12.05.2013 Views

Montageanleitung/Bedienungsanleitung / Assembly instruction ...

Montageanleitung/Bedienungsanleitung / Assembly instruction ...

Montageanleitung/Bedienungsanleitung / Assembly instruction ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

RITTAL<br />

TOP<br />

THERM<br />

Schaltschrank-<br />

Kühlgerät<br />

Cooling unit<br />

Climatiseur<br />

Koelaggregaat<br />

Kylaggregat<br />

Condizionatore<br />

per armadi<br />

Refrigerador<br />

para armarios<br />

SK 3302.xxx<br />

SK 3328.xxx<br />

SK 3303.xxx<br />

SK 3329.xxx<br />

<strong>Montageanleitung</strong><br />

<strong>Assembly</strong> <strong>instruction</strong>s<br />

Notice de montage<br />

Montage-instructie<br />

Montageanvisning<br />

SK 3304.xxx<br />

SK 3332.xxx<br />

SK 3305.xxx<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Instrucciones de montaje<br />

R


2<br />

SK 3302.xxx<br />

Abb. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Afb. 3.1<br />

Bild 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Montageausschnitt Anbau<br />

Mounting cut-out for external mounting<br />

Coupe de montage rapporté<br />

Montage-uitsparing aanbouw<br />

Montageavsnitt påbyggnad<br />

Montaggio sporgente<br />

Recorte de montaje exterior<br />

550<br />

501<br />

280<br />

251<br />

Anbau<br />

External installation<br />

Installation externe<br />

Aanbouw<br />

Utanpå<br />

Sporgente<br />

Montaje exterior<br />

Montageausschnitt Teileinbau<br />

Mounting cut-out for partial internal mounting<br />

Coupe de montage rapporté partiel<br />

Montage-uitsparing gedeelt. inbouw<br />

Montageavsnitt delinbyggnad<br />

Montaggio semincassato<br />

Recorte de montaje interior parcial<br />

524<br />

Ø 8 (4x)<br />

280<br />

254<br />

200<br />

Ø 15 (2x)<br />

266<br />

(230)<br />

25<br />

492<br />

518<br />

18 x 45°<br />

Einbau<br />

98<br />

140 Internal installation<br />

Installation interne<br />

Inbouw<br />

Inbyggnad<br />

Incassato<br />

Montaje interior<br />

42<br />

550<br />

550<br />

280


SK 3303.xxx<br />

Abb. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Afb. 3.1<br />

Bild 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Montageausschnitt Anbau<br />

Mounting cut-out for external mounting<br />

Coupe de montage rapporté<br />

Montage-uitsparing aanbouw<br />

Montageavsnitt påbyggnad<br />

Montaggio sporgente<br />

Recorte de montaje exterior<br />

480 15.5<br />

550<br />

280<br />

262<br />

266<br />

Ø 8 (4x)<br />

532<br />

Montageausschnitt Einbau<br />

Mounting cut-out for internal mounting<br />

Coupe de montage installation<br />

Montage-uitsparing inbouw<br />

Montageavsnitt inbyggnad<br />

Montaggio incassato<br />

Recorte de montaje interior<br />

524<br />

280<br />

254<br />

200<br />

Ø 19 (2x)<br />

266<br />

Ø 8 (4x)<br />

Anbau<br />

External installation<br />

Installation externe<br />

Aanbouw<br />

Utanpå<br />

Sporgente<br />

Montaje exterior<br />

200<br />

(230)<br />

25<br />

492<br />

518<br />

550<br />

18 x 45°<br />

550<br />

280<br />

Montageausschnitt Teileinbau<br />

Mounting cut-out for partial internal mounting<br />

Coupe de montage rapporté partiel<br />

Montage-uitsparing gedeelt. inbouw<br />

Montageavsnitt delinbyggnad<br />

Montaggio semincassato<br />

Recorte de montaje interior parcial<br />

524<br />

Teileinbau<br />

Partial internal mounting<br />

Rapporté partiel<br />

Gedeelt. inbouw<br />

Delinbyggnad<br />

Semincassato<br />

Interior parcial<br />

100<br />

100<br />

280<br />

254<br />

266<br />

Ø 8 (4x)<br />

(230)<br />

25<br />

492<br />

518<br />

18 x 45°<br />

550<br />

Einbau<br />

Internal installation<br />

Installation interne<br />

Inbouw<br />

Inbyggnad<br />

Incassato<br />

Montaje interior<br />

158<br />

42<br />

3


4<br />

SK 3304.xxx / SK 3305.xxx<br />

Abb. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Afb. 3.1<br />

Bild 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Montageausschnitt Anbau<br />

Mounting cut-out for external mounting<br />

Coupe de montage rapporté<br />

Montage-uitsparing aanbouw<br />

Montageavsnitt påbyggnad<br />

Montaggio sporgente<br />

Recorte de montaje exterior<br />

950<br />

36.5<br />

235<br />

350<br />

25<br />

400<br />

250<br />

345 280<br />

Ø 9.5 (8x)<br />

350<br />

255<br />

385<br />

15<br />

Montageausschnitt Einbau<br />

Mounting cut-out for internal mounting<br />

Coupe de montage installation<br />

Montage-uitsparing inbouw<br />

Montageavsnitt inbyggnad<br />

Montaggio incassato<br />

Recorte de montaje interior<br />

950<br />

920<br />

2<br />

380<br />

Ø 9.5 (4x)<br />

Anbau<br />

External installation<br />

Installation externe<br />

Aanbouw<br />

Utanpå<br />

Sporgente<br />

Montaje exterior<br />

400<br />

370<br />

R6 (4x) 25<br />

25 x 45°<br />

920<br />

Montageausschnitt Teileinbau<br />

Mounting cut-out for partial internal mounting<br />

Coupe de montage rapporté partiel<br />

Montage-uitsparing gedeelt. inbouw<br />

Montageavsnitt delinbyggnad<br />

Montaggio semincassato<br />

Recorte de montaje interior parcial<br />

950<br />

920<br />

950<br />

400<br />

370<br />

330<br />

25 x 45°<br />

380<br />

Ø 9.5 (4x)<br />

400<br />

920<br />

Teileinbau<br />

Einbau<br />

210<br />

Partial internal mounting<br />

Internal installation<br />

260<br />

Rapporté partiel<br />

Gedeelt. inbouw<br />

105 155<br />

Installation interne<br />

Inbouw<br />

50<br />

Delinbyggnad<br />

Inbyggnad<br />

Semincassato<br />

Incassato<br />

Interior parcial<br />

Montaje interior


SK 3328.xxx / SK 3329.xxx<br />

Abb. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Afb. 3.1<br />

Bild 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Montageausschnitt Anbau<br />

Mounting cut-out for external mounting<br />

Coupe de montage rapporté<br />

Montage-uitsparing aanbouw<br />

Montageavsnitt påbyggnad<br />

Montaggio sporgente<br />

Recorte de montaje exterior<br />

1580<br />

35<br />

295<br />

260<br />

340<br />

400<br />

280<br />

350<br />

Ø 13 (10x)<br />

320<br />

Anbau<br />

External installation<br />

Installation externe<br />

Aanbouw<br />

Utanpå<br />

Sporgente<br />

Montaje exterior<br />

380<br />

25 275<br />

325<br />

550<br />

290<br />

1558<br />

1554<br />

Teileinbau<br />

Partial internal mounting<br />

Rapporté partiel<br />

Gedeelt. inbouw<br />

Delinbyggnad<br />

Semincassato<br />

Interior parcial<br />

Montageausschnitt Einbau, Teileinbau<br />

Mounting cut-out for internal mounting, partial internal mounting<br />

Coupe de montage installation, rapporté partiel<br />

Montage-uitsparing inbouw, gedeelt. inbouw<br />

Montageavsnitt inbyggnad, delinbyggnad<br />

Montaggio incassato, semincassato<br />

Recorte de montaje interior, interior parcial<br />

Ø 13 (4x)<br />

400<br />

370<br />

320<br />

R95 (2x)<br />

376<br />

R95 (2x)<br />

320<br />

1540<br />

1580<br />

145 145<br />

Einbau<br />

Internal installation<br />

Installation interne<br />

Inbouw<br />

Inbyggnad<br />

Incassato<br />

Montaje interior<br />

240<br />

50<br />

1580<br />

400<br />

5


6<br />

SK 3332.xxx<br />

Abb. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Afb. 3.1<br />

Bild 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

Fig. 3.1<br />

1580<br />

45<br />

330<br />

164<br />

360<br />

Montageausschnitt Anbau<br />

Mounting cut-out for<br />

external mounting<br />

Coupe de montage rapporté<br />

Montage-uitsparing aanbouw<br />

Montageavsnitt påbyggnad<br />

Montaggio sporgente<br />

Recorte de montaje exterior<br />

500<br />

380<br />

440<br />

Ø 13 (10x)<br />

440<br />

380<br />

500<br />

375<br />

275<br />

25<br />

Abb. 3.2 Gerätemontage<br />

Fig. 3.2 Mounting<br />

Fig. 3.2 Montage de l’appareil<br />

Afb. 3.2 Apparaatmontage<br />

Bild 3.2 Aggregatmontage<br />

Fig. 3.2 Montaggio dell’apparecchio<br />

Fig. 3.2 Montaje del aparato<br />

Anbau<br />

External installation<br />

En saillie<br />

Aanbouw<br />

Utanpå<br />

Montaggio sporgente<br />

Montaje exterior<br />

Einbau<br />

Internal installation<br />

Intégré<br />

Inbouw<br />

Inbyggnad<br />

Montaggio incassato<br />

Montaje interior<br />

3302. . . .<br />

Montageausschnitt Teileinbau<br />

Mounting cut-out for partial<br />

internal mounting<br />

Coupe de montage rapporté partiel<br />

Montage-uitsparing gedeelt. inbouw<br />

Montageavsnitt delinbyggnad<br />

Montaggio semincassato<br />

Recorte de montaje interior parcial<br />

1550<br />

500<br />

362<br />

474<br />

Ø 13 (4x)<br />

25<br />

1530<br />

1580<br />

1580<br />

500<br />

Teileinbau<br />

Partially internal installation<br />

Partiellement intégré<br />

Gedeeltelijke inbouw<br />

Delvis inbyggnad<br />

Montaggio semincassato<br />

Montaje parcial<br />

Anbau<br />

External<br />

installation<br />

Installation externe<br />

Aanbouw<br />

Utanpå<br />

Sporgente<br />

Montaje exterior<br />

Teileinbau<br />

Partial internal<br />

mounting<br />

Rapporté partiel<br />

Gedeelt. inbouw<br />

Delinbyggnad<br />

Semincassato<br />

Interior parcial<br />

340 145 195


Tab. 2.1 Technische Daten<br />

Tab. 2.1 Technical data<br />

Tab. 2.1 Données techniques<br />

Tab. 2.1 Technische gegevens<br />

Tab. 2.1 Tekniska data<br />

Tab. 2.1 Caratteristiche tecniche<br />

Tab. 2.1 Datos técnicos<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

S<br />

I<br />

E<br />

J<br />

Farbton<br />

RAL<br />

7035<br />

Colour<br />

RAL<br />

7035<br />

Coloris<br />

RAL<br />

7035<br />

Kleur<br />

RAL<br />

7035<br />

Färgton<br />

RAL<br />

7035<br />

Colore<br />

RAL<br />

7035<br />

Color<br />

RAL<br />

7035<br />

Edelstahlhaube<br />

1.4301<br />

Stainless<br />

steel cover<br />

1.4301<br />

Capot en acier<br />

inoxydable<br />

1.4301<br />

RVS mantel<br />

1.4301<br />

Huv i rostfritt<br />

stål 1.4301<br />

Cover in acciaio<br />

inox 1.4301<br />

RAL<br />

7035 1.4301<br />

Cubierta de acero<br />

inoxidable<br />

1.4301<br />

Bemessungsspannung<br />

Operating<br />

voltage<br />

Tension<br />

nominale<br />

Bedrijfsspanning<br />

Anslutningsspänning<br />

Tensione<br />

nominale<br />

Tensión<br />

de<br />

servicio<br />

Bemessungsstrom<br />

Rated<br />

current<br />

Courant<br />

nominal<br />

Nominale<br />

stroom<br />

Märkström<br />

Corrente<br />

nominale<br />

Intensidad<br />

nominal<br />

Anlaufstrom<br />

Starting<br />

current<br />

Courant de<br />

démarrage<br />

Aanloopstroom<br />

VorEinschaltsicherungdauer T<br />

Pre-fuse<br />

T<br />

Dispositif<br />

de<br />

sécurité T<br />

Primaire<br />

zekering<br />

T<br />

Startström Försäkring<br />

gL<br />

Corrente<br />

di spunto<br />

Intensidad<br />

de<br />

arranque<br />

Bemessungsleistung<br />

Duty cycle Nom.<br />

refrigeration<br />

Durée de<br />

mise en<br />

circuit<br />

Inschakelduur<br />

Inkopplingstid<br />

Puissance<br />

nominale<br />

Nominaal<br />

vermogen<br />

Fusibili T Ciclo Potenza<br />

d’inserzione nominale<br />

Fusible T Duración<br />

de<br />

conexión<br />

Nutzkühlleistung Kältemittel zul.<br />

Druck<br />

PS<br />

Useful cooling<br />

output<br />

Puissance<br />

frigorifique<br />

de régime<br />

Nuttig<br />

koelvermogen<br />

Märkeffekt Effektiv<br />

kyleffekt<br />

Potencia<br />

nominal<br />

L35 L35<br />

L35 L50<br />

Potenza<br />

frigorifera utile<br />

Potencia<br />

frigorífica útil<br />

DIN 3168/EN 814<br />

L35 L35<br />

L35 L50<br />

Refrigerant Permissible<br />

pressure<br />

Fluide<br />

frigorigène<br />

Koelmiddel<br />

Pression<br />

de régime<br />

autor.<br />

Kylmedel Tillåtet<br />

driftsövertryck<br />

Fluido<br />

frigorigeno<br />

Fluido<br />

frigorífico<br />

Temperaturbereich<br />

Temperature<br />

range<br />

Plage de<br />

température<br />

p. max. Temperatuurbereik<br />

Pressione<br />

max.<br />

Presión<br />

máxima<br />

admis.<br />

Temperaturområde<br />

Campo di<br />

temperatura<br />

Campo de<br />

temperaturas<br />

Geräuschpegel<br />

Noise<br />

level<br />

Niveau<br />

sonore<br />

Schutzart<br />

Innenkreislauf<br />

Außenkreislauf<br />

Protection categ.<br />

Internal circuit<br />

External circuit<br />

Degré de protect.<br />

Circuit intérieur<br />

Circuit extérieur<br />

Geluidsnivo Beschermklasse<br />

Inwendig circuit<br />

Uitwend. circuit<br />

Ljudnivå Kapslingsklass<br />

Inre kretslopp<br />

Yttre kretslopp<br />

Livello<br />

di rumore<br />

Nivel<br />

de ruido<br />

Grado di protez.<br />

Circuito interno<br />

Circuito esterno<br />

Protección<br />

Circuito interior<br />

Circuito exterior<br />

EN 60 529<br />

Abmessungen<br />

(B x H x T)<br />

mm<br />

Dimensions<br />

(W x H x D)<br />

mm<br />

Dimensions<br />

(L x H x P)<br />

mm<br />

Afmetingen<br />

(B x H x D)<br />

mm<br />

Mått<br />

(B x H x D)<br />

mm<br />

Dimensioni<br />

(L x A x P)<br />

mm<br />

Dimensiones<br />

(anch. x alt.<br />

x prof.) mm<br />

SK 3302.110<br />

SK 3302.100<br />

SK 3302.210<br />

SK 3302.200<br />

115 V, 60 Hz,<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

3.3 A<br />

1.6 A/<br />

1.7 A<br />

8.0 A<br />

3.0 A/<br />

3.4 A<br />

10.0 A/<br />

10.0 A<br />

100 %<br />

290 W/ 340 W<br />

245 W/ 255 W<br />

255 W/ 275 W<br />

300 W/ 320 W<br />

150 W/ 170 W<br />

R134a,<br />

100 g<br />

R134a,<br />

100 g<br />

25 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 61dB (A) IP 54/IP 34 280 x 550 x 140 13 kg<br />

SK 3303.100<br />

SK 3303.500<br />

SK 3303.110<br />

SK 3303.510<br />

SK 3303.200<br />

SK 3303.600<br />

SK 3303.210<br />

SK 3303.610<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

115 V, 60 Hz<br />

2.6 A/<br />

2.6 A<br />

5.7 A<br />

5.1 A/<br />

6.4 A<br />

11.5 A<br />

10.0 A/<br />

10.0 A<br />

10.0 A<br />

100%<br />

360 W/ 380 W<br />

420 W/ 390 W<br />

470 W<br />

500 W<br />

500 W/ 610 W<br />

280 W/ 350 W<br />

R134a,<br />

170 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 61dB (A) IP 54/IP 34 280 x 550 x 200 17 kg<br />

SK 3304.100<br />

SK 3304.500<br />

SK 3304.200<br />

SK 3304.600<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

4.8 A/<br />

4.4 A<br />

12.0 A/<br />

14.0 A<br />

10.0 A/<br />

10.0 A<br />

700 W/ 650 W<br />

750 W/ 710 W<br />

R134a,<br />

39 kg<br />

SK 3304.110<br />

SK 3304.510<br />

SK 3304.210<br />

SK 3304.610<br />

115 V, 50/60 Hz<br />

9.5 A/<br />

10.0 A<br />

26.0 A/<br />

28.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

100 %<br />

725 W/ 680 W 1000 W/1060 W<br />

780 W/ 750 W 790 W/ 840 W<br />

325 g<br />

25 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 950 x 260 44 kg<br />

SK 3304.140<br />

SK 3304.540<br />

SK 3304.240<br />

SK 3304.640<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460 V, 3~, 60 Hz<br />

2.5 A/<br />

2.6 A<br />

11.5 A/<br />

12.7 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

580 W/ 550 W<br />

660 W/ 680 W<br />

R134a,<br />

500 g<br />

40 kg<br />

SK 3305.100<br />

SK 3305.500<br />

SK 3305.200<br />

SK 3305.600<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

5.4 A/<br />

6.0 A<br />

22.0 A/<br />

24.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

850 W/1000 W<br />

1000 W/1160 W<br />

41 kg<br />

SK 3305.110<br />

SK 3305.510<br />

SK 3305.210<br />

SK 3305.610<br />

115 V, 50/60 Hz<br />

11.0 A/<br />

12.5 A<br />

42.0 A/<br />

46.0 A<br />

20.0 A/<br />

20.0 A<br />

100%<br />

880 W/1050 W 1500 W/1510 W<br />

1040 W/1200 W 1230 W/1250 W<br />

R134a,<br />

600 g<br />

25 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 950 x 260 46 kg<br />

SK 3305.140<br />

SK 3305.540<br />

SK 3305.240<br />

SK 3305.640<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

2.3 A/<br />

2.6 A<br />

12.2 A/<br />

11.3 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

800 W/ 980 W<br />

960 W/1150 W<br />

42 kg<br />

SK 3328.100<br />

SK 3328.500<br />

SK 3328.200<br />

SK 3328.600<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

6.9 A/<br />

8.5 A<br />

22.0 A/<br />

26.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

900 W/1070 W<br />

1130 W/1220 W<br />

66 kg<br />

SK 3328.110<br />

SK 3328.510<br />

SK 3328.210<br />

SK 3328.610<br />

115 V, 50/60 Hz<br />

13.6 A/<br />

16.2 A<br />

36.0 A/<br />

39.0 A<br />

25.0 A/<br />

25.0 A<br />

100%<br />

960 W/1130 W 2000 W/2350 W<br />

1170 W/1290 W 1450 W/1690 W<br />

R134a,<br />

950 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 1580 x 290 73 kg<br />

SK 3328.140<br />

SK 3328.540<br />

SK 3328.240<br />

SK 3328.640<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

2.5 A/<br />

3.0 A<br />

6.5 A/<br />

7.5 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

930 W/1150 W<br />

1150 W/1400 W<br />

67 kg<br />

SK 3329.100<br />

SK 3329.500<br />

SK 3329.200<br />

SK 3329.600<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

8.0 A/<br />

10.0 A<br />

21.0 A/<br />

21.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

1320 W/1550 W<br />

1500 W/1880 W 2500 W/2750 W<br />

69 kg<br />

SK 3329.110<br />

SK 3329.510<br />

SK 3329.210<br />

SK 3329.610<br />

115 V, 60 Hz<br />

16.0 A/<br />

21.0 A<br />

44.0 A/<br />

42.0 A<br />

25.0 A/<br />

25.0 A<br />

100%<br />

1380 W/1600 W 1600 W/1750 W<br />

1550 W/1940 W<br />

R134a,<br />

950 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 1580 x 290 76 kg<br />

SK 3329.140<br />

SK 3329.540<br />

SK 3329.240<br />

SK 3329.640<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

3.4 A/<br />

3.5 A<br />

6.5 A/<br />

7.3 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

1300 W/1500 W 2500 W/2700 W<br />

1550 W/1850 W 1900 W/1950 W<br />

70 kg<br />

SK 3332.140<br />

SK 3332.540<br />

SK 3332.240<br />

SK 3332.640<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

3.8 A/<br />

3.9 A<br />

9.2 A/<br />

11.0 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

100%<br />

1710 W/2110 W 4000 W/4400 W<br />

1980 W/2450 W 3070 W/3570 W<br />

R134a,<br />

3000 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 65 dB (A) IP 54/IP 34 500 x 1580 x 340 91 kg<br />

SK 3304.101<br />

SK 3304.501<br />

SK 3304.201<br />

SK 3304.601<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

5.4 A/<br />

5.0 A<br />

12.0 A/<br />

14.0 A<br />

10.0 A/<br />

10.0 A<br />

825 W/ 775 W<br />

875 W/ 835 W<br />

39 kg<br />

SK 3304.111<br />

SK 3304.511<br />

SK 3304.211<br />

SK 3304.611<br />

115 V, 50/60 Hz<br />

10.6 A/<br />

11.1 A<br />

26.0 A/<br />

28.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

100 %<br />

850 W/ 800 W 1000 W/1060 W<br />

900 W/ 875 W 790 W/ 840 W<br />

R134a,<br />

500 g<br />

25 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 950 x 260 44 kg<br />

SK 3304.141<br />

SK 3304.541<br />

SK 3304.241<br />

SK 3304.641<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

2.8 A/<br />

2.9 A<br />

11.5 A/<br />

12.7 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

700 W/ 675 W<br />

785 W/ 800 W<br />

40 kg<br />

SK 3305.101<br />

SK 3305.501<br />

SK 3305.201<br />

SK 3305.601<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

6.0 A/<br />

6.5 A<br />

22.0 A/<br />

24.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

975 W/1125 W<br />

1125 W/1285 W<br />

41 kg<br />

SK 3305.111<br />

SK 3305.511<br />

SK 3305.211<br />

SK 3305.611<br />

115 V, 50/60 Hz<br />

12.1 A/<br />

13.6 A<br />

42.0 A/<br />

46.0 A<br />

20.0 A/<br />

20.0 A<br />

100%<br />

1000 W/1175 W 1500 W/1510 W<br />

1165 W/1325 W 1230 W/1250 W<br />

R134a,<br />

600 g<br />

25 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 950 x 260 46 kg<br />

SK 3305.141<br />

SK 3305.541<br />

SK 3305.241<br />

SK 3305.641<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

2.6 A/<br />

2.9 A<br />

12.2 A/<br />

11.3 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

925 W/1100 W<br />

1085 W/1275 W<br />

42 kg<br />

SK 3328.101<br />

SK 3328.501<br />

SK 3328.201<br />

SK 3328.601<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

7.5 A/<br />

9.1 A<br />

22.0 A/<br />

26.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

1025 W/1200 W<br />

1250 W/1350 W<br />

66 kg<br />

SK 3328.111<br />

SK 3328.511<br />

SK 3328.211<br />

SK 3328.611<br />

115 V, 50/60 Hz<br />

14.7 A/<br />

17.3 A<br />

36.0 A/<br />

39.0 A<br />

25.0 A/<br />

25.0 A<br />

100%<br />

1085 W/1250 W 2000 W/2350 W<br />

1300 W/1410 W 1450 W/1690 W<br />

R134a,<br />

950 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 1580 x 290 73 kg<br />

SK 3328.141<br />

SK 3328.541<br />

SK 3328.241<br />

SK 3328.641<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

2.8 A/<br />

3.3 A<br />

6.8 A/<br />

7.8 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

1050 W/1275 W<br />

1275 W/1525 W<br />

67 kg<br />

SK 3329.101<br />

SK 3329.501<br />

SK 3329.201<br />

SK 3329.601<br />

230 V, 50/60 Hz<br />

8.6 A/<br />

10.6 A<br />

21.0 A/<br />

21.0 A<br />

16.0 A/<br />

16.0 A<br />

1450 W/1675 W<br />

1625 W/2000 W 2500 W/2750 W<br />

69 kg<br />

SK 3329.111<br />

SK 3329.511<br />

SK 3329.211<br />

SK 3329.611<br />

115 V, 60 Hz<br />

17.0 A/<br />

21.0 A<br />

44.0 A/<br />

42.0 A<br />

25.0 A/<br />

25.0 A<br />

100%<br />

1500 W/1725 W 1600 W/1750 W<br />

1675 W/2065 W<br />

R134a,<br />

950 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 1580 x 290 76 kg<br />

SK 3329.141<br />

SK 3329.541<br />

SK 3329.241<br />

SK 3329.641<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

3.8 A/<br />

3.8 A<br />

6.8 A/<br />

7.6 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

1425 W/1625 W 2500 W/2700 W<br />

1675 W/1975 W 1900 W/1950 W<br />

70 kg<br />

SK 3332.141<br />

SK 3332.541<br />

SK 3332.241<br />

SK 3332.641<br />

400, 3~, 50/60 Hz,<br />

460, 3~, 60 Hz<br />

4.4 A/<br />

4.4 A<br />

9.8 A/<br />

11.5 A<br />

10.0 A*/<br />

10.0 A*<br />

100%<br />

1950 W/2350 W 4000 W/4400 W<br />

2220 W/2700 W 3070 W/3570 W<br />

R134a,<br />

3000 g<br />

28 bar<br />

+20 –<br />

+55°C<br />

< 65 dB (A) IP 54/IP 34 500 x 1580 x 340 91 kg<br />

Technische Änderungen vorbehalten. Technical modifications reserved. Sous réserve de modifications techniques. Technische wijzigingen voorbehouden.<br />

Tekniska ändringar förbehålles. Rittal si riserva di appor tare eventuali modifiche tecniche. Se reserva el derecho a realizar cambios técnicos.<br />

* Motorschutzschalter, motor circuit breaker, disjoncteur-protecteur, motorbeveiligingsschakelaar, motorskyddsbrytare, salvamotore, guardamotor.<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Poids<br />

Gewicht<br />

Vikt<br />

Peso<br />

Peso<br />

7


Innehållsförteckning<br />

1. Användning<br />

2. Tekniska data<br />

3. Montage väggmonterade aggregat<br />

4. Säkerhetsinformation<br />

5. Elektrisk anslutning<br />

6. Drift och reglering<br />

7. Tillsatsfunktioner<br />

8. BUS-system<br />

9. Teknisk information<br />

10. Bruksanvisning<br />

11. Leveransinnehåll och garanti<br />

12. Display och systemanalys<br />

13. Programmering av Comfort-regleringen<br />

1. Användning<br />

Kylaggregat är utvecklade och konstruerade för<br />

att kyla apparatskåp i industrimiljöer.<br />

Skåpen skall vara väl tätade. Kylaggregat är<br />

särskilt lämpliga vid omgivningstemperaturer<br />

mellan +40°C till +55°C.<br />

2. Tekniska data<br />

(se tabell 2.1)<br />

3. Montage väggmonterade<br />

aggregat<br />

Det väggmonterade aggregatet kan monteras<br />

som på-, in- eller delinbyggnad (utom på<br />

SK 3302.xxx och SK 3332.xxx). Gör håltagningen<br />

på montageplanet motsvarande bild<br />

3.1.<br />

3.1 Montage påbyggnad<br />

Kapa bifogade tätningar till rätt längd och fäst<br />

på aggregatet motsvarande bild 3.2, skruva in<br />

gängstiften på aggregatets baksida i blindmuttrarna.<br />

Fäst aggregatet med brickor och muttrar.<br />

3.2 Montage inbyggnad<br />

Ta först bort lamellgallret och mittbandet. Dra<br />

bort kontakten från displayen på insidan av mittbandet.<br />

Kapa bifogade tätningar till rätt längd<br />

och fäst på aggregatet motsvarande bild 3.2.<br />

Lossa muttrar och brickor och fäst aggregatet<br />

på skåpet med brickorna och muttrarna.<br />

3.3 Montageinbyggnad<br />

Vid inbyggnad av komponenter ska aggregathuven<br />

separeras från chassit. Ta först bort<br />

lamellgaller och mittband. Dra försiktigt ur displaykontakten.<br />

Lossa på huvens 4 muttrar och<br />

brickor. Dra fram huven. Lossa på skyddsledaren<br />

mellan huv och chassi, samt på fläktens<br />

stickkontakt. Lyft bort aggregathuven. Skruva<br />

loss de 4 distansbultarna från chassit. Fäst den<br />

bifogade tätningen längs höljets kant (se bild<br />

3.2). Skjut in chassit i monteringsuttaget och<br />

fixera med de 4 distansbultarna. Montaget på<br />

apparatskåpet sker nu i omvänd ordning.<br />

4. Säkerhetsinformation<br />

Följande säkerhetsinformation ska beaktas för<br />

fackriktig användning:<br />

För att förhindra att skåpet med monterat<br />

kylaggregat tippar, måste det skruvas<br />

fast i golvet.<br />

För problemfri öppning och stängning av<br />

skåpdörren ska dörrhjul användas.<br />

Vid skåptransport med påbyggt kylaggregat<br />

måste ytterligare transportsäkring användas<br />

som stöd för kylaggregatet.<br />

Att tänka på före montage:<br />

välj skåpets uppställningsplats och kylaggregatets<br />

placering så att man får god ventilation<br />

och genomluftning;<br />

uppställningsplatsen ska vara fri från grov<br />

smuts och fukt;<br />

håltagningen för luftintag bör om möjligt<br />

göras i skåpets övre del;<br />

följ de nätanslutningsdata som finns angivna<br />

på aggregatets typskylt;<br />

omgivningstemperaturen ska inte överstiga<br />

+55°C;<br />

24<br />

Svenska<br />

se till att förpackningen inte har några skador.<br />

Spår av olja på en skadad förpackning kan<br />

betyda förlust av köldmedium och att systemet<br />

läcker. Förpackningsskadan kan förorsaka<br />

efterföljande defekt;<br />

apparatskåpet ska vara tätt (IP 54). Om skåpet<br />

inte är tätt uppstår kondens;<br />

avståndet mellan två aggregat och avståndet<br />

till väggen ska vara minst 200 mm;<br />

luftin- och utgång får inte byggas för på insidan;<br />

aggregatet ska placeras vågrätt motsvarande<br />

föreskrifterna. Avvikelsen får vara max. 2°;<br />

se till att kondensvatten kan droppa av fritt<br />

(se 9.3);<br />

den elektriska anslutningen och eventuella<br />

reparationer får endast göras av auktoriserad<br />

fackpersonal.<br />

Använd enbart originalreserv- och tillbehörsdelar!<br />

för att undvika kondensansamlingar bör en<br />

dörrkontakt användas, som stänger kylaggregatet<br />

vid öppning av skåpdörren (se 7.3);<br />

den sammanlagda förlusteffekten i skåpet får<br />

inte överstiga kylaggregatets effektiva kyleffekt;<br />

inga modifikationer får göras på kylaggregatet.<br />

5. Elektrisk anslutning<br />

Anslutningsspänningen och -frekvensen måste<br />

motsvara de föreskrivna värden på typskylten.<br />

Vid igångkörning gäller elektriska data på aggregatets<br />

typskylt. Kylaggregatet måste anslutas till<br />

nätet med en allpolig kontaktor som har en<br />

kontaktöppning på minst 3 mm i stängt tillstånd.<br />

Aggregatet får på inmatningssidan inte kopplas<br />

till någon ytterligare temperaturreglering. De<br />

fläktar och kompressorer som är inmonterade i<br />

en- och trefasaggregat är självsäkrade (termiskt<br />

lindningsskydd).<br />

Detta gäller även transformatorversioner av typ<br />

SK 3304.110 / .510, SK 3305.110 / .510,<br />

SK 3328.110 / .510, SK 3329.110 / .510 och vid<br />

aggregat med specialspänning som också är<br />

utrustade med en transformator.<br />

Som ledningsskydd ska säkring kopplas emellan,<br />

värdet finns angivet på typskylten.<br />

Kylaggregatet ska bara förkopplas med ett<br />

ledningsskydd. En trög för-säkring (säkringsautomat<br />

K-karakteristik eller tröga smältsäkringar)<br />

enligt typskylten ska användas.<br />

Trefasaggregaten SK 3304.... / SK 3305.... /<br />

SK 3328.... / SK 3329.... / SK 3332.... ansluts<br />

via en motorskyddsbrytare till ett TN-nät med<br />

jordad stjärnpunkt. Inställningsström enligt<br />

typskylten. Trefasaggregatet med specialspänning<br />

ska skyddas med ett transformatorskydd<br />

(kategori AC-6A) enligt typskylten.<br />

Vid trefasaggregat i 400/460 V AC övervakas<br />

dessutom fasförskjutning och fasfel. Saknas en<br />

fas eller vid fasfel går inte aggregatet.<br />

Kylaggregatet har inget eget överspänningsskydd.<br />

Här ska användaren själv utföra åtgärder<br />

på elnätet genom att installera effektivt åsk- och<br />

överspänningsskydd. Nätspänningen får inte<br />

över- eller underskrida toleransnivån på +/–10 %.<br />

Aggregatet är enligt IEC 61 000-3-11 enbart<br />

avsett för användning i byggnader som har ett nät<br />

med en kontinuerlig strömbelastning (tilledning<br />

EVU) på > 100 A per fas och som försörjs med en<br />

nätspänning på 400/230 V. Vid behov måste man i<br />

samråd med EVU säkerställa att den kontinuerliga<br />

strömbelastningen vid anslutningspunkten till<br />

det allmänna nätet är tillräcklig för anslutning av<br />

aggregatet. Det är nödvändigt att välja en nätanslutningsform<br />

som garanterar en potentialutjämning<br />

med mycket lite främmande spänning.<br />

Vid installation ska gällande föreskrifter beaktas!<br />

6. Drift och reglering<br />

När aggregatet är monterat kan det anslutas efter<br />

en väntetid på ca 30 min. (oljan i kompressorn<br />

måste ha sjunkit, för att garantera smörjning och<br />

kylning).<br />

6.1 Basic-reglering<br />

Versioner .....100 / .110 / .140<br />

Kylaggregatet arbetar automatiskt, d.v.s. efter<br />

anslutning går förångarfläkten kontinuerligt och<br />

får luften inne i skåpet att cirkulera. Den inbyggda<br />

Basic-regleringen (kan ställas in på önskad temperatur,<br />

inställd på +35°C från fabrik) ger kylaggregatet<br />

en automatiskt reglerad frånslagsfrekvens<br />

med den fast inställda brytningshysteresen<br />

5 K.<br />

6.1.1 Temperaturinställning på<br />

Basic-regleringen<br />

Först ska lamellgallret resp. mittbandet med den<br />

inbyggda displayen tas bort. Lossa på displaystoppet<br />

och skjut detta en bit fram ifrån lamellgallret/mittbandet.<br />

Ta försiktigt bort displayens täckplåt<br />

(1), t. ex. med en skruvmejsel. Önskad<br />

börvärdestemperatur kan ställas in på den nu<br />

tillgängliga potentiometern. När temperaturen är<br />

inställd sätts displayen och täckplåten tillbaka i<br />

lamellgallret. Lamellgaller och mittband sätts åter<br />

fast på aggregatet.<br />

Bild 6.1 Basiccontroller<br />

3 4<br />

6.1.2 Basiccontrollerns inställning<br />

Basiccontrollern övervakar och reglerar kylaggregatet.<br />

Vid anslutning lyser en grön LED (3) och<br />

signalerar redo för drift. Vid installerad dörrkontakt<br />

blinkar den gröna LED-displayen för att signalera<br />

en öppen skåpdörr. Den röda LED-displayen (4)<br />

signalerar en för hög temperatur inne i skåpet;<br />

vid 5 K över inställt börvärde lyser den röda LEDdisplayen<br />

konstant. Dessutom kan en för hög<br />

temperatur avläsas på en potentialfri kontakt, på<br />

kylaggregatets kopplingsplint.<br />

K1 summalarm-relä med växelfunktion:<br />

Kontakt 3: NC (normally close)<br />

Kontakt 4: C (anslutning matningsspänning<br />

summalarmrelä)<br />

Kontakt 5: NO (normally open)<br />

Beteckningarna NC och NO relaterar till spänningslöst<br />

tillstånd. Så fort aggregatet slås på, drar<br />

summarelät. Därefter skiftar reläkontakterna läge,<br />

(kontakt 3 – 4 öppen; kontakt 4 – 5 sluten), vilket<br />

är aggregatets normala drifttillstånd. Så fort ett<br />

systemmeddelande kommer eller strömmen bryts,<br />

släpper relät. (se även kopplingsschemat sid 39).<br />

Högtrycksalarm i kylkretsloppet indikeras med<br />

blinkande röd lysdiod. I detta fall ska aggregatet<br />

nollställas manuellt och återstartas, efter att den<br />

gummerade potentiometer-displayen (5) har<br />

tryckts in 3 sekunder (se 6.1.1).<br />

Om den röda LED blinkar vid SK 3302.xxx ska<br />

man kontrollera, och vid behov byta ut, stickkontakten<br />

på bakplanet.<br />

5<br />

Testmodus<br />

Om man trycker i 5 sekunder på potentiometern<br />

börjar kylaggregatet kyla oberoende av angivet<br />

börvärde.<br />

2<br />

1


6.2 Comfortcontroller-reglering<br />

Version …..500 / .510 / .540<br />

Bild 6.2 Comfortcontroller<br />

H1 = Displayterminal<br />

H2 = Tangent °C H4 = Tangent /set<br />

H3 = Tangent °F<br />

Efter anslutning går innerfläkten igång och får luften<br />

inne i skåpet att cirkulera, skåpet får en jämn<br />

innertemperatur. Kompressor och kondensorfläkt<br />

regleras av Comfortcontrollern. Minsta brytningstid<br />

är 3 min. Brytningsdifferensen är 5 K, men<br />

kan ändras inom området 2 – 10 K. För att undvika<br />

korta brytningscykler och därmed riskera otillräcklig<br />

kylning eller endast partiell kylning i<br />

enstaka skåpsektioner, bör brytfrekvensen vara<br />

inställd så att den är så låg som möjligt. Av ekonomiska<br />

skäl (energibesparing) bör börvärdet på<br />

skåpets innertemperatur inte vara inställt lägre än<br />

nödvändigt.<br />

6.2.1 Comfortcontrollerns reglering<br />

(se diagram 13.1 programmering)<br />

Displayterminalen H1 innehåller en tresiffrig<br />

7-segmentdisplay för att visa temperaturen i °C<br />

eller °F och för att visa felkoder. Aktuell innertemperatur<br />

i skåpet visas permanent på H1. Vid<br />

systemmeddelande visas detta omväxlande med<br />

aktuell innertemperatur i skåpet. Vid programmering<br />

visas programmeringsnivåerna och värdena<br />

på displayen.<br />

Testprogram<br />

Genom att samtidigt hålla knapp H2 (knapp °C)<br />

och H4 (knapp /set) intryckta för 5 sek. startar<br />

kylaggregatet, oberoende av inställda börvärdet.<br />

Dörrströmbrytar-funktionen sätts härvid ur spel.<br />

Efter ca 5 min. resp. när 15°C uppnåtts, stänger<br />

aggregatet kylförloppet.<br />

6.2.2 Programmering<br />

(se 13.1 comfortcontrollerns<br />

programmering)<br />

I Comfort-regleringens EEPROM finns olika parametrar<br />

lagrade som kan ändras vid programmering<br />

av tangenterna H2, H3 och H4. 24 parametrar<br />

kan ändras med 24 programnivåer inom<br />

föreskrivna områden (max. och min. värde).<br />

För det krävs inmatning av koden ”22” (se även<br />

diagrammet under 13.1).<br />

Tangenterna H2, H3 och H4 har flera funktioner.<br />

För programmeringsläge hålls tangenten H4 (set)<br />

intryckt 5 sek., primärfunktion (endast dioddisplay).<br />

H2: °C, H3: °F, H4: alarm<br />

Sekundärfunktion (för programmering):<br />

H2: pil uppåt, H3: pil nedåt, H4: set<br />

Programmering kan även ske med diagnossoftware<br />

(best nr SK 3159.100). Gränssnittet för<br />

programmeringskabeln är kabelns kontakt, som<br />

finns på Comfortcontrollerns baksida. För att<br />

komma åt den måste lamellgallret och ev. även<br />

mittbandet tas bort.<br />

6.2.3 Systemmeddelande<br />

Alla kylaggregatets systemmeddelanden uppfattas<br />

och visas som felsiffra på H1. Systemmeddelandena<br />

visas omväxlande med aktuell<br />

innertemperatur i skåpet.<br />

(se 12. Comfort-regleringens störningsvisning och<br />

felanalys).<br />

6.2.3.1 Systemmeddelandekontakter<br />

(K1 och K2; potentialfri)<br />

De båda reläerna är i normalfallet slutna. Alla till<br />

resp. relä sända systemmeddelanden leder till<br />

reläöppning. Ett bortfall av styrspänningen leder<br />

också till reläöppning och kan därmed läsas av<br />

och dokumenteras i log-filen. Alla systemmeddelanden<br />

kan, beroende på hur viktiga de är, kopplas<br />

till de båda reläerna eller lämnas oanslutna.<br />

Anslutning sker på kopplingsplinten X3. Kontaktdata<br />

och -beläggning se anslutningsschema).<br />

K1/K2 summalarmrelä (slutar kontakt):<br />

Kontakt 3: summalarmrelä 2<br />

Kontakt 4: anslutning matningsspänning<br />

för båda summalarmrelän<br />

Kontakt 5: summalarmrelä 1<br />

(se även scheman på sid 39).<br />

7. Ytterligare funktioner<br />

7.1 Användning och byte av filtermatta<br />

PU-skum-filtermattan som finns som tillbehör har<br />

stora porer och filtrerar grovt damm. Oljekondens<br />

filtreras bäst av metallfiltermattor. Dessa finns som<br />

tillbehör. Finare damm sugs genom filtermattan<br />

och genom aggregatets yttre kretslopp men<br />

påverkar inte aggregatets funktion.<br />

Bild 7.1 Byte av filtermatta<br />

7.2 Övervakning av filtermattan<br />

Övervakningens funktion: Filtermattans<br />

igensättning bestäms genom en mätning av temperaturdifferensen<br />

i aggregatets yttre kretslopp<br />

(se diagram 13.1: Programmering sid 49).<br />

Stiger igensättningsgraden, stiger temperaturdifferensen.<br />

Börvärdet på temperaturdifferensen<br />

är anpassat till arbetspunkterna i diagrammet.<br />

Därigenom behöver man inte i efterhand reglera<br />

börvärdet vid aggregatets olika arbetspunkter.<br />

7.3 Dörrkontakt S1 (måste beställas separat)<br />

Vid användning av en dörrkontakt och öppnad<br />

skåpdörr (kontakt sluten vid öppnad dörr) stängs<br />

kylaggregatet (fläktar och kompressor) av efter<br />

ca 15 sek. Detta gäller endast aggregat med<br />

Comfortreglering och trefasspännings-aggregat i<br />

serien Basiccontroller. Vid Basiccontroller-aggregat<br />

(115 V, 230 V och 400 V, 2~) stänger dock<br />

dörrströmbrytaren inte av den inre fläkten.<br />

Därmed undviker man ökad kondens vid öppnad<br />

dörr. För att undvika störningar fördröjs återstart<br />

av kompressor och yttre fläkt med ca 3 min.<br />

Den inre fläkten går igång ca 15 sek efter<br />

dörrstängning. Anslutningen sker på plint 1 och 2.<br />

Lågspänningen kommer från en intern nätdel;<br />

ström ca 30 mA DC. Varje dörrströmbrytare<br />

får anslutas till endast 1 kylaggregat. Vid ett kylaggregat<br />

kan flera dörrkontakter anslutas (paralellkoppling).<br />

Anslutningens minimumdiameter är<br />

0,3 mm vid kabellängd 2 m. Dörrströmbrytarens<br />

inre motstånd får max. uppgå till 50 Ω.<br />

Dörrkontakt kan endast anslutas potentialfri,<br />

inga externa spänningar får ligga på.<br />

7.4 Gränssnitt X3 (valfritt)<br />

(kontakt X3)<br />

Varning!<br />

Vid gränssnittets elektriska signaler handlar det<br />

om lågspänningar (inte om säkerhets-lågspänningar<br />

enligt EN 60 335).<br />

På den 9-poliga D-SUB-kontakten X3 kan ytterligare<br />

ett gränssnittskort anslutas för att<br />

koppla kylaggregatet till ett nät för t. ex. övervakning.<br />

Dessa kort kan erhållas som tillbehör.<br />

(Best nr: Gränssnittsmodul SK 3124.200).<br />

8. BUS-system<br />

(Best nr: master-slave-kabel SK 3124.100)<br />

8.1 Allmänt<br />

Med BUS-systemet kan man koppla samman<br />

maximalt 10 kylaggregat. Användaren får därmed<br />

följande funktioner:<br />

Parallell aggregatstyrning (gemensam<br />

strömbrytare för alla aggregat)<br />

Parallellt dörrmeddelande (öppen dörr)<br />

Parallella samlingsmeddelanden<br />

Datautbytet sker via master-slave-kabeln<br />

(skärmad tvådelad ledning). Alla aggregat får<br />

en adress. Den kan även känna av master eller<br />

slave.<br />

8.2 Installation vid gränssnitt X2<br />

(hylsdon X2)<br />

Varning!<br />

Vid gränssnittets elektriska signaler handlar det<br />

om småspänningar (inte om<br />

säkerhetssmåspänningar enligt EN 60 335).<br />

Följande information måste beaktas!<br />

Kylaggregat som ska kopplas samman görs<br />

strömlösa<br />

Se till att ha tillräcklig elektrisk isolering<br />

Dra inte kabeln parallellt med nätledningar<br />

Se till att hålla ledningar korta<br />

8.3 Programmering av kylaggregatet<br />

Programmering se diagram 13.1<br />

Förklaringar:<br />

Master-kylaggregat Slave-kylaggregat<br />

00 Grundtillstånd 00 Grundtillstånd<br />

01<br />

02<br />

03<br />

04<br />

05<br />

06<br />

07<br />

08<br />

09<br />

Master<br />

med 1 slave<br />

Master<br />

med 2 slave<br />

Master<br />

med 3 slave<br />

Master<br />

med 4 slave<br />

Master<br />

med 5 slave<br />

Master<br />

med 6 slave<br />

Master<br />

med 7 slave<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

Slave<br />

med adress 1<br />

Slave<br />

med adress 2<br />

Slave<br />

med adress 3<br />

Slave<br />

med adress 4<br />

Slave<br />

med adress 5<br />

Slave<br />

med adress 6<br />

Slave<br />

med adress 7<br />

Observera!<br />

Endast ett aggregat får konfigureras som master<br />

och adressen måste stämma överens med antalet<br />

slave-aggregat. Alla slave-aggregat måste<br />

ha olika adresser, och adresserna måste vara i<br />

stigande ordning utan luckor.<br />

Exempel:<br />

1 master-aggregat med 2 slave-aggregat<br />

Master<br />

02<br />

Master<br />

med 8 slave<br />

Master<br />

med 9 slave<br />

Slave<br />

11<br />

18<br />

19<br />

Slave<br />

med adress 8<br />

Slave<br />

med adress 9<br />

Slave<br />

12<br />

(se även Master-Slave och dörrkontaktfunktion i<br />

schemat sid 46/47).<br />

25


Svenska<br />

9. Teknisk information<br />

Kylaggregatet består av fyra huvudkomponenter,<br />

köldmediumkompressor, förångare, kondensor<br />

och reglerings- resp. expansionsventil, som<br />

är sammankopplade i rörledningar.<br />

Detta kretslopp innehåller köldmediet R134a<br />

(CH2FCF3) som är klorfritt och har ingen negativ<br />

inverkan på ozonskiktet. Det är alltså miljövänligt.<br />

En filtertork i det hermetiska kylkretsloppet<br />

ger skydd mot fukt, syra, smuts och främmande<br />

partiklar i kylkretsloppets inre.<br />

26<br />

9.1 Kylaggregatets arbetssätt<br />

Bild 9.1 Kylaggregatets arbetssätt<br />

H<br />

PSA -vakt<br />

Kompressor<br />

Yttre kretslopp<br />

Inre kretslopp<br />

Förångare<br />

Fläkt 2<br />

Fläkt 1<br />

Kondensor<br />

Filtertork<br />

Temperaturreglering<br />

Expansionsventil<br />

Köldmediumkompressorn suger gasformigt<br />

köldmedium ur förångaren och komprimerar det<br />

under högt tryck i kondensorn. Då stiger köldmediets<br />

temperatur över omgivningstemperaturen,<br />

så att värme avges från kondensorns yta till<br />

omgivningen. Vid denna process blir köldmediet<br />

till vätska och sprutas in i förångaren via en<br />

termostatisk expansionsventil där det förångas<br />

under lågt tryck. Den värme som behövs för fullständig<br />

förångning tas från luften i apparatskåpet<br />

och kyler därmed luften i skåpet.<br />

Därmed är kretsloppet slutet och arbetsgången<br />

börjar om på nytt.<br />

9.2 Säkerhet<br />

Kylaggregatet har i sitt kylkretslopp en<br />

högtrycksvakt testad enligt EN 12 263, som är<br />

inställd på max. tillåtet tryck. Den arbetar med<br />

automatisk återställning om trycket åter sjunker.<br />

Förångaren kan inte frysa eftersom temperaturen<br />

övervakas. Vid risk för frost slår kompressorn<br />

ifrån och startar igen automatiskt vid ökad<br />

temperatur. Kompressorn och fläktarna är<br />

skyddade mot överström och övertemperatur<br />

med motorskyddsbrytare.<br />

9.3 Kondensavledning<br />

Med ett rör genom skiljeväggen vid förångaren<br />

förs kondensvattnet som kan bildas (vid hög<br />

luftfuktighet, vid låg temperatur inne i skåpet)<br />

bort från förångaren. Det förs ut nedtill på<br />

aggregatet. En slangbit kopplas på rörstosen<br />

(se bild 9.3, ta ev. bort lamellgallret). Kondensvattnet<br />

måste kunna rinna av utan hinder. Vid<br />

kondensavledning över längre sträckor måste<br />

slangen ha ett fall och vattnet kunna rinna fritt.<br />

Bild 9.3 Kondensavledning<br />

9.4 Elektronisk kondensatavdunstare<br />

Kylaggregaten SK 33xx.xx1 har en automatisk,<br />

elektronisk kondensatavdunstare. Kondensat<br />

(s. 9.3) samlas upp i kylaggregatets yttre<br />

kretslopp, vid ökad kondensutveckling aktiveras<br />

avdunstningsanordningen via en separat<br />

värmepatron. Den effektiva avdunstningen<br />

åstadkoms tack vare direktavdunstning.<br />

Säkerhetsinformationen (s. punkt 4) ska iakttas!<br />

10. Bruksanvisning<br />

Lagring, underhåll, transport och<br />

avfallshantering<br />

Kylkretsloppet, ett underhållsfritt hermetiskt slutet<br />

system, fylls på fabriken med erforderlig mängd<br />

köldmedium, testas för att vara tätt och genomgår<br />

en funktionstest.<br />

De inbyggda underhållsfria fläktarna är kullagrade,<br />

fukt- och dammskyddade och utrustade<br />

med motorskyddsbrytare. Fläktarna har en<br />

beräknad livslängd på minst 30 000 drifttimmar.<br />

Kylaggregatet kan därmed gå underhållsfritt<br />

under lång tid. Det yttre luftkretsloppets komponenter<br />

kan emellanåt rengöras med hjälp av tryckluft.<br />

Filtermatta som skydd för kondensorn behövs<br />

bara vid stora dammpartiklar. (Byte av filtermatta<br />

se bild 7.1). Varning! Se till att kylaggregatet är<br />

spänningsfritt före service och underhåll.<br />

Lagringstemperatur: Kylaggregaten får under lagring<br />

inte utsättas för temperaturer högre än<br />

+70°C.<br />

Transportläge: kylaggregatet måste alltid transporteras<br />

stående.<br />

Avfallshantering: Det slutna kylkretsloppet<br />

innehåller köldmedium och olja som måste tas<br />

omhand på ett riktigt sätt för att skydda miljön.<br />

Avfallshantering kan ske hos Rittal.<br />

Tekniska ändringar förbehålles.<br />

11. Leverans och garanti<br />

1 anslutningsklart kylaggregat<br />

1 borrschablon<br />

1 tätningsband<br />

1 montage- och driftanvisning<br />

1 kopplingsplint<br />

Garanti:<br />

På detta aggregat ger vi 1 års garanti vid fackriktig<br />

användning (se säkerhetsinformation under<br />

punkt 4) från leveransdagen. Inom denna tid byter<br />

vi ut eller reparerar aggregatet kostnadsfritt.<br />

Kylaggregatet ska endast användas för att kyla<br />

apparatskåp. Vid oriktig användning eller anslutning<br />

ger tillverkaren ingen garanti. Vi tar inget<br />

ansvar för eventuella skador som uppstått i<br />

sådana fall.


12. Comfortregleringens display och systemanalys<br />

Alarm nr Systemmedelande Orsak Åtgärd<br />

A01 Skåpdörren öppen Dörr öppnad eller dörrkontakt ej korrekt<br />

positionerad<br />

A02 Skåpets innertemperatur för hög För låg kyleffekt/underdimensionerat aggregat,<br />

följdfel meddelande A03 till A17<br />

Stäng dörren, positionera dörrkontakten,<br />

kolla anslutningen<br />

Testa kyleffekten<br />

A03 Filterövervakning Smutsig filtermatta Rengör eller byt ut<br />

A04<br />

För hög/för låg omgivningstemperatur Omgivningstemperaturen ligger utanför tillåtet<br />

driftområde (+10°C till +60°C)<br />

Höj eller sänk omgivningstemperaturen<br />

A05 Frysrisk Driftmässig display vid risk för frost Ställ skåpets börvärdestemperatur högre<br />

A06 PSAH-vakt För hög omgivningstemperatur Aggregatets gräns överskriden<br />

Smutsig kondensor Rengör<br />

Smutsig filtermatta Rengör eller byt ut<br />

Kondensorfläkt defekt Byt ut<br />

Expansionsventil defekt Repareras av kyltekniker<br />

PSAH-vakt defekt Byts ut av kyltekniker<br />

A07 Förångare För lite köldmedium Repareras av kyltekniker<br />

A08 Kondensvarning Kondensen kan inte avledas Testa kondenledningar, slangen kan vara böjd<br />

eller det är stopp<br />

A09 Kondensorfläkt Blockerad eller defekt Åtgärda blockering, ev. byt ut<br />

A10 Förångarfläkt Blockerad eller defekt Åtgärda blockering, ev. byt ut<br />

A11 Kompressor Kompressorn överbelastad<br />

(internt skydd)<br />

Aggregatet startar automatiskt igen<br />

Defekt (testa genom motståndsmätning) Byts ut av kylteniker<br />

A12 Temperatursensor kompressor Ledningsbrott eller kortslutning Byt ut<br />

A13<br />

Temperatursensor<br />

omgivningstemperatur<br />

Ledningsbrott eller kortslutning Byt ut<br />

A14 Temperatursensor frostvarning Ledningsbrott eller kortslutning Byt ut<br />

A15 Temperatursensor kondensvarning Ledningsbrott eller kortslutning Byt ut<br />

A16 Temperatursensor innertemperatur Ledningsbrott eller kortslutning Byt ut<br />

A17 Fasövervakning Fel växelfält/fas fattas Byt två faser<br />

A18 Eprom fel<br />

A19 LAN/master-slave Master och slave ej förbundna Testa inställning resp. kabel<br />

A20 Spänningsbortfall Störningsmeddelanden presenteras inte Händelsen lagras i log-filen<br />

E0 Displaymeddelande Anslutningsproblem<br />

(display och standardkretskort)<br />

Återställ genom att trycka på<br />

spänningsförsörjning FRÅN/TILL<br />

Defekt kabel, lös kontaktförbindning Byt kretskortet<br />

Störmeddelanden A03, A06 och A07 kan nollställas manuellt. Då ska knapparna ▲ och ▼ hållas nedtryckta samtidigt i 5 sek.<br />

13. Programmering av Comfort-regleringen<br />

Nivå Display Parametrar som<br />

kan ändras<br />

1 St Börvärde skåpets<br />

innertemperatur Ti<br />

2 Fi Övervakning<br />

filtermatta<br />

3 Ad Master-slaveprogrammering<br />

4 CF Omställning<br />

°C/°F<br />

5 H1 Inställning<br />

brytningsdifferens<br />

6 H2 Differensvärde<br />

felmeddelande 2<br />

min.<br />

värde max.<br />

värde Inställning<br />

från<br />

fabrik<br />

Förklaring<br />

20 55 35 Börvärdet för skåpets innertemperatur är inställt på 35°C från fabrik, och kan ändras inom<br />

området från 20°C till 55°C.<br />

10 60<br />

(99 = off)<br />

7 A1 Koppla in relä 0 2 0<br />

8 A2 Koppla in relä 0 2 0<br />

9 A3 Koppla in relä 0 2 0<br />

10 A4 Koppla in relä 0 2 0<br />

11 A5 Koppla in relä 0 2 0<br />

12 A6 Koppla in relä 0 2 1<br />

13 A7 Koppla in relä 0 2 2<br />

14 A8 Koppla in relä 0 2 1<br />

15 A9 Koppla in relä 0 2 1<br />

16 A10 Koppla in relä 0 2 1<br />

17 A11 Koppla in relä 0 2 2<br />

18 A12 Koppla in relä 0 2 1<br />

19 A13 Koppla in relä 0 2 1<br />

20 A14 Koppla in relä 0 2 1<br />

21 A15 Koppla in relä 0 2 1<br />

22 A16 Koppla in relä 0 2 1<br />

23 A17 Koppla in relä 0 2 1<br />

24 A18 Koppla in relä 0 2 0<br />

25 A19 Koppla in relä 0 2 0<br />

99 För aktivering av filtermatteövervakning ska displayen ställas in på minst 10 K<br />

i programmeringsläget ”Fi”. Filtermatteövervakningen är inte aktiverad från fabrik.<br />

(Display 99 = av)<br />

0 19 0 Se 8.3 ”Programmering av kylaggregatet”<br />

0 1 0 Temperaturvisningen kan ställas om från °C (0) till °F (1).<br />

Den aktuella temperaturskalan visas över motsvarande LED.<br />

2 10 5 Kylaggregatet är från fabrik inställt på en switchfrekvens på 5 K. En ändring av denna<br />

parameter bör endast ske i samspråk med tillverkaren.<br />

3 15 5 Om innertemperaturen i skåpet överstiger 5 K över inställt börvärde, visas felmeddelande 2<br />

(skåpets innertemperatur för hög) på displayterminalen. Vid behov kan differensvärdet på<br />

5 K ändras inom området från 3 till 15 K.<br />

Störmeddelanden som visas på displayen (1 till 19) kan dessutom utvärderas genom två<br />

potentialfria störmeddelandereläer. Comfortregleringen erbjuder möjligheten att gruppera<br />

störmeddelandena och lägga till de båda störmeddelandereläerna. För att lägga till och<br />

utvärdera motsvarande störmeddelande genom relä 1 ska värdet ”1” programmeras.<br />

Vid värdet ”0” visas endast systemmeddelandet på displayen.<br />

Därmed kan användaren själv definiera vikten av systemmeddelandena genom uppdelning<br />

på relä 1 och 2.<br />

27


40<br />

D<br />

Anschlußschema<br />

Comfortcontroller<br />

A1 = Leistungsplatine<br />

A2 = Anzeigeterminal<br />

A3 = Anlassrelais und R–C Glied<br />

B1 = Temperaturfühler Innentemperatur<br />

B2 = Temperaturfühler Vereisungsschutz<br />

B3 = Temperaturfühler außen 1<br />

B4 = Temperaturfühler außen 2<br />

B5 = Kondensatwarnsensor<br />

C1-C4 = Betriebskondensatoren<br />

F2 = PSA H -Wächter, (bei 3302.1x0<br />

kein Pressostat sondern Brücke)<br />

F3 = Thermokontakt Verdichter<br />

K1 = Relais Sammelstörung 1<br />

K2 = Relais Sammelstörung 2<br />

L1 = LED Betrieb grün<br />

L2 = LED Alarm rot<br />

M1 = Verdichter<br />

M2 = Verflüssigerventilator<br />

M4 = Verdampferventilator<br />

R1 = Potentiometer<br />

zur Setpoint-Einstellung<br />

S1 = Türendschalter (ohne Türendschalter<br />

Klemme 1, 2 offen)<br />

T1 = Trafo<br />

X1 = Hauptanschlußklemmleiste<br />

X2 = Master/Slave-Anschluß<br />

X3 = Optionale Schnittstelle<br />

H1 = Kondensatverdunster<br />

NL<br />

Aansluitschema<br />

comfortcontroller<br />

A1 = Hoofdstroomprint<br />

A2 = Display<br />

A3 = Startrelais en R–C-element<br />

B1 = Temperatuursensor interne temp.<br />

B2 = Temperatuursensor ijsvorming<br />

B3 = Temperatuursensor buiten 1<br />

B4 = Temperatuursensor buiten 2<br />

B5 = Condens waarschuwingssensor<br />

C1-C4 = Motorcondensator<br />

F2 = PSA H -pressostaat, (bij 3302.1x0<br />

geen pressostaat maar brug)<br />

F3 = Thermisch relais compressor<br />

K1 = Relais verzamelstoring 1<br />

K2 = Relais verzamelstoring 2<br />

L1 = LED bedrijf, groen<br />

L2 = LED alarm rood<br />

M1 = Compressor<br />

M2 = Condensorventilator<br />

M4 = Verdamperventilator<br />

R1 = Potmeter<br />

voor instellen gewenste waarde<br />

S1 = Deurschakelaar (zonder deurschakelaar<br />

klem 1, 2 open)<br />

T1 = Transformator<br />

X1 = Hoofdaansluitklemmenstrook<br />

X2 = Master/slave-aansluiting<br />

X3 = Optionele interface<br />

H1 = Condensaatverdamper<br />

E<br />

Esquema de conexiones<br />

del controlador Confort<br />

A1 = Pletina de potencia<br />

A2 = Pantalla indicadora<br />

A3 = Relé de arranque y fusible R–C<br />

B1 = Sonda térmica de la temp. en el<br />

interior del armario<br />

B2 = Sonda térmica protección<br />

contra congelación<br />

B3 = Sonda térmica exterior 1<br />

B4 = Sonda térmica exterior 2<br />

B5 = Sensor de condensación<br />

C1-C4 = Condensador electrolitico de servicio<br />

F2 = Presostato PSA H , (en 3302.1x0<br />

sin presostato sino puente)<br />

F3 = Contacto térmico compresor<br />

K1 = Relé de fallo 1<br />

K2 = Relé de fallo 2<br />

L1 = LED servicio verde<br />

L2 = LED alarma rojo<br />

M1 = Compresor<br />

M2 = Ventilador del condensador<br />

M4 = Ventilador del evaporador<br />

R1 = Potenciómetro<br />

para ajuste de valores<br />

S1 = Interruptor de puerta (sin interruptor<br />

final borne 1, 2 abierto)<br />

T1 = Transformador<br />

X1 = Regleta de bornes principal<br />

X2 = Conexión maestro/esclavo<br />

X3 = Interfaz opcional<br />

H1 = Evaporador de condensado<br />

GB<br />

Wiring diagram<br />

comfort controller<br />

A1 = Power PCB<br />

A2 = Display terminal<br />

A3 = Start-up relay and R–C component<br />

B1 = Internal temperature sensor<br />

B2 = Icing hazard temperature sensor<br />

B3 = Temperature sensor, external 1<br />

B4 = Temperature sensor, external 2<br />

B5 = Condensate warning sensor<br />

C1-C4 = Operating capacitors<br />

F2 = PSA H monitor,<br />

(in the 3302.1x0 no pressure-sensitive<br />

switch but a bridge)<br />

F3 = Compressor thermal contact<br />

K1 = Relay collective fault 1<br />

K2 = Relay collective fault 2<br />

L1 = Green operating LED<br />

L2 = Red alarm LED<br />

M1 = Compressor<br />

M2 = Condenser fan<br />

M4 = Evaporator fan<br />

R1 = Setpoint adjustment potentiometer<br />

S1 = Door limit switch<br />

(without door operated<br />

switch terminal 1, 2 open)<br />

T1 = Transformer<br />

X1 = Main terminal strip<br />

X2 = Master/slave connection<br />

X3 = Optional interface<br />

H1 = Condensate evaporator<br />

S<br />

Anslutningsschema<br />

comfortcontroller<br />

A1 = Drivkort<br />

A2 = Display terminal<br />

A3 = Startrelä och R–C länk<br />

B1 = Temperaturgivare innertemperatur<br />

B2 = Temperaturgivare nedisningsrisk<br />

B3 = Temperaturgivare yttre 1<br />

B4 = Temperaturgivare yttre 2<br />

B5 = Kondensvarningssensor<br />

C1-C4 = Startkondensator<br />

F2 = PSA H -vakt, (vid 3302.1x0<br />

ingen pressostat utan bygling)<br />

F3 = Termokontakt kompressor<br />

K1 = Samlingsrelä felsignaler 1<br />

K2 = Samlingsrelä felsignaler 2<br />

L1 = LED drift grön<br />

L2 = LED alarm röd<br />

M1 = Kompressor<br />

M2 = Kondensorfläkt<br />

M4 = Förångarfläkt<br />

R1 = Potentiometer<br />

för setpoint-inställning<br />

S1 = Dörrströmbrytare (utan dörrströmbrytarklämma<br />

1, 2 öppna)<br />

T1 = Trafo<br />

X1 = Huvudkontaktplint<br />

X2 = Master/Slave-anslutning<br />

X3 = Optional anslutning<br />

H1 = Kondensavdunstare<br />

J<br />

H1 =<br />

F<br />

Schéma électrique<br />

régulateur confort<br />

A1 = Platine de puissance<br />

A2 = Display terminal<br />

A3 = Relais de démarrage temporisé<br />

B1 = Sonde de température intérieure<br />

B2 = Sonde de veille anti-givre<br />

B3 = Sonde de température extérieure 1<br />

B4 = Sonde de température extérieure 2<br />

B5 = Avertisseur de condensats<br />

C1-C4 = Condensateurs de régime<br />

F2 = Témoin pression PSA H , (sauf 3302.1x0 :<br />

le pressostat est remplacé par un pont)<br />

F3 = Contact bilame du compresseur<br />

K1 = Relais défauts 1<br />

K2 = Relais défauts 2<br />

L1 = LED fonction – vert<br />

L2 = LED alerte – rouge<br />

M1 = Compresseur<br />

M2 = Ventilateur du condenseur<br />

M4 = Ventilateur de l’évaporateur<br />

R1 = Potentiomètre<br />

pour l’étalonnage<br />

S1 = Interrupteur de porte (en absence<br />

d’interrupteur bornes 1, 2 ouvertes)<br />

T1 = Transformateur<br />

X1 = Bornier principal<br />

X2 = Port maître/esclave<br />

X3 = Interface (option)<br />

H1 = Evaporateur de condensats<br />

I<br />

Schema allacciamenti<br />

controllore Comfort<br />

A1 = Scheda di potenza<br />

A2 = Display terminale<br />

A3 = Relais di avviamento<br />

B1 = Sonda temperatura interna<br />

B2 = Sonda temperatura,<br />

pericolo di formazione di ghiaccio<br />

B3 = Sonda temperature esterna 1<br />

B4 = Sonda temperature esterna 2<br />

B5 = Sensore allarme condensa<br />

C1-C4 = Condensatore d’esercizio<br />

F2 = Controllo PSA H , (eccetto 3302.1x0<br />

F3 = Contatto termico compressore<br />

K1 = Relè segnalatore guasti 1<br />

K2 = Relè segnalatore guasti 2<br />

L1 = LED esercizio verde<br />

L2 = LED allarme rosso<br />

M1 = Compressore<br />

M2 = Ventilatore del condensatore<br />

M4 = Ventilatore dell’evaporatore<br />

R1 = Potenziometro per setpoint<br />

S1 = Interruttore della portina (senza interruttore<br />

i morsetti 1, 2 sono aperti)<br />

T1 = Trasformatore<br />

X1 = Morsettiera a raccordo princiale<br />

X2 = Raccordo Master/Slave<br />

X3 = Interfaccia opzione<br />

H1 = Evaporatore di condensa


10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 39 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />

Anschlußschema<br />

Wiring diagram<br />

Schéma électrique<br />

Aansluitschema<br />

Anslutningsschema<br />

Schema allacciamenti<br />

Esquema de conexiones<br />

PE<br />

5<br />

PE<br />

5<br />

S<br />

C<br />

M1<br />

Netz<br />

A1<br />

22 21<br />

S1<br />

X1 L1 L2<br />

N PE 1 2 3 4 5<br />

C1<br />

123 1 2 3 2 1<br />

L N<br />

Power<br />

S1<br />

Kx<br />

R<br />

M1<br />

1 2 3<br />

L1 L2<br />

X1 N<br />

123<br />

L N<br />

Power<br />

M1<br />

1 2 3<br />

F3<br />

PE 1<br />

C2<br />

S1<br />

M2<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M2<br />

2 3 4 5<br />

Kx<br />

M2<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M2<br />

C4<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

M4<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M4<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

Term<br />

M4<br />

1 2 3<br />

AC<br />

cosf = 1<br />

I max. = 2 A<br />

U max. = 250 V<br />

SK 3302.100 / .110, SK 3303.100 / .110,<br />

SK 3302.200 / .210, SK 3303.200 / .210<br />

SK 3304.10x / .20x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

L1 L2<br />

T1<br />

L N<br />

PE<br />

M1<br />

F3<br />

C1<br />

1<br />

S<br />

3<br />

Netz<br />

C<br />

A1<br />

R<br />

H1<br />

22 21<br />

1 2 3 2 1<br />

S1<br />

C2<br />

C4<br />

A2<br />

Term<br />

2<br />

1<br />

F2<br />

L1<br />

A2<br />

L2 R1<br />

2<br />

2<br />

8<br />

B1<br />

B2<br />

F2<br />

L1 L2 R1<br />

2<br />

F2 1 P F2<br />

M<br />

1~<br />

M4<br />

Kontaktdaten K1/K2/KX<br />

Contact Data K1/K2/KX<br />

Caracteristiques des contacts K1/K2/KX<br />

Kontaktgegevens K1/K2/KX<br />

Kontaktdata K1/K2/KX<br />

Caratteristiche dei contatti K1/K2/KX<br />

Características del contacto K1/K2/KX<br />

K1/K2/KX<br />

2<br />

B1<br />

2<br />

8<br />

B2<br />

P<br />

DC<br />

L/R = 20 ms<br />

I min. = 100 mA<br />

U max. = 200 V<br />

I max. = 2 A<br />

U max. = 18 V<br />

I max. = 2 A<br />

SK 3303.500 / .510,<br />

SK 3303.600 / .610<br />

PE<br />

5<br />

PE<br />

5<br />

S<br />

Netz<br />

X1 L1 L2<br />

N PE 1 2 3 4 5<br />

123 1 2 3 2 1<br />

L N<br />

Power<br />

PE<br />

S1 K2 K1<br />

Kx<br />

C<br />

PE<br />

C1<br />

R<br />

M1<br />

L1 L2<br />

T1<br />

L N<br />

C<br />

F3<br />

PE<br />

M1<br />

1 2 3<br />

F3<br />

22 21<br />

A1<br />

S1<br />

C2<br />

L1 L2 X1 N PE 1<br />

A<br />

P<br />

123<br />

L N<br />

Power<br />

M1<br />

Netz<br />

M1<br />

1 2 3<br />

A1<br />

H1<br />

22 21<br />

R<br />

C12<br />

C11<br />

Technische Daten siehe Typenschild<br />

Technical data see name plate<br />

Données techniques voir plaque signalétique<br />

Technische gegevens zie typenplaatje<br />

Tekniska data se typskylt<br />

Caratteristiche tecniche vedi targhetta<br />

Datos técnicos véase placa de características<br />

M2<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M2<br />

S1<br />

X2 X3<br />

3<br />

2 3 4 5<br />

MS1<br />

1<br />

S1<br />

2 3 2<br />

Kx<br />

1<br />

A3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

5<br />

C2<br />

C4<br />

M2<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M2<br />

8<br />

Serial<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

M4<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M4<br />

C4<br />

A2<br />

NTC C<br />

NTC A<br />

Level<br />

Term<br />

F2<br />

2<br />

1<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

Term<br />

M4<br />

1 2 3<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4<br />

B1<br />

B2<br />

B3<br />

B4<br />

B5<br />

P F2<br />

SK 3305.10x / .11x,<br />

SK 3328.10x / .11x, SK 3329.10x / .11x,<br />

SK 3305.20x / .21x,<br />

SK 3328.20x / .21x, SK 3329.20x / .21x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

L1 L2 R1<br />

2<br />

F2 1 P F2<br />

M<br />

1~<br />

M4<br />

A2<br />

2<br />

2<br />

8<br />

B1<br />

B2<br />

41


10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 40 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />

Anschlußschema<br />

Wiring diagram<br />

Schéma électrique<br />

Aansluitschema<br />

Anslutningsschema<br />

Schema allacciamenti<br />

Esquema de conexiones<br />

SK 3304.14x, SK 3305.14x,<br />

SK 3328.14x, SK 3329.14x,<br />

SK 3304.24x, SK 3305.24x,<br />

SK 3328.24x, SK 3329.24x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

PE<br />

5<br />

PE<br />

5<br />

T1<br />

T1<br />

U<br />

W<br />

F3<br />

PE<br />

M1<br />

Netz S1<br />

3 2 1<br />

R S T<br />

Power<br />

F3<br />

22 21<br />

X1 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5<br />

A1<br />

H1<br />

1<br />

S1<br />

2 2 4 1 3<br />

Kx<br />

3~<br />

M2<br />

A2<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

Term<br />

M1 F3 F2 M2 F4 M4 F5<br />

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2<br />

L1 L2<br />

N<br />

C<br />

V<br />

X1<br />

A<br />

P<br />

Netz<br />

F2<br />

22 21<br />

P<br />

123 1 2 3 2 1<br />

L N<br />

Power S1 K2<br />

MS1<br />

K1<br />

Kx<br />

M1<br />

1 2 3<br />

R<br />

C12<br />

C11<br />

S1<br />

M<br />

X2<br />

L1 L2<br />

N PE 1 2 3 4 5<br />

M1<br />

H1<br />

A1<br />

A3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

5<br />

C2<br />

3<br />

M2<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M2<br />

X3<br />

6<br />

M<br />

3~<br />

M4<br />

Serial NTC I<br />

NTC E<br />

NTC C<br />

NTC A<br />

Level<br />

Term<br />

M4 F2<br />

2<br />

1<br />

1 2 3<br />

C4<br />

M<br />

1~<br />

M4<br />

L1 L2 R1<br />

SK 3305.50x / .51x,<br />

SK 3328.50x / .51x, SK 3329.50x / .51x,<br />

SK 3305.60x / .61x,<br />

SK 3328.60x / .61x, SK 3329.60x / .61x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

42<br />

Kontaktdaten K1/K2/KX<br />

Contact Data K1/K2/KX<br />

Caracteristiques des contacts K1/K2/KX<br />

Kontaktgegevens K1/K2/KX<br />

Kontaktdata K1/K2/KX<br />

Caratteristiche dei contatti K1/K2/KX<br />

Características del contacto K1/K2/KX<br />

K1/K2/KX<br />

AC<br />

cosf = 1<br />

I max. = 2 A<br />

U max. = 250 V<br />

2<br />

2<br />

8<br />

A2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4<br />

B1<br />

B2<br />

B1<br />

B2<br />

B3<br />

B4<br />

B5<br />

F2<br />

P<br />

DC<br />

L/R = 20 ms<br />

I min. = 100 mA<br />

U max. = 200 V<br />

I max. = 2 A<br />

U max. = 18 V<br />

I max. = 2 A<br />

SK 3304.50x / .60x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

PE<br />

5<br />

T1<br />

U<br />

PE<br />

M1<br />

W<br />

M1<br />

X1 L1 L2<br />

N<br />

F3<br />

V<br />

123 1 2 3 2 1<br />

L N<br />

Power<br />

S1<br />

K2 K1<br />

Kx<br />

A1<br />

M1<br />

1 2 3<br />

C1<br />

Netz<br />

1<br />

S R<br />

3<br />

F3<br />

C<br />

PE 1 2 3 4 5<br />

H1<br />

22 21<br />

P<br />

S1<br />

C2<br />

M2<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M2<br />

PE X1 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 X2 X3<br />

5<br />

3 8<br />

T1<br />

3 2 1<br />

Power<br />

H1<br />

1 2 2 4 1 3<br />

K2<br />

S1<br />

K1<br />

A1<br />

Kx<br />

22 21 S1<br />

3<br />

X2<br />

MS1 Serial<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

NTC C<br />

NTC A<br />

Level<br />

C4<br />

6<br />

X3<br />

M4<br />

1 2 3<br />

M<br />

1~<br />

M4<br />

SK 3304.54x, SK 3305.54x,<br />

SK 3328.54x, SK 3329.54x,<br />

SK 3304.64x, SK 3305.64x,<br />

SK 3328.64x, SK 3329.64x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

MS1 Serial NTC I<br />

NTC E<br />

NTC C<br />

NTC A<br />

Level<br />

M1 F3 F2 M2 F4 M4 F5<br />

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2<br />

F2<br />

Technische Daten siehe Typenschild<br />

Technical data see name plate<br />

Données techniques voir plaque signalétique<br />

Technische gegevens zie typenplaatje<br />

Tekniska data se typskylt<br />

Caratteristiche tecniche vedi targhetta<br />

Datos técnicos véase placa de características<br />

M<br />

3~<br />

M2<br />

M<br />

3~<br />

M4<br />

Term<br />

2<br />

F2<br />

1<br />

A2<br />

Term<br />

2<br />

A2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4<br />

2<br />

B1<br />

2<br />

B2<br />

2<br />

B3<br />

2<br />

B4<br />

2<br />

B5<br />

4<br />

F2<br />

P<br />

B1<br />

B2<br />

B3<br />

B4<br />

B5


10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 41 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />

Anschlußschema<br />

Wiring diagram<br />

Schéma électrique<br />

Aansluitschema<br />

Anslutningsschema<br />

Schema allacciamenti<br />

Esquema de conexiones<br />

SK 3332.14x / .24x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

PE<br />

6<br />

T1<br />

U<br />

X1<br />

V<br />

W<br />

M1<br />

Netz<br />

22 21<br />

S1<br />

L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5<br />

3 2 1<br />

R S T<br />

Power<br />

H1<br />

1<br />

S1<br />

2 2 4<br />

Kx<br />

1 3<br />

A1<br />

P<br />

M<br />

3~<br />

M2<br />

L1<br />

A2<br />

L2 R1<br />

Term NTC I<br />

NTC E<br />

M1 F3 F2 M2 F4 M4 F5<br />

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2<br />

F2<br />

8<br />

M<br />

3~<br />

M4<br />

Kontaktdaten K1/K2/KX<br />

Contact Data K1/K2/KX<br />

Caracteristiques des contacts K1/K2/KX<br />

Kontaktgegevens K1/K2/KX<br />

Kontaktdata K1/K2/KX<br />

Caratteristiche dei contatti K1/K2/KX<br />

Características del contacto K1/K2/KX<br />

K1/K2/KX<br />

AC<br />

cosf = 1<br />

I max. = 2 A<br />

U max. = 250 V<br />

2<br />

2<br />

B1<br />

B2<br />

DC<br />

L/R = 20 ms<br />

I min. = 100 mA<br />

U max. = 200 V<br />

I max. = 2 A<br />

U max. = 18 V<br />

I max. = 2 A<br />

SK 3332.54x / .64x<br />

x = 0 bzw. 1<br />

PE<br />

6<br />

T1<br />

U<br />

X1 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5<br />

3 2 1 1 2 2 4 1 3<br />

R S T<br />

Power<br />

K2<br />

S1<br />

K1<br />

Kx<br />

M1<br />

1 2 3 4<br />

V<br />

W<br />

M1<br />

Netz<br />

A1<br />

H1<br />

22 21<br />

F3 F2<br />

1 2 3 4<br />

S1<br />

F2<br />

P<br />

Technische Daten siehe Typenschild<br />

Technical data see name plate<br />

Données techniques voir plaque signalétique<br />

Technische gegevens zie typenplaatje<br />

Tekniska data se typskylt<br />

Caratteristiche tecniche vedi targhetta<br />

Datos técnicos véase placa de características<br />

X2<br />

3<br />

MS1<br />

X3<br />

Serial<br />

NTC I<br />

NTC E<br />

M2 F4 M4<br />

Term<br />

F5<br />

1 2 3 4 1 23 1 2 3 1 2<br />

M<br />

3~<br />

M2<br />

8<br />

NTC C<br />

NTC A<br />

M<br />

3~<br />

M4<br />

Level<br />

A2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4<br />

B1<br />

B2<br />

B3<br />

B4<br />

B5<br />

43


44<br />

Position<br />

Item<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Posición<br />

Ersatzteilliste<br />

Spares<br />

list<br />

Liste<br />

de pièces<br />

détachées<br />

Lijst<br />

reservedelen<br />

Reservdelslista<br />

Lista dei<br />

pezzi di<br />

ricambio<br />

Lista de<br />

piezas de<br />

repuesto<br />

Bezeichnung Description Signification Benaming Benämning Descrizione Descripción<br />

1 Verdichter Compressor Compresseur Kompressor Kompressor Compressore Compresor<br />

5<br />

10<br />

Verflüssigerventilator<br />

Verdampferventilator<br />

Condensing fan<br />

Evaporator fan<br />

15 Versandbeutel Dispatch bag<br />

20 Expansionsventil Expansion valve<br />

Ventilateur<br />

du condenseur<br />

Ventilateur<br />

de l’évaporateur<br />

Pochette<br />

d’accessoires<br />

Soupape de<br />

détente<br />

Condensorventilator<br />

Verdamperventilator<br />

Kondensorfläkt<br />

Förångarfläkt<br />

Zakje toebehoren Tillbehörspåse<br />

Expansieventiel Expansionsventil<br />

Ventilatore<br />

del condensatore<br />

Ventilatore<br />

dell’evaporatore<br />

Sacchetto<br />

accessori<br />

Valvola<br />

d’espansione<br />

Ventilador<br />

del condensador<br />

Ventilador<br />

del evaporador<br />

Bolsa de<br />

accesorios<br />

Válvula de<br />

expansión<br />

25 Filtertrockner Filter dryer Assècheur de filtre Filterdroger Filtertork Filtro essicatore Secador del filtro<br />

30 PSA H -Wächter PSA H monitor<br />

Témoin pression<br />

PSA H<br />

PSA H -pressostaat PSA H -vakt Controllo PSA H Presostato PSA H<br />

40 Controller-Box Controller box Processeur box Controller E-box Kontroll box Box controller<br />

Carcasa<br />

controlador<br />

45 Lamellengitter 1 Louvred grille 1 Grille à lamelles 1 Rooster 1 Lamellgaller 1 Griglia a lamelle 1 Rejilla 1<br />

46 Lamellengitter 2 Louvred grille 2 Grille à lamelles 2 Rooster 2 Lamellgaller 2 Griglia a lamelle 2 Rejilla 2<br />

50 Abdeckblende Infill panel Plastron Afdekplaat Täckplåt Copertura cieca Pantalla cubierta<br />

55 Anzeige Display Affichage Display Display Comando Indicación<br />

65 Folientastatur<br />

66 Abdeckfolie<br />

71 Temperaturfühler<br />

Membrane<br />

keyboard<br />

Covering<br />

membrane<br />

Temperature<br />

sensor<br />

Clavier<br />

membrane<br />

Feuille de<br />

recouvrement<br />

Sonde de<br />

température<br />

Folietoetsenbord<br />

Folietangenter<br />

tryckknappar<br />

Afdekfolie Täckfolie<br />

Temperatuursensor<br />

Temperaturgivare<br />

Tastiera a<br />

membrana<br />

Lamina di<br />

copertura<br />

Sonda di<br />

temperatura<br />

Teclado de<br />

membrana<br />

Lámina cubierta<br />

Sonda térmica<br />

75 Haube Cover Couvercle Afdekkap Huv Calotta Capucha<br />

80 Transformator Transformer Transformateur Trafo Trafo Trasformatore Transformador<br />

90 Verdampfer Evaporator Evaporateur Verdamper Förångare Evaporatore Evaporador<br />

100 Verflüssiger Condenser Condenseur Condensor Kondensor Condensatore Condensador<br />

101<br />

Kondensatverdunster<br />

Bei Bestellung unbedingt angeben<br />

Typ:<br />

Fabrikations-Nr.:<br />

Herstelldatum:<br />

Ersatzteil-Nr.:<br />

D GB F NL S I E J<br />

Condensate<br />

evaporator<br />

Evaporateur de<br />

condensats<br />

Condensaatverdamper<br />

Kondensavdunstare<br />

Evaporatore di<br />

condensa<br />

Absolutely necessary in case of order<br />

Type:<br />

Fabrication no.:<br />

Manufacturing date:<br />

Spare part no.:<br />

Evaporador de<br />

condensado


SK 3302.xxx<br />

55<br />

SK 3303.xxx<br />

55<br />

45<br />

45<br />

30<br />

1<br />

75<br />

71<br />

30<br />

5<br />

25<br />

40<br />

1<br />

71<br />

75<br />

40<br />

25<br />

100<br />

100<br />

5<br />

20<br />

15<br />

71<br />

10<br />

71<br />

10<br />

71<br />

15<br />

71<br />

90<br />

90<br />

71<br />

20<br />

71<br />

45


46<br />

20<br />

71<br />

100<br />

90<br />

25<br />

45<br />

50<br />

10<br />

40<br />

71<br />

45<br />

55<br />

5<br />

15<br />

30<br />

75<br />

71<br />

71<br />

1<br />

80<br />

101<br />

90<br />

71<br />

10<br />

40<br />

50<br />

45<br />

20<br />

46<br />

46<br />

45<br />

100<br />

55<br />

5<br />

15<br />

71<br />

1<br />

75<br />

71<br />

71<br />

80<br />

30<br />

101<br />

SK 3304.xxx<br />

SK 3305.xxx<br />

SK 3328.xxx<br />

SK 3329.xxx


10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 45 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />

SK 3332.xxx<br />

46<br />

45<br />

50<br />

55<br />

45<br />

46<br />

5<br />

75<br />

100<br />

71<br />

101<br />

71<br />

40<br />

25<br />

1<br />

90<br />

20<br />

71<br />

30<br />

71<br />

15<br />

10<br />

47


Anschlußbeispiel: Master-Slave-Betrieb<br />

Connection example: Master/slave operation<br />

Schéma d’installation typique : régime maître-esclave<br />

Aansluitvoorbeeld: master-slave functie<br />

Uppkopplingsexempel: Master-Slave installation<br />

Esempi di connessione: funzione Master-Slave<br />

Ejemplo de conexión: Funcionamiento maestro-esclavo<br />

48<br />

RTT<br />

Master<br />

X1<br />

X2 X3<br />

Adr.: 09<br />

CMC<br />

RTT<br />

Slave<br />

X1<br />

X2 X3<br />

Adr.: 11<br />

RTT<br />

Slave<br />

St. X2 X3 Bu. St. X2<br />

St. X2<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

Serielle Schnittstelle<br />

Serial interface<br />

Interface série<br />

Seriële interface<br />

Seriellt gränssnitt<br />

Interfaccia seriale<br />

Interfaz serie<br />

Serielles Schnittstellenkabel<br />

Serial interface cable<br />

Câble d’interface série<br />

Seriële interfacekabel<br />

Seriellt gränssnittskabel<br />

Cavo di interfaccia seriale<br />

Cable de interfaz serie<br />

X1<br />

X2 X3<br />

Adr.: 12<br />

X2 X2 X2 X2<br />

X2<br />

Bu. St.<br />

Bu. St.<br />

Bu.<br />

Master Slave BUS Kabel, Best.-Nr.: SK 3124.100<br />

Master/slave BUS cable, Model No. SK 3124.100<br />

Câble Bus maître esclave, référence SK 3124.100<br />

Master-slave BUS-kabel, bestelnr: SK 3124.100<br />

Master Slave busskabel, Best nr: SK 3124.100<br />

Cavo interfaccia Master Slave BUS, Nr. d’ord.: SK 3124.100<br />

Cable maestro-esclavo BUS, Ref. SK 3124.100<br />

Beschreibung<br />

Die Adresse des Masters ist abhängig von der Anzahl der angeschlossenen<br />

Slave-Geräte (09 = Master mit 9 Slave-Geräten). Die Adresse eines Slave-Gerätes<br />

beginnt immer mit der 1. Die 2. Zahl stellt die eigentliche Adressierung dar.<br />

Maximal können 9 Slave-Geräte an einer Master-Einheit betrieben werden, wobei<br />

jedes Gerät Master sein kann. Maximale Gesamtlänge aller anzubindenden<br />

Geräte 50 m. Es können 1-phasige und 3-phasige Geräte angeschlossen werden.<br />

RTT= Rittal TopTherm Kühlgeräte<br />

X1 = Netzanschluß/Türendschalter/Alarme<br />

X2 = Master-Slave-Anschluß SUB-D 9-polig<br />

X3 = Serielle Schnittstelle SUB-D 9-polig<br />

St. = Stecker SUB-D 9-polig<br />

Bu. = Buchse SUB-D 9-polig<br />

Description<br />

The address of the master depends on the number of attached Slave units.<br />

(09 = master connected with 9 Slave units). The address of the Slaves starts with<br />

1. The 2nd number represents the address of the Slave unit. Max. 9 Slave units<br />

can be connected to one master unit. Maximum length of the Master/Slave LAN all<br />

over is 50 m. Cooling units with different voltages can be connected in a Master/<br />

Slave Network.<br />

RTT= Rittal TopTherm cooling units<br />

X1 = AC power supply/door switch/alarms<br />

X2 = Master Slave connection SUB-D 9-pole<br />

X3 = Serial Interface SUB-D 9-pole<br />

St. = Plug SUB-D 9-pole<br />

Bu. = Jack SUB-D 9-pole<br />

Description<br />

L’adresse de l’appareil maître dépend du nombre d’appareils asservis qui y sont<br />

raccordés (09 = appareil maître connecté à 9 appareils asservis). L’adresse d’un<br />

appareil asservi commence toujours par le chiffre 1. Le deuxième chiffre représente<br />

l’adresse de l’appareil esclave. Chaque appareil peut occuper la fonction<br />

d’appareil maître. Et chaque unité maître permet de raccorder 9 unités esclaves<br />

au maximum. La longueur totale maximale du réseau maître/esclaves est de 50 m.<br />

Il est possible de connecter des appareils de refroidissement de voltages<br />

différents (monophasés et triphasés) dans un réseau maître/esclaves.<br />

RTT= Climatiseurs TopTherm de Rittal<br />

X1 = Raccordement au secteur/interrupteur de porte/alarmes<br />

X2 = Raccordement maître/esclave SUB-D 9 pôles<br />

X3 = Interface série SUB-D 9 pôles<br />

St. = Fiche SUB-D 9 pôles<br />

Bu. = Prise SUB-D 9 pôles<br />

Beschrijving<br />

Het adres van de master is afhankelijk van het aantal aangesloten slave aggragaten<br />

(09 = master met 9 slaves). De adressen van de slave aggregaten beginnen<br />

altijd met een 1. Het getal 2 komt overeen het het aantal werkelijke adressen.<br />

Maximaal kunnen er 9 slave aggregaten en 1 master geconfigureerd worden,<br />

waarbij elke aggregaat de master kan zijn. De maximale lengte van alle gekoppelde<br />

aggregaten bedraagt 50 m. Er kunnen 1- en 3-fasen aggregaten worden<br />

aangesloten.<br />

RTT= Rittal TopTherm koelaggregaten<br />

X1 = Netaansluiting/deurschaklaar/Alarm<br />

X2 = Master-slave aansluiting SUB-D 9-polig<br />

X3 = Seriële interface SUB-D 9-polig<br />

St. = Connector SUB-D 9-polig<br />

Bu. = Bus SUB-D 9-polig<br />

S<br />

I<br />

E<br />

J<br />

RTT<br />

Slave<br />

St. X2<br />

X1<br />

X2 X3<br />

Adr.: 19<br />

Beskrivning<br />

Master-aggregatets adress är beroende på antalet anslutna Slave-aggregat<br />

(09 = Master med 9 Slave-agg.). Slave-aggregatets adress börjar alltid med 1.<br />

Den 2. siffran visar slave-enhetens adress.<br />

Maximalt 9 Slave-aggregat kan kopplas upp till en master, varvid varje aggregat kan<br />

vara master. Maximal längd av denna Master-Slave LAN är 50 m. Aggregat med<br />

olika spänningar kan kopplas upp i nätet.<br />

RTT= Rittal TopTherm kylaggregat<br />

X1 = Nätanslutning/dörrströmbrytare/larm<br />

X2 = Master-Slave anslutning 9-polig D-Sub<br />

X3 = Seriellt gränssnitt 9-polig D-Sub<br />

St. = Stiftdon 9-polig D-Sub<br />

Bu. = Hylsdon 9-polig D-Sub<br />

Descrizione<br />

L’indirizzo del Masters dipende dalla quantità di apparecchi Slave collegati<br />

(09 = Master con 9 apparecchi). L'indirizzo di un apparecchio Slave<br />

comincia sempre con «1». La seconda cifra corrisponde al vero e proprio indirizzo.<br />

E' possibile azionare max. 9 apparecchi Slave su di un'unità Master, laddove<br />

ci sia un apparecchio Master. La lunghezza massima totale di tutti gli apparecchi<br />

collegati è di 50 m. E’ possibile collegare apparecchi monofase e trifase.<br />

RTT= Condizionatore Rittal TopTherm<br />

X1 = Allacciamento di rete/Interruttore porta/Allarme<br />

X2 = Connessione Master-Slave SUB-D 9-poli<br />

X3 = Interfaccia seriale SUB-D 9-poli<br />

St. = Presa SUB-D 9-poli<br />

Bu. = Connettore SUB-D 9-poli<br />

Descripción<br />

La dirección del esclavo depende de la cantidad de aparatos esclavos conectados<br />

(09 = maestro con 9 aparatos esclavo). La dirección de un aparato esclavo siempre<br />

empieza por 1. El número 2 representa la dirección propia. Una unidad maestro no<br />

puede gestionar más de 9 aparatos esclavo, cualquier aparato puede ser maestro.<br />

La longitud total máxima de todos los aparatos a conectar es de 50 m. Pueden<br />

conectarse aparatos de una y tres fases.<br />

RTT= Refrigeradores TopTherm de Rittal<br />

X1 = Conexión a red/Interruptor de puerta/Alarmas<br />

X2 = Conexión maestro-esclavo SUB-D 9 polos<br />

X3 = Interfaz serie SUB-D 9 polos<br />

St. = Conector SUB-D 9 polos<br />

Bu. = Casquillo SUB-D 9 polos<br />

(


Verdrahtungsbeispiel: Türendschalter und Master-Slave-Betrieb<br />

Wiring example: Door limit switch and master/slave operation<br />

Schéma de câblage typique : Interrupteur de porte et régime maître-esclave<br />

Bekabelingsvoorbeeld: deurschakelaar en master-slave functie<br />

Kopplingsexempel: Dörrströmbrytare och Master-Slavedrift<br />

Esempio di cablaggio: interruttore porta e Funzione Master-Slave<br />

Ejemplo de conexión: Funcionamiento maestro-esclavo<br />

X2 X2 X2 X2 X2 X2<br />

Master Adr.: 06<br />

Kühlgerät<br />

Master cooling unit<br />

Climatiseur maître<br />

Master koelaggregaat<br />

Master kylaggregat<br />

Condizionatore Master<br />

Refrigerador maestro<br />

X10 L1 L2 N PE 1 2 3 4 5<br />

X10<br />

L1 PE 1 2 3 4 5<br />

X10 L1 X10 X10 X10<br />

L2 L2 L3 N PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5<br />

Schaltschrank 2-türig mit<br />

zwei Türendschaltern<br />

2-door enclosure with<br />

two door limit switches<br />

Armoire électrique à deux portes<br />

avec deux interrupteurs de porte<br />

Dubbeldeursschakelkast en<br />

twee deurschakelaars<br />

Tvådörrars apparatskåp med<br />

2 dörrströmbrytare<br />

Armadio doppia porta<br />

con due interruttori porta<br />

Armario de distribución de<br />

2 puertas con dos interruptores<br />

de puerta<br />

1<br />

Slave Adr.: 11<br />

Kühlgerät<br />

Slave cooling unit<br />

Climatiseur asservi<br />

Slave koelaggregaat<br />

Slave kylaggregat<br />

Condizionatore Slave<br />

Refrigerador esclavo<br />

Slave Adr.: 12<br />

Kühlgerät<br />

Slave cooling unit<br />

Climatiseur asservi<br />

Slave koelaggregaat<br />

Slave kylaggregat<br />

Condizionatore Slave<br />

Refrigerador esclavo<br />

2 3 4 5 6<br />

Schaltschrank mit<br />

Türendschaltern<br />

Enclosure with<br />

door limit switches<br />

Armoire électrique avec<br />

interrupteurs de porte<br />

Schakelkast met<br />

deurschakelaars<br />

Apparatskåp med<br />

dörrströmbrytare<br />

Armadio con<br />

interruttore porta<br />

Armario de distribución con<br />

interruptor de puerta<br />

Slave Adr.: 13<br />

Kühlgerät<br />

Slave cooling unit<br />

Climatiseur asservi<br />

Slave koelaggregaat<br />

Slave kylaggregat<br />

Condizionatore Slave<br />

Refrigerador esclavo<br />

Schaltschrank mit<br />

Türendschaltern<br />

Enclosure with<br />

door limit switches<br />

Armoire électrique avec<br />

interrupteurs de porte<br />

Schakelkast met<br />

deurschakelaars<br />

Apparatskåp med<br />

dörrströmbrytare<br />

Armadio con<br />

interruttore porta<br />

Armario de distribución con<br />

interruptor de puerta<br />

Slave Adr.: 14<br />

Kühlgerät<br />

Slave cooling unit<br />

Climatiseur asservi<br />

Slave koelaggregaat<br />

Slave kylaggregat<br />

Condizionatore Slave<br />

Refrigerador esclavo<br />

Schaltschrank 2-türig mit<br />

zwei Türendschaltern<br />

2-door enclosure with<br />

two door limit switches<br />

Armoire électrique à deux portes<br />

avec deux interrupteurs de porte<br />

Dubbeldeursschakelkast en<br />

twee deurschakelaars<br />

Tvådörrars apparatskåp med<br />

2 dörrströmbrytare<br />

Armadio doppia porta<br />

con due interruttori porta<br />

Armario de distribución de<br />

2 puertas con dos interruptores<br />

de puerta<br />

Slave Adr.: 15<br />

Kühlgerät<br />

Slave cooling unit<br />

Climatiseur asservi<br />

Slave koelaggregaat<br />

Slave kylaggregat<br />

Condizionatore Slave<br />

Refrigerador esclavo<br />

X2<br />

Adr.: 16<br />

X10<br />

L1 L2<br />

N PE 1 2 3 4 5<br />

Slave<br />

Kühlgerät<br />

Slave<br />

cooling unit<br />

Climatiseur<br />

asservi<br />

Slave<br />

koelaggregaat<br />

Slave<br />

kylaggregat<br />

Condizionatore<br />

Slave<br />

Refrigerador<br />

esclavo<br />

49


Kennlinienfeld (DIN 3168)<br />

Performance diagram<br />

Diagramme aéraulique<br />

Karakteristiek<br />

Effektdiagram<br />

Diagramma delle potenze<br />

Diagrama de potencia<br />

50<br />

Q · K<br />

Dauer-Nutzkühlleistung (W)<br />

Cooling output<br />

Puissance frigorifique utilisée<br />

Nuttig koelvermogen<br />

Kyleffekt<br />

Potenza frigorifera utile<br />

Potencia útil de refrigeración<br />

Ti = Schaltschrank-Innentemperatur (°C)<br />

Enclosure internal temperature<br />

Température intérieure de l’armoire<br />

Temperatuur in de kast<br />

Temperatur inne i skåpet<br />

Temperatura interna dell’armadio<br />

Temperatura interior del armario<br />

de mando<br />

Tu = Umgebungstemperatur (°C)<br />

Ambient temperature<br />

Température ambiante<br />

Omgevingstemperatuur<br />

Omgivningstemperatur<br />

Temperatura ambiente<br />

Temperatura ambiente<br />

.<br />

QK<br />

1400<br />

1200<br />

1000<br />

800<br />

600<br />

400<br />

200<br />

4000<br />

3500<br />

3000<br />

. 2500<br />

QK<br />

2000<br />

1500<br />

1000<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3303....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3328....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

500<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

55<br />

50<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

55<br />

50<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

Ti<br />

Ti<br />

.<br />

QK<br />

700<br />

600<br />

500<br />

400<br />

300<br />

200<br />

100<br />

Ti<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3304....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

2000<br />

1750<br />

1500<br />

. 1250<br />

QK<br />

1000<br />

750<br />

500<br />

250<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

4000<br />

3500<br />

3000<br />

. 2500<br />

QK<br />

2000<br />

1500<br />

1000<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3302....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

Tu<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3328....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

55<br />

40<br />

30<br />

20<br />

55<br />

40<br />

30<br />

20<br />

55<br />

50<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

500<br />

20 25 30 35<br />

Tu<br />

40 45 50 55<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3332....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

7000<br />

6000<br />

5000<br />

. 4000<br />

QK<br />

3000<br />

2000<br />

1000<br />

0<br />

Ti<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

Ti<br />

Ti<br />

55<br />

50<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3304....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

2000<br />

1750<br />

1500<br />

. 1250<br />

QK<br />

1000<br />

750<br />

500<br />

250<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

55<br />

40<br />

30<br />

20<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3329....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

5600<br />

4800<br />

4000<br />

. 3200<br />

QK<br />

2400<br />

1600<br />

800<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

55<br />

50<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

Ti<br />

Ti<br />

.<br />

1050<br />

900<br />

750<br />

600<br />

QK<br />

450<br />

300<br />

150<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

.<br />

QK<br />

700<br />

600<br />

500<br />

400<br />

300<br />

200<br />

100<br />

Tu<br />

Tu<br />

55<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

55<br />

40<br />

30<br />

20<br />

Ti<br />

Ti<br />

55<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

Tu<br />

55<br />

40<br />

30<br />

20<br />

3000<br />

2600<br />

2200<br />

. 1800<br />

QK<br />

1400<br />

1000<br />

800<br />

400<br />

Ti<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

7000<br />

6000<br />

5000<br />

. 4000<br />

QK<br />

3000<br />

2000<br />

1000<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3303....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3305....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

3000<br />

2600<br />

2200<br />

. 1800<br />

QK<br />

1400<br />

1000<br />

600<br />

200<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3329....<br />

(DIN 3168) (50 Hz)<br />

4900<br />

4200<br />

3500<br />

. 2800<br />

QK<br />

2100<br />

1400<br />

700<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3302....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3305....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

Kennlinienfeld<br />

SK 3332....<br />

(DIN 3168) (60 Hz)<br />

55<br />

40<br />

30<br />

20<br />

0<br />

20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Tu<br />

55<br />

45<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

Ti<br />

Ti<br />

Ti


10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 49 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />

Diagramm 13.1: Programmierung<br />

Diagram 13.1: Programming<br />

Diagramme 13.1 : Programmation<br />

Diagram 13.1: Programmering<br />

Diagram 13.1: Programering<br />

Diagramma 13.1: Programmazione<br />

Diagrama 13.1: Programación<br />

51


00_Umschl_RS_SK3302.fm Seite 48 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:05 12<br />

Schaltschrank-Systeme<br />

Industrial enclosures<br />

Coffrets et armoires électriques<br />

Kastsystemen<br />

Apparatskåpssystem<br />

Armadi per quadri di comando<br />

Sistemas de armarios<br />

Stromverteilung<br />

Power distribution<br />

Distribution de courant<br />

Stroomverdelingscomponenten<br />

Strömfördelning<br />

Distribuzione di corrente<br />

Distribución de corriente<br />

Elektronik-Aufbau-Systeme<br />

Electronic packaging<br />

Electronique<br />

Electronic Packaging Systems<br />

Electronic Packaging<br />

Contenitori per elettronica<br />

Sistemas de montaje para la elettronica<br />

System-Klimatisierung<br />

System climate control<br />

Climatisation<br />

Systeemklimatisering<br />

Systemklimatisering<br />

Soluzioni di climatizzazione<br />

Climatización de sistemas<br />

IT-Solutions<br />

IT solutions<br />

Solutions IT<br />

Informatie en Communicatie Technologie<br />

IT-lösningar<br />

Soluzioni per IT<br />

Soluciones TI<br />

Communication Systems<br />

Communication systems<br />

Armoires outdoor<br />

Outdoor-behuizingen<br />

Communication Systems<br />

Soluzioni outdoor<br />

Sistemas de comunicación<br />

Rittal GmbH & Co. KG · Postfach 1662 · D-35726 Herborn<br />

Telefon +49(0)2772 505-0 · Telefax +49(0)2772 505-2319 · eMail: info@rittal.de · www.rittal.de<br />

Umschalten auf Perfektion<br />

R<br />

258 877<br />

5. Aufl.<br />

12/05<br />

(07/02)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!