Montageanleitung/Bedienungsanleitung / Assembly instruction ...
Montageanleitung/Bedienungsanleitung / Assembly instruction ...
Montageanleitung/Bedienungsanleitung / Assembly instruction ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
RITTAL<br />
TOP<br />
THERM<br />
Schaltschrank-<br />
Kühlgerät<br />
Cooling unit<br />
Climatiseur<br />
Koelaggregaat<br />
Kylaggregat<br />
Condizionatore<br />
per armadi<br />
Refrigerador<br />
para armarios<br />
SK 3302.xxx<br />
SK 3328.xxx<br />
SK 3303.xxx<br />
SK 3329.xxx<br />
<strong>Montageanleitung</strong><br />
<strong>Assembly</strong> <strong>instruction</strong>s<br />
Notice de montage<br />
Montage-instructie<br />
Montageanvisning<br />
SK 3304.xxx<br />
SK 3332.xxx<br />
SK 3305.xxx<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Instrucciones de montaje<br />
R
2<br />
SK 3302.xxx<br />
Abb. 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
Afb. 3.1<br />
Bild 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
Montageausschnitt Anbau<br />
Mounting cut-out for external mounting<br />
Coupe de montage rapporté<br />
Montage-uitsparing aanbouw<br />
Montageavsnitt påbyggnad<br />
Montaggio sporgente<br />
Recorte de montaje exterior<br />
550<br />
501<br />
280<br />
251<br />
Anbau<br />
External installation<br />
Installation externe<br />
Aanbouw<br />
Utanpå<br />
Sporgente<br />
Montaje exterior<br />
Montageausschnitt Teileinbau<br />
Mounting cut-out for partial internal mounting<br />
Coupe de montage rapporté partiel<br />
Montage-uitsparing gedeelt. inbouw<br />
Montageavsnitt delinbyggnad<br />
Montaggio semincassato<br />
Recorte de montaje interior parcial<br />
524<br />
Ø 8 (4x)<br />
280<br />
254<br />
200<br />
Ø 15 (2x)<br />
266<br />
(230)<br />
25<br />
492<br />
518<br />
18 x 45°<br />
Einbau<br />
98<br />
140 Internal installation<br />
Installation interne<br />
Inbouw<br />
Inbyggnad<br />
Incassato<br />
Montaje interior<br />
42<br />
550<br />
550<br />
280
SK 3303.xxx<br />
Abb. 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
Afb. 3.1<br />
Bild 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
Montageausschnitt Anbau<br />
Mounting cut-out for external mounting<br />
Coupe de montage rapporté<br />
Montage-uitsparing aanbouw<br />
Montageavsnitt påbyggnad<br />
Montaggio sporgente<br />
Recorte de montaje exterior<br />
480 15.5<br />
550<br />
280<br />
262<br />
266<br />
Ø 8 (4x)<br />
532<br />
Montageausschnitt Einbau<br />
Mounting cut-out for internal mounting<br />
Coupe de montage installation<br />
Montage-uitsparing inbouw<br />
Montageavsnitt inbyggnad<br />
Montaggio incassato<br />
Recorte de montaje interior<br />
524<br />
280<br />
254<br />
200<br />
Ø 19 (2x)<br />
266<br />
Ø 8 (4x)<br />
Anbau<br />
External installation<br />
Installation externe<br />
Aanbouw<br />
Utanpå<br />
Sporgente<br />
Montaje exterior<br />
200<br />
(230)<br />
25<br />
492<br />
518<br />
550<br />
18 x 45°<br />
550<br />
280<br />
Montageausschnitt Teileinbau<br />
Mounting cut-out for partial internal mounting<br />
Coupe de montage rapporté partiel<br />
Montage-uitsparing gedeelt. inbouw<br />
Montageavsnitt delinbyggnad<br />
Montaggio semincassato<br />
Recorte de montaje interior parcial<br />
524<br />
Teileinbau<br />
Partial internal mounting<br />
Rapporté partiel<br />
Gedeelt. inbouw<br />
Delinbyggnad<br />
Semincassato<br />
Interior parcial<br />
100<br />
100<br />
280<br />
254<br />
266<br />
Ø 8 (4x)<br />
(230)<br />
25<br />
492<br />
518<br />
18 x 45°<br />
550<br />
Einbau<br />
Internal installation<br />
Installation interne<br />
Inbouw<br />
Inbyggnad<br />
Incassato<br />
Montaje interior<br />
158<br />
42<br />
3
4<br />
SK 3304.xxx / SK 3305.xxx<br />
Abb. 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
Afb. 3.1<br />
Bild 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
Montageausschnitt Anbau<br />
Mounting cut-out for external mounting<br />
Coupe de montage rapporté<br />
Montage-uitsparing aanbouw<br />
Montageavsnitt påbyggnad<br />
Montaggio sporgente<br />
Recorte de montaje exterior<br />
950<br />
36.5<br />
235<br />
350<br />
25<br />
400<br />
250<br />
345 280<br />
Ø 9.5 (8x)<br />
350<br />
255<br />
385<br />
15<br />
Montageausschnitt Einbau<br />
Mounting cut-out for internal mounting<br />
Coupe de montage installation<br />
Montage-uitsparing inbouw<br />
Montageavsnitt inbyggnad<br />
Montaggio incassato<br />
Recorte de montaje interior<br />
950<br />
920<br />
2<br />
380<br />
Ø 9.5 (4x)<br />
Anbau<br />
External installation<br />
Installation externe<br />
Aanbouw<br />
Utanpå<br />
Sporgente<br />
Montaje exterior<br />
400<br />
370<br />
R6 (4x) 25<br />
25 x 45°<br />
920<br />
Montageausschnitt Teileinbau<br />
Mounting cut-out for partial internal mounting<br />
Coupe de montage rapporté partiel<br />
Montage-uitsparing gedeelt. inbouw<br />
Montageavsnitt delinbyggnad<br />
Montaggio semincassato<br />
Recorte de montaje interior parcial<br />
950<br />
920<br />
950<br />
400<br />
370<br />
330<br />
25 x 45°<br />
380<br />
Ø 9.5 (4x)<br />
400<br />
920<br />
Teileinbau<br />
Einbau<br />
210<br />
Partial internal mounting<br />
Internal installation<br />
260<br />
Rapporté partiel<br />
Gedeelt. inbouw<br />
105 155<br />
Installation interne<br />
Inbouw<br />
50<br />
Delinbyggnad<br />
Inbyggnad<br />
Semincassato<br />
Incassato<br />
Interior parcial<br />
Montaje interior
SK 3328.xxx / SK 3329.xxx<br />
Abb. 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
Afb. 3.1<br />
Bild 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
Montageausschnitt Anbau<br />
Mounting cut-out for external mounting<br />
Coupe de montage rapporté<br />
Montage-uitsparing aanbouw<br />
Montageavsnitt påbyggnad<br />
Montaggio sporgente<br />
Recorte de montaje exterior<br />
1580<br />
35<br />
295<br />
260<br />
340<br />
400<br />
280<br />
350<br />
Ø 13 (10x)<br />
320<br />
Anbau<br />
External installation<br />
Installation externe<br />
Aanbouw<br />
Utanpå<br />
Sporgente<br />
Montaje exterior<br />
380<br />
25 275<br />
325<br />
550<br />
290<br />
1558<br />
1554<br />
Teileinbau<br />
Partial internal mounting<br />
Rapporté partiel<br />
Gedeelt. inbouw<br />
Delinbyggnad<br />
Semincassato<br />
Interior parcial<br />
Montageausschnitt Einbau, Teileinbau<br />
Mounting cut-out for internal mounting, partial internal mounting<br />
Coupe de montage installation, rapporté partiel<br />
Montage-uitsparing inbouw, gedeelt. inbouw<br />
Montageavsnitt inbyggnad, delinbyggnad<br />
Montaggio incassato, semincassato<br />
Recorte de montaje interior, interior parcial<br />
Ø 13 (4x)<br />
400<br />
370<br />
320<br />
R95 (2x)<br />
376<br />
R95 (2x)<br />
320<br />
1540<br />
1580<br />
145 145<br />
Einbau<br />
Internal installation<br />
Installation interne<br />
Inbouw<br />
Inbyggnad<br />
Incassato<br />
Montaje interior<br />
240<br />
50<br />
1580<br />
400<br />
5
6<br />
SK 3332.xxx<br />
Abb. 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
Afb. 3.1<br />
Bild 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
Fig. 3.1<br />
1580<br />
45<br />
330<br />
164<br />
360<br />
Montageausschnitt Anbau<br />
Mounting cut-out for<br />
external mounting<br />
Coupe de montage rapporté<br />
Montage-uitsparing aanbouw<br />
Montageavsnitt påbyggnad<br />
Montaggio sporgente<br />
Recorte de montaje exterior<br />
500<br />
380<br />
440<br />
Ø 13 (10x)<br />
440<br />
380<br />
500<br />
375<br />
275<br />
25<br />
Abb. 3.2 Gerätemontage<br />
Fig. 3.2 Mounting<br />
Fig. 3.2 Montage de l’appareil<br />
Afb. 3.2 Apparaatmontage<br />
Bild 3.2 Aggregatmontage<br />
Fig. 3.2 Montaggio dell’apparecchio<br />
Fig. 3.2 Montaje del aparato<br />
Anbau<br />
External installation<br />
En saillie<br />
Aanbouw<br />
Utanpå<br />
Montaggio sporgente<br />
Montaje exterior<br />
Einbau<br />
Internal installation<br />
Intégré<br />
Inbouw<br />
Inbyggnad<br />
Montaggio incassato<br />
Montaje interior<br />
3302. . . .<br />
Montageausschnitt Teileinbau<br />
Mounting cut-out for partial<br />
internal mounting<br />
Coupe de montage rapporté partiel<br />
Montage-uitsparing gedeelt. inbouw<br />
Montageavsnitt delinbyggnad<br />
Montaggio semincassato<br />
Recorte de montaje interior parcial<br />
1550<br />
500<br />
362<br />
474<br />
Ø 13 (4x)<br />
25<br />
1530<br />
1580<br />
1580<br />
500<br />
Teileinbau<br />
Partially internal installation<br />
Partiellement intégré<br />
Gedeeltelijke inbouw<br />
Delvis inbyggnad<br />
Montaggio semincassato<br />
Montaje parcial<br />
Anbau<br />
External<br />
installation<br />
Installation externe<br />
Aanbouw<br />
Utanpå<br />
Sporgente<br />
Montaje exterior<br />
Teileinbau<br />
Partial internal<br />
mounting<br />
Rapporté partiel<br />
Gedeelt. inbouw<br />
Delinbyggnad<br />
Semincassato<br />
Interior parcial<br />
340 145 195
Tab. 2.1 Technische Daten<br />
Tab. 2.1 Technical data<br />
Tab. 2.1 Données techniques<br />
Tab. 2.1 Technische gegevens<br />
Tab. 2.1 Tekniska data<br />
Tab. 2.1 Caratteristiche tecniche<br />
Tab. 2.1 Datos técnicos<br />
D<br />
GB<br />
F<br />
NL<br />
S<br />
I<br />
E<br />
J<br />
Farbton<br />
RAL<br />
7035<br />
Colour<br />
RAL<br />
7035<br />
Coloris<br />
RAL<br />
7035<br />
Kleur<br />
RAL<br />
7035<br />
Färgton<br />
RAL<br />
7035<br />
Colore<br />
RAL<br />
7035<br />
Color<br />
RAL<br />
7035<br />
Edelstahlhaube<br />
1.4301<br />
Stainless<br />
steel cover<br />
1.4301<br />
Capot en acier<br />
inoxydable<br />
1.4301<br />
RVS mantel<br />
1.4301<br />
Huv i rostfritt<br />
stål 1.4301<br />
Cover in acciaio<br />
inox 1.4301<br />
RAL<br />
7035 1.4301<br />
Cubierta de acero<br />
inoxidable<br />
1.4301<br />
Bemessungsspannung<br />
Operating<br />
voltage<br />
Tension<br />
nominale<br />
Bedrijfsspanning<br />
Anslutningsspänning<br />
Tensione<br />
nominale<br />
Tensión<br />
de<br />
servicio<br />
Bemessungsstrom<br />
Rated<br />
current<br />
Courant<br />
nominal<br />
Nominale<br />
stroom<br />
Märkström<br />
Corrente<br />
nominale<br />
Intensidad<br />
nominal<br />
Anlaufstrom<br />
Starting<br />
current<br />
Courant de<br />
démarrage<br />
Aanloopstroom<br />
VorEinschaltsicherungdauer T<br />
Pre-fuse<br />
T<br />
Dispositif<br />
de<br />
sécurité T<br />
Primaire<br />
zekering<br />
T<br />
Startström Försäkring<br />
gL<br />
Corrente<br />
di spunto<br />
Intensidad<br />
de<br />
arranque<br />
Bemessungsleistung<br />
Duty cycle Nom.<br />
refrigeration<br />
Durée de<br />
mise en<br />
circuit<br />
Inschakelduur<br />
Inkopplingstid<br />
Puissance<br />
nominale<br />
Nominaal<br />
vermogen<br />
Fusibili T Ciclo Potenza<br />
d’inserzione nominale<br />
Fusible T Duración<br />
de<br />
conexión<br />
Nutzkühlleistung Kältemittel zul.<br />
Druck<br />
PS<br />
Useful cooling<br />
output<br />
Puissance<br />
frigorifique<br />
de régime<br />
Nuttig<br />
koelvermogen<br />
Märkeffekt Effektiv<br />
kyleffekt<br />
Potencia<br />
nominal<br />
L35 L35<br />
L35 L50<br />
Potenza<br />
frigorifera utile<br />
Potencia<br />
frigorífica útil<br />
DIN 3168/EN 814<br />
L35 L35<br />
L35 L50<br />
Refrigerant Permissible<br />
pressure<br />
Fluide<br />
frigorigène<br />
Koelmiddel<br />
Pression<br />
de régime<br />
autor.<br />
Kylmedel Tillåtet<br />
driftsövertryck<br />
Fluido<br />
frigorigeno<br />
Fluido<br />
frigorífico<br />
Temperaturbereich<br />
Temperature<br />
range<br />
Plage de<br />
température<br />
p. max. Temperatuurbereik<br />
Pressione<br />
max.<br />
Presión<br />
máxima<br />
admis.<br />
Temperaturområde<br />
Campo di<br />
temperatura<br />
Campo de<br />
temperaturas<br />
Geräuschpegel<br />
Noise<br />
level<br />
Niveau<br />
sonore<br />
Schutzart<br />
Innenkreislauf<br />
Außenkreislauf<br />
Protection categ.<br />
Internal circuit<br />
External circuit<br />
Degré de protect.<br />
Circuit intérieur<br />
Circuit extérieur<br />
Geluidsnivo Beschermklasse<br />
Inwendig circuit<br />
Uitwend. circuit<br />
Ljudnivå Kapslingsklass<br />
Inre kretslopp<br />
Yttre kretslopp<br />
Livello<br />
di rumore<br />
Nivel<br />
de ruido<br />
Grado di protez.<br />
Circuito interno<br />
Circuito esterno<br />
Protección<br />
Circuito interior<br />
Circuito exterior<br />
EN 60 529<br />
Abmessungen<br />
(B x H x T)<br />
mm<br />
Dimensions<br />
(W x H x D)<br />
mm<br />
Dimensions<br />
(L x H x P)<br />
mm<br />
Afmetingen<br />
(B x H x D)<br />
mm<br />
Mått<br />
(B x H x D)<br />
mm<br />
Dimensioni<br />
(L x A x P)<br />
mm<br />
Dimensiones<br />
(anch. x alt.<br />
x prof.) mm<br />
SK 3302.110<br />
SK 3302.100<br />
SK 3302.210<br />
SK 3302.200<br />
115 V, 60 Hz,<br />
230 V, 50/60 Hz<br />
3.3 A<br />
1.6 A/<br />
1.7 A<br />
8.0 A<br />
3.0 A/<br />
3.4 A<br />
10.0 A/<br />
10.0 A<br />
100 %<br />
290 W/ 340 W<br />
245 W/ 255 W<br />
255 W/ 275 W<br />
300 W/ 320 W<br />
150 W/ 170 W<br />
R134a,<br />
100 g<br />
R134a,<br />
100 g<br />
25 bar<br />
+20 –<br />
+55°C<br />
< 61dB (A) IP 54/IP 34 280 x 550 x 140 13 kg<br />
SK 3303.100<br />
SK 3303.500<br />
SK 3303.110<br />
SK 3303.510<br />
SK 3303.200<br />
SK 3303.600<br />
SK 3303.210<br />
SK 3303.610<br />
230 V, 50/60 Hz<br />
115 V, 60 Hz<br />
2.6 A/<br />
2.6 A<br />
5.7 A<br />
5.1 A/<br />
6.4 A<br />
11.5 A<br />
10.0 A/<br />
10.0 A<br />
10.0 A<br />
100%<br />
360 W/ 380 W<br />
420 W/ 390 W<br />
470 W<br />
500 W<br />
500 W/ 610 W<br />
280 W/ 350 W<br />
R134a,<br />
170 g<br />
28 bar<br />
+20 –<br />
+55°C<br />
< 61dB (A) IP 54/IP 34 280 x 550 x 200 17 kg<br />
SK 3304.100<br />
SK 3304.500<br />
SK 3304.200<br />
SK 3304.600<br />
230 V, 50/60 Hz<br />
4.8 A/<br />
4.4 A<br />
12.0 A/<br />
14.0 A<br />
10.0 A/<br />
10.0 A<br />
700 W/ 650 W<br />
750 W/ 710 W<br />
R134a,<br />
39 kg<br />
SK 3304.110<br />
SK 3304.510<br />
SK 3304.210<br />
SK 3304.610<br />
115 V, 50/60 Hz<br />
9.5 A/<br />
10.0 A<br />
26.0 A/<br />
28.0 A<br />
16.0 A/<br />
16.0 A<br />
100 %<br />
725 W/ 680 W 1000 W/1060 W<br />
780 W/ 750 W 790 W/ 840 W<br />
325 g<br />
25 bar<br />
+20 –<br />
+55°C<br />
< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 950 x 260 44 kg<br />
SK 3304.140<br />
SK 3304.540<br />
SK 3304.240<br />
SK 3304.640<br />
400, 3~, 50/60 Hz,<br />
460 V, 3~, 60 Hz<br />
2.5 A/<br />
2.6 A<br />
11.5 A/<br />
12.7 A<br />
10.0 A*/<br />
10.0 A*<br />
580 W/ 550 W<br />
660 W/ 680 W<br />
R134a,<br />
500 g<br />
40 kg<br />
SK 3305.100<br />
SK 3305.500<br />
SK 3305.200<br />
SK 3305.600<br />
230 V, 50/60 Hz<br />
5.4 A/<br />
6.0 A<br />
22.0 A/<br />
24.0 A<br />
16.0 A/<br />
16.0 A<br />
850 W/1000 W<br />
1000 W/1160 W<br />
41 kg<br />
SK 3305.110<br />
SK 3305.510<br />
SK 3305.210<br />
SK 3305.610<br />
115 V, 50/60 Hz<br />
11.0 A/<br />
12.5 A<br />
42.0 A/<br />
46.0 A<br />
20.0 A/<br />
20.0 A<br />
100%<br />
880 W/1050 W 1500 W/1510 W<br />
1040 W/1200 W 1230 W/1250 W<br />
R134a,<br />
600 g<br />
25 bar<br />
+20 –<br />
+55°C<br />
< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 950 x 260 46 kg<br />
SK 3305.140<br />
SK 3305.540<br />
SK 3305.240<br />
SK 3305.640<br />
400, 3~, 50/60 Hz,<br />
460, 3~, 60 Hz<br />
2.3 A/<br />
2.6 A<br />
12.2 A/<br />
11.3 A<br />
10.0 A*/<br />
10.0 A*<br />
800 W/ 980 W<br />
960 W/1150 W<br />
42 kg<br />
SK 3328.100<br />
SK 3328.500<br />
SK 3328.200<br />
SK 3328.600<br />
230 V, 50/60 Hz<br />
6.9 A/<br />
8.5 A<br />
22.0 A/<br />
26.0 A<br />
16.0 A/<br />
16.0 A<br />
900 W/1070 W<br />
1130 W/1220 W<br />
66 kg<br />
SK 3328.110<br />
SK 3328.510<br />
SK 3328.210<br />
SK 3328.610<br />
115 V, 50/60 Hz<br />
13.6 A/<br />
16.2 A<br />
36.0 A/<br />
39.0 A<br />
25.0 A/<br />
25.0 A<br />
100%<br />
960 W/1130 W 2000 W/2350 W<br />
1170 W/1290 W 1450 W/1690 W<br />
R134a,<br />
950 g<br />
28 bar<br />
+20 –<br />
+55°C<br />
< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 1580 x 290 73 kg<br />
SK 3328.140<br />
SK 3328.540<br />
SK 3328.240<br />
SK 3328.640<br />
400, 3~, 50/60 Hz,<br />
460, 3~, 60 Hz<br />
2.5 A/<br />
3.0 A<br />
6.5 A/<br />
7.5 A<br />
10.0 A*/<br />
10.0 A*<br />
930 W/1150 W<br />
1150 W/1400 W<br />
67 kg<br />
SK 3329.100<br />
SK 3329.500<br />
SK 3329.200<br />
SK 3329.600<br />
230 V, 50/60 Hz<br />
8.0 A/<br />
10.0 A<br />
21.0 A/<br />
21.0 A<br />
16.0 A/<br />
16.0 A<br />
1320 W/1550 W<br />
1500 W/1880 W 2500 W/2750 W<br />
69 kg<br />
SK 3329.110<br />
SK 3329.510<br />
SK 3329.210<br />
SK 3329.610<br />
115 V, 60 Hz<br />
16.0 A/<br />
21.0 A<br />
44.0 A/<br />
42.0 A<br />
25.0 A/<br />
25.0 A<br />
100%<br />
1380 W/1600 W 1600 W/1750 W<br />
1550 W/1940 W<br />
R134a,<br />
950 g<br />
28 bar<br />
+20 –<br />
+55°C<br />
< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 1580 x 290 76 kg<br />
SK 3329.140<br />
SK 3329.540<br />
SK 3329.240<br />
SK 3329.640<br />
400, 3~, 50/60 Hz,<br />
460, 3~, 60 Hz<br />
3.4 A/<br />
3.5 A<br />
6.5 A/<br />
7.3 A<br />
10.0 A*/<br />
10.0 A*<br />
1300 W/1500 W 2500 W/2700 W<br />
1550 W/1850 W 1900 W/1950 W<br />
70 kg<br />
SK 3332.140<br />
SK 3332.540<br />
SK 3332.240<br />
SK 3332.640<br />
400, 3~, 50/60 Hz,<br />
460, 3~, 60 Hz<br />
3.8 A/<br />
3.9 A<br />
9.2 A/<br />
11.0 A<br />
10.0 A*/<br />
10.0 A*<br />
100%<br />
1710 W/2110 W 4000 W/4400 W<br />
1980 W/2450 W 3070 W/3570 W<br />
R134a,<br />
3000 g<br />
28 bar<br />
+20 –<br />
+55°C<br />
< 65 dB (A) IP 54/IP 34 500 x 1580 x 340 91 kg<br />
SK 3304.101<br />
SK 3304.501<br />
SK 3304.201<br />
SK 3304.601<br />
230 V, 50/60 Hz<br />
5.4 A/<br />
5.0 A<br />
12.0 A/<br />
14.0 A<br />
10.0 A/<br />
10.0 A<br />
825 W/ 775 W<br />
875 W/ 835 W<br />
39 kg<br />
SK 3304.111<br />
SK 3304.511<br />
SK 3304.211<br />
SK 3304.611<br />
115 V, 50/60 Hz<br />
10.6 A/<br />
11.1 A<br />
26.0 A/<br />
28.0 A<br />
16.0 A/<br />
16.0 A<br />
100 %<br />
850 W/ 800 W 1000 W/1060 W<br />
900 W/ 875 W 790 W/ 840 W<br />
R134a,<br />
500 g<br />
25 bar<br />
+20 –<br />
+55°C<br />
< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 950 x 260 44 kg<br />
SK 3304.141<br />
SK 3304.541<br />
SK 3304.241<br />
SK 3304.641<br />
400, 3~, 50/60 Hz,<br />
460, 3~, 60 Hz<br />
2.8 A/<br />
2.9 A<br />
11.5 A/<br />
12.7 A<br />
10.0 A*/<br />
10.0 A*<br />
700 W/ 675 W<br />
785 W/ 800 W<br />
40 kg<br />
SK 3305.101<br />
SK 3305.501<br />
SK 3305.201<br />
SK 3305.601<br />
230 V, 50/60 Hz<br />
6.0 A/<br />
6.5 A<br />
22.0 A/<br />
24.0 A<br />
16.0 A/<br />
16.0 A<br />
975 W/1125 W<br />
1125 W/1285 W<br />
41 kg<br />
SK 3305.111<br />
SK 3305.511<br />
SK 3305.211<br />
SK 3305.611<br />
115 V, 50/60 Hz<br />
12.1 A/<br />
13.6 A<br />
42.0 A/<br />
46.0 A<br />
20.0 A/<br />
20.0 A<br />
100%<br />
1000 W/1175 W 1500 W/1510 W<br />
1165 W/1325 W 1230 W/1250 W<br />
R134a,<br />
600 g<br />
25 bar<br />
+20 –<br />
+55°C<br />
< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 950 x 260 46 kg<br />
SK 3305.141<br />
SK 3305.541<br />
SK 3305.241<br />
SK 3305.641<br />
400, 3~, 50/60 Hz,<br />
460, 3~, 60 Hz<br />
2.6 A/<br />
2.9 A<br />
12.2 A/<br />
11.3 A<br />
10.0 A*/<br />
10.0 A*<br />
925 W/1100 W<br />
1085 W/1275 W<br />
42 kg<br />
SK 3328.101<br />
SK 3328.501<br />
SK 3328.201<br />
SK 3328.601<br />
230 V, 50/60 Hz<br />
7.5 A/<br />
9.1 A<br />
22.0 A/<br />
26.0 A<br />
16.0 A/<br />
16.0 A<br />
1025 W/1200 W<br />
1250 W/1350 W<br />
66 kg<br />
SK 3328.111<br />
SK 3328.511<br />
SK 3328.211<br />
SK 3328.611<br />
115 V, 50/60 Hz<br />
14.7 A/<br />
17.3 A<br />
36.0 A/<br />
39.0 A<br />
25.0 A/<br />
25.0 A<br />
100%<br />
1085 W/1250 W 2000 W/2350 W<br />
1300 W/1410 W 1450 W/1690 W<br />
R134a,<br />
950 g<br />
28 bar<br />
+20 –<br />
+55°C<br />
< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 1580 x 290 73 kg<br />
SK 3328.141<br />
SK 3328.541<br />
SK 3328.241<br />
SK 3328.641<br />
400, 3~, 50/60 Hz,<br />
460, 3~, 60 Hz<br />
2.8 A/<br />
3.3 A<br />
6.8 A/<br />
7.8 A<br />
10.0 A*/<br />
10.0 A*<br />
1050 W/1275 W<br />
1275 W/1525 W<br />
67 kg<br />
SK 3329.101<br />
SK 3329.501<br />
SK 3329.201<br />
SK 3329.601<br />
230 V, 50/60 Hz<br />
8.6 A/<br />
10.6 A<br />
21.0 A/<br />
21.0 A<br />
16.0 A/<br />
16.0 A<br />
1450 W/1675 W<br />
1625 W/2000 W 2500 W/2750 W<br />
69 kg<br />
SK 3329.111<br />
SK 3329.511<br />
SK 3329.211<br />
SK 3329.611<br />
115 V, 60 Hz<br />
17.0 A/<br />
21.0 A<br />
44.0 A/<br />
42.0 A<br />
25.0 A/<br />
25.0 A<br />
100%<br />
1500 W/1725 W 1600 W/1750 W<br />
1675 W/2065 W<br />
R134a,<br />
950 g<br />
28 bar<br />
+20 –<br />
+55°C<br />
< 64 dB (A) IP 54/IP 34 400 x 1580 x 290 76 kg<br />
SK 3329.141<br />
SK 3329.541<br />
SK 3329.241<br />
SK 3329.641<br />
400, 3~, 50/60 Hz,<br />
460, 3~, 60 Hz<br />
3.8 A/<br />
3.8 A<br />
6.8 A/<br />
7.6 A<br />
10.0 A*/<br />
10.0 A*<br />
1425 W/1625 W 2500 W/2700 W<br />
1675 W/1975 W 1900 W/1950 W<br />
70 kg<br />
SK 3332.141<br />
SK 3332.541<br />
SK 3332.241<br />
SK 3332.641<br />
400, 3~, 50/60 Hz,<br />
460, 3~, 60 Hz<br />
4.4 A/<br />
4.4 A<br />
9.8 A/<br />
11.5 A<br />
10.0 A*/<br />
10.0 A*<br />
100%<br />
1950 W/2350 W 4000 W/4400 W<br />
2220 W/2700 W 3070 W/3570 W<br />
R134a,<br />
3000 g<br />
28 bar<br />
+20 –<br />
+55°C<br />
< 65 dB (A) IP 54/IP 34 500 x 1580 x 340 91 kg<br />
Technische Änderungen vorbehalten. Technical modifications reserved. Sous réserve de modifications techniques. Technische wijzigingen voorbehouden.<br />
Tekniska ändringar förbehålles. Rittal si riserva di appor tare eventuali modifiche tecniche. Se reserva el derecho a realizar cambios técnicos.<br />
* Motorschutzschalter, motor circuit breaker, disjoncteur-protecteur, motorbeveiligingsschakelaar, motorskyddsbrytare, salvamotore, guardamotor.<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Poids<br />
Gewicht<br />
Vikt<br />
Peso<br />
Peso<br />
7
Innehållsförteckning<br />
1. Användning<br />
2. Tekniska data<br />
3. Montage väggmonterade aggregat<br />
4. Säkerhetsinformation<br />
5. Elektrisk anslutning<br />
6. Drift och reglering<br />
7. Tillsatsfunktioner<br />
8. BUS-system<br />
9. Teknisk information<br />
10. Bruksanvisning<br />
11. Leveransinnehåll och garanti<br />
12. Display och systemanalys<br />
13. Programmering av Comfort-regleringen<br />
1. Användning<br />
Kylaggregat är utvecklade och konstruerade för<br />
att kyla apparatskåp i industrimiljöer.<br />
Skåpen skall vara väl tätade. Kylaggregat är<br />
särskilt lämpliga vid omgivningstemperaturer<br />
mellan +40°C till +55°C.<br />
2. Tekniska data<br />
(se tabell 2.1)<br />
3. Montage väggmonterade<br />
aggregat<br />
Det väggmonterade aggregatet kan monteras<br />
som på-, in- eller delinbyggnad (utom på<br />
SK 3302.xxx och SK 3332.xxx). Gör håltagningen<br />
på montageplanet motsvarande bild<br />
3.1.<br />
3.1 Montage påbyggnad<br />
Kapa bifogade tätningar till rätt längd och fäst<br />
på aggregatet motsvarande bild 3.2, skruva in<br />
gängstiften på aggregatets baksida i blindmuttrarna.<br />
Fäst aggregatet med brickor och muttrar.<br />
3.2 Montage inbyggnad<br />
Ta först bort lamellgallret och mittbandet. Dra<br />
bort kontakten från displayen på insidan av mittbandet.<br />
Kapa bifogade tätningar till rätt längd<br />
och fäst på aggregatet motsvarande bild 3.2.<br />
Lossa muttrar och brickor och fäst aggregatet<br />
på skåpet med brickorna och muttrarna.<br />
3.3 Montageinbyggnad<br />
Vid inbyggnad av komponenter ska aggregathuven<br />
separeras från chassit. Ta först bort<br />
lamellgaller och mittband. Dra försiktigt ur displaykontakten.<br />
Lossa på huvens 4 muttrar och<br />
brickor. Dra fram huven. Lossa på skyddsledaren<br />
mellan huv och chassi, samt på fläktens<br />
stickkontakt. Lyft bort aggregathuven. Skruva<br />
loss de 4 distansbultarna från chassit. Fäst den<br />
bifogade tätningen längs höljets kant (se bild<br />
3.2). Skjut in chassit i monteringsuttaget och<br />
fixera med de 4 distansbultarna. Montaget på<br />
apparatskåpet sker nu i omvänd ordning.<br />
4. Säkerhetsinformation<br />
Följande säkerhetsinformation ska beaktas för<br />
fackriktig användning:<br />
För att förhindra att skåpet med monterat<br />
kylaggregat tippar, måste det skruvas<br />
fast i golvet.<br />
För problemfri öppning och stängning av<br />
skåpdörren ska dörrhjul användas.<br />
Vid skåptransport med påbyggt kylaggregat<br />
måste ytterligare transportsäkring användas<br />
som stöd för kylaggregatet.<br />
Att tänka på före montage:<br />
välj skåpets uppställningsplats och kylaggregatets<br />
placering så att man får god ventilation<br />
och genomluftning;<br />
uppställningsplatsen ska vara fri från grov<br />
smuts och fukt;<br />
håltagningen för luftintag bör om möjligt<br />
göras i skåpets övre del;<br />
följ de nätanslutningsdata som finns angivna<br />
på aggregatets typskylt;<br />
omgivningstemperaturen ska inte överstiga<br />
+55°C;<br />
24<br />
Svenska<br />
se till att förpackningen inte har några skador.<br />
Spår av olja på en skadad förpackning kan<br />
betyda förlust av köldmedium och att systemet<br />
läcker. Förpackningsskadan kan förorsaka<br />
efterföljande defekt;<br />
apparatskåpet ska vara tätt (IP 54). Om skåpet<br />
inte är tätt uppstår kondens;<br />
avståndet mellan två aggregat och avståndet<br />
till väggen ska vara minst 200 mm;<br />
luftin- och utgång får inte byggas för på insidan;<br />
aggregatet ska placeras vågrätt motsvarande<br />
föreskrifterna. Avvikelsen får vara max. 2°;<br />
se till att kondensvatten kan droppa av fritt<br />
(se 9.3);<br />
den elektriska anslutningen och eventuella<br />
reparationer får endast göras av auktoriserad<br />
fackpersonal.<br />
Använd enbart originalreserv- och tillbehörsdelar!<br />
för att undvika kondensansamlingar bör en<br />
dörrkontakt användas, som stänger kylaggregatet<br />
vid öppning av skåpdörren (se 7.3);<br />
den sammanlagda förlusteffekten i skåpet får<br />
inte överstiga kylaggregatets effektiva kyleffekt;<br />
inga modifikationer får göras på kylaggregatet.<br />
5. Elektrisk anslutning<br />
Anslutningsspänningen och -frekvensen måste<br />
motsvara de föreskrivna värden på typskylten.<br />
Vid igångkörning gäller elektriska data på aggregatets<br />
typskylt. Kylaggregatet måste anslutas till<br />
nätet med en allpolig kontaktor som har en<br />
kontaktöppning på minst 3 mm i stängt tillstånd.<br />
Aggregatet får på inmatningssidan inte kopplas<br />
till någon ytterligare temperaturreglering. De<br />
fläktar och kompressorer som är inmonterade i<br />
en- och trefasaggregat är självsäkrade (termiskt<br />
lindningsskydd).<br />
Detta gäller även transformatorversioner av typ<br />
SK 3304.110 / .510, SK 3305.110 / .510,<br />
SK 3328.110 / .510, SK 3329.110 / .510 och vid<br />
aggregat med specialspänning som också är<br />
utrustade med en transformator.<br />
Som ledningsskydd ska säkring kopplas emellan,<br />
värdet finns angivet på typskylten.<br />
Kylaggregatet ska bara förkopplas med ett<br />
ledningsskydd. En trög för-säkring (säkringsautomat<br />
K-karakteristik eller tröga smältsäkringar)<br />
enligt typskylten ska användas.<br />
Trefasaggregaten SK 3304.... / SK 3305.... /<br />
SK 3328.... / SK 3329.... / SK 3332.... ansluts<br />
via en motorskyddsbrytare till ett TN-nät med<br />
jordad stjärnpunkt. Inställningsström enligt<br />
typskylten. Trefasaggregatet med specialspänning<br />
ska skyddas med ett transformatorskydd<br />
(kategori AC-6A) enligt typskylten.<br />
Vid trefasaggregat i 400/460 V AC övervakas<br />
dessutom fasförskjutning och fasfel. Saknas en<br />
fas eller vid fasfel går inte aggregatet.<br />
Kylaggregatet har inget eget överspänningsskydd.<br />
Här ska användaren själv utföra åtgärder<br />
på elnätet genom att installera effektivt åsk- och<br />
överspänningsskydd. Nätspänningen får inte<br />
över- eller underskrida toleransnivån på +/–10 %.<br />
Aggregatet är enligt IEC 61 000-3-11 enbart<br />
avsett för användning i byggnader som har ett nät<br />
med en kontinuerlig strömbelastning (tilledning<br />
EVU) på > 100 A per fas och som försörjs med en<br />
nätspänning på 400/230 V. Vid behov måste man i<br />
samråd med EVU säkerställa att den kontinuerliga<br />
strömbelastningen vid anslutningspunkten till<br />
det allmänna nätet är tillräcklig för anslutning av<br />
aggregatet. Det är nödvändigt att välja en nätanslutningsform<br />
som garanterar en potentialutjämning<br />
med mycket lite främmande spänning.<br />
Vid installation ska gällande föreskrifter beaktas!<br />
6. Drift och reglering<br />
När aggregatet är monterat kan det anslutas efter<br />
en väntetid på ca 30 min. (oljan i kompressorn<br />
måste ha sjunkit, för att garantera smörjning och<br />
kylning).<br />
6.1 Basic-reglering<br />
Versioner .....100 / .110 / .140<br />
Kylaggregatet arbetar automatiskt, d.v.s. efter<br />
anslutning går förångarfläkten kontinuerligt och<br />
får luften inne i skåpet att cirkulera. Den inbyggda<br />
Basic-regleringen (kan ställas in på önskad temperatur,<br />
inställd på +35°C från fabrik) ger kylaggregatet<br />
en automatiskt reglerad frånslagsfrekvens<br />
med den fast inställda brytningshysteresen<br />
5 K.<br />
6.1.1 Temperaturinställning på<br />
Basic-regleringen<br />
Först ska lamellgallret resp. mittbandet med den<br />
inbyggda displayen tas bort. Lossa på displaystoppet<br />
och skjut detta en bit fram ifrån lamellgallret/mittbandet.<br />
Ta försiktigt bort displayens täckplåt<br />
(1), t. ex. med en skruvmejsel. Önskad<br />
börvärdestemperatur kan ställas in på den nu<br />
tillgängliga potentiometern. När temperaturen är<br />
inställd sätts displayen och täckplåten tillbaka i<br />
lamellgallret. Lamellgaller och mittband sätts åter<br />
fast på aggregatet.<br />
Bild 6.1 Basiccontroller<br />
3 4<br />
6.1.2 Basiccontrollerns inställning<br />
Basiccontrollern övervakar och reglerar kylaggregatet.<br />
Vid anslutning lyser en grön LED (3) och<br />
signalerar redo för drift. Vid installerad dörrkontakt<br />
blinkar den gröna LED-displayen för att signalera<br />
en öppen skåpdörr. Den röda LED-displayen (4)<br />
signalerar en för hög temperatur inne i skåpet;<br />
vid 5 K över inställt börvärde lyser den röda LEDdisplayen<br />
konstant. Dessutom kan en för hög<br />
temperatur avläsas på en potentialfri kontakt, på<br />
kylaggregatets kopplingsplint.<br />
K1 summalarm-relä med växelfunktion:<br />
Kontakt 3: NC (normally close)<br />
Kontakt 4: C (anslutning matningsspänning<br />
summalarmrelä)<br />
Kontakt 5: NO (normally open)<br />
Beteckningarna NC och NO relaterar till spänningslöst<br />
tillstånd. Så fort aggregatet slås på, drar<br />
summarelät. Därefter skiftar reläkontakterna läge,<br />
(kontakt 3 – 4 öppen; kontakt 4 – 5 sluten), vilket<br />
är aggregatets normala drifttillstånd. Så fort ett<br />
systemmeddelande kommer eller strömmen bryts,<br />
släpper relät. (se även kopplingsschemat sid 39).<br />
Högtrycksalarm i kylkretsloppet indikeras med<br />
blinkande röd lysdiod. I detta fall ska aggregatet<br />
nollställas manuellt och återstartas, efter att den<br />
gummerade potentiometer-displayen (5) har<br />
tryckts in 3 sekunder (se 6.1.1).<br />
Om den röda LED blinkar vid SK 3302.xxx ska<br />
man kontrollera, och vid behov byta ut, stickkontakten<br />
på bakplanet.<br />
5<br />
Testmodus<br />
Om man trycker i 5 sekunder på potentiometern<br />
börjar kylaggregatet kyla oberoende av angivet<br />
börvärde.<br />
2<br />
1
6.2 Comfortcontroller-reglering<br />
Version …..500 / .510 / .540<br />
Bild 6.2 Comfortcontroller<br />
H1 = Displayterminal<br />
H2 = Tangent °C H4 = Tangent /set<br />
H3 = Tangent °F<br />
Efter anslutning går innerfläkten igång och får luften<br />
inne i skåpet att cirkulera, skåpet får en jämn<br />
innertemperatur. Kompressor och kondensorfläkt<br />
regleras av Comfortcontrollern. Minsta brytningstid<br />
är 3 min. Brytningsdifferensen är 5 K, men<br />
kan ändras inom området 2 – 10 K. För att undvika<br />
korta brytningscykler och därmed riskera otillräcklig<br />
kylning eller endast partiell kylning i<br />
enstaka skåpsektioner, bör brytfrekvensen vara<br />
inställd så att den är så låg som möjligt. Av ekonomiska<br />
skäl (energibesparing) bör börvärdet på<br />
skåpets innertemperatur inte vara inställt lägre än<br />
nödvändigt.<br />
6.2.1 Comfortcontrollerns reglering<br />
(se diagram 13.1 programmering)<br />
Displayterminalen H1 innehåller en tresiffrig<br />
7-segmentdisplay för att visa temperaturen i °C<br />
eller °F och för att visa felkoder. Aktuell innertemperatur<br />
i skåpet visas permanent på H1. Vid<br />
systemmeddelande visas detta omväxlande med<br />
aktuell innertemperatur i skåpet. Vid programmering<br />
visas programmeringsnivåerna och värdena<br />
på displayen.<br />
Testprogram<br />
Genom att samtidigt hålla knapp H2 (knapp °C)<br />
och H4 (knapp /set) intryckta för 5 sek. startar<br />
kylaggregatet, oberoende av inställda börvärdet.<br />
Dörrströmbrytar-funktionen sätts härvid ur spel.<br />
Efter ca 5 min. resp. när 15°C uppnåtts, stänger<br />
aggregatet kylförloppet.<br />
6.2.2 Programmering<br />
(se 13.1 comfortcontrollerns<br />
programmering)<br />
I Comfort-regleringens EEPROM finns olika parametrar<br />
lagrade som kan ändras vid programmering<br />
av tangenterna H2, H3 och H4. 24 parametrar<br />
kan ändras med 24 programnivåer inom<br />
föreskrivna områden (max. och min. värde).<br />
För det krävs inmatning av koden ”22” (se även<br />
diagrammet under 13.1).<br />
Tangenterna H2, H3 och H4 har flera funktioner.<br />
För programmeringsläge hålls tangenten H4 (set)<br />
intryckt 5 sek., primärfunktion (endast dioddisplay).<br />
H2: °C, H3: °F, H4: alarm<br />
Sekundärfunktion (för programmering):<br />
H2: pil uppåt, H3: pil nedåt, H4: set<br />
Programmering kan även ske med diagnossoftware<br />
(best nr SK 3159.100). Gränssnittet för<br />
programmeringskabeln är kabelns kontakt, som<br />
finns på Comfortcontrollerns baksida. För att<br />
komma åt den måste lamellgallret och ev. även<br />
mittbandet tas bort.<br />
6.2.3 Systemmeddelande<br />
Alla kylaggregatets systemmeddelanden uppfattas<br />
och visas som felsiffra på H1. Systemmeddelandena<br />
visas omväxlande med aktuell<br />
innertemperatur i skåpet.<br />
(se 12. Comfort-regleringens störningsvisning och<br />
felanalys).<br />
6.2.3.1 Systemmeddelandekontakter<br />
(K1 och K2; potentialfri)<br />
De båda reläerna är i normalfallet slutna. Alla till<br />
resp. relä sända systemmeddelanden leder till<br />
reläöppning. Ett bortfall av styrspänningen leder<br />
också till reläöppning och kan därmed läsas av<br />
och dokumenteras i log-filen. Alla systemmeddelanden<br />
kan, beroende på hur viktiga de är, kopplas<br />
till de båda reläerna eller lämnas oanslutna.<br />
Anslutning sker på kopplingsplinten X3. Kontaktdata<br />
och -beläggning se anslutningsschema).<br />
K1/K2 summalarmrelä (slutar kontakt):<br />
Kontakt 3: summalarmrelä 2<br />
Kontakt 4: anslutning matningsspänning<br />
för båda summalarmrelän<br />
Kontakt 5: summalarmrelä 1<br />
(se även scheman på sid 39).<br />
7. Ytterligare funktioner<br />
7.1 Användning och byte av filtermatta<br />
PU-skum-filtermattan som finns som tillbehör har<br />
stora porer och filtrerar grovt damm. Oljekondens<br />
filtreras bäst av metallfiltermattor. Dessa finns som<br />
tillbehör. Finare damm sugs genom filtermattan<br />
och genom aggregatets yttre kretslopp men<br />
påverkar inte aggregatets funktion.<br />
Bild 7.1 Byte av filtermatta<br />
7.2 Övervakning av filtermattan<br />
Övervakningens funktion: Filtermattans<br />
igensättning bestäms genom en mätning av temperaturdifferensen<br />
i aggregatets yttre kretslopp<br />
(se diagram 13.1: Programmering sid 49).<br />
Stiger igensättningsgraden, stiger temperaturdifferensen.<br />
Börvärdet på temperaturdifferensen<br />
är anpassat till arbetspunkterna i diagrammet.<br />
Därigenom behöver man inte i efterhand reglera<br />
börvärdet vid aggregatets olika arbetspunkter.<br />
7.3 Dörrkontakt S1 (måste beställas separat)<br />
Vid användning av en dörrkontakt och öppnad<br />
skåpdörr (kontakt sluten vid öppnad dörr) stängs<br />
kylaggregatet (fläktar och kompressor) av efter<br />
ca 15 sek. Detta gäller endast aggregat med<br />
Comfortreglering och trefasspännings-aggregat i<br />
serien Basiccontroller. Vid Basiccontroller-aggregat<br />
(115 V, 230 V och 400 V, 2~) stänger dock<br />
dörrströmbrytaren inte av den inre fläkten.<br />
Därmed undviker man ökad kondens vid öppnad<br />
dörr. För att undvika störningar fördröjs återstart<br />
av kompressor och yttre fläkt med ca 3 min.<br />
Den inre fläkten går igång ca 15 sek efter<br />
dörrstängning. Anslutningen sker på plint 1 och 2.<br />
Lågspänningen kommer från en intern nätdel;<br />
ström ca 30 mA DC. Varje dörrströmbrytare<br />
får anslutas till endast 1 kylaggregat. Vid ett kylaggregat<br />
kan flera dörrkontakter anslutas (paralellkoppling).<br />
Anslutningens minimumdiameter är<br />
0,3 mm vid kabellängd 2 m. Dörrströmbrytarens<br />
inre motstånd får max. uppgå till 50 Ω.<br />
Dörrkontakt kan endast anslutas potentialfri,<br />
inga externa spänningar får ligga på.<br />
7.4 Gränssnitt X3 (valfritt)<br />
(kontakt X3)<br />
Varning!<br />
Vid gränssnittets elektriska signaler handlar det<br />
om lågspänningar (inte om säkerhets-lågspänningar<br />
enligt EN 60 335).<br />
På den 9-poliga D-SUB-kontakten X3 kan ytterligare<br />
ett gränssnittskort anslutas för att<br />
koppla kylaggregatet till ett nät för t. ex. övervakning.<br />
Dessa kort kan erhållas som tillbehör.<br />
(Best nr: Gränssnittsmodul SK 3124.200).<br />
8. BUS-system<br />
(Best nr: master-slave-kabel SK 3124.100)<br />
8.1 Allmänt<br />
Med BUS-systemet kan man koppla samman<br />
maximalt 10 kylaggregat. Användaren får därmed<br />
följande funktioner:<br />
Parallell aggregatstyrning (gemensam<br />
strömbrytare för alla aggregat)<br />
Parallellt dörrmeddelande (öppen dörr)<br />
Parallella samlingsmeddelanden<br />
Datautbytet sker via master-slave-kabeln<br />
(skärmad tvådelad ledning). Alla aggregat får<br />
en adress. Den kan även känna av master eller<br />
slave.<br />
8.2 Installation vid gränssnitt X2<br />
(hylsdon X2)<br />
Varning!<br />
Vid gränssnittets elektriska signaler handlar det<br />
om småspänningar (inte om<br />
säkerhetssmåspänningar enligt EN 60 335).<br />
Följande information måste beaktas!<br />
Kylaggregat som ska kopplas samman görs<br />
strömlösa<br />
Se till att ha tillräcklig elektrisk isolering<br />
Dra inte kabeln parallellt med nätledningar<br />
Se till att hålla ledningar korta<br />
8.3 Programmering av kylaggregatet<br />
Programmering se diagram 13.1<br />
Förklaringar:<br />
Master-kylaggregat Slave-kylaggregat<br />
00 Grundtillstånd 00 Grundtillstånd<br />
01<br />
02<br />
03<br />
04<br />
05<br />
06<br />
07<br />
08<br />
09<br />
Master<br />
med 1 slave<br />
Master<br />
med 2 slave<br />
Master<br />
med 3 slave<br />
Master<br />
med 4 slave<br />
Master<br />
med 5 slave<br />
Master<br />
med 6 slave<br />
Master<br />
med 7 slave<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
Slave<br />
med adress 1<br />
Slave<br />
med adress 2<br />
Slave<br />
med adress 3<br />
Slave<br />
med adress 4<br />
Slave<br />
med adress 5<br />
Slave<br />
med adress 6<br />
Slave<br />
med adress 7<br />
Observera!<br />
Endast ett aggregat får konfigureras som master<br />
och adressen måste stämma överens med antalet<br />
slave-aggregat. Alla slave-aggregat måste<br />
ha olika adresser, och adresserna måste vara i<br />
stigande ordning utan luckor.<br />
Exempel:<br />
1 master-aggregat med 2 slave-aggregat<br />
Master<br />
02<br />
Master<br />
med 8 slave<br />
Master<br />
med 9 slave<br />
Slave<br />
11<br />
18<br />
19<br />
Slave<br />
med adress 8<br />
Slave<br />
med adress 9<br />
Slave<br />
12<br />
(se även Master-Slave och dörrkontaktfunktion i<br />
schemat sid 46/47).<br />
25
Svenska<br />
9. Teknisk information<br />
Kylaggregatet består av fyra huvudkomponenter,<br />
köldmediumkompressor, förångare, kondensor<br />
och reglerings- resp. expansionsventil, som<br />
är sammankopplade i rörledningar.<br />
Detta kretslopp innehåller köldmediet R134a<br />
(CH2FCF3) som är klorfritt och har ingen negativ<br />
inverkan på ozonskiktet. Det är alltså miljövänligt.<br />
En filtertork i det hermetiska kylkretsloppet<br />
ger skydd mot fukt, syra, smuts och främmande<br />
partiklar i kylkretsloppets inre.<br />
26<br />
9.1 Kylaggregatets arbetssätt<br />
Bild 9.1 Kylaggregatets arbetssätt<br />
H<br />
PSA -vakt<br />
Kompressor<br />
Yttre kretslopp<br />
Inre kretslopp<br />
Förångare<br />
Fläkt 2<br />
Fläkt 1<br />
Kondensor<br />
Filtertork<br />
Temperaturreglering<br />
Expansionsventil<br />
Köldmediumkompressorn suger gasformigt<br />
köldmedium ur förångaren och komprimerar det<br />
under högt tryck i kondensorn. Då stiger köldmediets<br />
temperatur över omgivningstemperaturen,<br />
så att värme avges från kondensorns yta till<br />
omgivningen. Vid denna process blir köldmediet<br />
till vätska och sprutas in i förångaren via en<br />
termostatisk expansionsventil där det förångas<br />
under lågt tryck. Den värme som behövs för fullständig<br />
förångning tas från luften i apparatskåpet<br />
och kyler därmed luften i skåpet.<br />
Därmed är kretsloppet slutet och arbetsgången<br />
börjar om på nytt.<br />
9.2 Säkerhet<br />
Kylaggregatet har i sitt kylkretslopp en<br />
högtrycksvakt testad enligt EN 12 263, som är<br />
inställd på max. tillåtet tryck. Den arbetar med<br />
automatisk återställning om trycket åter sjunker.<br />
Förångaren kan inte frysa eftersom temperaturen<br />
övervakas. Vid risk för frost slår kompressorn<br />
ifrån och startar igen automatiskt vid ökad<br />
temperatur. Kompressorn och fläktarna är<br />
skyddade mot överström och övertemperatur<br />
med motorskyddsbrytare.<br />
9.3 Kondensavledning<br />
Med ett rör genom skiljeväggen vid förångaren<br />
förs kondensvattnet som kan bildas (vid hög<br />
luftfuktighet, vid låg temperatur inne i skåpet)<br />
bort från förångaren. Det förs ut nedtill på<br />
aggregatet. En slangbit kopplas på rörstosen<br />
(se bild 9.3, ta ev. bort lamellgallret). Kondensvattnet<br />
måste kunna rinna av utan hinder. Vid<br />
kondensavledning över längre sträckor måste<br />
slangen ha ett fall och vattnet kunna rinna fritt.<br />
Bild 9.3 Kondensavledning<br />
9.4 Elektronisk kondensatavdunstare<br />
Kylaggregaten SK 33xx.xx1 har en automatisk,<br />
elektronisk kondensatavdunstare. Kondensat<br />
(s. 9.3) samlas upp i kylaggregatets yttre<br />
kretslopp, vid ökad kondensutveckling aktiveras<br />
avdunstningsanordningen via en separat<br />
värmepatron. Den effektiva avdunstningen<br />
åstadkoms tack vare direktavdunstning.<br />
Säkerhetsinformationen (s. punkt 4) ska iakttas!<br />
10. Bruksanvisning<br />
Lagring, underhåll, transport och<br />
avfallshantering<br />
Kylkretsloppet, ett underhållsfritt hermetiskt slutet<br />
system, fylls på fabriken med erforderlig mängd<br />
köldmedium, testas för att vara tätt och genomgår<br />
en funktionstest.<br />
De inbyggda underhållsfria fläktarna är kullagrade,<br />
fukt- och dammskyddade och utrustade<br />
med motorskyddsbrytare. Fläktarna har en<br />
beräknad livslängd på minst 30 000 drifttimmar.<br />
Kylaggregatet kan därmed gå underhållsfritt<br />
under lång tid. Det yttre luftkretsloppets komponenter<br />
kan emellanåt rengöras med hjälp av tryckluft.<br />
Filtermatta som skydd för kondensorn behövs<br />
bara vid stora dammpartiklar. (Byte av filtermatta<br />
se bild 7.1). Varning! Se till att kylaggregatet är<br />
spänningsfritt före service och underhåll.<br />
Lagringstemperatur: Kylaggregaten får under lagring<br />
inte utsättas för temperaturer högre än<br />
+70°C.<br />
Transportläge: kylaggregatet måste alltid transporteras<br />
stående.<br />
Avfallshantering: Det slutna kylkretsloppet<br />
innehåller köldmedium och olja som måste tas<br />
omhand på ett riktigt sätt för att skydda miljön.<br />
Avfallshantering kan ske hos Rittal.<br />
Tekniska ändringar förbehålles.<br />
11. Leverans och garanti<br />
1 anslutningsklart kylaggregat<br />
1 borrschablon<br />
1 tätningsband<br />
1 montage- och driftanvisning<br />
1 kopplingsplint<br />
Garanti:<br />
På detta aggregat ger vi 1 års garanti vid fackriktig<br />
användning (se säkerhetsinformation under<br />
punkt 4) från leveransdagen. Inom denna tid byter<br />
vi ut eller reparerar aggregatet kostnadsfritt.<br />
Kylaggregatet ska endast användas för att kyla<br />
apparatskåp. Vid oriktig användning eller anslutning<br />
ger tillverkaren ingen garanti. Vi tar inget<br />
ansvar för eventuella skador som uppstått i<br />
sådana fall.
12. Comfortregleringens display och systemanalys<br />
Alarm nr Systemmedelande Orsak Åtgärd<br />
A01 Skåpdörren öppen Dörr öppnad eller dörrkontakt ej korrekt<br />
positionerad<br />
A02 Skåpets innertemperatur för hög För låg kyleffekt/underdimensionerat aggregat,<br />
följdfel meddelande A03 till A17<br />
Stäng dörren, positionera dörrkontakten,<br />
kolla anslutningen<br />
Testa kyleffekten<br />
A03 Filterövervakning Smutsig filtermatta Rengör eller byt ut<br />
A04<br />
För hög/för låg omgivningstemperatur Omgivningstemperaturen ligger utanför tillåtet<br />
driftområde (+10°C till +60°C)<br />
Höj eller sänk omgivningstemperaturen<br />
A05 Frysrisk Driftmässig display vid risk för frost Ställ skåpets börvärdestemperatur högre<br />
A06 PSAH-vakt För hög omgivningstemperatur Aggregatets gräns överskriden<br />
Smutsig kondensor Rengör<br />
Smutsig filtermatta Rengör eller byt ut<br />
Kondensorfläkt defekt Byt ut<br />
Expansionsventil defekt Repareras av kyltekniker<br />
PSAH-vakt defekt Byts ut av kyltekniker<br />
A07 Förångare För lite köldmedium Repareras av kyltekniker<br />
A08 Kondensvarning Kondensen kan inte avledas Testa kondenledningar, slangen kan vara böjd<br />
eller det är stopp<br />
A09 Kondensorfläkt Blockerad eller defekt Åtgärda blockering, ev. byt ut<br />
A10 Förångarfläkt Blockerad eller defekt Åtgärda blockering, ev. byt ut<br />
A11 Kompressor Kompressorn överbelastad<br />
(internt skydd)<br />
Aggregatet startar automatiskt igen<br />
Defekt (testa genom motståndsmätning) Byts ut av kylteniker<br />
A12 Temperatursensor kompressor Ledningsbrott eller kortslutning Byt ut<br />
A13<br />
Temperatursensor<br />
omgivningstemperatur<br />
Ledningsbrott eller kortslutning Byt ut<br />
A14 Temperatursensor frostvarning Ledningsbrott eller kortslutning Byt ut<br />
A15 Temperatursensor kondensvarning Ledningsbrott eller kortslutning Byt ut<br />
A16 Temperatursensor innertemperatur Ledningsbrott eller kortslutning Byt ut<br />
A17 Fasövervakning Fel växelfält/fas fattas Byt två faser<br />
A18 Eprom fel<br />
A19 LAN/master-slave Master och slave ej förbundna Testa inställning resp. kabel<br />
A20 Spänningsbortfall Störningsmeddelanden presenteras inte Händelsen lagras i log-filen<br />
E0 Displaymeddelande Anslutningsproblem<br />
(display och standardkretskort)<br />
Återställ genom att trycka på<br />
spänningsförsörjning FRÅN/TILL<br />
Defekt kabel, lös kontaktförbindning Byt kretskortet<br />
Störmeddelanden A03, A06 och A07 kan nollställas manuellt. Då ska knapparna ▲ och ▼ hållas nedtryckta samtidigt i 5 sek.<br />
13. Programmering av Comfort-regleringen<br />
Nivå Display Parametrar som<br />
kan ändras<br />
1 St Börvärde skåpets<br />
innertemperatur Ti<br />
2 Fi Övervakning<br />
filtermatta<br />
3 Ad Master-slaveprogrammering<br />
4 CF Omställning<br />
°C/°F<br />
5 H1 Inställning<br />
brytningsdifferens<br />
6 H2 Differensvärde<br />
felmeddelande 2<br />
min.<br />
värde max.<br />
värde Inställning<br />
från<br />
fabrik<br />
Förklaring<br />
20 55 35 Börvärdet för skåpets innertemperatur är inställt på 35°C från fabrik, och kan ändras inom<br />
området från 20°C till 55°C.<br />
10 60<br />
(99 = off)<br />
7 A1 Koppla in relä 0 2 0<br />
8 A2 Koppla in relä 0 2 0<br />
9 A3 Koppla in relä 0 2 0<br />
10 A4 Koppla in relä 0 2 0<br />
11 A5 Koppla in relä 0 2 0<br />
12 A6 Koppla in relä 0 2 1<br />
13 A7 Koppla in relä 0 2 2<br />
14 A8 Koppla in relä 0 2 1<br />
15 A9 Koppla in relä 0 2 1<br />
16 A10 Koppla in relä 0 2 1<br />
17 A11 Koppla in relä 0 2 2<br />
18 A12 Koppla in relä 0 2 1<br />
19 A13 Koppla in relä 0 2 1<br />
20 A14 Koppla in relä 0 2 1<br />
21 A15 Koppla in relä 0 2 1<br />
22 A16 Koppla in relä 0 2 1<br />
23 A17 Koppla in relä 0 2 1<br />
24 A18 Koppla in relä 0 2 0<br />
25 A19 Koppla in relä 0 2 0<br />
99 För aktivering av filtermatteövervakning ska displayen ställas in på minst 10 K<br />
i programmeringsläget ”Fi”. Filtermatteövervakningen är inte aktiverad från fabrik.<br />
(Display 99 = av)<br />
0 19 0 Se 8.3 ”Programmering av kylaggregatet”<br />
0 1 0 Temperaturvisningen kan ställas om från °C (0) till °F (1).<br />
Den aktuella temperaturskalan visas över motsvarande LED.<br />
2 10 5 Kylaggregatet är från fabrik inställt på en switchfrekvens på 5 K. En ändring av denna<br />
parameter bör endast ske i samspråk med tillverkaren.<br />
3 15 5 Om innertemperaturen i skåpet överstiger 5 K över inställt börvärde, visas felmeddelande 2<br />
(skåpets innertemperatur för hög) på displayterminalen. Vid behov kan differensvärdet på<br />
5 K ändras inom området från 3 till 15 K.<br />
Störmeddelanden som visas på displayen (1 till 19) kan dessutom utvärderas genom två<br />
potentialfria störmeddelandereläer. Comfortregleringen erbjuder möjligheten att gruppera<br />
störmeddelandena och lägga till de båda störmeddelandereläerna. För att lägga till och<br />
utvärdera motsvarande störmeddelande genom relä 1 ska värdet ”1” programmeras.<br />
Vid värdet ”0” visas endast systemmeddelandet på displayen.<br />
Därmed kan användaren själv definiera vikten av systemmeddelandena genom uppdelning<br />
på relä 1 och 2.<br />
27
40<br />
D<br />
Anschlußschema<br />
Comfortcontroller<br />
A1 = Leistungsplatine<br />
A2 = Anzeigeterminal<br />
A3 = Anlassrelais und R–C Glied<br />
B1 = Temperaturfühler Innentemperatur<br />
B2 = Temperaturfühler Vereisungsschutz<br />
B3 = Temperaturfühler außen 1<br />
B4 = Temperaturfühler außen 2<br />
B5 = Kondensatwarnsensor<br />
C1-C4 = Betriebskondensatoren<br />
F2 = PSA H -Wächter, (bei 3302.1x0<br />
kein Pressostat sondern Brücke)<br />
F3 = Thermokontakt Verdichter<br />
K1 = Relais Sammelstörung 1<br />
K2 = Relais Sammelstörung 2<br />
L1 = LED Betrieb grün<br />
L2 = LED Alarm rot<br />
M1 = Verdichter<br />
M2 = Verflüssigerventilator<br />
M4 = Verdampferventilator<br />
R1 = Potentiometer<br />
zur Setpoint-Einstellung<br />
S1 = Türendschalter (ohne Türendschalter<br />
Klemme 1, 2 offen)<br />
T1 = Trafo<br />
X1 = Hauptanschlußklemmleiste<br />
X2 = Master/Slave-Anschluß<br />
X3 = Optionale Schnittstelle<br />
H1 = Kondensatverdunster<br />
NL<br />
Aansluitschema<br />
comfortcontroller<br />
A1 = Hoofdstroomprint<br />
A2 = Display<br />
A3 = Startrelais en R–C-element<br />
B1 = Temperatuursensor interne temp.<br />
B2 = Temperatuursensor ijsvorming<br />
B3 = Temperatuursensor buiten 1<br />
B4 = Temperatuursensor buiten 2<br />
B5 = Condens waarschuwingssensor<br />
C1-C4 = Motorcondensator<br />
F2 = PSA H -pressostaat, (bij 3302.1x0<br />
geen pressostaat maar brug)<br />
F3 = Thermisch relais compressor<br />
K1 = Relais verzamelstoring 1<br />
K2 = Relais verzamelstoring 2<br />
L1 = LED bedrijf, groen<br />
L2 = LED alarm rood<br />
M1 = Compressor<br />
M2 = Condensorventilator<br />
M4 = Verdamperventilator<br />
R1 = Potmeter<br />
voor instellen gewenste waarde<br />
S1 = Deurschakelaar (zonder deurschakelaar<br />
klem 1, 2 open)<br />
T1 = Transformator<br />
X1 = Hoofdaansluitklemmenstrook<br />
X2 = Master/slave-aansluiting<br />
X3 = Optionele interface<br />
H1 = Condensaatverdamper<br />
E<br />
Esquema de conexiones<br />
del controlador Confort<br />
A1 = Pletina de potencia<br />
A2 = Pantalla indicadora<br />
A3 = Relé de arranque y fusible R–C<br />
B1 = Sonda térmica de la temp. en el<br />
interior del armario<br />
B2 = Sonda térmica protección<br />
contra congelación<br />
B3 = Sonda térmica exterior 1<br />
B4 = Sonda térmica exterior 2<br />
B5 = Sensor de condensación<br />
C1-C4 = Condensador electrolitico de servicio<br />
F2 = Presostato PSA H , (en 3302.1x0<br />
sin presostato sino puente)<br />
F3 = Contacto térmico compresor<br />
K1 = Relé de fallo 1<br />
K2 = Relé de fallo 2<br />
L1 = LED servicio verde<br />
L2 = LED alarma rojo<br />
M1 = Compresor<br />
M2 = Ventilador del condensador<br />
M4 = Ventilador del evaporador<br />
R1 = Potenciómetro<br />
para ajuste de valores<br />
S1 = Interruptor de puerta (sin interruptor<br />
final borne 1, 2 abierto)<br />
T1 = Transformador<br />
X1 = Regleta de bornes principal<br />
X2 = Conexión maestro/esclavo<br />
X3 = Interfaz opcional<br />
H1 = Evaporador de condensado<br />
GB<br />
Wiring diagram<br />
comfort controller<br />
A1 = Power PCB<br />
A2 = Display terminal<br />
A3 = Start-up relay and R–C component<br />
B1 = Internal temperature sensor<br />
B2 = Icing hazard temperature sensor<br />
B3 = Temperature sensor, external 1<br />
B4 = Temperature sensor, external 2<br />
B5 = Condensate warning sensor<br />
C1-C4 = Operating capacitors<br />
F2 = PSA H monitor,<br />
(in the 3302.1x0 no pressure-sensitive<br />
switch but a bridge)<br />
F3 = Compressor thermal contact<br />
K1 = Relay collective fault 1<br />
K2 = Relay collective fault 2<br />
L1 = Green operating LED<br />
L2 = Red alarm LED<br />
M1 = Compressor<br />
M2 = Condenser fan<br />
M4 = Evaporator fan<br />
R1 = Setpoint adjustment potentiometer<br />
S1 = Door limit switch<br />
(without door operated<br />
switch terminal 1, 2 open)<br />
T1 = Transformer<br />
X1 = Main terminal strip<br />
X2 = Master/slave connection<br />
X3 = Optional interface<br />
H1 = Condensate evaporator<br />
S<br />
Anslutningsschema<br />
comfortcontroller<br />
A1 = Drivkort<br />
A2 = Display terminal<br />
A3 = Startrelä och R–C länk<br />
B1 = Temperaturgivare innertemperatur<br />
B2 = Temperaturgivare nedisningsrisk<br />
B3 = Temperaturgivare yttre 1<br />
B4 = Temperaturgivare yttre 2<br />
B5 = Kondensvarningssensor<br />
C1-C4 = Startkondensator<br />
F2 = PSA H -vakt, (vid 3302.1x0<br />
ingen pressostat utan bygling)<br />
F3 = Termokontakt kompressor<br />
K1 = Samlingsrelä felsignaler 1<br />
K2 = Samlingsrelä felsignaler 2<br />
L1 = LED drift grön<br />
L2 = LED alarm röd<br />
M1 = Kompressor<br />
M2 = Kondensorfläkt<br />
M4 = Förångarfläkt<br />
R1 = Potentiometer<br />
för setpoint-inställning<br />
S1 = Dörrströmbrytare (utan dörrströmbrytarklämma<br />
1, 2 öppna)<br />
T1 = Trafo<br />
X1 = Huvudkontaktplint<br />
X2 = Master/Slave-anslutning<br />
X3 = Optional anslutning<br />
H1 = Kondensavdunstare<br />
J<br />
H1 =<br />
F<br />
Schéma électrique<br />
régulateur confort<br />
A1 = Platine de puissance<br />
A2 = Display terminal<br />
A3 = Relais de démarrage temporisé<br />
B1 = Sonde de température intérieure<br />
B2 = Sonde de veille anti-givre<br />
B3 = Sonde de température extérieure 1<br />
B4 = Sonde de température extérieure 2<br />
B5 = Avertisseur de condensats<br />
C1-C4 = Condensateurs de régime<br />
F2 = Témoin pression PSA H , (sauf 3302.1x0 :<br />
le pressostat est remplacé par un pont)<br />
F3 = Contact bilame du compresseur<br />
K1 = Relais défauts 1<br />
K2 = Relais défauts 2<br />
L1 = LED fonction – vert<br />
L2 = LED alerte – rouge<br />
M1 = Compresseur<br />
M2 = Ventilateur du condenseur<br />
M4 = Ventilateur de l’évaporateur<br />
R1 = Potentiomètre<br />
pour l’étalonnage<br />
S1 = Interrupteur de porte (en absence<br />
d’interrupteur bornes 1, 2 ouvertes)<br />
T1 = Transformateur<br />
X1 = Bornier principal<br />
X2 = Port maître/esclave<br />
X3 = Interface (option)<br />
H1 = Evaporateur de condensats<br />
I<br />
Schema allacciamenti<br />
controllore Comfort<br />
A1 = Scheda di potenza<br />
A2 = Display terminale<br />
A3 = Relais di avviamento<br />
B1 = Sonda temperatura interna<br />
B2 = Sonda temperatura,<br />
pericolo di formazione di ghiaccio<br />
B3 = Sonda temperature esterna 1<br />
B4 = Sonda temperature esterna 2<br />
B5 = Sensore allarme condensa<br />
C1-C4 = Condensatore d’esercizio<br />
F2 = Controllo PSA H , (eccetto 3302.1x0<br />
F3 = Contatto termico compressore<br />
K1 = Relè segnalatore guasti 1<br />
K2 = Relè segnalatore guasti 2<br />
L1 = LED esercizio verde<br />
L2 = LED allarme rosso<br />
M1 = Compressore<br />
M2 = Ventilatore del condensatore<br />
M4 = Ventilatore dell’evaporatore<br />
R1 = Potenziometro per setpoint<br />
S1 = Interruttore della portina (senza interruttore<br />
i morsetti 1, 2 sono aperti)<br />
T1 = Trasformatore<br />
X1 = Morsettiera a raccordo princiale<br />
X2 = Raccordo Master/Slave<br />
X3 = Interfaccia opzione<br />
H1 = Evaporatore di condensa
10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 39 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />
Anschlußschema<br />
Wiring diagram<br />
Schéma électrique<br />
Aansluitschema<br />
Anslutningsschema<br />
Schema allacciamenti<br />
Esquema de conexiones<br />
PE<br />
5<br />
PE<br />
5<br />
S<br />
C<br />
M1<br />
Netz<br />
A1<br />
22 21<br />
S1<br />
X1 L1 L2<br />
N PE 1 2 3 4 5<br />
C1<br />
123 1 2 3 2 1<br />
L N<br />
Power<br />
S1<br />
Kx<br />
R<br />
M1<br />
1 2 3<br />
L1 L2<br />
X1 N<br />
123<br />
L N<br />
Power<br />
M1<br />
1 2 3<br />
F3<br />
PE 1<br />
C2<br />
S1<br />
M2<br />
1 2 3<br />
M<br />
1~<br />
M2<br />
2 3 4 5<br />
Kx<br />
M2<br />
1 2 3<br />
M<br />
1~<br />
M2<br />
C4<br />
NTC I<br />
NTC E<br />
M4<br />
1 2 3<br />
M<br />
1~<br />
M4<br />
NTC I<br />
NTC E<br />
Term<br />
M4<br />
1 2 3<br />
AC<br />
cosf = 1<br />
I max. = 2 A<br />
U max. = 250 V<br />
SK 3302.100 / .110, SK 3303.100 / .110,<br />
SK 3302.200 / .210, SK 3303.200 / .210<br />
SK 3304.10x / .20x<br />
x = 0 bzw. 1<br />
L1 L2<br />
T1<br />
L N<br />
PE<br />
M1<br />
F3<br />
C1<br />
1<br />
S<br />
3<br />
Netz<br />
C<br />
A1<br />
R<br />
H1<br />
22 21<br />
1 2 3 2 1<br />
S1<br />
C2<br />
C4<br />
A2<br />
Term<br />
2<br />
1<br />
F2<br />
L1<br />
A2<br />
L2 R1<br />
2<br />
2<br />
8<br />
B1<br />
B2<br />
F2<br />
L1 L2 R1<br />
2<br />
F2 1 P F2<br />
M<br />
1~<br />
M4<br />
Kontaktdaten K1/K2/KX<br />
Contact Data K1/K2/KX<br />
Caracteristiques des contacts K1/K2/KX<br />
Kontaktgegevens K1/K2/KX<br />
Kontaktdata K1/K2/KX<br />
Caratteristiche dei contatti K1/K2/KX<br />
Características del contacto K1/K2/KX<br />
K1/K2/KX<br />
2<br />
B1<br />
2<br />
8<br />
B2<br />
P<br />
DC<br />
L/R = 20 ms<br />
I min. = 100 mA<br />
U max. = 200 V<br />
I max. = 2 A<br />
U max. = 18 V<br />
I max. = 2 A<br />
SK 3303.500 / .510,<br />
SK 3303.600 / .610<br />
PE<br />
5<br />
PE<br />
5<br />
S<br />
Netz<br />
X1 L1 L2<br />
N PE 1 2 3 4 5<br />
123 1 2 3 2 1<br />
L N<br />
Power<br />
PE<br />
S1 K2 K1<br />
Kx<br />
C<br />
PE<br />
C1<br />
R<br />
M1<br />
L1 L2<br />
T1<br />
L N<br />
C<br />
F3<br />
PE<br />
M1<br />
1 2 3<br />
F3<br />
22 21<br />
A1<br />
S1<br />
C2<br />
L1 L2 X1 N PE 1<br />
A<br />
P<br />
123<br />
L N<br />
Power<br />
M1<br />
Netz<br />
M1<br />
1 2 3<br />
A1<br />
H1<br />
22 21<br />
R<br />
C12<br />
C11<br />
Technische Daten siehe Typenschild<br />
Technical data see name plate<br />
Données techniques voir plaque signalétique<br />
Technische gegevens zie typenplaatje<br />
Tekniska data se typskylt<br />
Caratteristiche tecniche vedi targhetta<br />
Datos técnicos véase placa de características<br />
M2<br />
1 2 3<br />
M<br />
1~<br />
M2<br />
S1<br />
X2 X3<br />
3<br />
2 3 4 5<br />
MS1<br />
1<br />
S1<br />
2 3 2<br />
Kx<br />
1<br />
A3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
5<br />
C2<br />
C4<br />
M2<br />
1 2 3<br />
M<br />
1~<br />
M2<br />
8<br />
Serial<br />
NTC I<br />
NTC E<br />
M4<br />
1 2 3<br />
M<br />
1~<br />
M4<br />
C4<br />
A2<br />
NTC C<br />
NTC A<br />
Level<br />
Term<br />
F2<br />
2<br />
1<br />
NTC I<br />
NTC E<br />
Term<br />
M4<br />
1 2 3<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
4<br />
B1<br />
B2<br />
B3<br />
B4<br />
B5<br />
P F2<br />
SK 3305.10x / .11x,<br />
SK 3328.10x / .11x, SK 3329.10x / .11x,<br />
SK 3305.20x / .21x,<br />
SK 3328.20x / .21x, SK 3329.20x / .21x<br />
x = 0 bzw. 1<br />
L1 L2 R1<br />
2<br />
F2 1 P F2<br />
M<br />
1~<br />
M4<br />
A2<br />
2<br />
2<br />
8<br />
B1<br />
B2<br />
41
10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 40 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />
Anschlußschema<br />
Wiring diagram<br />
Schéma électrique<br />
Aansluitschema<br />
Anslutningsschema<br />
Schema allacciamenti<br />
Esquema de conexiones<br />
SK 3304.14x, SK 3305.14x,<br />
SK 3328.14x, SK 3329.14x,<br />
SK 3304.24x, SK 3305.24x,<br />
SK 3328.24x, SK 3329.24x<br />
x = 0 bzw. 1<br />
PE<br />
5<br />
PE<br />
5<br />
T1<br />
T1<br />
U<br />
W<br />
F3<br />
PE<br />
M1<br />
Netz S1<br />
3 2 1<br />
R S T<br />
Power<br />
F3<br />
22 21<br />
X1 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5<br />
A1<br />
H1<br />
1<br />
S1<br />
2 2 4 1 3<br />
Kx<br />
3~<br />
M2<br />
A2<br />
NTC I<br />
NTC E<br />
Term<br />
M1 F3 F2 M2 F4 M4 F5<br />
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2<br />
L1 L2<br />
N<br />
C<br />
V<br />
X1<br />
A<br />
P<br />
Netz<br />
F2<br />
22 21<br />
P<br />
123 1 2 3 2 1<br />
L N<br />
Power S1 K2<br />
MS1<br />
K1<br />
Kx<br />
M1<br />
1 2 3<br />
R<br />
C12<br />
C11<br />
S1<br />
M<br />
X2<br />
L1 L2<br />
N PE 1 2 3 4 5<br />
M1<br />
H1<br />
A1<br />
A3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
5<br />
C2<br />
3<br />
M2<br />
1 2 3<br />
M<br />
1~<br />
M2<br />
X3<br />
6<br />
M<br />
3~<br />
M4<br />
Serial NTC I<br />
NTC E<br />
NTC C<br />
NTC A<br />
Level<br />
Term<br />
M4 F2<br />
2<br />
1<br />
1 2 3<br />
C4<br />
M<br />
1~<br />
M4<br />
L1 L2 R1<br />
SK 3305.50x / .51x,<br />
SK 3328.50x / .51x, SK 3329.50x / .51x,<br />
SK 3305.60x / .61x,<br />
SK 3328.60x / .61x, SK 3329.60x / .61x<br />
x = 0 bzw. 1<br />
42<br />
Kontaktdaten K1/K2/KX<br />
Contact Data K1/K2/KX<br />
Caracteristiques des contacts K1/K2/KX<br />
Kontaktgegevens K1/K2/KX<br />
Kontaktdata K1/K2/KX<br />
Caratteristiche dei contatti K1/K2/KX<br />
Características del contacto K1/K2/KX<br />
K1/K2/KX<br />
AC<br />
cosf = 1<br />
I max. = 2 A<br />
U max. = 250 V<br />
2<br />
2<br />
8<br />
A2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
4<br />
B1<br />
B2<br />
B1<br />
B2<br />
B3<br />
B4<br />
B5<br />
F2<br />
P<br />
DC<br />
L/R = 20 ms<br />
I min. = 100 mA<br />
U max. = 200 V<br />
I max. = 2 A<br />
U max. = 18 V<br />
I max. = 2 A<br />
SK 3304.50x / .60x<br />
x = 0 bzw. 1<br />
PE<br />
5<br />
T1<br />
U<br />
PE<br />
M1<br />
W<br />
M1<br />
X1 L1 L2<br />
N<br />
F3<br />
V<br />
123 1 2 3 2 1<br />
L N<br />
Power<br />
S1<br />
K2 K1<br />
Kx<br />
A1<br />
M1<br />
1 2 3<br />
C1<br />
Netz<br />
1<br />
S R<br />
3<br />
F3<br />
C<br />
PE 1 2 3 4 5<br />
H1<br />
22 21<br />
P<br />
S1<br />
C2<br />
M2<br />
1 2 3<br />
M<br />
1~<br />
M2<br />
PE X1 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 X2 X3<br />
5<br />
3 8<br />
T1<br />
3 2 1<br />
Power<br />
H1<br />
1 2 2 4 1 3<br />
K2<br />
S1<br />
K1<br />
A1<br />
Kx<br />
22 21 S1<br />
3<br />
X2<br />
MS1 Serial<br />
NTC I<br />
NTC E<br />
NTC C<br />
NTC A<br />
Level<br />
C4<br />
6<br />
X3<br />
M4<br />
1 2 3<br />
M<br />
1~<br />
M4<br />
SK 3304.54x, SK 3305.54x,<br />
SK 3328.54x, SK 3329.54x,<br />
SK 3304.64x, SK 3305.64x,<br />
SK 3328.64x, SK 3329.64x<br />
x = 0 bzw. 1<br />
MS1 Serial NTC I<br />
NTC E<br />
NTC C<br />
NTC A<br />
Level<br />
M1 F3 F2 M2 F4 M4 F5<br />
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2<br />
F2<br />
Technische Daten siehe Typenschild<br />
Technical data see name plate<br />
Données techniques voir plaque signalétique<br />
Technische gegevens zie typenplaatje<br />
Tekniska data se typskylt<br />
Caratteristiche tecniche vedi targhetta<br />
Datos técnicos véase placa de características<br />
M<br />
3~<br />
M2<br />
M<br />
3~<br />
M4<br />
Term<br />
2<br />
F2<br />
1<br />
A2<br />
Term<br />
2<br />
A2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
4<br />
2<br />
B1<br />
2<br />
B2<br />
2<br />
B3<br />
2<br />
B4<br />
2<br />
B5<br />
4<br />
F2<br />
P<br />
B1<br />
B2<br />
B3<br />
B4<br />
B5
10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 41 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />
Anschlußschema<br />
Wiring diagram<br />
Schéma électrique<br />
Aansluitschema<br />
Anslutningsschema<br />
Schema allacciamenti<br />
Esquema de conexiones<br />
SK 3332.14x / .24x<br />
x = 0 bzw. 1<br />
PE<br />
6<br />
T1<br />
U<br />
X1<br />
V<br />
W<br />
M1<br />
Netz<br />
22 21<br />
S1<br />
L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5<br />
3 2 1<br />
R S T<br />
Power<br />
H1<br />
1<br />
S1<br />
2 2 4<br />
Kx<br />
1 3<br />
A1<br />
P<br />
M<br />
3~<br />
M2<br />
L1<br />
A2<br />
L2 R1<br />
Term NTC I<br />
NTC E<br />
M1 F3 F2 M2 F4 M4 F5<br />
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2<br />
F2<br />
8<br />
M<br />
3~<br />
M4<br />
Kontaktdaten K1/K2/KX<br />
Contact Data K1/K2/KX<br />
Caracteristiques des contacts K1/K2/KX<br />
Kontaktgegevens K1/K2/KX<br />
Kontaktdata K1/K2/KX<br />
Caratteristiche dei contatti K1/K2/KX<br />
Características del contacto K1/K2/KX<br />
K1/K2/KX<br />
AC<br />
cosf = 1<br />
I max. = 2 A<br />
U max. = 250 V<br />
2<br />
2<br />
B1<br />
B2<br />
DC<br />
L/R = 20 ms<br />
I min. = 100 mA<br />
U max. = 200 V<br />
I max. = 2 A<br />
U max. = 18 V<br />
I max. = 2 A<br />
SK 3332.54x / .64x<br />
x = 0 bzw. 1<br />
PE<br />
6<br />
T1<br />
U<br />
X1 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5<br />
3 2 1 1 2 2 4 1 3<br />
R S T<br />
Power<br />
K2<br />
S1<br />
K1<br />
Kx<br />
M1<br />
1 2 3 4<br />
V<br />
W<br />
M1<br />
Netz<br />
A1<br />
H1<br />
22 21<br />
F3 F2<br />
1 2 3 4<br />
S1<br />
F2<br />
P<br />
Technische Daten siehe Typenschild<br />
Technical data see name plate<br />
Données techniques voir plaque signalétique<br />
Technische gegevens zie typenplaatje<br />
Tekniska data se typskylt<br />
Caratteristiche tecniche vedi targhetta<br />
Datos técnicos véase placa de características<br />
X2<br />
3<br />
MS1<br />
X3<br />
Serial<br />
NTC I<br />
NTC E<br />
M2 F4 M4<br />
Term<br />
F5<br />
1 2 3 4 1 23 1 2 3 1 2<br />
M<br />
3~<br />
M2<br />
8<br />
NTC C<br />
NTC A<br />
M<br />
3~<br />
M4<br />
Level<br />
A2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
4<br />
B1<br />
B2<br />
B3<br />
B4<br />
B5<br />
43
44<br />
Position<br />
Item<br />
Pos.<br />
Pos.<br />
Pos.<br />
Pos.<br />
Posición<br />
Ersatzteilliste<br />
Spares<br />
list<br />
Liste<br />
de pièces<br />
détachées<br />
Lijst<br />
reservedelen<br />
Reservdelslista<br />
Lista dei<br />
pezzi di<br />
ricambio<br />
Lista de<br />
piezas de<br />
repuesto<br />
Bezeichnung Description Signification Benaming Benämning Descrizione Descripción<br />
1 Verdichter Compressor Compresseur Kompressor Kompressor Compressore Compresor<br />
5<br />
10<br />
Verflüssigerventilator<br />
Verdampferventilator<br />
Condensing fan<br />
Evaporator fan<br />
15 Versandbeutel Dispatch bag<br />
20 Expansionsventil Expansion valve<br />
Ventilateur<br />
du condenseur<br />
Ventilateur<br />
de l’évaporateur<br />
Pochette<br />
d’accessoires<br />
Soupape de<br />
détente<br />
Condensorventilator<br />
Verdamperventilator<br />
Kondensorfläkt<br />
Förångarfläkt<br />
Zakje toebehoren Tillbehörspåse<br />
Expansieventiel Expansionsventil<br />
Ventilatore<br />
del condensatore<br />
Ventilatore<br />
dell’evaporatore<br />
Sacchetto<br />
accessori<br />
Valvola<br />
d’espansione<br />
Ventilador<br />
del condensador<br />
Ventilador<br />
del evaporador<br />
Bolsa de<br />
accesorios<br />
Válvula de<br />
expansión<br />
25 Filtertrockner Filter dryer Assècheur de filtre Filterdroger Filtertork Filtro essicatore Secador del filtro<br />
30 PSA H -Wächter PSA H monitor<br />
Témoin pression<br />
PSA H<br />
PSA H -pressostaat PSA H -vakt Controllo PSA H Presostato PSA H<br />
40 Controller-Box Controller box Processeur box Controller E-box Kontroll box Box controller<br />
Carcasa<br />
controlador<br />
45 Lamellengitter 1 Louvred grille 1 Grille à lamelles 1 Rooster 1 Lamellgaller 1 Griglia a lamelle 1 Rejilla 1<br />
46 Lamellengitter 2 Louvred grille 2 Grille à lamelles 2 Rooster 2 Lamellgaller 2 Griglia a lamelle 2 Rejilla 2<br />
50 Abdeckblende Infill panel Plastron Afdekplaat Täckplåt Copertura cieca Pantalla cubierta<br />
55 Anzeige Display Affichage Display Display Comando Indicación<br />
65 Folientastatur<br />
66 Abdeckfolie<br />
71 Temperaturfühler<br />
Membrane<br />
keyboard<br />
Covering<br />
membrane<br />
Temperature<br />
sensor<br />
Clavier<br />
membrane<br />
Feuille de<br />
recouvrement<br />
Sonde de<br />
température<br />
Folietoetsenbord<br />
Folietangenter<br />
tryckknappar<br />
Afdekfolie Täckfolie<br />
Temperatuursensor<br />
Temperaturgivare<br />
Tastiera a<br />
membrana<br />
Lamina di<br />
copertura<br />
Sonda di<br />
temperatura<br />
Teclado de<br />
membrana<br />
Lámina cubierta<br />
Sonda térmica<br />
75 Haube Cover Couvercle Afdekkap Huv Calotta Capucha<br />
80 Transformator Transformer Transformateur Trafo Trafo Trasformatore Transformador<br />
90 Verdampfer Evaporator Evaporateur Verdamper Förångare Evaporatore Evaporador<br />
100 Verflüssiger Condenser Condenseur Condensor Kondensor Condensatore Condensador<br />
101<br />
Kondensatverdunster<br />
Bei Bestellung unbedingt angeben<br />
Typ:<br />
Fabrikations-Nr.:<br />
Herstelldatum:<br />
Ersatzteil-Nr.:<br />
D GB F NL S I E J<br />
Condensate<br />
evaporator<br />
Evaporateur de<br />
condensats<br />
Condensaatverdamper<br />
Kondensavdunstare<br />
Evaporatore di<br />
condensa<br />
Absolutely necessary in case of order<br />
Type:<br />
Fabrication no.:<br />
Manufacturing date:<br />
Spare part no.:<br />
Evaporador de<br />
condensado
SK 3302.xxx<br />
55<br />
SK 3303.xxx<br />
55<br />
45<br />
45<br />
30<br />
1<br />
75<br />
71<br />
30<br />
5<br />
25<br />
40<br />
1<br />
71<br />
75<br />
40<br />
25<br />
100<br />
100<br />
5<br />
20<br />
15<br />
71<br />
10<br />
71<br />
10<br />
71<br />
15<br />
71<br />
90<br />
90<br />
71<br />
20<br />
71<br />
45
46<br />
20<br />
71<br />
100<br />
90<br />
25<br />
45<br />
50<br />
10<br />
40<br />
71<br />
45<br />
55<br />
5<br />
15<br />
30<br />
75<br />
71<br />
71<br />
1<br />
80<br />
101<br />
90<br />
71<br />
10<br />
40<br />
50<br />
45<br />
20<br />
46<br />
46<br />
45<br />
100<br />
55<br />
5<br />
15<br />
71<br />
1<br />
75<br />
71<br />
71<br />
80<br />
30<br />
101<br />
SK 3304.xxx<br />
SK 3305.xxx<br />
SK 3328.xxx<br />
SK 3329.xxx
10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 45 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />
SK 3332.xxx<br />
46<br />
45<br />
50<br />
55<br />
45<br />
46<br />
5<br />
75<br />
100<br />
71<br />
101<br />
71<br />
40<br />
25<br />
1<br />
90<br />
20<br />
71<br />
30<br />
71<br />
15<br />
10<br />
47
Anschlußbeispiel: Master-Slave-Betrieb<br />
Connection example: Master/slave operation<br />
Schéma d’installation typique : régime maître-esclave<br />
Aansluitvoorbeeld: master-slave functie<br />
Uppkopplingsexempel: Master-Slave installation<br />
Esempi di connessione: funzione Master-Slave<br />
Ejemplo de conexión: Funcionamiento maestro-esclavo<br />
48<br />
RTT<br />
Master<br />
X1<br />
X2 X3<br />
Adr.: 09<br />
CMC<br />
RTT<br />
Slave<br />
X1<br />
X2 X3<br />
Adr.: 11<br />
RTT<br />
Slave<br />
St. X2 X3 Bu. St. X2<br />
St. X2<br />
D<br />
GB<br />
F<br />
NL<br />
Serielle Schnittstelle<br />
Serial interface<br />
Interface série<br />
Seriële interface<br />
Seriellt gränssnitt<br />
Interfaccia seriale<br />
Interfaz serie<br />
Serielles Schnittstellenkabel<br />
Serial interface cable<br />
Câble d’interface série<br />
Seriële interfacekabel<br />
Seriellt gränssnittskabel<br />
Cavo di interfaccia seriale<br />
Cable de interfaz serie<br />
X1<br />
X2 X3<br />
Adr.: 12<br />
X2 X2 X2 X2<br />
X2<br />
Bu. St.<br />
Bu. St.<br />
Bu.<br />
Master Slave BUS Kabel, Best.-Nr.: SK 3124.100<br />
Master/slave BUS cable, Model No. SK 3124.100<br />
Câble Bus maître esclave, référence SK 3124.100<br />
Master-slave BUS-kabel, bestelnr: SK 3124.100<br />
Master Slave busskabel, Best nr: SK 3124.100<br />
Cavo interfaccia Master Slave BUS, Nr. d’ord.: SK 3124.100<br />
Cable maestro-esclavo BUS, Ref. SK 3124.100<br />
Beschreibung<br />
Die Adresse des Masters ist abhängig von der Anzahl der angeschlossenen<br />
Slave-Geräte (09 = Master mit 9 Slave-Geräten). Die Adresse eines Slave-Gerätes<br />
beginnt immer mit der 1. Die 2. Zahl stellt die eigentliche Adressierung dar.<br />
Maximal können 9 Slave-Geräte an einer Master-Einheit betrieben werden, wobei<br />
jedes Gerät Master sein kann. Maximale Gesamtlänge aller anzubindenden<br />
Geräte 50 m. Es können 1-phasige und 3-phasige Geräte angeschlossen werden.<br />
RTT= Rittal TopTherm Kühlgeräte<br />
X1 = Netzanschluß/Türendschalter/Alarme<br />
X2 = Master-Slave-Anschluß SUB-D 9-polig<br />
X3 = Serielle Schnittstelle SUB-D 9-polig<br />
St. = Stecker SUB-D 9-polig<br />
Bu. = Buchse SUB-D 9-polig<br />
Description<br />
The address of the master depends on the number of attached Slave units.<br />
(09 = master connected with 9 Slave units). The address of the Slaves starts with<br />
1. The 2nd number represents the address of the Slave unit. Max. 9 Slave units<br />
can be connected to one master unit. Maximum length of the Master/Slave LAN all<br />
over is 50 m. Cooling units with different voltages can be connected in a Master/<br />
Slave Network.<br />
RTT= Rittal TopTherm cooling units<br />
X1 = AC power supply/door switch/alarms<br />
X2 = Master Slave connection SUB-D 9-pole<br />
X3 = Serial Interface SUB-D 9-pole<br />
St. = Plug SUB-D 9-pole<br />
Bu. = Jack SUB-D 9-pole<br />
Description<br />
L’adresse de l’appareil maître dépend du nombre d’appareils asservis qui y sont<br />
raccordés (09 = appareil maître connecté à 9 appareils asservis). L’adresse d’un<br />
appareil asservi commence toujours par le chiffre 1. Le deuxième chiffre représente<br />
l’adresse de l’appareil esclave. Chaque appareil peut occuper la fonction<br />
d’appareil maître. Et chaque unité maître permet de raccorder 9 unités esclaves<br />
au maximum. La longueur totale maximale du réseau maître/esclaves est de 50 m.<br />
Il est possible de connecter des appareils de refroidissement de voltages<br />
différents (monophasés et triphasés) dans un réseau maître/esclaves.<br />
RTT= Climatiseurs TopTherm de Rittal<br />
X1 = Raccordement au secteur/interrupteur de porte/alarmes<br />
X2 = Raccordement maître/esclave SUB-D 9 pôles<br />
X3 = Interface série SUB-D 9 pôles<br />
St. = Fiche SUB-D 9 pôles<br />
Bu. = Prise SUB-D 9 pôles<br />
Beschrijving<br />
Het adres van de master is afhankelijk van het aantal aangesloten slave aggragaten<br />
(09 = master met 9 slaves). De adressen van de slave aggregaten beginnen<br />
altijd met een 1. Het getal 2 komt overeen het het aantal werkelijke adressen.<br />
Maximaal kunnen er 9 slave aggregaten en 1 master geconfigureerd worden,<br />
waarbij elke aggregaat de master kan zijn. De maximale lengte van alle gekoppelde<br />
aggregaten bedraagt 50 m. Er kunnen 1- en 3-fasen aggregaten worden<br />
aangesloten.<br />
RTT= Rittal TopTherm koelaggregaten<br />
X1 = Netaansluiting/deurschaklaar/Alarm<br />
X2 = Master-slave aansluiting SUB-D 9-polig<br />
X3 = Seriële interface SUB-D 9-polig<br />
St. = Connector SUB-D 9-polig<br />
Bu. = Bus SUB-D 9-polig<br />
S<br />
I<br />
E<br />
J<br />
RTT<br />
Slave<br />
St. X2<br />
X1<br />
X2 X3<br />
Adr.: 19<br />
Beskrivning<br />
Master-aggregatets adress är beroende på antalet anslutna Slave-aggregat<br />
(09 = Master med 9 Slave-agg.). Slave-aggregatets adress börjar alltid med 1.<br />
Den 2. siffran visar slave-enhetens adress.<br />
Maximalt 9 Slave-aggregat kan kopplas upp till en master, varvid varje aggregat kan<br />
vara master. Maximal längd av denna Master-Slave LAN är 50 m. Aggregat med<br />
olika spänningar kan kopplas upp i nätet.<br />
RTT= Rittal TopTherm kylaggregat<br />
X1 = Nätanslutning/dörrströmbrytare/larm<br />
X2 = Master-Slave anslutning 9-polig D-Sub<br />
X3 = Seriellt gränssnitt 9-polig D-Sub<br />
St. = Stiftdon 9-polig D-Sub<br />
Bu. = Hylsdon 9-polig D-Sub<br />
Descrizione<br />
L’indirizzo del Masters dipende dalla quantità di apparecchi Slave collegati<br />
(09 = Master con 9 apparecchi). L'indirizzo di un apparecchio Slave<br />
comincia sempre con «1». La seconda cifra corrisponde al vero e proprio indirizzo.<br />
E' possibile azionare max. 9 apparecchi Slave su di un'unità Master, laddove<br />
ci sia un apparecchio Master. La lunghezza massima totale di tutti gli apparecchi<br />
collegati è di 50 m. E’ possibile collegare apparecchi monofase e trifase.<br />
RTT= Condizionatore Rittal TopTherm<br />
X1 = Allacciamento di rete/Interruttore porta/Allarme<br />
X2 = Connessione Master-Slave SUB-D 9-poli<br />
X3 = Interfaccia seriale SUB-D 9-poli<br />
St. = Presa SUB-D 9-poli<br />
Bu. = Connettore SUB-D 9-poli<br />
Descripción<br />
La dirección del esclavo depende de la cantidad de aparatos esclavos conectados<br />
(09 = maestro con 9 aparatos esclavo). La dirección de un aparato esclavo siempre<br />
empieza por 1. El número 2 representa la dirección propia. Una unidad maestro no<br />
puede gestionar más de 9 aparatos esclavo, cualquier aparato puede ser maestro.<br />
La longitud total máxima de todos los aparatos a conectar es de 50 m. Pueden<br />
conectarse aparatos de una y tres fases.<br />
RTT= Refrigeradores TopTherm de Rittal<br />
X1 = Conexión a red/Interruptor de puerta/Alarmas<br />
X2 = Conexión maestro-esclavo SUB-D 9 polos<br />
X3 = Interfaz serie SUB-D 9 polos<br />
St. = Conector SUB-D 9 polos<br />
Bu. = Casquillo SUB-D 9 polos<br />
(
Verdrahtungsbeispiel: Türendschalter und Master-Slave-Betrieb<br />
Wiring example: Door limit switch and master/slave operation<br />
Schéma de câblage typique : Interrupteur de porte et régime maître-esclave<br />
Bekabelingsvoorbeeld: deurschakelaar en master-slave functie<br />
Kopplingsexempel: Dörrströmbrytare och Master-Slavedrift<br />
Esempio di cablaggio: interruttore porta e Funzione Master-Slave<br />
Ejemplo de conexión: Funcionamiento maestro-esclavo<br />
X2 X2 X2 X2 X2 X2<br />
Master Adr.: 06<br />
Kühlgerät<br />
Master cooling unit<br />
Climatiseur maître<br />
Master koelaggregaat<br />
Master kylaggregat<br />
Condizionatore Master<br />
Refrigerador maestro<br />
X10 L1 L2 N PE 1 2 3 4 5<br />
X10<br />
L1 PE 1 2 3 4 5<br />
X10 L1 X10 X10 X10<br />
L2 L2 L3 N PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE 1 2 3 4 5<br />
Schaltschrank 2-türig mit<br />
zwei Türendschaltern<br />
2-door enclosure with<br />
two door limit switches<br />
Armoire électrique à deux portes<br />
avec deux interrupteurs de porte<br />
Dubbeldeursschakelkast en<br />
twee deurschakelaars<br />
Tvådörrars apparatskåp med<br />
2 dörrströmbrytare<br />
Armadio doppia porta<br />
con due interruttori porta<br />
Armario de distribución de<br />
2 puertas con dos interruptores<br />
de puerta<br />
1<br />
Slave Adr.: 11<br />
Kühlgerät<br />
Slave cooling unit<br />
Climatiseur asservi<br />
Slave koelaggregaat<br />
Slave kylaggregat<br />
Condizionatore Slave<br />
Refrigerador esclavo<br />
Slave Adr.: 12<br />
Kühlgerät<br />
Slave cooling unit<br />
Climatiseur asservi<br />
Slave koelaggregaat<br />
Slave kylaggregat<br />
Condizionatore Slave<br />
Refrigerador esclavo<br />
2 3 4 5 6<br />
Schaltschrank mit<br />
Türendschaltern<br />
Enclosure with<br />
door limit switches<br />
Armoire électrique avec<br />
interrupteurs de porte<br />
Schakelkast met<br />
deurschakelaars<br />
Apparatskåp med<br />
dörrströmbrytare<br />
Armadio con<br />
interruttore porta<br />
Armario de distribución con<br />
interruptor de puerta<br />
Slave Adr.: 13<br />
Kühlgerät<br />
Slave cooling unit<br />
Climatiseur asservi<br />
Slave koelaggregaat<br />
Slave kylaggregat<br />
Condizionatore Slave<br />
Refrigerador esclavo<br />
Schaltschrank mit<br />
Türendschaltern<br />
Enclosure with<br />
door limit switches<br />
Armoire électrique avec<br />
interrupteurs de porte<br />
Schakelkast met<br />
deurschakelaars<br />
Apparatskåp med<br />
dörrströmbrytare<br />
Armadio con<br />
interruttore porta<br />
Armario de distribución con<br />
interruptor de puerta<br />
Slave Adr.: 14<br />
Kühlgerät<br />
Slave cooling unit<br />
Climatiseur asservi<br />
Slave koelaggregaat<br />
Slave kylaggregat<br />
Condizionatore Slave<br />
Refrigerador esclavo<br />
Schaltschrank 2-türig mit<br />
zwei Türendschaltern<br />
2-door enclosure with<br />
two door limit switches<br />
Armoire électrique à deux portes<br />
avec deux interrupteurs de porte<br />
Dubbeldeursschakelkast en<br />
twee deurschakelaars<br />
Tvådörrars apparatskåp med<br />
2 dörrströmbrytare<br />
Armadio doppia porta<br />
con due interruttori porta<br />
Armario de distribución de<br />
2 puertas con dos interruptores<br />
de puerta<br />
Slave Adr.: 15<br />
Kühlgerät<br />
Slave cooling unit<br />
Climatiseur asservi<br />
Slave koelaggregaat<br />
Slave kylaggregat<br />
Condizionatore Slave<br />
Refrigerador esclavo<br />
X2<br />
Adr.: 16<br />
X10<br />
L1 L2<br />
N PE 1 2 3 4 5<br />
Slave<br />
Kühlgerät<br />
Slave<br />
cooling unit<br />
Climatiseur<br />
asservi<br />
Slave<br />
koelaggregaat<br />
Slave<br />
kylaggregat<br />
Condizionatore<br />
Slave<br />
Refrigerador<br />
esclavo<br />
49
Kennlinienfeld (DIN 3168)<br />
Performance diagram<br />
Diagramme aéraulique<br />
Karakteristiek<br />
Effektdiagram<br />
Diagramma delle potenze<br />
Diagrama de potencia<br />
50<br />
Q · K<br />
Dauer-Nutzkühlleistung (W)<br />
Cooling output<br />
Puissance frigorifique utilisée<br />
Nuttig koelvermogen<br />
Kyleffekt<br />
Potenza frigorifera utile<br />
Potencia útil de refrigeración<br />
Ti = Schaltschrank-Innentemperatur (°C)<br />
Enclosure internal temperature<br />
Température intérieure de l’armoire<br />
Temperatuur in de kast<br />
Temperatur inne i skåpet<br />
Temperatura interna dell’armadio<br />
Temperatura interior del armario<br />
de mando<br />
Tu = Umgebungstemperatur (°C)<br />
Ambient temperature<br />
Température ambiante<br />
Omgevingstemperatuur<br />
Omgivningstemperatur<br />
Temperatura ambiente<br />
Temperatura ambiente<br />
.<br />
QK<br />
1400<br />
1200<br />
1000<br />
800<br />
600<br />
400<br />
200<br />
4000<br />
3500<br />
3000<br />
. 2500<br />
QK<br />
2000<br />
1500<br />
1000<br />
Kennlinienfeld<br />
SK 3303....<br />
(DIN 3168) (60 Hz)<br />
0<br />
20 25 30 35 40 45 50 55<br />
Tu<br />
Kennlinienfeld<br />
SK 3328....<br />
(DIN 3168) (60 Hz)<br />
500<br />
20 25 30 35 40 45 50 55<br />
Tu<br />
55<br />
50<br />
45<br />
40<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
55<br />
50<br />
45<br />
40<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
Ti<br />
Ti<br />
.<br />
QK<br />
700<br />
600<br />
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
Ti<br />
0<br />
20 25 30 35 40 45 50 55<br />
Kennlinienfeld<br />
SK 3304....<br />
(DIN 3168) (50 Hz)<br />
2000<br />
1750<br />
1500<br />
. 1250<br />
QK<br />
1000<br />
750<br />
500<br />
250<br />
20 25 30 35 40 45 50 55<br />
Tu<br />
4000<br />
3500<br />
3000<br />
. 2500<br />
QK<br />
2000<br />
1500<br />
1000<br />
Kennlinienfeld<br />
SK 3302....<br />
(DIN 3168) (50 Hz)<br />
Tu<br />
Kennlinienfeld<br />
SK 3328....<br />
(DIN 3168) (50 Hz)<br />
55<br />
40<br />
30<br />
20<br />
55<br />
40<br />
30<br />
20<br />
55<br />
50<br />
45<br />
40<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
500<br />
20 25 30 35<br />
Tu<br />
40 45 50 55<br />
Kennlinienfeld<br />
SK 3332....<br />
(DIN 3168) (50 Hz)<br />
7000<br />
6000<br />
5000<br />
. 4000<br />
QK<br />
3000<br />
2000<br />
1000<br />
0<br />
Ti<br />
20 25 30 35 40 45 50 55<br />
Tu<br />
Ti<br />
Ti<br />
55<br />
50<br />
45<br />
40<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
Kennlinienfeld<br />
SK 3304....<br />
(DIN 3168) (60 Hz)<br />
2000<br />
1750<br />
1500<br />
. 1250<br />
QK<br />
1000<br />
750<br />
500<br />
250<br />
20 25 30 35 40 45 50 55<br />
Tu<br />
55<br />
40<br />
30<br />
20<br />
Kennlinienfeld<br />
SK 3329....<br />
(DIN 3168) (60 Hz)<br />
5600<br />
4800<br />
4000<br />
. 3200<br />
QK<br />
2400<br />
1600<br />
800<br />
0<br />
20 25 30 35 40 45 50 55<br />
Tu<br />
55<br />
50<br />
45<br />
40<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
Ti<br />
Ti<br />
.<br />
1050<br />
900<br />
750<br />
600<br />
QK<br />
450<br />
300<br />
150<br />
0<br />
20 25 30 35 40 45 50 55<br />
.<br />
QK<br />
700<br />
600<br />
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
Tu<br />
Tu<br />
55<br />
45<br />
40<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
55<br />
40<br />
30<br />
20<br />
Ti<br />
Ti<br />
55<br />
45<br />
40<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
0<br />
20 25 30 35 40 45 50 55<br />
Tu<br />
Tu<br />
55<br />
40<br />
30<br />
20<br />
3000<br />
2600<br />
2200<br />
. 1800<br />
QK<br />
1400<br />
1000<br />
800<br />
400<br />
Ti<br />
20 25 30 35 40 45 50 55<br />
7000<br />
6000<br />
5000<br />
. 4000<br />
QK<br />
3000<br />
2000<br />
1000<br />
Kennlinienfeld<br />
SK 3303....<br />
(DIN 3168) (50 Hz)<br />
Kennlinienfeld<br />
SK 3305....<br />
(DIN 3168) (50 Hz)<br />
3000<br />
2600<br />
2200<br />
. 1800<br />
QK<br />
1400<br />
1000<br />
600<br />
200<br />
20 25 30 35 40 45 50 55<br />
Kennlinienfeld<br />
SK 3329....<br />
(DIN 3168) (50 Hz)<br />
4900<br />
4200<br />
3500<br />
. 2800<br />
QK<br />
2100<br />
1400<br />
700<br />
0<br />
20 25 30 35 40 45 50 55<br />
Tu<br />
Kennlinienfeld<br />
SK 3302....<br />
(DIN 3168) (60 Hz)<br />
Kennlinienfeld<br />
SK 3305....<br />
(DIN 3168) (60 Hz)<br />
Kennlinienfeld<br />
SK 3332....<br />
(DIN 3168) (60 Hz)<br />
55<br />
40<br />
30<br />
20<br />
0<br />
20 25 30 35 40 45 50 55<br />
Tu<br />
55<br />
45<br />
40<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
Ti<br />
Ti<br />
Ti
10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 49 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12<br />
Diagramm 13.1: Programmierung<br />
Diagram 13.1: Programming<br />
Diagramme 13.1 : Programmation<br />
Diagram 13.1: Programmering<br />
Diagram 13.1: Programering<br />
Diagramma 13.1: Programmazione<br />
Diagrama 13.1: Programación<br />
51
00_Umschl_RS_SK3302.fm Seite 48 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:05 12<br />
Schaltschrank-Systeme<br />
Industrial enclosures<br />
Coffrets et armoires électriques<br />
Kastsystemen<br />
Apparatskåpssystem<br />
Armadi per quadri di comando<br />
Sistemas de armarios<br />
Stromverteilung<br />
Power distribution<br />
Distribution de courant<br />
Stroomverdelingscomponenten<br />
Strömfördelning<br />
Distribuzione di corrente<br />
Distribución de corriente<br />
Elektronik-Aufbau-Systeme<br />
Electronic packaging<br />
Electronique<br />
Electronic Packaging Systems<br />
Electronic Packaging<br />
Contenitori per elettronica<br />
Sistemas de montaje para la elettronica<br />
System-Klimatisierung<br />
System climate control<br />
Climatisation<br />
Systeemklimatisering<br />
Systemklimatisering<br />
Soluzioni di climatizzazione<br />
Climatización de sistemas<br />
IT-Solutions<br />
IT solutions<br />
Solutions IT<br />
Informatie en Communicatie Technologie<br />
IT-lösningar<br />
Soluzioni per IT<br />
Soluciones TI<br />
Communication Systems<br />
Communication systems<br />
Armoires outdoor<br />
Outdoor-behuizingen<br />
Communication Systems<br />
Soluzioni outdoor<br />
Sistemas de comunicación<br />
Rittal GmbH & Co. KG · Postfach 1662 · D-35726 Herborn<br />
Telefon +49(0)2772 505-0 · Telefax +49(0)2772 505-2319 · eMail: info@rittal.de · www.rittal.de<br />
Umschalten auf Perfektion<br />
R<br />
258 877<br />
5. Aufl.<br />
12/05<br />
(07/02)