- Page 2 and 3:
1 Mosebok 1 GAMLA TESTAMENTET 1 I b
- Page 4 and 5:
i lustgården må du fritt äta, 17
- Page 6 and 7:
min broder? »10 Då sade han: »Va
- Page 8 and 9:
gjort människorna på jorden, och
- Page 10 and 11:
från marken. 9 Men duvan fann inge
- Page 12 and 13: voro Kuss, Misraims, Put och Kanaan
- Page 14 and 15: jorden varda välsignade. »4 Och A
- Page 16 and 17: de fem. 10 Men Siddimsdalen var ful
- Page 18 and 19: sade: »Hagar, Sarais tjänstekvinn
- Page 20 and 21: att tillreda den. 8 Och han tog gr
- Page 22 and 23: dina båda döttrar, som du har hos
- Page 24 and 25: 1 Mosebok 21 1 Och HERREN såg till
- Page 26 and 27: Abraham lyfte upp sina ögon, fick
- Page 28 and 29: din kruka, och låt mig få dricka'
- Page 30 and 31: »59 Då bestämde de att deras sys
- Page 32 and 33: mina ord och hållit vad jag har bj
- Page 34 and 35: sin son Jakob den smakliga rätten
- Page 36 and 37: huvudgärd och lade sig att sova d
- Page 38 and 39: 1 Mosebok 30 1 Då nu Rakel såg at
- Page 40 and 41: samma ögon som förut. 3 Och HERRE
- Page 42 and 43: »HERREN vare väktare mellan mig o
- Page 44 and 45: till sin broder. 4 Men Esau skyndad
- Page 46 and 47: och vad som fanns på fältet. 29 O
- Page 48 and 49: Dessa voro de furstar som härstamm
- Page 50 and 51: hans fader. 23 Då nu Josef kom fra
- Page 52 and 53: 30 Därefter kom hans broder fram,
- Page 54 and 55: huvud. »18 Då svarade Josef och s
- Page 56 and 57: närmast efter sin egen, och man ut
- Page 58 and 59: kommo hem till sin fader Jakob i Ka
- Page 60 and 61: om med mig? » Därpå sade han: »
- Page 64 and 65: tillsammans fjorton personer. 23 Da
- Page 66 and 67: skulle dö, kallade han till sig si
- Page 68 and 69: arbetspliktig tjänare. 16 Dan skal
- Page 70 and 71: 2 Mosebok 1 1 Och dessa äro namnen
- Page 72 and 73: 2 Mosebok 3 1 Och Mose vaktade får
- Page 74 and 75: skall tala till honom och lägga or
- Page 76 and 77: till Mose och sade till honom: »Ja
- Page 78 and 79: och i stenkärl. »20 Och Mose och
- Page 80 and 81: mig. 2 Ty om du icke vill släppa d
- Page 82 and 83: vara oss till förfång? Släpp mä
- Page 84 and 85: stryka på båda dörrposterna och
- Page 86 and 87: infödingen och för främlingen so
- Page 88 and 89: och räck ut din hand över havet,
- Page 90 and 91: 2 Mosebok 16 1 Därefter bröt Isra
- Page 92 and 93: Mose: »Gå framför folket, och ta
- Page 94 and 95: emot berget. 3 Och Mose steg upp ti
- Page 96 and 97: och välsigna dig. 25 Men om du vil
- Page 98 and 99: säd eller annat på åkern, så sk
- Page 100 and 101: icke koka en killing i dess moders
- Page 102 and 103: man med dem kan bära arken. 15 St
- Page 104 and 105: fotstycken av silver att sätta und
- Page 106 and 107: oder Aron heliga kläder, till ära
- Page 108 and 109: 2 Mosebok 29 1 Och detta är vad du
- Page 110 and 111: liva helgat av min härlighet. 44 O
- Page 112 and 113:
koppar, 5 till att snida stenar fö
- Page 114 and 115:
hade sagt; och på den dagen föllo
- Page 116 and 117:
gå med oss. Ty väl är det ett h
- Page 118 and 119:
ock hans söners prästkläder. »2
- Page 120 and 121:
deras fyrtio fotstycken av silver,
- Page 122 and 123:
Och han överdrog det med koppar. 3
- Page 124 and 125:
och en kalcedon; 12 i tredje raden
- Page 126 and 127:
19 Och han bredde täckelset över
- Page 128 and 129:
tillredes i panna, så skall det ti
- Page 130 and 131:
14 och den synd de hava begått sed
- Page 132 and 133:
HERRENS eldsoffer. Det är ett synd
- Page 134 and 135:
3 Mosebok 7 1 Och detta är lagen o
- Page 136 and 137:
huvud och satte på huvudbindeln fr
- Page 138 and 139:
förbrände dem ovanpå brännoffre
- Page 140 and 141:
för eder. 11 Ja, de skola vara en
- Page 142 and 143:
prästen skall bringa försoning f
- Page 144 and 145:
honom, finner att skorven har utbre
- Page 146 and 147:
man slaktar synd- och brännoffersd
- Page 148 and 149:
3 Mosebok 15 1 Och HERREN talade ti
- Page 150 and 151:
försoning för sig och sitt hus. 7
- Page 152 and 153:
skall jag vända mitt ansikte mot h
- Page 154 and 155:
yttersta kanten av din åker, icke
- Page 156 and 157:
honom och dem i eld, för att icke
- Page 158 and 159:
låder vid honom, kommer vid de hel
- Page 160 and 161:
välbehaglig lukt, och såsom drick
- Page 162 and 163:
och hädade. Då förde de honom fr
- Page 164 and 165:
den stad där han har sin besittnin
- Page 166 and 167:
icke bära sin frukt. 21 Om I änd
- Page 168 and 169:
helgat åt HERREN, så skall präst
- Page 170 and 171:
upptecknade efter sina släkter och
- Page 172 and 173:
trettiofem tusen fyra hundra man. 2
- Page 174 and 175:
hade Mose och Aron och hans söner
- Page 176 and 177:
försiggå, i fråga om allt vad de
- Page 178 and 179:
och lösa upp kvinnans hår och lä
- Page 180 and 181:
och bevare dig. 25 HERREN låte sit
- Page 182 and 183:
lamm. Detta var Gamliels Pedasurs s
- Page 184 and 185:
enade sig och tvådde sina kläder,
- Page 186 and 187:
trumpeterna, då I offren edra brä
- Page 188 and 189:
icke allenast fem dagar eller tio d
- Page 190 and 191:
son, namnet Josua. 18 Och Mose sän
- Page 192 and 193:
amalekiterna och kananéerna bo i d
- Page 194 and 195:
för HERREN, med det spisoffer och
- Page 196 and 197:
människors tält, och kommen icke
- Page 198 and 199:
iakttaga vad du har att iakttaga, o
- Page 200 and 201:
och bada sin kropp i vatten; däref
- Page 202 and 203:
Och Israels barn, hela menigheten,
- Page 204 and 205:
hade gjort mot amoréerna. 3 Och Mo
- Page 206 and 207:
mig sju tjurar och sju vädurar. »
- Page 208 and 209:
upp sin röst och kvad: »Så säge
- Page 210 and 211:
hamuliternas släkt. 22 Dessa voro
- Page 212 and 213:
11 Men om hans fader icke har någr
- Page 214 and 215:
4 Mosebok 29 1 Och i sjunde månade
- Page 216 and 217:
därtill, då skola hennes löften
- Page 218 and 219:
israeliterna skall du uttaga var fe
- Page 220 and 221:
sade: »Dina tjänare skola göra s
- Page 222 and 223:
de bröto upp från Abarimbergen oc
- Page 224 and 225:
städer, som I skolen hava till fri
- Page 226 and 227:
och Di-Sahab2 -- elva dagsresor fr
- Page 228 and 229:
och slogo och förskingrade eder i
- Page 230 and 231:
honom och allt hans folk och honom
- Page 232 and 233:
töcken. 12 Och HERREN talade till
- Page 234 and 235:
oss själva som stå här i dag, os
- Page 236 and 237:
och du må taga dig till vara, så
- Page 238 and 239:
5 Mosebok 8 1 Alla de bud som jag i
- Page 240 and 241:
jag i de båda tavlorna och kastade
- Page 242 and 243:
med egyptiernas här, med deras hä
- Page 244 and 245:
ansikte, med edra söner och döttr
- Page 246 and 247:
spillo; också boskapen där skall
- Page 248 and 249:
dina verk, i allt vad du företager
- Page 250 and 251:
5 Mosebok 17 1 Du skall icke offra
- Page 252 and 253:
icke må dö. »17 Och HERREN sade
- Page 254 and 255:
hans eget hjärta är. »9 Och när
- Page 256 and 257:
oder icke bor i din närhet, eller
- Page 258 and 259:
i lägret. --12 Du skall hava en s
- Page 260 and 261:
skall döma mellan dem, så skall m
- Page 262 and 263:
sagt. 5 Mosebok 27 1 Och Mose och d
- Page 264 and 265:
förvirring och näpst, vad det än
- Page 266 and 267:
om vilka icke är skrivet i denna l
- Page 268 and 269:
efter alla denna lags ord. 5 Mosebo
- Page 270 and 271:
HERREN i tältet i en molnstod, och
- Page 272 and 273:
skulle säga: 'Jag vill blåsa bort
- Page 274 and 275:
Lik en lejoninna har han lägrat si
- Page 276 and 277:
som är gensträvig mot dina befall
- Page 278 and 279:
ur Israels stammar, en man för var
- Page 280 and 281:
eftersom de icke hade blivit omskur
- Page 282 and 283:
son. »27 Och HERREN var med Josua,
- Page 284 and 285:
ycka fram mot staden. När de då d
- Page 286 and 287:
män svarade hivéerna: »Kanhända
- Page 288 and 289:
lägret vid Gilgal. 16 Men de fem k
- Page 290 and 291:
dess konung med svärd; ty Hasor va
- Page 292 and 293:
såsom jag har bjudit dig. 7 Ja, re
- Page 294 and 295:
Josua 15 1 Juda barns stam fick, ef
- Page 296 and 297:
7 Från Janoa gick den ned till Ata
- Page 298 and 299:
släkter, föll den ut så, att det
- Page 300 and 301:
och slogo dess invånare med svärd
- Page 302 and 303:
städer; 32 och ur Naftali stam dr
- Page 304 and 305:
HERREN själv utkräva vad vi hava
- Page 306 and 307:
talrik; jag gav honom Isak, 4 och
- Page 308 and 309:
i Låglandet. 10 Och Juda tågade
- Page 310 and 311:
HERREN hade hotat, och såsom HERRE
- Page 312 and 313:
Domarboken 4 1 Men Israels barn gjo
- Page 314 and 315:
stannade han. 18 Men Sebulon var et
- Page 316 and 317:
sade sagt till honom. Men eftersom
- Page 318 and 319:
som han hade med sig, till utkanten
- Page 320 and 321:
hem och stannade sedan i sitt hus.
- Page 322 and 323:
lade sig i bakhåll mot Sikem, i fy
- Page 324 and 325:
Domarboken 11 1 Gileaditen Jefta va
- Page 326 and 327:
någon man. 40 Sedan blev det en se
- Page 328 and 329:
så hade han icke tagit emot något
- Page 330 and 331:
för att binda Simson och för att
- Page 332 and 333:
mala i fängelset. 22 Men hans huvu
- Page 334 and 335:
har utrymme nog. Ja, Gud har givit
- Page 336 and 337:
ytterligare till sin tjänare: »Ko
- Page 338 and 339:
och frågade Gud. Israels barn sade
- Page 340 and 341:
icke åt dem giva hustrur av våra
- Page 342 and 343:
mig icke Noomi, utan kallen mig Mar
- Page 344 and 345:
fick då se en kvinna ligga vid han
- Page 346 and 347:
hade kommit upp till HERRENS hus, g
- Page 348 and 349:
hustru och säga: »HERREN skänke
- Page 350 and 351:
Samuel 3: 22) Och Samuels ord kom t
- Page 352 and 353:
1 Samuelsboken 6 1 Sedan nu HERRENS
- Page 354 and 355:
den namnet Eben-Haesers, i det han
- Page 356 and 357:
träffen I honom, innan han går up
- Page 358 and 359:
därpå träffades Saul, Kis' son,
- Page 360 and 361:
honom och höra hans röst och icke
- Page 362 and 363:
icke om, att Jonatan hade gått bor
- Page 364 and 365:
komma i dagen. » Då träffades Jo
- Page 366 and 367:
ljuger icke och ångrar sig icke; t
- Page 368 and 369:
väljen nu ut åt eder en man som m
- Page 370 and 371:
hand. »48 När då filistéen gjor
- Page 372 and 373:
och så ofta de drogo ut, hade Davi
- Page 374 and 375:
märker att min fader har beslutit
- Page 376 and 377:
mina mäns tillhörigheter heliga.
- Page 378 and 379:
1 Samuelsboken 23 1 Och man berätt
- Page 380 and 381:
dag med egna ögon sett hurusom jag
- Page 382 and 383:
vad hans namn betyder, det är han;
- Page 384 and 385:
like i Israel. Varför har du då i
- Page 386 and 387:
dig såsom missgärning. »11 Kvinn
- Page 388 and 389:
upp den? » Han svarade honom: »S
- Page 390 and 391:
på tredje dagen att en man kom fr
- Page 392 and 393:
Abner, utan att vika undan vare sig
- Page 394 and 395:
edraga dig. Han ville utforska ditt
- Page 396 and 397:
jebusé och tränger fram till vatt
- Page 398 and 399:
omkring för alla hans fiender, 2 s
- Page 400 and 401:
hade tagit från alla de folk som h
- Page 402 and 403:
av araméerna manskapet på sju hun
- Page 404 and 405:
äddat dig ur Sauls hand. 8 Jag har
- Page 406 and 407:
mig, min syster. »12 Hon sade till
- Page 408 and 409:
dig, så för honom till mig; han s
- Page 410 and 411:
män från Jerusalem, som voro inbj
- Page 412 and 413:
och om det är HERREN som har bjudi
- Page 414 and 415:
såg att man icke följde hans råd
- Page 416 and 417:
»Lovad vare HERREN, din Gud, som h
- Page 418 and 419:
som få äta vid ditt bord. Vad har
- Page 420 and 421:
sade hon: »Fordom plägade man sä
- Page 422 and 423:
min nöd, ja, jag gick med min åka
- Page 424 and 425:
då på borgen, under det att en fi
- Page 426 and 427:
herre konungen till sin tjänare?
- Page 428 and 429:
sätta sig på min tron, och så sk
- Page 430 and 431:
emot henne och bugade sig för henn
- Page 432 and 433:
gav honom en son till efterträdare
- Page 434 and 435:
sidor, runt omkring, 25 Så att Jud
- Page 436 and 437:
den var fäst vid huset med cederbj
- Page 438 and 439:
sätta ovanpå pelarna; vart pelarh
- Page 440 and 441:
månaden Etanim, det är den sjunde
- Page 442 and 443:
Israel, kommer ifrån fjärran land
- Page 444 and 445:
dem, därför har HERREN låtit all
- Page 446 and 447:
konung Salomos dryckeskärl voro av
- Page 448 and 449:
de båda voro ensamma på fältet.
- Page 450 and 451:
säger HERREN: I skolen icke draga
- Page 452 and 453:
ligga utsträckt på vägen och lej
- Page 454 and 455:
gyllene sköldar som Salomo hade l
- Page 456 and 457:
jag har lyft dig upp ur stoftet och
- Page 458 and 459:
6 Och korparna förde till honom br
- Page 460 and 461:
nu giva oss två tjurar, och må de
- Page 462 and 463:
en eld; men icke var HERREN i elden
- Page 464 and 465:
mönstrade och försedda med livsme
- Page 466 and 467:
vid liv, utan han är död. »16 S
- Page 468 and 469:
»Du skall få se det på den dag d
- Page 470 and 471:
tog till orda och sade till honom:
- Page 472 and 473:
2 Kungaboken 3 1 Joram, Ahabs son,
- Page 474 and 475:
sätta in åt honom en säng, ett b
- Page 476 and 477:
herre och sade: »Så och så har f
- Page 478 and 479:
sig sina tjänare och sade till dem
- Page 480 and 481:
stadsporten och berättade för dem
- Page 482 and 483:
edoméerna, som hade omringat honom
- Page 484 and 485:
vedergälla dig, säger HERREN.’
- Page 486 and 487:
därutanför ställt åttio man och
- Page 488 and 489:
2 Kungaboken 12 1 I Jehus sjunde re
- Page 490 and 491:
gråtande och sade: »Min fader, mi
- Page 492 and 493:
ännu icke beslutit att utplåna Is
- Page 494 and 495:
Och hans son Ahas blev konung efter
- Page 496 and 497:
som han hade givit dem, och följde
- Page 498 and 499:
tjänare Mose hade bjudit; de ville
- Page 500 and 501:
konungen i Etiopien, att denne hade
- Page 502 and 503:
den redan hade lagt till rygga. 12
- Page 504 and 505:
år i Jerusalem. Hans moder hette J
- Page 506 and 507:
upp så, att man icke kunde gå in
- Page 508 and 509:
fäder. Och hans son Jojakin blev k
- Page 510 and 511:
satt Gedalja över landet, kommo de
- Page 512 and 513:
födde Amminadab, och Amminadab fö
- Page 514 and 515:
1 Krönikeboken 4 1 Judas söner vo
- Page 516 and 517:
arn hade sina boningsplatser gent e
- Page 518 and 519:
Arons söner: hans son Eleasar, den
- Page 520 and 521:
hade skett under en olyckstid s fö
- Page 522 and 523:
hus. 14 Och av leviterna: Semaja, s
- Page 524 and 525:
det du som var ledare och anförare
- Page 526 and 527:
Jeremia, den femte, 11 Attai, den s
- Page 528 and 529:
1 Krönikeboken 14 1 Och Hiram, kon
- Page 530 and 531:
slagit upp åt den, och framburo d
- Page 532 and 533:
son, en av dina avkomlingar; och ja
- Page 534 and 535:
Naharaim, från Aram-Maaka och frå
- Page 536 and 537:
stod då vid jebuséen Ornans trös
- Page 538 and 539:
och leviterna. 3 Och leviterna blev
- Page 540 and 541:
var Eleasar, men denne hade inga s
- Page 542 and 543:
vid själva Parbar. 19 Dessa voro d
- Page 544 and 545:
fäkreaturen i dalarna Safat, Adlai
- Page 546 and 547:
vad jag själv äger i guld och sil
- Page 548 and 549:
skatter och ära eller om dina ovä
- Page 550 and 551:
kortsida och var tjugu alnar långt
- Page 552 and 553:
plats där arken stod, så att arke
- Page 554 and 555:
höjes från någon människa, vilk
- Page 556 and 557:
visa bland alla folk. 21 Och över
- Page 558 and 559:
igen med sina tjänare. 13 Det guld
- Page 560 and 561:
Benjamin, ett hundra åttio tusen u
- Page 562 and 563:
egynte kriget med en här av tappra
- Page 564 and 565:
är med eder, när I ären med hono
- Page 566 and 567:
och Mikaja, till att undervisa i Ju
- Page 568 and 569:
konung jämte Josafat, Juda konung,
- Page 570 and 571:
fram och stå stilla och se på, hu
- Page 572 and 573:
ut i följd av sjukdomen. »16 Och
- Page 574 and 575:
Sammansvärjning! »14 Men prästen
- Page 576 and 577:
Josabad, son till moabitiskan Simri
- Page 578 and 579:
4 Han gjorde vad rätt var i HERREN
- Page 580 and 581:
konungens närmaste man. 8 Och Isra
- Page 582 and 583:
första dagen i första månaden, o
- Page 584 and 585:
Jerusalem; också alla offereldsalt
- Page 586 and 587:
hustrur, söner och döttrar, så m
- Page 588 and 589:
det under som hade skett i landet,
- Page 590 and 591:
sätta HERRENS, sin Guds, hus i st
- Page 592 and 593:
trettio tusen, alltsammans till på
- Page 594 and 595:
översta bland prästerna och folke
- Page 596 and 597:
sjuttiotre; 37 Immers barn: ett tus
- Page 598 and 599:
Israels Gud, 2 gingo de till Serubb
- Page 600 and 601:
att teckna upp namnen på de män s
- Page 602 and 603:
Esra 7 1 Efter en tids förlopp, un
- Page 604 and 605:
jöd dem gå till Iddo, huvudmannen
- Page 606 and 607:
hustrur åt edra söner. Ja, I skol
- Page 608 and 609:
Nehemja 1 1 Nehemjas, Hakaljas sons
- Page 610 and 611:
yggde Fårporten, vilken de helgade
- Page 612 and 613:
murar, och att rämnorna begynte ig
- Page 614 and 615:
Nehemja 6 1 När nu Sanballat och T
- Page 616 and 617:
tjuguen; 38 Senaas barn: tre tusen
- Page 618 and 619:
hämtade sådant och gjorde sig hyd
- Page 620 and 621:
icke på dina bud, utan syndade mot
- Page 622 and 623:
hövdingdömet, som bodde i Jerusal
- Page 624 and 625:
Haggilgal och från Gebas och Asmav
- Page 626 and 627:
ställde några av mina tjänare p
- Page 628 and 629:
sitt folks tungomål. Ester 2 1 Eft
- Page 630 and 631:
månaden, det är månaden Nisan, i
- Page 632 and 633:
som jag har tillrett för honom. »
- Page 634 and 635:
gästabudssalen från palatsets tr
- Page 636 and 637:
konungens övriga hövdingdömen? V
- Page 638 and 639:
fruktar Gud och flyr det onda. »9
- Page 640 and 641:
alla fångar fått ro, de höra dä
- Page 642 and 643:
komma vid detta, det är för mig e
- Page 644 and 645:
ötter, mellan stenarna bryter han
- Page 646 and 647:
Job 11 1 Därefter tog Sofar från
- Page 648 and 649:
Eller gives det någon som kan vede
- Page 650 and 651:
förvillelse må han ej lita på va
- Page 652 and 653:
orättfärdiges hem, så går det d
- Page 654 and 655:
Job 21 1 Därefter tog Job till ord
- Page 656 and 657:
uppror. Min hand kännes matt för
- Page 658 and 659:
förstånd sönderkrossade han Raha
- Page 660 and 661:
gommen. 11 Ja, vart öra som hörde
- Page 662 and 663:
och har fått äta därav? 18 Nej,
- Page 664 and 665:
och hennes liv ifrån att förgås
- Page 666 and 667:
oss insikt framför markens djur oc
- Page 668 and 669:
Job 38 1 Och HERREN svarade Job ur
- Page 670 and 671:
På klippan bor han, där har han s
- Page 672 and 673:
förnummit om dig, men nu har jag f
- Page 674 and 675:
HERRE; förnim min suckan. 3 Akta p
- Page 676 and 677:
krets med rättfärdighet, han skal
- Page 678 and 679:
ovänner ej må fröjda sig, när j
- Page 680 and 681:
och for ned, och töcken var under
- Page 682 and 683:
20: 10) HERRE, giv seger; ja, konun
- Page 684 and 685:
ättfärdighet av sin frälsnings G
- Page 686 and 687:
hört mina böners ljud! 7 HERREN
- Page 688 and 689:
och i vilkens ande icke är något
- Page 690 and 691:
kropp skola säga: »HERRE, vem är
- Page 692 and 693:
övergiver icke sina fromma, evinne
- Page 694 and 695:
den stora församlingen; se, jag ti
- Page 696 and 697:
härar. 11 Du låter oss vika tillb
- Page 698 and 699:
drogo de fram. 6 De sågo det, då
- Page 700 and 701:
utplåna alla mina missgärningar.
- Page 702 and 703:
Sela. Ty de vilja icke ändra sig,
- Page 704 and 705:
deras mun. Må de fångas i sitt h
- Page 706 and 707:
likasom svärd, med bittra ord läg
- Page 708 and 709:
Din skara fick bo däri; genom din
- Page 710 and 711:
Psaltaren 70 1 För sångmästaren;
- Page 712 and 713:
i himmelen, och deras tunga far fra
- Page 714 and 715:
dom; då förskräcktes jorden och
- Page 716 and 717:
en vind som far bort och icke komme
- Page 718 and 719:
du har fostrat åt dig. 17 Det är
- Page 720 and 721:
Psaltaren 85 1 För sångmästaren;
- Page 722 and 723:
3 Ja, jag säger: För evig tid ska
- Page 724 and 725:
dina tjänare och din härlighet ö
- Page 726 and 727:
ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud
- Page 728 and 729:
med glädje, kommen inför hans ans
- Page 730 and 731:
lova HERREN. Psaltaren 104 1 Lova H
- Page 732 and 733:
och i hans stammar var ingen som st
- Page 734 and 735:
de ropade till HERREN i sin nöd, o
- Page 736 and 737:
kropp förlorar sitt hull. 25 Till
- Page 738 and 739:
dem lika, ja, alla som förtrösta
- Page 740 and 741:
icke skall synda mot dig. 12 Lovad
- Page 742 and 743:
Visare än mina fiender äro, göra
- Page 744 and 745:
Psaltaren 120 1 En vallfartssång.
- Page 746 and 747:
Psaltaren 128 1 En vallfartssång.
- Page 748 and 749:
är förmer än alla gudar. 6 HERRE
- Page 750 and 751:
för ditt ansikte? 8 Fore jag upp t
- Page 752 and 753:
verk eftersinnar jag. 6 Jag uträck
- Page 754 and 755:
åt jorden, honom som låter gräs
- Page 756 and 757:
veta av min tillrättavisning26 dä
- Page 758 and 759:
Ordspråksboken 4 1 Hören, I barn,
- Page 760 and 761:
ett hjärta som hopsmider fördärv
- Page 762 and 763:
voro till, blev jag född, innan k
- Page 764 and 765:
ogudaktigas mun är idel vrånghet.
- Page 766 and 767:
Ordspråksboken 13 1 En vis son hö
- Page 768 and 769:
oförnuftige föraktar sin faders t
- Page 770 and 771:
fördärvliga tungor. 5 Den som bes
- Page 772 and 773:
vandel han varder dödad. 17 Den so
- Page 774 and 775:
en trätgirig och besvärlig kvinna
- Page 776 and 777:
mina vägar behaga dina ögon. 27 T
- Page 778 and 779:
Såsom en gnagande tand och såsom
- Page 780 and 781:
då äger du lamm till att bereda d
- Page 782 and 783:
Ordspråksboken 30 1 Detta är Agur
- Page 784 and 785:
funnits, men du, du övergår dem a
- Page 786 and 787:
det besvär hon har är fullt av gr
- Page 788 and 789:
är. ] Predikaren 5 1 Var icke obet
- Page 790 and 791:
fråga så. 12 Jämgod med arvgods
- Page 792 and 793:
deras hjärtan, så länge de leva;
- Page 794 and 795:
kropp. Ty ungdom och blomstring är
- Page 796 and 797:
öst; ty din röst är så ljuv, oc
- Page 798 and 799:
Väktarna mötte mig, där de gingo
- Page 800 and 801:
mig såsom en signetring vid ditt h
- Page 802 and 803:
kunna vandra på hans stigar. » Ty
- Page 804 and 805:
en som är upptecknad till liv i Je
- Page 806 and 807:
han med en tång hade tagit på alt
- Page 808 and 809:
usten eder; I skolen dock krossas.
- Page 810 and 811:
säger: »Äro mina hövdingar ej a
- Page 812 and 813:
liva en banad väg för den kvarlev
- Page 814 and 815:
stirra på dig, de betrakta dig och
- Page 816 and 817:
Jesaja 17 1 Utsaga om Damaskus. Se,
- Page 818 and 819:
18 På den tiden skola i Egyptens l
- Page 820 and 821:
äknaden I, och I bröten ned husen
- Page 822 and 823:
fröjden vid pukornas ljud, de glad
- Page 824 and 825:
frälsning åt landet; inga männis
- Page 826 and 827:
att sträcka ut sig på och täcket
- Page 828 and 829:
lejon hava sitt tillhåll, jämte h
- Page 830 and 831:
till synd. 8 Och Assur skall falla,
- Page 832 and 833:
stadig, ej seglet spänt. Men då s
- Page 834 and 835:
skaffa dig ryttare till dem. 9 Huru
- Page 836 and 837:
jag grävde brunnar och drack ut va
- Page 838 and 839:
de sett i ditt hus? » Hiskia svara
- Page 840 and 841:
lödningen: »Den är god» och fä
- Page 842 and 843:
han vill låta sin lag komma till m
- Page 844 and 845:
9 Avgudamakarna äro allasammans id
- Page 846 and 847:
dig, i kedjor skola de gå. Och de
- Page 848 and 849:
och var nymånad kungöra, varifrå
- Page 850 and 851:
ock från sinéernas land. 13 Juble
- Page 852 and 853:
såsom ull; men min rättfärdighet
- Page 854 and 855:
mun, lik ett lamm, som föres bort
- Page 856 and 857:
Där törnsnår nu finnas skola cyp
- Page 858 and 859:
vore de ett folk, som övade rättf
- Page 860 and 861:
Jesaja 60 1 Stå upp, var ljus, ty
- Page 862 and 863:
ett brinnande bloss. 2 Och folken s
- Page 864 and 865:
oss, vi äro allasammans verk av di
- Page 866 and 867:
misshagligt var. 5 Hören HERRENS o
- Page 868 and 869:
19 så att de icke skola bliva dig
- Page 870 and 871:
Jeremia 3 1 Det är sagt: Om en man
- Page 872 and 873:
den tiden skall det sägas om detta
- Page 874 and 875:
Juda och sägen: 21 Hör detta, du
- Page 876 and 877:
man kalla dem, ty HERREN har förka
- Page 878 and 879:
vänder han ju tillbaka. 5 Varför
- Page 880 and 881:
erömme sig icke av sin vishet, den
- Page 882 and 883:
så Juda städer och Jerusalems inv
- Page 884 and 885:
folk, som icke vill höra mitt ord,
- Page 886 and 887:
från ort till ort, till ett land s
- Page 888 and 889:
ögon, och medan I ännu leven, ska
- Page 890 and 891:
följda av sina furstar, av Juda ma
- Page 892 and 893:
dem: »Så säger HERREN Sebaot: Ja
- Page 894 and 895:
den babyloniske konungens hand, och
- Page 896 and 897:
av mina får ur alla de länder til
- Page 898 and 899:
Jeremia 24 1 HERREN lät mig se fö
- Page 900 and 901:
och spyn, och fallen omkull utan at
- Page 902 and 903:
Jeremia 27 1 I begynnelsen av Jojak
- Page 904 and 905:
järn skall jag sätta på alla des
- Page 906 and 907:
Jeremia 30 1 Detta är det ord som
- Page 908 and 909:
folk skall bliva mättat av mitt go
- Page 910 and 911:
11 Och jag tog köpebrevet, såväl
- Page 912 and 913:
kaldéerna, och man skall så fylla
- Page 914 and 915:
13 Så säger HERREN, Israels Gud:
- Page 916 and 917:
att göra dem, vända om, var och e
- Page 918 and 919:
vända tillbaka till sitt land Egyp
- Page 920 and 921:
klaga: 'Dina vänner sökte förled
- Page 922 and 923:
6 Så begav sig då Jeremia till Ge
- Page 924 and 925:
för hela denna kvarleva -- ty vi
- Page 926 and 927:
Egyptens land, dem som bodde i Migd
- Page 928 and 929:
konungens, hand, hans som var hans
- Page 930 and 931:
opa, alla landets inbyggare jämra
- Page 932 and 933:
såsom en kvinnas hjärta, när hon
- Page 934 and 935:
edert rov; och jag skall förströ
- Page 936 and 937:
Israels Helige. 30 Därför skola d
- Page 938 and 939:
och hans hjord; med dig krossade ja
- Page 940 and 941:
kasta den ut i Frat, 64 och säg: '
- Page 942 and 943:
Klagovisorna 1 1 Huru övergiven si
- Page 944 and 945:
konung och furstar leva bland hedni
- Page 946 and 947:
förtröttas icke, 50 till dess att
- Page 948 and 949:
eständigt? 21 Tag oss åter till d
- Page 950 and 951:
framför mig, och den var fullskriv
- Page 952 and 953:
skall detta vara vad du har att ät
- Page 954 and 955:
ögon, som i trolös avfällighet s
- Page 956 and 957:
ildat såsom en hand och fattade mi
- Page 958 and 959:
6 Och när han nu bjöd mannen som
- Page 960 and 961:
Hesekiel 12 1 Och HERRENS ord kom t
- Page 962 and 963:
vitmenare att den måste falla. Ett
- Page 964 and 965:
Jerusalem, för att utrota därur b
- Page 966 and 967:
lev ändå icke mätt. 29 Du gick m
- Page 968 and 969:
på cedern. 4 Han bröt av dess öv
- Page 970 and 971:
den nakne, 17 en som icke förgripe
- Page 972 and 973:
jag hade utsett åt dem, ett land s
- Page 974 and 975:
offergärder och till förstlingen
- Page 976 and 977:
dag kommer, när missgärningen har
- Page 978 and 979:
icke sin otukt med egyptierna, som
- Page 980 and 981:
48 Så skall jag göra slut på sk
- Page 982 and 983:
likasom jag skall göra med Ammons
- Page 984 and 985:
sina sjömän tjänade dig vid ditt
- Page 986 and 987:
helgedomar. Därför lät jag eld g
- Page 988 and 989:
att jag är HERREN, när jag tände
- Page 990 and 991:
17 Också de hade, såsom det träd
- Page 992 and 993:
Herren, HERREN. 32 Ty väl utbredde
- Page 994 and 995:
Hesekiel 34 1 Och HERRENS ord kom t
- Page 996 and 997:
äckar skola svärdsslagna män fal
- Page 998 and 999:
tänka på edra onda vägar och på
- Page 1000 and 1001:
Hesekiel 38 1 Och HERRENS ord kom t
- Page 1002 and 1003:
den tid då jag förhärligar mig,
- Page 1004 and 1005:
stora som den förra portens; den v
- Page 1006 and 1007:
sex alnar till kanten. 9 Sidokamrar
- Page 1008 and 1009:
Hesekiel 43 1 Och han lät mig gå
- Page 1010 and 1011:
att åt eder förrätta tjänsten i
- Page 1012 and 1013:
skolen I hava. 11 Efan och bat-måt
- Page 1014 and 1015:
mig omkring till förgårdens fyra
- Page 1016 and 1017:
offergärdsområde skall ett stycke
- Page 1018 and 1019:
skolen draga skuld över mitt huvud
- Page 1020 and 1021:
konungen. 28 Men det finnes en Gud
- Page 1022 and 1023:
Sadrak, Mesak och Abed-Nego, vilka
- Page 1024 and 1025:
djuren som ligga därunder fara sin
- Page 1026 and 1027:
i Babel: »Vemhelst som kan läsa d
- Page 1028 and 1029:
Daniel hade fått veta att skrivels
- Page 1030 and 1031:
människoson kom med himmelens skya
- Page 1032 and 1033:
att fyra riken skola uppstå av han
- Page 1034 and 1035:
och på styggelsens vinge skall fö
- Page 1036 and 1037:
utbreda sig; och den skall komma ig
- Page 1038 and 1039:
skall han slå upp mellan havet och
- Page 1040 and 1041:
hennes älskares ögon, och ingen s
- Page 1042 and 1043:
hus, lyssnen härtill; ty eder gäl
- Page 1044 and 1045:
opa till mig: »Min Gud! Vi känna
- Page 1046 and 1047:
mig så lyster, tuktar jag dem; då
- Page 1048 and 1049:
söndersliter dem. 9 Det har blivit
- Page 1050 and 1051:
av mörker och tjocka, en dag av mo
- Page 1052 and 1053:
HERREN talat. 9 Ropen ut detta blan
- Page 1054 and 1055:
säger HERREN. 12 Men I gåven nasi
- Page 1056 and 1057:
ej bort till Beer-Seba; ty Gilgal s
- Page 1058 and 1059:
sade Herren, HERREN. 7 Följande sy
- Page 1060 and 1061:
dess ruiner och bygga upp den, såd
- Page 1062 and 1063:
HERRENS ansikte. 11 Och de sade til
- Page 1064 and 1065:
tempel. 3 Ty se, HERREN träder ut
- Page 1066 and 1067:
orättfärdighet --11 den stad vars
- Page 1068 and 1069:
Varmed skall jag träda fram inför
- Page 1070 and 1071:
och han låter sig vårda om dem so
- Page 1072 and 1073:
eständigt? Habackuk 1 1 Detta är
- Page 1074 and 1075:
dessa år. Mitt i din vrede må du
- Page 1076 and 1077:
havet skall ligga såsom betesmarke
- Page 1078 and 1079:
den som får någon inkomst, han fa
- Page 1080 and 1081:
aktade icke på mig säger HERREN.
- Page 1082 and 1083:
inför Josua -- över vilken ena st
- Page 1084 and 1085:
skola förvaras i HERRENS tempel, t
- Page 1086 and 1087:
Sakaria 9 1 Detta är en utsaga som
- Page 1088 and 1089:
de arma fåren. Och jag tog mig tv
- Page 1090 and 1091:
Sakaria 14 1 Se, en dag skall komma
- Page 1092 and 1093:
säger HERREN Sebaot. 12 Men I ohel
- Page 1094 and 1095:
land skall då vara ljuvligt, säge
- Page 1096 and 1097:
kommo vise män från österns län
- Page 1098 and 1099:
utgår av Guds mun.’ »5 Därefte
- Page 1100 and 1101:
öga är dig till förförelse, så
- Page 1102 and 1103:
då icke mycket mer kläda eder, I
- Page 1104 and 1105:
ut andarna med sitt blotta ord, och
- Page 1106 and 1107:
landet. 32 När dessa voro på väg
- Page 1108 and 1109:
lärjunge -- sannerligen säger jag
- Page 1110 and 1111:
Ande komma, och han skall förkunna
- Page 1112 and 1113:
de illa, och sina ögon hava de til
- Page 1114 and 1115:
han fruktade för folket, eftersom
- Page 1116 and 1117:
icke utsänd till andra än till de
- Page 1118 and 1119:
2 Och hans utseende förvandlades i
- Page 1120 and 1121:
förlåta min broder, om han försy
- Page 1122 and 1123:
Matteus 20 1 »Ty med himmelriket
- Page 1124 and 1125:
de sade till honom: »Hör du vad d
- Page 1126 and 1127:
vad sant är, utan att fråga efter
- Page 1128 and 1129:
skrymtare, som ären lika vitmenade
- Page 1130 and 1131:
Människosonens tillkommelse. 40 D
- Page 1132 and 1133:
är tillredd åt djävulen och hans
- Page 1134 and 1135:
förråder mig. »47 Och se, medan
- Page 1136 and 1137:
egära Barabbas och låta förgöra
- Page 1138 and 1139:
talade och sade till kvinnorna: »V
- Page 1140 and 1141:
med honom skyndade efter honom. 37
- Page 1142 and 1143:
förgöra honom. 7 Och Jesus drog s
- Page 1144 and 1145:
fördolt, utom för att det skall b
- Page 1146 and 1147:
henne; och hon kom fram och föll n
- Page 1148 and 1149:
eftersom de voro »lika får som ic
- Page 1150 and 1151:
anden ur hennes dotter. 27 Men han
- Page 1152 and 1153:
Markus 9 1 Ytterligare sade han til
- Page 1154 and 1155:
dig att ingå i livet halt, än att
- Page 1156 and 1157:
han vare de andras tjänare, 44 och
- Page 1158 and 1159:
huvudet och skymfade. 5 Sedan sänd
- Page 1160 and 1161:
fullbordan. »5 Då begynte Jesus t
- Page 1162 and 1163:
ordnad för måltid; reden till åt
- Page 1164 and 1165:
tjänstekvinnan då fick se honom d
- Page 1166 and 1167:
från Magdala och den Maria som var
- Page 1168 and 1169:
människorna, för att borttaga den
- Page 1170 and 1171:
marken och höllo vakt om natten ö
- Page 1172 and 1173:
8 Bären då ock sådan frukt som t
- Page 1174 and 1175:
till att predika frihet för de få
- Page 1176 and 1177:
honom för att lägga honom ned fra
- Page 1178 and 1179:
eder! På samma sätt gjorde ju der
- Page 1180 and 1181:
till männen: »Gån tillbaka och o
- Page 1182 and 1183:
ehålla det i rättsinniga och goda
- Page 1184 and 1185:
intet med eder på vägen, varken s
- Page 1186 and 1187:
tager emot detta barn i mitt namn,
- Page 1188 and 1189:
ett härbärge och skötte honom. 3
- Page 1190 and 1191:
i sin helhet, såsom när en lykta
- Page 1192 and 1193:
ehöven detta. 31 Nej, söken efter
- Page 1194 and 1195:
gladde sig över alla de härliga g
- Page 1196 and 1197:
min lärjunge. 28 Ty om någon blan
- Page 1198 and 1199:
och en särskilt. Och han frågade
- Page 1200 and 1201:
ike skulle komma, svarade han dem o
- Page 1202 and 1203:
»34 Och de förstodo intet härav;
- Page 1204 and 1205:
slå ned dig till jorden, tillika m
- Page 1206 and 1207:
syns skull hålla långa baner. Del
- Page 1208 and 1209:
när stunden var inne, lade han sig
- Page 1210 and 1211:
oss det. » Men han svarade dem: »
- Page 1212 and 1213:
att se härpå, sågo vad som skedd
- Page 1214 and 1215:
är skrivet om mig i Moses' lag och
- Page 1216 and 1217:
svarade honom: »Rabbi, du är Guds
- Page 1218 and 1219:
gör sanningen, han kommer till lju
- Page 1220 and 1221:
»39 Och många samariter från den
- Page 1222 and 1223:
vittna om mig, att Fadern har sänt
- Page 1224 and 1225:
från himmelen. »42 Och de sade:
- Page 1226 and 1227:
döda? 26 Och ändå får han tala
- Page 1228 and 1229:
denna världen. 24 Därför sade ja
- Page 1230 and 1231:
öppnade hans ögon. 15 När nu jä
- Page 1232 and 1233:
sagt eder det, men I tron mig icke.
- Page 1234 and 1235:
jag tackar dig för att du har hör
- Page 1236 and 1237:
hava hört av lagen att Messias ska
- Page 1238 and 1239:
förhärligad i honom, så skall oc
- Page 1240 and 1241:
hållit min Faders bud och förbliv
- Page 1242 and 1243:
i betryck; men varen vid gott mod,
- Page 1244 and 1245:
20 Jesus svarade honom: »Jag har
- Page 1246 and 1247:
livklädnaden togo de. Men livkläd
- Page 1248 and 1249:
hålen efter spikarna i hans hände
- Page 1250 and 1251:
veta tider eller stunder som Fadern
- Page 1252 and 1253:
på honom: 'Jag har haft Herren fö
- Page 1254 and 1255:
efter honom, så många som hava ta
- Page 1256 and 1257:
kvar; och när det var sålt, voro
- Page 1258 and 1259:
och Prokorus och Nikanor och Timon
- Page 1260 and 1261:
36 Det var han som förde ut dem, o
- Page 1262 and 1263:
uppstått i ditt hjärta må, om m
- Page 1264 and 1265:
huru han på vägen hade sett Herre
- Page 1266 and 1267:
svarade Kornelius: »Det är nu fj
- Page 1268 and 1269:
undervisade ganska mycket folk. Och
- Page 1270 and 1271:
ögonen på honom10 och sade: »O d
- Page 1272 and 1273:
förbittring mot bröderna. 3 Så v
- Page 1274 and 1275:
hedningar som hava uppkallats efter
- Page 1276 and 1277:
införa stadgar som det för oss, s
- Page 1278 and 1279:
det jag nu kommer med budskap till
- Page 1280 and 1281:
Apostagärningarna 19 1 Medan Apoll
- Page 1282 and 1283:
Apostagärningarna 20 1 Då nu orol
- Page 1284 and 1285:
Dessa sade nu genom Andens tillskyn
- Page 1286 and 1287:
såsom I allasammans i dag gören.
- Page 1288 and 1289:
Paulus. 13 Och det var mer än fyrt
- Page 1290 and 1291:
ord, som jag ljudeligen uttalade, d
- Page 1292 and 1293:
äckte Paulus ut handen och talade
- Page 1294 and 1295:
på det som Paulus sade. 12 Och då
- Page 1296 and 1297:
kommo till Regium. Dagen därefter
- Page 1298 and 1299:
25 De hade ju bytt bort Guds sannin
- Page 1300 and 1301:
å andra sidan, om Guds sannfärdig
- Page 1302 and 1303:
ättfärdiggörelses skull. Romabre
- Page 1304 and 1305:
eder köttsliga svaghets skull. Ja,
- Page 1306 and 1307:
Guds barn. 17 Men äro vi barn, så
- Page 1308 and 1309:
äro av hednisk. 25 Så säger han
- Page 1310 and 1311:
»uppväcka avund» hos dem som är
- Page 1312 and 1313:
har förordnat; men de som stå emo
- Page 1314 and 1315:
Guds sannfärdighet, för att bekr
- Page 1316 and 1317:
Kvartus hälsar eder. 24 s25 Men ho
- Page 1318 and 1319:
utan den Ande som är av Gud, för
- Page 1320 and 1321:
jag som i Kristus Jesus genom evang
- Page 1322 and 1323:
åder ej heller mannen över sin kr
- Page 1324 and 1325:
och många »herrar» --6 så finne
- Page 1326 and 1327:
därtill. 7 Ej heller skolen I bliv
- Page 1328 and 1329:
från Herren undfått detta, som ja
- Page 1330 and 1331:
öd åt de fattiga, ja, om jag offr
- Page 1332 and 1333:
tillstatt att tala, utan de böra u
- Page 1334 and 1335:
46 Men icke det andliga är det fö
- Page 1336 and 1337:
skola många hembära tacksägelse
- Page 1338 and 1339:
översvinnlig härlighet har detta
- Page 1340 and 1341:
skapelse. Det gamla är förgånget
- Page 1342 and 1343:
eder lydnad, huru I villigt togen e
- Page 1344 and 1345:
ekännen eder till Kristi evangeliu
- Page 1346 and 1347:
haven ju gärna fördrag med dårar
- Page 1348 and 1349:
2 Korinthierbrevet 13 1 Det är nu
- Page 1350 and 1351:
dem genom en sådan underkastelse;
- Page 1352 and 1353:
har skriften inneslutit alltsammans
- Page 1354 and 1355:
ända till avstympning. 13 I ären
- Page 1356 and 1357:
eder, huru rikt på härlighet hans
- Page 1358 and 1359:
21 honom tillhör äran i församli
- Page 1360 and 1361:
19 och talen till varandra i psalme
- Page 1362 and 1363:
flesta av bröderna hava genom mina
- Page 1364 and 1365:
sakna från eder personligen. Filip
- Page 1366 and 1367:
vad I behöven. 20 Men vår Gud och
- Page 1368 and 1369:
menar omskärelsen i Kristus. 12 I
- Page 1370 and 1371:
underrätta eder om allting här. 1
- Page 1372 and 1373:
1 Thessalonikerbrevet 3 1 Därför,
- Page 1374 and 1375:
var man. 16 Varen alltid glada. 17
- Page 1376 and 1377:
oordentligt bland eder, 8 ej heller
- Page 1378 and 1379:
1 Timotheosbrevet 3 1 Det är ett v
- Page 1380 and 1381:
anledning att smäda. 15 Redan hava
- Page 1382 and 1383:
uppenbar genom vår Frälsares, Kri
- Page 1384 and 1385:
Kristus Jesus, få lida förföljel
- Page 1386 and 1387:
såsom det höves heliga kvinnor, a
- Page 1388 and 1389:
det på din räkning. » Ty du har
- Page 1390 and 1391:
väl var Moses »trogen i hela hans
- Page 1392 and 1393:
är ju ännu ett barn. 14 Ty den st
- Page 1394 and 1395:
också det förbund bättre, som ha
- Page 1396 and 1397:
förra förbundet blivit invigt uta
- Page 1398 and 1399:
undan, så finner min själ icke be
- Page 1400 and 1401:
Hebreerbrevet 12 1 Alltså, då vi
- Page 1402 and 1403:
frukt ifrån läppar» som prisa ha
- Page 1404 and 1405:
hela lagen i övrigt, men felar i e
- Page 1406 and 1407:
12 En är lagstiftaren och domaren,
- Page 1408 and 1409:
gärningar, så vandren ock i frukt
- Page 1410 and 1411:
tvärtom välsignen; därtill ären
- Page 1412 and 1413:
nåds Gud, som har kallat eder till
- Page 1414 and 1415:
hålla med eder, frossa i sina njut
- Page 1416 and 1417:
1 Johannesbrevet 2 1 Mina kära bar
- Page 1418 and 1419:
en mandråpare; och I veten att ing
- Page 1420 and 1421:
om var och en som är född av Gud
- Page 1422 and 1423:
människor på samma sätt, förbli
- Page 1424 and 1425:
Uppenbarelseboken 2 1 Skriv till Ef
- Page 1426 and 1427:
överlämna åt dig några från Sa
- Page 1428 and 1429:
tusen gånger tusen. 12 Och de sade
- Page 1430 and 1431:
Uppenbarelseboken 8 1 Och när Lamm
- Page 1432 and 1433:
på jorden. 3 Och han ropade med h
- Page 1434 and 1435:
himmelen fanns nu icke mer någon p
- Page 1436 and 1437:
»9 Och ännu en tredje ängel föl
- Page 1438 and 1439:
stora Babylon, så att han räckte
- Page 1440 and 1441:
stad, du som var klädd i fint linn
- Page 1442 and 1443:
ingen makt, utan de skola vara Guds
- Page 1444:
namn skall stå tecknat på deras p