<br />

Exempel:<br />

1 master-aggregat med 2 slave-aggregat<br />

Master<br />

02<br />

Master<br />

med 8 slave<br />

Master<br />

med 9 slave<br />

Slave<br />

11<br />

18<br />

19<br />

Slave<br />

med adress 8<br />

Slave<br />

med adress 9<br />

Slave<br />

12<br />

(se även Master-Slave och dörrkontaktfunktion i<br />

schemat sid 46/47).<br />

25


Svenska<br />

9. Teknisk information<br />

Kylaggregatet består av fyra huvudkomponenter,<br />

köldmediumkompressor, förångare, kondensor<br />

och reglerings- resp. expansionsventil, som<br />

är sammankopplade i rörledningar.<br />

Detta kretslopp innehåller köldmediet R134a<br />

(CH2FCF3) som är klorfritt och har ingen negativ<br />

inverkan på ozonskiktet. Det är alltså miljövänligt.<br />

En filtertork i det hermetiska kylkretsloppet<br />

ger skydd mot fukt, syra, smuts och främmande<br />

partiklar i kylkretsloppets inre.<br />

26<br />

9.1 Kylaggregatets arbetssätt<br />

Bild 9.1 Kylaggregatets arbetssätt<br />

H<br />

PSA -vakt<br />

Kompressor<br />

Yttre kretslopp<br />

Inre kretslopp<br />

Förångare<br />

Fläkt 2<br />

Fläkt 1<br />

Kondensor<br />

Filtertork<br />

Temperaturreglering<br />

Expansionsventil<br />

Köldmediumkompressorn suger gasformigt<br />

köldmedium ur förångaren och komprimerar det<br />

under högt tryck i kondensorn. Då stiger köldmediets<br />

temperatur över omgivningstemperaturen,<br />

så att värme avges från kondensorns yta till<br />

omgivningen. Vid denna process blir köldmediet<br />

till vätska och sprutas in i förångaren via en<br />

termostatisk expansionsventil där det förångas<br />

under lågt tryck. Den värme som behövs för fullständig<br />

förångning tas från luften i apparatskåpet<br />

och kyler därmed luften i skåpet.<br />

Därmed är kretsloppet slutet och arbetsgången<br />

börjar om på nytt.<br />

9.2 Säkerhet<br />

Kylaggregatet har i sitt kylkretslopp en<br />

högtrycksvakt testad enligt EN 12 263, som är<br />

inställd på max. tillåtet tryck. Den arbetar med<br />

automatisk återställning om trycket åter sjunker.<br />

Förångaren kan inte frysa eftersom temperaturen<br />

övervakas. Vid risk för frost slår kompressorn<br />

ifrån och startar igen automatiskt vid ökad<br />

temperatur. Kompressorn och fläktarna är<br />

skyddade mot överström och övertemperatur<br />

med motorskyddsbrytare.<br />

9.3 Kondensavledning<br />

Med ett rör genom skiljeväggen vid förångaren<br />

förs kondensvattnet som kan bildas (vid hög<br />

luftfuktighet, vid låg temperatur inne i skåpet)<br />

bort från förångaren. Det förs ut nedtill på<br />

aggregatet. En slangbit kopplas på rörstosen<br />

(se bild 9.3, ta ev. bort lamellgallret). Kondensvattnet<br />

måste kunna rinna av utan hinder. Vid<br />

kondensavledning över längre sträckor måste<br />

slangen ha ett fall och vattnet kunna rinna fritt.<br />

Bild 9.3 Kondensavledning<br />

9.4 Elektronisk kondensatavdunstare<br />

Kylaggregaten SK 33xx.xx1 har en automatisk,<br />

elektronisk kondensatavdunstare. Kondensat<br />

(s. 9.3) samlas upp i kylaggregatets yttre<br />

kretslopp, vid ökad kondensutveckling aktiveras<br />

avdunstningsanordningen via en separat<br />

värmepatron. Den effektiva avdunstningen<br />

åstadkoms tack vare direktavdunstning.<br />

Säkerhetsinformationen (s. punkt 4) ska iakttas!<br />

10. Bruksanvisning<br />

Lagring, underhåll, transport och<br />

avfallshantering<br />

Kylkretsloppet, ett underhållsfritt hermetiskt slutet<br />

system, fylls på fabriken med erforderlig mängd<br />

köldmedium, testas för att vara tätt och genomgår<br />

en funktionstest.<br />

De inbyggda underhållsfria fläktarna är kullagrade,<br />

fukt- och dammskyddade och utrustade<br />

med motorskyddsbrytare. Fläktarna har en<br />

beräknad livslängd på minst 30 000 drifttimmar.<br />

Kylaggregatet kan därmed gå underhållsfritt<br />

under lång tid. Det yttre luftkretsloppets komponenter<br />

kan emellanåt rengöras med hjälp av tryckluft.<br />

Filtermatta som skydd för kondensorn behövs<br />

bara vid stora dammpartiklar. (Byte av filtermatta<br />

se bild 7.1). Varning! Se till att kylaggregatet är<br />

spänningsfritt före service och underhåll.<br />

Lagringstemperatur: Kylaggregaten får under lagring<br />

inte utsättas för temperaturer högre än<br />

+70°C.<br />

Transportläge: kylaggregatet måste alltid transporteras<br />

stående.<br />

Avfallshantering: Det slutna kylkretsloppet<br />

innehåller köldmedium och olja som måste tas<br />

omhand på ett riktigt sätt för att skydda miljön.<br />

Avfallshantering kan ske hos Rittal.<br />

Tekniska ändringar förbehålles.<br />

11. Leverans och garanti<br />

1 anslutningsklart kylaggregat<br />

1 borrschablon<br />

1 tätningsband<br />

1 montage- och driftanvisning<br />

1 kopplingsplint<br />

Garanti:<br />

På detta aggregat ger vi 1 års garanti vid fackriktig<br />

användning (se säkerhetsinformation under<br />

punkt 4) från leveransdagen. Inom denna tid byter<br />

vi ut eller reparerar aggregatet kostnadsfritt.<br />

Kylaggregatet ska endast användas för att kyla<br />

apparatskåp. Vid oriktig användning eller anslutning<br />

ger tillverkaren ingen garanti. Vi tar inget<br />

ansvar för eventuella skador som uppstått i<br />

sådana fall.


12. Comfortregleringens display och systemanalys<br />

Alarm nr Systemmedelande Orsak Åtgärd<br />

A01 Skåpdörren öppen Dörr öppnad eller dörrkontakt ej korrekt<br />

positionerad<br />

A02 Skåpets innertemperatur för hög För låg kyleffekt/underdimensionerat aggregat,<br />

följdfel meddelande A03 till A17<br />

Stäng dörren, positionera dörrkontakten,<br />

kolla anslutningen<br />

Testa kyleffekten<br />

A03 Filterövervakning Smutsig filtermatta Rengör eller byt ut<br />

A04<br />

För hög/för låg omgivningstemperatur Omgivningstemperaturen ligger utanför tillåtet<br />

driftområde (+10°C till +60°C)<br />

Höj eller sänk omgivningstemperaturen<br />

A05 Frysrisk Driftmässig display vid risk för frost Ställ skåpets börvärdestemperatur högre<br />

A06 PSAH-vakt För hög omgivningstemperatur Aggregatets gräns överskriden<br />

Smutsig kondensor Rengör<br />

Smutsig filtermatta Rengör eller byt ut<br />

Kondensorfläkt defekt Byt ut<br />

Expansionsventil defekt Repareras av kyltekniker<br />

PSAH-vakt defekt Byts ut av kyltekniker<br />

A07 Förångare För lite köldmedium Repareras av kyltekniker<br />

A08 Kondensvarning Kondensen kan inte avledas Testa kondenledningar, slangen kan vara böjd<br />

eller det är stopp<br />

A09 Kondensorfläkt Blockerad eller defekt Åtgärda blockering, ev. byt ut<br />

A10 Förångarfläkt Blockerad eller defekt Åtgärda blockering, ev. byt ut<br />

A11 Kompressor Kompressorn överbelastad<br />

(internt skydd)<br />

Aggregatet startar automatiskt igen<br />

Defekt (testa genom motståndsmätning) Byts ut av kylteniker<br />

A12 Temperatursensor kompressor Ledningsbrott eller kortslutning Byt ut<br />

A13<br />

Temperatursensor<br />

omgivningstemperatur<br />

Ledningsbrott eller kortslutning Byt ut<br />

A14 Temperatursensor frostvarning Ledningsbrott eller kortslutning Byt ut<br />

A15 Temperatursensor kondensvarning Ledningsbrott eller kortslutning Byt ut<br />

A16 Temperatursensor innertemperatur Ledningsbrott eller kortslutning Byt ut<br />

A17 Fasövervakning Fel växelfält/fas fattas Byt två faser<br />

A18 Eprom fel<br />

A19 LAN/master-slave Master och slave ej förbundna Testa inställning resp. kabel<br />

A20 Spänningsbortfall Störningsmeddelanden presenteras inte Händelsen lagras i log-filen<br />

E0 Displaymeddelande Anslutningsproblem<br />

(display och standardkretskort)<br />

Återställ genom att trycka på<br />

spänningsförsörjning FRÅN/TILL<br />

Defekt kabel, lös kontaktförbindning Byt kretskortet<br />

Störmeddelanden A03, A06 och A07 kan nollställas manuellt. Då ska knapparna ▲ och ▼ hållas nedtryckta samtidigt i 5 sek.<br />

13. Programmering av Comfort-regleringen<br />

Nivå Display Parametrar som<br />

kan ändras<br />

1 St Börvärde skåpets<br />

innertemperatur Ti<br />

2 Fi Övervakning<br />

filtermatta<br />

3 Ad Master-slaveprogrammering<br />

4 CF Omställning<br />

°C/°F<br />

5 H1 Inställning<br />

brytningsdifferens<br />

6 H2 Differensvärde<br />

felmeddelande 2<br />

min.<br />

värde max.<br />

värde Inställning<br />

från<br />

fabrik<br />

Förklaring<br />

20 55 35 Börvärdet för skåpets innertemperatur är inställt på 35°C från fabrik, och kan ändras inom<br />

området från 20°C till 55°C.<br />

10 60<br />

(99 = off)<br />

7 A1 Koppla in relä 0 2 0<br />

8 A2 Koppla in relä 0 2 0<br />

9 A3 Koppla in relä 0 2 0<br />

10 A4 Koppla in relä 0 2 0<br />

11 A5 Koppla in relä 0 2 0<br />

12 A6 Koppla in relä 0 2 1<br />

13 A7 Koppla in relä 0 2 2<br />

14 A8 Koppla in relä 0 2 1<br />

15 A9 Koppla in relä 0 2 1<br />

16 A10 Koppla in relä 0 2 1<br />

17 A11 Koppla in relä 0 2 2<br />

18 A12 Koppla in relä 0 2 1<br />

19 A13 Koppla in relä 0 2 1<br />

20 A14 Koppla in relä 0 2 1<br />

21 A15 Koppla in relä 0 2 1<br />

22 A16 Koppla in relä 0 2 1<br />

23 A17 Koppla in relä 0 2 1<br />

24 A18 Koppla in relä 0 2 0<br />

25 A19 Koppla in relä 0 2 0<br />

99 För aktivering av filtermatteövervakning ska displayen ställas in på minst 10 K<br />

i programmeringsläget ”Fi”. Filtermatteövervakningen är inte aktiverad från fabrik.<br />

(Display 99 = av)<br />

0 19 0 Se 8.3 ”Programmering av kylaggregatet”<br />

0 1 0 Temperaturvisningen kan ställas om från °C (0) till °F (1).<br />

Den aktuella temperaturskalan visas över motsvarande LED.<br />

2 10 5 Kylaggregatet är från fabrik inställt på en switchfrekvens på 5 K. En ändring av denna<br />

parameter bör endast ske i samspråk med tillverkaren.<br />

3 15 5 Om innertemperaturen i skåpet överstiger 5 K över inställt börvärde, visas felmeddelande 2<br />

(skåpets innertemperatur för hög) på displayterminalen. Vid behov kan differensvärdet på<br />

5 K ändras inom området från 3 till 15 K.<br />

Störmeddelanden som visas på displayen (1 till 19) kan dessutom utvärderas genom två<br />

potentialfria störmeddelandereläer. Comfortregleringen erbjuder möjligheten att gruppera<br />

störmeddelandena och lägga till de båda störmeddelandereläerna. För att lägga till och<br />

utvärdera motsvarande störmeddelande genom relä 1 ska värdet ”1” programmeras.<br />

Vid värdet ”0” visas endast systemmeddelandet på displayen.<br />

Därmed kan användaren själv definiera vikten av systemmeddelandena genom uppdelning<br />

på relä 1 och 2.<br />

27


40<br />

D<br />

Anschlußschema<br />

Comfortcontroller<br />

A1 = Leistungsplatine<br />

A2 = Anzeigeterminal<br />

A3 = Anlassrelais und R–C Glied<br />

B1 = Temperaturfühler Innentemperatur<br />

B2 = Temperaturfühler Vereisungsschutz<br />

B3 = Temperaturfühler außen 1<br />

B4 = Temperaturfühler außen 2<br />

B5 = Kondensatwarnsensor<br />

C1-C4 = Betriebskondensatoren<br />

F2 = PSA H -Wächter, (bei 3302.1x0<br />

kein Pressostat sondern Brücke)<br />

F3 = Thermokontakt Verdichter<br />

K1 = Relais Sammelstörung 1<br />

K2 = Relais Sammelstörung 2<br />

L1 = LED Betrieb grün<br />

L2 = LED Alarm rot<br />

M1 = Verdichter<br />

M2 = Verflüssigerventilator<br />

M4 = Verdampferventilator<br />

R1 = Potentiometer<br />

zur Setpoint-Einstellung<br />

S1 = Türendschalter (ohne Türendschalter<br />

Klemme 1, 2 offen)<br />

T1 = Trafo<br />

X1 = Hauptanschlußklemmleiste<br />

X2 = Master/Slave-Anschluß<br />

X3 = Optionale Schnittstelle<br />

H1 = Kondensatverdunster<br />

NL<br />

Aansluitschema<br />

comfortcontroller<br />

A1 = Hoofdstroomprint<br />

A2 = Display<br />

A3 = Startrelais en R–C-element<br />

B1 = Temperatuursensor interne temp.<br />

B2 = Temperatuursensor ijsvorming<br />

B3 = Temperatuursensor buiten 1<br />

B4 = Temperatuursensor buiten 2<br />

B5 = Condens waarschuwingssensor<br />

C1-C4 = Motorcondensator<br />

F2 = PSA H -pressostaat, (bij 3302.1x0<br />

geen pressostaat maar brug)<br />

F3 = Thermisch relais compressor<br />

K1 = Relais verzamelstoring 1<br />

K2 = Relais verzamelstoring 2<br />

L1 = LED bedrijf, groen<br />

L2 = LED alarm rood<br />

M1 = Compressor<br />

M2 = Condensorventilator<br />

M4 = Verdamperventilator<br />

R1 = Potmeter<br />

voor instellen gewenste waarde<br />

S1 = Deurschakelaar (zonder deurschakelaar<br />

klem 1, 2 open)<br />

T1 = Transformator<br />

X1 = Hoofdaansluitklemmenstrook<br />

X2 = Master/slave-aansluiting<br />

X3 = Optionele interface<br />

H1 = Condensaatverdamper<br />

E<br />

Esquema de conexiones<br />

del controlador Confort<br />

A1 = Pletina de potencia<br />

A2 = Pantalla indicadora<br />

A3 = Relé de arranque y fusible R–C<br />

B1 = Sonda térmica de la temp. en el<br />

interior del armario<br />

B2 = Sonda térmica protección<br />

contra congelación<br />

B3 = Sonda térmica exterior 1<br />

B4 = Sonda térmica exterior 2<br />

B5 = Sensor de condensación<br />

C1-C4 = Condensador electrolitico de servicio<br />

F2 = Presostato PSA H , (en 3302.1x0<br />

sin presostato sino puente)<br />

F3 = Contacto térmico compresor<br />

K1 = Relé de fallo 1<br />

K2 = Relé de fallo 2<br />

L1 = LED servicio verde<br />

L2 = LED alarma rojo<br />

M1 = Compresor<br />

M2 = Ventilador del condensador<br />

M4 = Ventilador del evaporador<br />

R1 = Potenciómetro<br />

para ajuste de valores<br />

S1 = Interruptor de puerta (sin interruptor<br />

final borne 1, 2 abierto)<br />

T1 = Transformador<br />

X1 = Regleta de bornes principal<br />

X2 = Conexión maestro/esclavo<br />

X3 = Interfaz opcional<br />

H1 = Evaporador de condensado<br />

GB<br />

Wiring diagram<br />

comfort controller<br />

A1 = Power PCB<br />

A2 = Display terminal<br />

A3 = Start-up relay and R–C component<br />

B1 = Internal temperature sensor<br />

B2 = Icing hazard temperature sensor<br />

B3 = Temperature sensor, external 1<br />

B4 = Temperature sensor, external 2<br />

B5 = Condensate warning sensor<br />

C1-C4 = Operating capacitors<br />

F2 = PSA H monitor,<br />

(in the 3302.1x0 no pressure-sensitive<br />

switch but a bridge)<br />

F3 = Compressor thermal contact<br />

K1 = Relay collective fault 1<br />

K2 = Relay collective fault 2<br />

L1 = Green operating LED<br />

L2 = Red alarm LED<br />

M1 = Compressor<br />

M2 = Condenser fan<br />

M4 = Evaporator fan<br />

R1 = Setpoint adjustment potentiometer<br />

S1 = Door limit switch<br />

(without door operated<br />

switch terminal 1, 2 open)<br />

T1 = Transformer<br />

X1 = Main terminal strip<br />

X2 = Master/slave connection<br />

X3 = Optional interface<br />

H1 = Condensate evaporator<br />

S<br />

Anslutningsschema<br />

comfortcontroller<br />

A1 = Drivkort<br />

A2 = Display terminal<br />

A3 = Startrelä och R–C länk<br />

B1 = Temperaturgivare innertemperatur<br />

B2 = Temperaturgivare nedisningsrisk<br />

B3 = Temperaturgivare yttre 1<br />

B4 = Temperaturgivare yttre 2<br />

B5 = Kondensvarningssensor<br />

C1-C4 = Startkondensator<br />

F2 = PSA H -vakt, (vid 3302.1x0<br />

ingen pressostat utan bygling)<br />

F3 = Termokontakt kompressor<br />

K1 = Samlingsrelä felsignaler 1<br />

K2 = Samlingsrelä felsignaler 2<br />

L1 = LED drift grön<br />

L2 = LED alarm röd<br />

M1 = Kompressor<br />

M2 = Kondensorfläkt<br />

M4 = Förångarfläkt<br />

R1 = Potentiometer<br />

för setpoint-inställning<br />

S1 = Dörrströmbrytare (utan dörrströmbrytarklämma<br />

1, 2 öppna)<br />

T1 = Trafo<br />

X1 = Huvudkontaktplint<br />

X2 = Master/Slave-anslutning<br />

X3 = Optional anslutning<br />

H1 = Kondensavdunstare<br />

J<br />

H1 =<br />

F<br />

Schéma électrique<br />

régulateur confort<br />

A1 = Platine de puissance<br />

A2 = Display terminal<br />

A3 = Relais de démarrage temporisé<br />

B1 = Sonde de température intérieure<br />

B2 = Sonde de veille anti-givre<br />

B3 = Sonde de température extérieure 1<br />

B4 = Sonde de température extérieure 2<br />

B5 = Avertisseur de condensats<br />

C1-C4 = Condensateurs de régime<br />

F2 = Témoin pression PSA H , (sauf 3302.1x0 :<br />

le pressostat est remplacé par un pont)<br />

F3 = Contact bilame du compresseur<br />

K1 = Relais défauts 1<br />

K2 = Relais défauts 2<br />

L1 = LED fonction – vert<br />

L2 = LED alerte – rouge<br />

M1 = Compresseur<br />

M2 = Ventilateur du condenseur<br />

M4 = Ventilateur de l’évaporateur<br />

R1 = Potentiomètre<br />

pour l’étalonnage<br />

S1 = Interrupteur de porte (en absence<br />

d’interrupteur bornes 1, 2 ouvertes)<br />

T1 = Transformateur<br />

X1 = Bornier principal<br />

X2 = Port maître/esclave<br />

X3 = Interface (option)<br />

H1 = Evaporateur de condensats<br />

I<br />

Schema allacciamenti<br />

controllore Comfort<br />

A1 = Scheda di potenza<br />

A2 = Display terminale<br />

A3 = Relais di avviamento<br />

B1 = Sonda temperatura interna<br />

B2 = Sonda temperatura,<br />

pericolo di formazione di ghiaccio<br />

B3 = Sonda temperature esterna 1<br />

B4 = Sonda temperature esterna 2<br />

B5 = Sensore allarme condensa<br />

C1-C4 = Condensatore d’esercizio<br />

F2 = Controllo PSA H , (eccetto 3302.1x0<br />

F3 = Contatto termico compressore<br />

K1 = Relè segnalatore guasti 1<br />

K2 = Relè segnalatore guasti 2<br />

L1 = LED esercizio verde<br />

L2 = LED allarme rosso<br />

M1 = Compressore<br />

M2 = Ventilatore del condensatore<br />

M4 = Ventilatore dell’evaporatore<br />

R1 = Potenziometro per setpoint<br />

S1 = Interruttore della portina (senza interruttore<br />

i morsetti 1, 2 sono aperti)<br />

T1 = Trasformatore<br />

X1 = Morsettiera a raccordo princiale<br />

X2 = Raccordo Master/Slave<br />

X3 = Interfaccia opzione<br />

H1 = Evaporatore di condensa


10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 39 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />

Anschlußschema<br />

Wiring diagram<br />

Schéma électrique<br />

Aansluitschema<br />

Anslutningsschema<br />

Schema allacciamenti<br />

Esquema de conexiones<br />

PE<br />

5<br />

PE<br />

5<br />

S<br />

C<br />

M1<br />

Netz<br />

A1<br />

22 21<br />

S1<br />

X1 L1 L2<br />

N PE 1 2 3 4 5<br />

C1<br />

123 1 2 3 2 1<br />

L N<br />

Power<br />

S1<br />

Kx<br />

R<br />

M1<br />

1 2 3<br />

L1 L2<br />

X1 N<br />

123<br />

L N<br />

Power<br />

M1<br />

1 2 3<br />

F3<br />

PE 1<br />

C2<br />

S1<br />

M2<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M2<br />

2 3 4 5<br />

Kx<br />

M2<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M2<br />

C4<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

M4<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M4<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

Term<br />

M4<br />

1 2 3<br />

AC<br />

cosf = 1<br />

I max. = 2 A<br />

U max. = 250 V<br />

SK 3302.100 / .110, SK 3303.100 / .110,<br />

SK 3302.200 / .210, SK 3303.200 / .210<br />

SK 3304.10x / .20x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

L1 L2<br />

T1<br />

L N<br />

PE<br />

M1<br />

F3<br />

C1<br />

1<br />

S<br />

3<br />

Netz<br />

C<br />

A1<br />

R<br />

H1<br />

22 21<br />

1 2 3 2 1<br />

S1<br />

C2<br />

C4<br />

A2<br />

Term<br />

2<br />

1<br />

F2<br />

L1<br />

A2<br />

L2 R1<br />

2<br />

2<br />

8<br />

B1<br />

B2<br />

F2<br />

L1 L2 R1<br />

2<br />

F2 1 P F2<br />

M<br />

1~<br />

M4<br />

Kontaktdaten K1/K2/KX<br />

Contact Data K1/K2/KX<br />

Caracteristiques des contacts K1/K2/KX<br />

Kontaktgegevens K1/K2/KX<br />

Kontaktdata K1/K2/KX<br />

Caratteristiche dei contatti K1/K2/KX<br />

Características del contacto K1/K2/KX<br />

K1/K2/KX<br />

2<br />

B1<br />

2<br />

8<br />

B2<br />

P<br />

DC<br />

L/R = 20 ms<br />

I min. = 100 mA<br />

U max. = 200 V<br />

I max. = 2 A<br />

U max. = 18 V<br />

I max. = 2 A<br />

SK 3303.500 / .510,<br />

SK 3303.600 / .610<br />

PE<br />

5<br />

PE<br />

5<br />

S<br />

Netz<br />

X1 L1 L2<br />

N PE 1 2 3 4 5<br />

123 1 2 3 2 1<br />

L N<br />

Power<br />

PE<br />

S1 K2 K1<br />

Kx<br />

C<br />

PE<br />

C1<br />

R<br />

M1<br />

L1 L2<br />

T1<br />

L N<br />

C<br />

F3<br />

PE<br />

M1<br />

1 2 3<br />

F3<br />

22 21<br />

A1<br />

S1<br />

C2<br />

L1 L2 X1 N PE 1<br />

A<br />

P<br />

123<br />

L N<br />

Power<br />

M1<br />

Netz<br />

M1<br />

1 2 3<br />

A1<br />

H1<br />

22 21<br />

R<br />

C12<br />

C11<br />

Technische Daten siehe Typenschild<br />

Technical data see name plate<br />

Données techniques voir plaque signalétique<br />

Technische gegevens zie typenplaatje<br />

Tekniska data se typskylt<br />

Caratteristiche tecniche vedi targhetta<br />

Datos técnicos véase placa de características<br />

M2<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M2<br />

S1<br />

X2 X3<br />

3<br />

2 3 4 5<br />

MS1<br />

1<br />

S1<br />

2 3 2<br />

Kx<br />

1<br />

A3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

5<br />

C2<br />

C4<br />

M2<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M2<br />

8<br />

Serial<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

M4<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M4<br />

C4<br />

A2<br />

NTC C<br />

NTC A<br />

Level<br />

Term<br />

F2<br />

2<br />

1<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

Term<br />

M4<br />

1 2 3<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4<br />

B1<br />

B2<br />

B3<br />

B4<br />

B5<br />

P F2<br />

SK 3305.10x / .11x,<br />

SK 3328.10x / .11x, SK 3329.10x / .11x,<br />

SK 3305.20x / .21x,<br />

SK 3328.20x / .21x, SK 3329.20x / .21x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

L1 L2 R1<br />

2<br />

F2 1 P F2<br />

M<br />

1~<br />

M4<br />

A2<br />

2<br />

2<br />

8<br />

B1<br />

B2<br />

41


10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 40 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />

Anschlußschema<br />

Wiring diagram<br />

Schéma électrique<br />

Aansluitschema<br />

Anslutningsschema<br />

Schema allacciamenti<br />

Esquema de conexiones<br />

SK 3304.14x, SK 3305.14x,<br />

SK 3328.14x, SK 3329.14x,<br />

SK 3304.24x, SK 3305.24x,<br />

SK 3328.24x, SK 3329.24x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

PE<br />

5<br />

PE<br />

5<br />

T1<br />

T1<br />

U<br />

W<br />

F3<br />

PE<br />

M1<br />

Netz S1<br />

3 2 1<br />

R S T<br />

Power<br />

F3<br />

22 21<br />

X1 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5<br />

A1<br />

H1<br />

1<br />

S1<br />

2 2 4 1 3<br />

Kx<br />

3~<br />

M2<br />

A2<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

Term<br />

M1 F3 F2 M2 F4 M4 F5<br />

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2<br />

L1 L2<br />

N<br />

C<br />

V<br />

X1<br />

A<br />

P<br />

Netz<br />

F2<br />

22 21<br />

P<br />

123 1 2 3 2 1<br />

L N<br />

Power S1 K2<br />

MS1<br />

K1<br />

Kx<br />

M1<br />

1 2 3<br />

R<br />

C12<br />

C11<br />

S1<br />

M<br />

X2<br />

L1 L2<br />

N PE 1 2 3 4 5<br />

M1<br />

H1<br />

A1<br />

A3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

5<br />

C2<br />

3<br />

M2<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M2<br />

X3<br />

6<br />

M<br />

3~<br />

M4<br />

Serial NTC I<br />

NTC E<br />

NTC C<br />

NTC A<br />

Level<br />

Term<br />

M4 F2<br />

2<br />

1<br />

1 2 3<br />

C4<br />

M<br />

1~<br />

M4<br />

L1 L2 R1<br />

SK 3305.50x / .51x,<br />

SK 3328.50x / .51x, SK 3329.50x / .51x,<br />

SK 3305.60x / .61x,<br />

SK 3328.60x / .61x, SK 3329.60x / .61x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

42<br />

Kontaktdaten K1/K2/KX<br />

Contact Data K1/K2/KX<br />

Caracteristiques des contacts K1/K2/KX<br />

Kontaktgegevens K1/K2/KX<br />

Kontaktdata K1/K2/KX<br />

Caratteristiche dei contatti K1/K2/KX<br />

Características del contacto K1/K2/KX<br />

K1/K2/KX<br />

AC<br />

cosf = 1<br />

I max. = 2 A<br />

U max. = 250 V<br />

2<br />

2<br />

8<br />

A2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4<br />

B1<br />

B2<br />

B1<br />

B2<br />

B3<br />

B4<br />

B5<br />

F2<br />

P<br />

DC<br />

L/R = 20 ms<br />

I min. = 100 mA<br />

U max. = 200 V<br />

I max. = 2 A<br />

U max. = 18 V<br />

I max. = 2 A<br />

SK 3304.50x / .60x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

PE<br />

5<br />

T1<br />

U<br />

PE<br />

M1<br />

W<br />

M1<br />

X1 L1 L2<br />

N<br />

F3<br />

V<br />

123 1 2 3 2 1<br />

L N<br />

Power<br />

S1<br />

K2 K1<br />

Kx<br />

A1<br />

M1<br />

1 2 3<br />

C1<br />

Netz<br />

1<br />

S R<br />

3<br />

F3<br />

C<br />

PE 1 2 3 4 5<br />

H1<br />

22 21<br />

P<br />

S1<br />

C2<br />

M2<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M2<br />

PE X1 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 X2 X3<br />

5<br />

3 8<br />

T1<br />

3 2 1<br />

Power<br />

H1<br />

1 2 2 4 1 3<br />

K2<br />

S1<br />

K1<br />

A1<br />

Kx<br />

22 21 S1<br />

3<br />

X2<br />

MS1 Serial<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

NTC C<br />

NTC A<br />

Level<br />

C4<br />

6<br />

X3<br />

M4<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M4<br />

SK 3304.54x, SK 3305.54x,<br />

SK 3328.54x, SK 3329.54x,<br />

SK 3304.64x, SK 3305.64x,<br />

SK 3328.64x, SK 3329.64x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

MS1 Serial NTC I<br />

NTC E<br />

NTC C<br />

NTC A<br />

Level<br />

M1 F3 F2 M2 F4 M4 F5<br />

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2<br />

F2<br />

Technische Daten siehe Typenschild<br />

Technical data see name plate<br />

Données techniques voir plaque signalétique<br />

Technische gegevens zie typenplaatje<br />

Tekniska data se typskylt<br />

Caratteristiche tecniche vedi targhetta<br />

Datos técnicos véase placa de características<br />

M<br />

3~<br />

M2<br />

M<br />

3~<br />

M4<br />

Term<br />

2<br />

F2<br />

1<br />

A2<br />

Term<br />

2<br />

A2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4<br />

2<br />

B1<br />

2<br />

B2<br />

2<br />

B3<br />

2<br />

B4<br />

2<br />

B5<br />

4<br />

F2<br />

P<br />

B1<br />

B2<br />

B3<br />

B4<br />

B5


10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 41 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />

Anschlußschema<br />

Wiring diagram<br />

Schéma électrique<br />

Aansluitschema<br />

Anslutningsschema<br />

Schema allacciamenti<br />

Esquema de conexiones<br />

SK 3332.14x / .24x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

PE<br />

6<br />

T1<br />

U<br />

X1<br />

V<br />

W<br />

M1<br />

Netz<br />

22 21<br />

S1<br />

L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5<br />

3 2 1<br />

R S T<br />

Power<br />

H1<br />

1<br />

S1<br />

2 2 4<br />

Kx<br />

1 3<br />

A1<br />

P<br />

M<br />

3~<br />

M2<br />

L1<br />

A2<br />

L2 R1<br />

Term NTC I<br />

NTC E<br />

M1 F3 F2 M2 F4 M4 F5<br />

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2<br />

F2<br />

8<br />

M<br />

3~<br />

M4<br />

Kontaktdaten K1/K2/KX<br />

Contact Data K1/K2/KX<br />

Caracteristiques des contacts K1/K2/KX<br />

Kontaktgegevens K1/K2/KX<br />

Kontaktdata K1/K2/KX<br />

Caratteristiche dei contatti K1/K2/KX<br />

Características del contacto K1/K2/KX<br />

K1/K2/KX<br />

AC<br />

cosf = 1<br />

I max. = 2 A<br />

U max. = 250 V<br />

2<br />

2<br />

B1<br />

B2<br />

DC<br />

L/R = 20 ms<br />

I min. = 100 mA<br />

U max. = 200 V<br />

I max. = 2 A<br />

U max. = 18 V<br />

I max. = 2 A<br />

SK 3332.54x / .64x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

PE<br />

6<br />

T1<br />

U<br />

X1 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5<br />

3 2 1 1 2 2 4 1 3<br />

R S T<br />

Power<br />

K2<br />

S1<br />

K1<br />

Kx<br />

M1<br />

1 2 3 4<br />

V<br />

W<br />

M1<br />

Netz<br />

A1<br />

H1<br />

22 21<br />

F3 F2<br />

1 2 3 4<br />

S1<br />

F2<br />

P<br />

Technische Daten siehe Typenschild<br />

Technical data see name plate<br />

Données techniques voir plaque signalétique<br />

Technische gegevens zie typenplaatje<br />

Tekniska data se typskylt<br />

Caratteristiche tecniche vedi targhetta<br />

Datos técnicos véase placa de características<br />

X2<br />

3<br />

MS1<br />

X3<br />

Serial<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

M2 F4 M4<br />

Term<br />

F5<br />

1 2 3 4 1 23 1 2 3 1 2<br />

M<br />

3~<br />

M2<br />

8<br />

NTC C<br />

NTC A<br />

M<br />

3~<br />

M4<br />

Level<br />

A2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4<br />

B1<br />

B2<br />

B3<br />

B4<br />

B5<br />

43


44<br />

Position<br />

Item<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Posición<br />

Ersatzteilliste<br />

Spares<br />

list<br />

Liste<br />

de pièces<br />

détachées<br />

Lijst<br />

reservedelen<br />

Reservdelslista<br />

Lista dei<br />

pezzi di<br />

ricambio<br />

Lista de<br />

piezas de<br />

repuesto<br />

Bezeichnung Description Signification Benaming Benämning Descrizione Descripción<br />

1 Verdichter Compressor Compresseur Kompressor Kompressor Compressore Compresor<br />

5<br />

10<br />

Verflüssigerventilator<br />

Verdampferventilator<br />

Condensing fan<br />

Evaporator fan<br />

15 Versandbeutel Dispatch bag<br />

20 Expansionsventil Expansion valve<br />

Ventilateur<br />

du condenseur<br />

Ventilateur<br />

de l’évaporateur<br />

Pochette<br />

d’accessoires<br />

Soupape de<br />

détente<br />

Condensorventilator<br />

Verdamperventilator<br />

Kondensorfläkt<br />

Förångarfläkt<br />

Zakje toebehoren Tillbehörspåse<br />

Expansieventiel Expansionsventil<br />

Ventilatore<br />

del condensatore<br />

Ventilatore<br />

dell’evaporatore<br />

Sacchetto<br />

accessori<br />

Valvola<br />

d’espansione<br />

Ventilador<br />

del condensador<br />

Ventilador<br />

del evaporador<br />

Bolsa de<br />

accesorios<br />

Válvula de<br />

expansión<br />

25 Filtertrockner Filter dryer Assècheur de filtre Filterdroger Filtertork Filtro essicatore Secador del filtro<br />

30 PSA H -Wächter PSA H monitor<br />

Témoin pression<br />

PSA H<br />

PSA H -pressostaat PSA H -vakt Controllo PSA H Presostato PSA H<br />

40 Controller-Box Controller box Processeur box Controller E-box Kontroll box Box controller<br />

Carcasa<br />

controlador<br />

45 Lamellengitter 1 Louvred grille 1 Grille à lamelles 1 Rooster 1 Lamellgaller 1 Griglia a lamelle 1 Rejilla 1<br />

46 Lamellengitter 2 Louvred grille 2 Grille à lamelles 2 Rooster 2 Lamellgaller 2 Griglia a lamelle 2 Rejilla 2<br />

50 Abdeckblende Infill panel Plastron Afdekplaat Täckplåt Copertura cieca Pantalla cubierta<br />

55 Anzeige Display Affichage Display Display Comando Indicación<br />

65 Folientastatur<br />

66 Abdeckfolie<br />

71 Temperaturfühler<br />

Membrane<br />

keyboard<br />

Covering<br />

membrane<br />

Temperature<br />

sensor<br />

Clavier<br />

membrane<br />

Feuille de<br />

recouvrement<br />

Sonde de<br />

température<br />

Folietoetsenbord<br />

Folietangenter<br />

tryckknappar<br />

Afdekfolie Täckfolie<br />

Temperatuursensor<br />

Temperaturgivare<br />

Tastiera a<br />

membrana<br />

Lamina di<br />

copertura<br />

Sonda di<br />

temperatura<br />

Teclado de<br />

membrana<br />

Lámina cubierta<br />

Sonda térmica<br />

75 Haube Cover Couvercle Afdekkap Huv Calotta Capucha<br />

80 Transformator Transformer Transformateur Trafo Trafo Trasformatore Transformador<br />

90 Verdampfer Evaporator Evaporateur Verdamper Förångare Evaporatore Evaporador<br />

100 Verflüssiger Condenser Condenseur Condensor Kondensor Condensatore Condensador<br />

101<br />

Kondensatverdunster<br />

Bei Bestellung unbedingt angeben<br />

Typ:<br />

Fabrikations-Nr.:<br />

Herstelldatum:<br />

Ersatzteil-Nr.:<br />

D GB F NL S I E J<br />

Condensate<br />

evaporator<br />

Evaporateur de<br />

condensats<br />

Condensaatverdamper<br />

Kondensavdunstare<br />

Evaporatore di<br />

condensa<br />

Absolutely necessary in case of order<br />

Type:<br />

Fabrication no.:<br />

Manufacturing date:<br />

Spare part no.:<br />

Evaporador de<br />

condensado


SK 3302.xxx<br />

55<br />

SK 3303.xxx<br />

55<br />

45<br />

45<br />

30<br />

1<br />

75<br />

71<br />

30<br />

5<br />

25<br />

40<br />

1<br />

71<br />

75<br />

40<br />

25<br />

100<br />

100<br />

5<br />

20<br />

15<br />

71<br />

10<br />

71<br />

10<br />

71<br />

15<br />

71<br />

90<br />

90<br />

71<br />

20<br />

71<br />

45


46<br />

20<br />

71<br />

100<br />

90<br />

25<br />

45<br />

50<br />

10<br />

40<br />

71<br />

45<br />

55<br />

5<br />

15<br />

30<br />

75<br />

71<br />

71<br />

1<br />

80<br />

101<br />

90<br />

71<br />

10<br />

40<br />

50<br />

45<br />

20<br />

46<br />

46<br />

45<br />

100<br />

55<br />

5<br />

15<br />

71<br />

1<br />

75<br />

71<br />

71<br />

80<br />

30<br />

101<br />

SK 3304.xxx<br />

SK 3305.xxx<br />

SK 3328.xxx<br />

SK 3329.xxx


10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 45 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />

SK 3332.xxx<br />

46<br />

45<br />

50<br />

55<br />

45<br />

46<br />

5<br />

75<br />

100<br />

71<br />

101<br />

71<br />

40<br />

25<br />

1<br />

90<br />

20<br />

71<br />

30<br />

71<br />

15<br />

10<br />

47


Anschlußbeispiel: Master-Slave-Betrieb<br />

Connection example: Master/slave operation<br />

Schéma d’installation typique : régime maître-esclave<br />

Aansluitvoorbeeld: master-slave functie<br />

Uppkopplingsexempel: Master-Slave installation<br />

Esempi di connessione: funzione Master-Slave<br />

Ejemplo de conexión: Funcionamiento maestro-esclavo<br />

48<br />

RTT<br />

Master<br />

X1<br />

X2 X3<br />

Adr.: 09<br />

CMC<br />

RTT<br />

Slave<br />

X1<br />

X2 X3<br />

Adr.: 11<br />

RTT<br />

Slave<br />

St. X2 X3 Bu. St. X2<br />

St. X2<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

Serielle Schnittstelle<br />

Serial interface<br />

Interface série<br />

Seriële interface<br />

Seriellt gränssnitt<br />

Interfaccia seriale<br />

Interfaz serie<br />

Serielles Schnittstellenkabel<br />

Serial interface cable<br />

Câble d’interface série<br />

Seriële interfacekabel<br />

Seriellt gränssnittskabel<br />

Cavo di interfaccia seriale<br />

Cable de interfaz serie<br />

X1<br />

X2 X3<br />

Adr.: 12<br />

X2 X2 X2 X2<br />

X2<br />

Bu. St.<br />

Bu. St.<br />

Bu.<br />

Master Slave BUS Kabel, Best.-Nr.: SK 3124.100<br />

Master/slave BUS cable, Model No. SK 3124.100<br />

Câble Bus maître esclave, référence SK 3124.100<br />

Master-slave BUS-kabel, bestelnr: SK 3124.100<br />

Master Slave busskabel, Best nr: SK 3124.100<br />

Cavo interfaccia Master Slave BUS, Nr. d’ord.: SK 3124.100<br />

Cable maestro-esclavo BUS, Ref. SK 3124.100<br />

Beschreibung<br />

Die Adresse des Masters ist abhängig von der Anzahl der angeschlossenen<br />

Slave-Geräte (09 = Master mit 9 Slave-Geräten). Die Adresse eines Slave-Gerätes<br />

beginnt immer mit der 1. Die 2. Zahl stellt die eigentliche Adressierung dar.<br />

Maximal können 9 Slave-Geräte an einer Master-Einheit betrieben werden, wobei<br />

jedes Gerät Master sein kann. Maximale Gesamtlänge aller anzubindenden<br />

Geräte 50 m. Es können 1-phasige und 3-phasige Geräte angeschlossen werden.<br />

RTT= Rittal TopTherm Kühlgeräte<br />

X1 = Netzanschluß/Türendschalter/Alarme<br />

X2 = Master-Slave-Anschluß SUB-D 9-polig<br />

X3 = Serielle Schnittstelle SUB-D 9-polig<br />

St. = Stecker SUB-D 9-polig<br />

Bu. = Buchse SUB-D 9-polig<br />

Description<br />

The address of the master depends on the number of attached Slave units.<br />

(09 = master connected with 9 Slave units). The address of the Slaves starts with<br />

1. The 2nd number represents the address of the Slave unit. Max. 9 Slave units<br />

can be connected to one master unit. Maximum length of the Master/Slave LAN all<br />

over is 50 m. Cooling units with different voltages can be connected in a Master/<br />

Slave Network.<br />

RTT= Rittal TopTherm cooling units<br />

X1 = AC power supply/door switch/alarms<br />

X2 = Master Slave connection SUB-D 9-pole<br />

X3 = Serial Interface SUB-D 9-pole<br />

St. = Plug SUB-D 9-pole<br />

Bu. = Jack SUB-D 9-pole<br />

Description<br />

L’adresse de l’appareil maître dépend du nombre d’appareils asservis qui y sont<br />

raccordés (09 = appareil maître connecté à 9 appareils asservis). L’adresse d’un<br />

appareil asservi commence toujours par le chiffre 1. Le deuxième chiffre représente<br />

l’adresse de l’appareil esclave. Chaque appareil peut occuper la fonction<br />

d’appareil maître. Et chaque unité maître permet de raccorder 9 unités esclaves<br />

au maximum. La longueur totale maximale du réseau maître/esclaves est de 50 m.<br />

Il est possible de connecter des appareils de refroidissement de voltages<br />

différents (monophasés et triphasés) dans un réseau maître/esclaves.<br />

RTT= Climatiseurs TopTherm de Rittal<br />

X1 = Raccordement au secteur/interrupteur de porte/alarmes<br />

X2 = Raccordement maître/esclave SUB-D 9 pôles<br />

X3 = Interface série SUB-D 9 pôles<br />

St. = Fiche SUB-D 9 pôles<br />

Bu. = Prise SUB-D 9 pôles<br />

Beschrijving<br />

Het adres van de master is afhankelijk van het aantal aangesloten slave aggragaten<br />

(09 = master met 9 slaves). De adressen van de slave aggregaten beginnen<br />

altijd met een 1. Het getal 2 komt overeen het het aantal werkelijke adressen.<br />

Maximaal kunnen er 9 slave aggregaten en 1 master geconfigureerd worden,<br />

waarbij elke aggregaat de master kan zijn. De maximale lengte van alle gekoppelde<br />

aggregaten bedraagt 50 m. Er kunnen 1- en 3-fasen aggregaten worden<br />

aangesloten.<br />

RTT= Rittal TopTherm koelaggregaten<br />

X1 = Netaansluiting/deurschaklaar/Alarm<br />

X2 = Master-slave aansluiting SUB-D 9-polig<br />

X3 = Seriële interface SUB-D 9-polig<br />

St. = Connector SUB-D 9-polig<br />

Bu. = Bus SUB-D 9-polig<br />

S<br />

I<br />

E<br />

J<br />

RTT<br />

Slave<br />

St. X2<br />

X1<br />

X2 X3<br />

Adr.: 19<br />

Beskrivning<br />

Master-aggregatets adress är beroende på antalet anslutna Slave-aggregat<br />

(09 = Master med 9 Slave-agg.). Slave-aggregatets adress börjar alltid med 1.<br />

Den 2. siffran visar slave-enhetens adress.<br />

Maximalt 9 Slave-aggregat kan kopplas upp till en master, varvid varje aggregat kan<br />

vara master. Maximal längd av denna Master-Slave LAN är 50 m. Aggregat med<br />

olika spänningar kan kopplas upp i nätet.<br />

RTT= Rittal TopTherm kylaggregat<br />

X1 = Nätanslutning/dörrströmbrytare/larm<br />

X2 = Master-Slave anslutning 9-polig D-Sub<br />

X3 = Seriellt gränssnitt 9-polig D-Sub<br />

St. = Stiftdon 9-polig D-Sub<br />

Bu. = Hylsdon 9-polig D-Sub<br />

Descrizione<br />

L’indirizzo del Masters dipende dalla quantità di apparecchi Slave collegati<br />

(09 = Master con 9 apparecchi). L'indirizzo di un apparecchio Slave<br />

comincia sempre con «1». La seconda cifra corrisponde al vero e proprio indirizzo.<br />

E' possibile azionare max. 9 apparecchi Slave su di un'unità Master, laddove<br />

ci sia un apparecchio Master. La lunghezza massima totale di tutti gli apparecchi<br />

collegati è di 50 m. E’ possibile collegare apparecchi monofase e trifase.<br />

RTT= Condizionatore Rittal TopTherm<br />

X1 = Allacciamento di rete/Interruttore porta/Allarme<br />

X2 = Connessione Master-Slave SUB-D 9-poli<br />

X3 = Interfaccia seriale SUB-D 9-poli<br />

St. = Presa SUB-D 9-poli<br />

Bu. = Connettore SUB-D 9-poli<br />

Descripción<br />

La dirección del esclavo depende de la cantidad de aparatos esclavos conectados<br />

(09 = maestro con 9 aparatos esclavo). La dirección de un aparato esclavo siempre<br />

empieza por 1. El número 2 representa la dirección propia. Una unidad maestro no<br />

puede gestionar más de 9 aparatos esclavo, cualquier aparato puede ser maestro.<br />

La longitud total máxima de todos los aparatos a conectar es de 50 m. Pueden<br />

conectarse aparatos de una y tres fases.<br />

RTT= Refrigeradores TopTherm de Rittal<br />

X1 = Conexión a red/Interruptor de puerta/Alarmas<br />

X2 = Conexión maestro-esclavo SUB-D 9 polos<br />

X3 = Interfaz serie SUB-D 9 polos<br />

St. = Conector SUB-D 9 polos<br />

Bu. = Casquillo SUB-D 9 polos<br />

(


Verdrahtungsbeispiel: Türendschalter und Master-Slave-Betrieb<br />

Wiring example: Door limit switch and master/slave operation<br />

Schéma de câblage typique : Interrupteur de porte et régime maître-esclave<br />

Bekabelingsvoorbeeld: deurschakelaar en master-slave functie<br />

Kopplingsexempel: Dörrströmbrytare och Master-Slavedrift<br />

Esempio di cablaggio: interruttore porta e Funzione Master-Slave<br />

Ejemplo de conexión: Funcionamiento maestro-esclavo<br />

X2 X2 X2 X2 X2 X2<br />

Master Adr.: 06<br />

Kühlgerät<br />

Master cooling unit<br />

Climatiseur maître<br />

Master koelaggregaat<br />

Master kylaggregat<br />

Condizionatore Master<br />

Refrigerador maestro<br />

X10 L1 L2 N PE 1 2 3 4 5<br />

X10<br />

L1 PE 1 2 3 4 5<br />

X10 L1 X10 X10 X10<br />

L2 L2 L3 N PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5<br />

Schaltschrank 2-türig mit<br />

zwei Türendschaltern<br />

2-door enclosure with<br />

two door limit switches<br />

Armoire électrique à deux portes<br />

avec deux interrupteurs de porte<br />

Dubbeldeursschakelkast en<br />

twee deurschakelaars<br />

Tvådörrars apparatskåp med<br />

2 dörrströmbrytare<br />

Armadio doppia porta<br />

con due interruttori porta<br />

Armario de distribución de<br />

2 puertas con dos interruptores<br />

de puerta<br />

1<br />

Slave Adr.: 11<br />

Kühlgerät<br />

Slave cooling unit<br />

Climatiseur asservi<br />

Slave koelaggregaat<br />

Slave kylaggregat<br />

Condizionatore Slave<br />

Refrigerador esclavo<br />

Slave Adr.: 12<br />

Kühlgerät<br />

Slave cooling unit<br />

Climatiseur asservi<br />

Slave koelaggregaat<br />

Slave kylaggregat<br />

Condizionatore Slave<br />

Refrigerador esclavo<br />

2 3 4 5 6<br />

Schaltschrank mit<br />

Türendschaltern<br />

Enclosure with<br />

door limit switches<br />

Armoire électrique avec<br />

interrupteurs de porte<br />

Schakelkast met<br />

deurschakelaars<br />

Apparatskåp med<br />

dörrströmbrytare<br />

Armadio con<br />

interruttore porta<br />

Armario de distribución con<br />

interruptor de puerta<br />

Slave Adr.: 13<br />

Kühlgerät<br />

Slave cooling unit<br />

Climatiseur asservi<br />

Slave koelaggregaat<br />

Slave kylaggregat<br />

Condizionatore Slave<br />

Refrigerador esclavo<br />

Schaltschrank mit<br />

Türendschaltern<br />

Enclosure with<br />

door limit switches<br />

Armoire électrique avec<br />

interrupteurs de porte<br />

Schakelkast met<br />

deurschakelaars<br />

Apparatskåp med<br />

dörrströmbrytare<br />

Armadio con<br />

interruttore porta<br />

Armario de distribución con<br />

interruptor de puerta<br />

Slave Adr.: 14<br />

Kühlgerät<br />

Slave cooling unit<br />

Climatiseur asservi<br />

Slave koelaggregaat<br />

Slave kylaggregat<br />

Condizionatore Slave<br />

Refrigerador esclavo<br />

Schaltschrank 2-türig mit<br />

zwei Türendschaltern<br />

2-door enclosure with<br />

two door limit switches<br />

Armoire électrique à deux portes<br />

avec deux interrupteurs de porte<br />

Dubbeldeursschakelkast en<br />

twee deurschakelaars<br />

Tvådörrars apparatskåp med<br />

2 dörrströmbrytare<br />

Armadio doppia porta<br />

con due interruttori porta<br />

Armario de distribución de<br />

2 puertas con dos interruptores<br />

de puerta<br />

Slave Adr.: 15<br />

Kühlgerät<br />

Slave cooling unit<br />

Climatiseur asservi<br />

Slave koelaggregaat<br />

Slave kylaggregat<br />

Condizionatore Slave<br />

Refrigerador esclavo<br />

X2<br />

Adr.: 16<br />

X10<br />

L1 L2<br />

N PE 1 2 3 4 5<br />

Slave<br />

Kühlgerät<br />

Slave<br />

cooling unit<br />

Climatiseur<br />

asservi<br />

Slave<br />

koelaggregaat<br />

Slave<br />

kylaggregat<br />

Condizionatore<br />

Slave<br />

Refrigerador<br />

esclavo<br />

49


Kennlinienfeld (DIN 3168)<br />

Performance diagram<br />

Diagramme aéraulique<br />

Karakteristiek<br />

Effektdiagram<br />

Diagramma delle potenze<br />

Diagrama de potencia<br />

50<br />

Q · K<br />

Dauer-Nutzkühlleistung (W)<br />

Cooling output<br />

Puissance frigorifique utilisée<br />

Nuttig koelvermogen<br />

Kyleffekt<br />

Potenza frigorifera utile<br />

Potencia útil de refrigeración<br />

Ti = Schaltschrank-Innentemperatur (°C)<br />

Enclosure internal temperature<br />

Température intérieure de l’armoire<br />

Temperatuur in de kast<br />

Temperatur inne i skåpet<br />

Temperatura interna dell’armadio<br />

Temperatura interior del armario<br />

de mando<br />

Tu = Umgebungstemperatur (°C)<br />

Ambient temperature<br />

Température ambiante<br />

Omgevingstemperatuur<br />

Omgivningstemperatur<br />

Temperatura ambiente<br />

Temperatura ambiente<br />

.<br />

QK<br />

1400<br />

1200<br />

1000<br />

800<br />

600<br />

400<br />

200<br />

4000<br />

3500<br />

3000<br />

. 2500<br />

QK<br />

2000<br />

1500<br />

1000<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3303....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3328....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

500<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

55<br />

50<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

55<br />

50<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

Ti<br />

Ti<br />

.<br />

QK<br />

700<br />

600<br />

500<br />

400<br />

300<br />

200<br />

100<br />

Ti<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3304....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

2000<br />

1750<br />

1500<br />

. 1250<br />

QK<br />

1000<br />

750<br />

500<br />

250<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

4000<br />

3500<br />

3000<br />

. 2500<br />

QK<br />

2000<br />

1500<br />

1000<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3302....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

Tu<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3328....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

55<br />

40<br />

30<br />

20<br />

55<br />

40<br />

30<br />

20<br />

55<br />

50<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

500<br />

20 25 30 35<br />

Tu<br />

40 45 50 55<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3332....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

7000<br />

6000<br />

5000<br />

. 4000<br />

QK<br />

3000<br />

2000<br />

1000<br />

0<br />

Ti<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

Ti<br />

Ti<br />

55<br />

50<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3304....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

2000<br />

1750<br />

1500<br />

. 1250<br />

QK<br />

1000<br />

750<br />

500<br />

250<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

55<br />

40<br />

30<br />

20<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3329....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

5600<br />

4800<br />

4000<br />

. 3200<br />

QK<br />

2400<br />

1600<br />

800<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

55<br />

50<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

Ti<br />

Ti<br />

.<br />

1050<br />

900<br />

750<br />

600<br />

QK<br />

450<br />

300<br />

150<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

.<br />

QK<br />

700<br />

600<br />

500<br />

400<br />

300<br />

200<br />

100<br />

Tu<br />

Tu<br />

55<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

55<br />

40<br />

30<br />

20<br />

Ti<br />

Ti<br />

55<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

Tu<br />

55<br />

40<br />

30<br />

20<br />

3000<br />

2600<br />

2200<br />

. 1800<br />

QK<br />

1400<br />

1000<br />

800<br />

400<br />

Ti<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

7000<br />

6000<br />

5000<br />

. 4000<br />

QK<br />

3000<br />

2000<br />

1000<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3303....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3305....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

3000<br />

2600<br />

2200<br />

. 1800<br />

QK<br />

1400<br />

1000<br />

600<br />

200<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3329....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

4900<br />

4200<br />

3500<br />

. 2800<br />

QK<br />

2100<br />

1400<br />

700<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3302....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3305....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3332....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

55<br />

40<br />

30<br />

20<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

55<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

Ti<br />

Ti<br />

Ti


10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 49 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />

Diagramm 13.1: Programmierung<br />

Diagram 13.1: Programming<br />

Diagramme 13.1 : Programmation<br />

Diagram 13.1: Programmering<br />

Diagram 13.1: Programering<br />

Diagramma 13.1: Programmazione<br />

Diagrama 13.1: Programación<br />

51


00_Umschl_RS_SK3302.fm Seite 48 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:05 12<br />

Schaltschrank-Systeme<br />

Industrial enclosures<br />

Coffrets et armoires électriques<br />

Kastsystemen<br />

Apparatskåpssystem<br />

Armadi per quadri di comando<br />

Sistemas de armarios<br />

Stromverteilung<br />

Power distribution<br />

Distribution de courant<br />

Stroomverdelingscomponenten<br />

Strömfördelning<br />

Distribuzione di corrente<br />

Distribución de corriente<br />

Elektronik-Aufbau-Systeme<br />

Electronic packaging<br />

Electronique<br />

Electronic Packaging Systems<br />

Electronic Packaging<br />

Contenitori per elettronica<br />

Sistemas de montaje para la elettronica<br />

System-Klimatisierung<br />

System climate control<br />

Climatisation<br />

Systeemklimatisering<br />

Systemklimatisering<br />

Soluzioni di climatizzazione<br />

Climatización de sistemas<br />

IT-Solutions<br />

IT solutions<br />

Solutions IT<br />

Informatie en Communicatie Technologie<br />

IT-lösningar<br />

Soluzioni per IT<br />

Soluciones TI<br />

Communication Systems<br />

Communication systems<br />

Armoires outdoor<br />

Outdoor-behuizingen<br />

Communication Systems<br />

Soluzioni outdoor<br />

Sistemas de comunicación<br />

Rittal GmbH & Co. KG · Postfach 1662 · D-35726 Herborn<br />

Telefon +49(0)2772 505-0 · Telefax +49(0)2772 505-2319 · eMail: info@rittal.de · www.rittal.de<br />

Umschalten auf Perfektion<br />

R<br />

258 877<br />

5. Aufl.<br />

12/05<br />

(07/02)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!