27.07.2013 Views

Ladda ner hela bilagan Scenvår i pdf-format här - Svenska Dagbladet

Ladda ner hela bilagan Scenvår i pdf-format här - Svenska Dagbladet

Ladda ner hela bilagan Scenvår i pdf-format här - Svenska Dagbladet

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

om konsten att misslyckas och ändå lyckas – utan att fatta hur…<br />

1 & 15 mars kl. 19.00 &17, 18, 24 & 25 mars kl. 16.00<br />

Skolföreställningar:<br />

9, 13, 21, 22 & 23 mars kl. 10.00 & 13.00<br />

Spelas på Scenen Pipersgatan 4 för alla mellan 10 –100 år<br />

Biljetter: 08-668 64 70, info@teaterbarbara.nu, www.teaterbarbara.nu<br />

Tio år efter Festen<br />

är inget begravt<br />

Begravelsen<br />

av Thomas Vinterberg och Mogens Rukov<br />

Vinter<br />

En kärlekshistoria av Jon Fosse<br />

proudly presents<br />

En grym historia om de förödande<br />

konsekvenserna av att försöka<br />

begrava familjehemligheter.<br />

Regi: Vibeke Bjelke<br />

Skandinavienpremiär 9 februari<br />

Spelas februari, mars, april.<br />

En man och en kvinna träffas vid<br />

en parkbänk. En ovanlig, udda och<br />

trevande kärlekshistoria inleds.<br />

Regi: Sofia Jupither<br />

Premiär 24 februari<br />

Spelas februari, mars, april.<br />

Vargtimma - en magisk saga<br />

för barn av Peter Svenzon med<br />

nypremiär 6 mars.<br />

Dessutom flera olika gästspel!<br />

Biljetter/ In<strong>format</strong>ion:<br />

folkteatern.se alt 031-60 75 75<br />

DIREKT FRÅN<br />

BROADWAY<br />

“THE<br />

BEATLES<br />

ARE BACK!” – Variety<br />

N N N N N<br />

SUCCÉN FRÅN NEW YORK<br />

KOMMER NU TILL<br />

SVERIGE!!!<br />

STOCKHOLM ANNEXET TOR-LÖR 15-17 MARS<br />

LiveNation.se, Stockholm Globe Arenas<br />

biljettkassa 077-131 00 00 samt Ticnetombud.<br />

Ingen försäljning via ATG-ombud.<br />

Köp dina biljetter på eller Ticnet.se<br />

26 SCENVÅR STRINDBERG 2012<br />

The Strindberg project är ett<br />

djärvt försök att fånga Strindbergs<br />

anda i dans. En koreograf<br />

och en regissör skapar varsitt<br />

verk för Cullbergbaletten, med<br />

avstamp i jubilaren som ikon<br />

respektive språkforskare.<br />

I repsal 5 ljuder medryckande<br />

cha-cha-cha. Fyra par dansare<br />

försöker få rätt snits på stegen<br />

i den kubanska dansstilen och<br />

samtidigt skala och äta mandari<strong>ner</strong>.<br />

I repsal 7 hörs svag hiphop.<br />

Dansarna står med ryggen mot<br />

varandra och kän<strong>ner</strong> in e<strong>ner</strong>gier<br />

som plötsligt får dem att unisont<br />

vända sig om. Några lösskägg<br />

ligger på ett bord.<br />

Cullbergbaletten befin<strong>ner</strong> sig i<br />

en tidig fas av The Strindberg<br />

project, som repeteras på<br />

hemma plan hos Riksteatern i<br />

Hallunda. De första intrycken ger<br />

knappast associatio<strong>ner</strong> till<br />

August Strindberg, vilket är helt i<br />

linje med det projekt som<br />

Cullbergbalettens konstnärliga<br />

ledare Anna Grip har initierat.<br />

Det är snarare så att regissören<br />

Melanie Mederlind i sal 5 och<br />

koreografen Tilman O’Donnell<br />

i sal 7 tar avstamp i allkonstnären<br />

Strindberg som ett inspirerande<br />

subjekt för fria idéer och<br />

öppna processer.<br />

Melanie Mederlind, främst<br />

känd för visuella och musikaliska<br />

uppsättningar av tyskspråkig<br />

dramatik, arbetar för första<br />

gången med Cullbergbaletten,<br />

men har en grund i dansen. Hon<br />

gick Balettakademien i Göteborg<br />

innan hon utbildade sig till<br />

skåde spelare och regissör och<br />

har även tagit kurser i koreografi<br />

i Stockholm och Köpenhamn.<br />

I verket, döpt till Translations,<br />

utgår hon från de språkvetenskapliga<br />

studier Strindberg bedrev<br />

under sina sista levnadsår.<br />

– Jag ville hitta en ingång<br />

i Strindbergs värld som inte var<br />

dramatiken. Han närmar sig<br />

språkforskningen med samma<br />

upptäckarglädje som måleriet;<br />

med drivkraften att omfatta ett<br />

nytt medium, göra det till sitt<br />

eget och utveckla det, säger hon.<br />

Det är specifikt Strindbergs<br />

försök att lära sig kinesiska som<br />

har fångat Melanie Mederlind.<br />

SvD onsdag 15 februari 2012<br />

Cullbergbaletten repeterar cha-cha-scenen med mandarinskalning i Translations. Från vänster syns Eszter Czédulàs,<br />

Associationslek i<br />

SVERIGES FRÄMSTE TANKELÄSARE ÄR TILLBAKA MED NY SHOW!<br />

Spelas endast<br />

t o m 18 mars<br />

Succé! Stående ovatio<strong>ner</strong>!<br />

Biljettrusning pågår, boka idag!<br />

Biljetter: Ticnet 077-170 70 70, www.ticnet.se, www.iditthuvud.se<br />

EN VILLMAN/FEXEUS PRODUKTION. REGI: PEDER BJURMAN<br />

– Hans skrev att ”nu kommer<br />

kineserna, det kanske vore på<br />

tiden att lära sig deras språk”.<br />

Det var ju närmast profetiskt!<br />

Han hyste en kärlek till det kinesiska<br />

språket, ”det vackraste av<br />

alla språk”.<br />

Melanie Mederlind har gjort en<br />

grundstruktur, och verket växer<br />

fram i samarbete med dansarna.<br />

– Det blir en språklektion, som<br />

blir en danslektion och lektion<br />

i att skala en mandarin, som blir<br />

cha-cha-cha. Det är en associationslek<br />

med tankesprång och<br />

kärlek till lärandet. Strindberg<br />

tyckte om att lära sig och sökte<br />

omfatta <strong>hela</strong> världen. Han ville<br />

vara en allkonstnär i Goethes<br />

anda.<br />

Även dansarnas olika språk<br />

och erfarenheter av att byta land<br />

präglar arbetet. De har skrivit<br />

eget material om sina personliga<br />

erfarenheter av språksvårigheter<br />

och missförstånd.<br />

Själv har Melanie Mederlind<br />

fått blodad tand av dansen.<br />

– Det är som en resa tillsammans<br />

med dansarna. Det finns en<br />

kunskap i det <strong>här</strong> kompaniet som

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!