Coperta Hyperion 10-11-12_2011.cdr - Stiri Botosani
Coperta Hyperion 10-11-12_2011.cdr - Stiri Botosani
Coperta Hyperion 10-11-12_2011.cdr - Stiri Botosani
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
şi pentru o zi, două, tot îmi fac drum la Botoşani când<br />
vin în ţară. Evident, acolo sunt mormintele celor dragi<br />
ai mei, străzile pe care am crescut, copacii în care, copil,<br />
mă urcam, primele prietenii, anii de şcoală, o foarte importantă<br />
parte din viaţa mea. Ştiu şi acum locul unde<br />
mă aflam când am scris primele poezii.<br />
G.D.: Ce definiţie poţi da emigraţiei celei adevărate, impuse,<br />
nu alese de voinţa celui ce-şi ia lumea-n cap? Este ea o<br />
cale de rezolvare a existenţei, poate ea menţine în tradiţiile<br />
ei o naţie? Se ştie că marile naţiuni, franceză, engleză,<br />
spaniolă, care au dominat lumea în perioadele lor de expansiune,<br />
mai ales cea franceză, sunt pe cale de a-şi pierde<br />
identitatea naţională. Crezi că numai păstrarea limbii<br />
poate da caracterul identitar al unei naţiuni. Dacă da, de<br />
ce Algeria nu s-a numit Noua Franţă şi locuitorii de acolo,<br />
francezi? De ce toată America de Sud nu se numeste Noua<br />
Spanie sau Noua Portugalie. Ori America de Nord, de ce<br />
nu se numeşte Noua Anglie?<br />
T.D.: Emigraţia are mai multe definiţii. Ea se poate numi<br />
transhumanţă, peregrinare, exil (politic sau economic),<br />
colonizare etc. Toate sunt adevărate, autentice. Şi cei<br />
care după 1989 au plecat în Europa (şi în America de<br />
altfel) la munca de jos, şi aceia au emigrat cu adevărat,<br />
ca şi primele valuri de nemţi şi englezi, sau italieni şi<br />
irlandezi care au colonizat America. Cu ceva mai mult<br />
timp în urmă, vreo trei decenii (vorbind despre români),<br />
în America cel puţin, emigranţii (imigranţii, cei ce veniseră)<br />
se împărţeau în două grupe: exilul politic şi exilul<br />
economic. Primii, cei prigoniţi pentru dizidenţa politică<br />
şi scăpaţi în afară; al doilea grup, cei care au căutat o viaţă<br />
mai bună şi care au putut în fel şi chip să scape. Asta<br />
până în 1989. După acest an emigraţia nu s-a mai numit<br />
exil ci emigraţie sau diasporă. Acum se foloseşte cuvântul<br />
diasporă tot mai mult. Mi se pare potrivit, adică împrăştiere.<br />
Noţiunea având sens vag, trebuie să precizezi:<br />
românii din diaspora americană, europeană etc. Totuşi<br />
emigranţii sunt şi colonişti în acelaşi timp, mai ales dacă<br />
vorbim de America, prin excelenţă o ţară a coloniilor şi<br />
coloniştilor, istoric vorbind. Îmi aduc aminte că atunci<br />
când am venit eu în America, în 1988, şi am cunoscut<br />
români, şi vorbeam cu cei mai în vârstă, când ei se refereau<br />
la comunităţiile române istorice ca cele formate în<br />
zonele de mijloc ale Americii (Ohio, Michigan, Illinois)<br />
le numeau pur şi simplu colonii. Deci românii erau şi ei<br />
colonişti. Într-o zi m-am gândit că şi generaţiile ulterioare<br />
se pot numi la fel, inclusiv generaţia mea. Ce diferenţă<br />
este între un emigrant şi un colonist? Dacă vrem, niciuna.<br />
Emigranţii vin în grup sau se alătură unui grup existent<br />
deja, devin o comunitate, o colonie. Îmi place noţiunea<br />
de colonist pentru că ea exclude o serie de complexe<br />
pe care noţiunea de emigrant sau imigrant le implică:<br />
complexul accentului în vorbirea noii limbi, complexul<br />
adaptării, al integrării, al nou-venitului (alienatului;<br />
americanii, în mod ciudat încă îi numesc în mod oficial<br />
pe străinii care sunt în curs de stabilire în SUA “alien”,<br />
cuvânt mai degrabă negativ ce indică un complex psihologic,<br />
cel al înstrăinării; alienarea este o boală!). Ca şi colonist<br />
vii cu altă mentalitate, trăieşti altfel, cu mai multă<br />
confidenţă în tine însuţi şi mândrie ca sursă de valori.<br />
Se presupune că un colonist aduce valori civilizaţionale.<br />
Şi noi românii aducem cu noi valori civilizaţionale.<br />
Nu venim numai să<br />
lucrăm, să cerem, ci<br />
şi să oferim. Avem<br />
o mulţime de oferit.<br />
Când gândeşti<br />
aşa complexele de<br />
inferioritate dispar<br />
sau cel puţin se diminuează,<br />
dând<br />
loc stabilităţii interioare.<br />
Aceasta la<br />
rândul ei ajută la<br />
adaptare şi integrare.<br />
Mult mai mult<br />
oferi când ştii că ai<br />
ce oferi şi o şi faci,<br />
decât atunci când<br />
gândeşti că ai venit<br />
numai ca să ţi<br />
se dea, ca şi cum<br />
cerşeşti. Dacă însă<br />
vrem să vorbim de<br />
naţie, ne întoarcem<br />
acasă, adică la locul<br />
matcă, vatră, caracteristic,<br />
cred eu,<br />
ideii de naţie. Cu<br />
toate că unii, între<br />
care şi eu, au aici<br />
în America, sau în<br />
alte ţări, dublă cetăţenie,<br />
deci eu sunt<br />
de naţionalitate român<br />
şi ca cetăţenie<br />
american, totuşi nu<br />
spunem despre românii<br />
din America<br />
că sunt naţiunea<br />
română din America.<br />
Eu leg noţiunea<br />
de naţie de cea de<br />
vatră, matcă. Aparţin<br />
unei naţii, pentru<br />
că între altele<br />
(valorile esenţiale<br />
comune: limba,<br />
credinţa, tradiţiile,<br />
istoria, rădăcinile)<br />
aparţin unui anumit<br />
loc unde aceea<br />
naţie a crescut şi<br />
s-a dezvoltat. Deci<br />
dacă vorbim de naţie,<br />
în principiu, venim<br />
de la discuţia<br />
despre emigraţie şi<br />
diasporă, la aceea<br />
despre “acasă”. Revenind<br />
la întrebarea<br />
ta, din punctul<br />
acesta de vedere<br />
6 HYPERION Invitatul revistei