Двадцать семь унций
Петал Шатоянс "Двадцать семь унций" — история из мира Бюро Конверсии о жизнях, затронутых одной-единственной колбой понифицирующего зелья. В каждой главе исследуется какой- нибудь аспект человечности, потерянный или сохранённый под влиянием обстоятельств, когда смена вида оказалась самым важным испытанием, через которое приходилось пройти Человечеству. Автор: Chatoyance Перевод: Веон, Многорукий Удав src: https://www.fimfiction.net/story/1868/27-ounces ru src: https://darkpony.space/27-ounces/
Петал Шатоянс
"Двадцать семь унций" — история из мира Бюро Конверсии о жизнях, затронутых одной-единственной колбой понифицирующего зелья. В каждой главе исследуется какой-
нибудь аспект человечности, потерянный или сохранённый под влиянием обстоятельств, когда смена вида оказалась самым важным испытанием, через которое приходилось пройти
Человечеству.
Автор: Chatoyance
Перевод: Веон, Многорукий Удав
src: https://www.fimfiction.net/story/1868/27-ounces
ru src: https://darkpony.space/27-ounces/
- TAGS
- mlp
- chatoyance
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Петал Шатоянс
— Quéá chingados!!! — Алехандро стоял перед неий , в
трусах, с нечеёсаными волосами, озадаченно глядя на
цветастую нарушительницу. — Охренеть, я не могу поверить.
Я просто... Бальдовин! Заломон! Идите сюда! ЖИВО!
Вскоре Кармина была окружена знакомыми лицами. Все
недоверчиво и удивлеённо смотрели на существо,
прокравшееся в их убежище. Как оно попало сюда? Что всеё
это значит? Многие держали оружие, нацеленное на нееё. И у
Алехандро в руке лежал его любимыий нож.
— Что ты здесь делаешь, пони? — Алехандро веёл себя
свирепо, но Кармина видела, что он тоже потрясеён
неожиданным вторжением в его дом. — В конце ты мне всеё
равно обо всеём расскажешь. Кто привеёл тебя сюда? Он ещеё
здесь?
А, поняла Кармина, Алехандро думает, что она —
предупреждение от кого-то из его конкурентов.
— Алехандро! Это я — Кармина! Я вернулась как одна из
превращеённых. Я пришла спасти твою душу, Алехандро!
Алехандро молча уставился на нееё. В зале стало тихо.
Что можно было сказать на такое заявление? Затем
Алехандро начал смеяться, сначала нервным неуверенным
смехом, затем громогласным хохотом. Члены Сомбра Сангре
тоже присоединились к нему, и вскоре уже вся зала гремела
от смеха.
— Я говорю правду, Алехандро. Как женщина, я не знала
жалости, не имела совести. Не было такого человека,
которого бы я не убила, если бы это приблизило меня к моим
желаниям. Но теперь я больше не женщина, я кобылица, и я
39