26.07.2013 Views

Nordiska språk– - Nordeuropa-Institut - Humboldt-Universität zu Berlin

Nordiska språk– - Nordeuropa-Institut - Humboldt-Universität zu Berlin

Nordiska språk– - Nordeuropa-Institut - Humboldt-Universität zu Berlin

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Om bruket av och inte som korrektiv konnektor<br />

av identisk språkmaterial som blir det primära medlet för denna relations språkliga<br />

enkodering (se Fretheim 1974:44; 54; Lang 1991:619–620).<br />

4. ADDITIV SAMORDNING: OCH<br />

I den additiva konstruktionen samordnas konjunktbetydelser, som är kompatibla<br />

och som regel distinkta. Konjunktbetydelserna kännetecknas som samtidigt<br />

gällande inom en gemensam semantisk ram. Den additiva relationen i svenskan<br />

uttrycks prototypiskt genom konjuktionen och. Jämfört med andra samordnande<br />

konnektorer – som t. ex. för, men eller utan – framträder konnektoren och som<br />

semantiskt relativt ospecifik. Denna egenskap delar konnektoren och med andra<br />

betydelsemässigt ’allmänna’ konnektorer som ty. und eller en. and. 12<br />

(Kontext: Vad gör Niklas och Susanne?)<br />

(20) Niklas sjunger och Susanne spelar gitarr.<br />

Konstruktionen i (20) är ett exempel på en s. k. kontrastiv jämförelse: två<br />

propositioner, som betecknar olika händelser med var sin aktör kännetecknas som<br />

simultant gällande (se Foolen 1991a, 83). Relationen mellan propositionerna<br />

specificeras inte. Konstruktionen kan få en motsättningstolkning eftersom både<br />

aktörerna och handlingarna i konjunkterna skiljer sig åt. Konnektorer som<br />

används i sådana konstruktioner är sv. och, ty. und, en. and.<br />

(21) dt. N. singt und S. spielt Gitarre.<br />

(22) e. N. sings and S. plays guitar.<br />

Betydelsen hos konnektoren, som brukas i kontrastiva jämförelser i språk som<br />

(forn)isländska, fornsvenska, bulgariska eller ryska 13 kan anges som ’och’. Dessa<br />

konnektorer - (f)is./fsv. en, bg./ryss. a - är emellertid inte additiva, såsom sv. och,<br />

utan snarare icke-specifika, kombinerande. Konnektoren brukas bara för att<br />

samordna konjunkterna, utan att specifiera vad det är för relation som råder dem<br />

emellan. Relationens karaktär specificeras i så fall med stöd i konjunkternas<br />

syntaktiska struktur och i kontexten.<br />

(23) is. N. syngur en S. leikur á gítar.<br />

(24) bg. N. pee, a S. sviri na kitara.<br />

I (forn)isländskan, fornsvenskan, bulgariskan och rysskan finns det dessutom en<br />

additiv konnektor: (f)is. og, fsv. oc, bg./rys. i ’och’. Skillnaden additiv vs.<br />

kombinativ är lexikaliserad i språk som isländska, bulgariska eller ryska, däremot<br />

12 Se Dik (1968, 271) om en. and, Lang (1991, 615) om ty. und, SAG 4 (1999, 885) om sv. och.<br />

13 Hellberg (1981, 6–7) om fornisländskan, Braunmüller (1995, 264–265) om forngermanskan, Weiß (i<br />

denna bok) om isländskan, Kotcheva (2002) om fornsvenskan.<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!