29.11.2012 Views

Vi - Valdemarsviks kommun

Vi - Valdemarsviks kommun

Vi - Valdemarsviks kommun

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

UPPTÄCK DISCOVER ENTDECKEN<br />

2012


INNEHÅLL<br />

campingplatser | skog | havsäventyr | badplatser | mat | skärgård<br />

cykelleder | vandringsleder | karta | litteraturtips | gästhamnar | skärgårdturer<br />

boende | aktiviteter | konst | arkitektur | näringsliv | allemansrätt | turistbyrån | m.m<br />

2<br />

Under bronsåldern på 1500-talet f Kr började det som idag är <strong>Valdemarsviks</strong> <strong>kommun</strong> få bofast befolkning.<br />

Man livnärde sig på jakt och fiske. Ortsnamnet Wagmare, som sedan blev Wammar, nämns första gången i<br />

skrift 1383 e Kr. I Tryserum finns många forngravar, järn- och koppargruvor som vittnar om forna tiders<br />

verksamheter. I Ringarum finns än idag kyrkogrunden från 1300-talet bevarad och inventarier från medeltiden. I<br />

vapenhuset står en runsten från tidiga 1050-talet.<br />

Några hundra år därefter, på 1530-talet växte Skeppsgården i Östra Ed fram som en last- och handelsplats. Härifrån<br />

skeppades bland annat ekvirke till Wasaskeppet år 1625. På 1600-talet växte en handelshamn och marknadsplats<br />

fram även i Valdemarsvik. Samma århundrade anlades Gusums Bruk av vallonen Henrik de Try. Till en början tillverkades<br />

kanoner men produktionen övergick senare till mässingstillverkning. Mässingstraditionen fortsätter än<br />

idag med Nordic Brass Gusum som tillverkar halvfabrikat i mässing.<br />

Kring 1830 fick Valdemarsvik sin första industri; ett kopparverk för den koppar som bröts på Fångö i Gryts skärgård.<br />

När kopparverket lades ner 1876 ersattes koppar av skinn. Garveriet Lundbergs läderfabrik blev samhällets stora<br />

arbetsplats till 1960 då företaget köptes upp och flyttades från Valdemarsvik. Istället installerade sig företagen Printing<br />

Equipment och NC-Möbler i de gamla garverilokalerna. NC-Möbler växte med tiden till Skandinaviens största<br />

tillverkare av furumöbler och byggde vidare på den lokala trätradition som Tingströms Möbel AB grundlade redan<br />

på 1920-talet i Valdemarsvik.<br />

Nu drivs här ett industri- och kontorshotell Centrumhuset AB med service-, tjänste- och tillverkningsföretag. Sammansättningen<br />

illustrerar den näringslivsprofil <strong>kommun</strong>en har utvecklat med stor satsning på ett mångfasetterat<br />

näringsliv och med fokus på servicenäringen.


upptäck<br />

Valdemarsvik<br />

Varför kan vi inte sitta hemma i tv-soffan och uppleva<br />

världen? Kanske därför att vi behöver upplevelser<br />

av alla våra sinnen: <strong>Vi</strong>la blicken på havets<br />

horisontlinje. Känna lukten av den djupa barrskogen och<br />

kantarellernas doft. Smaken av omsorgsfullt lokalproducerad<br />

mat. Låta det fuktiga morgondiset slå emot ansiktet<br />

efter en natt i vindskydd utmed Östgötaleden i <strong>Valdemarsviks</strong><br />

<strong>kommun</strong>. Här finns 187 km vandringsled, 700 km<br />

strand och tack vare <strong>kommun</strong>ens kuperade terräng finns<br />

otaliga utsiktsplatser med vida vyer över hav och äng. Här<br />

kan du finna det robusta och enkla i ett ursprung som sträcker<br />

sig tillbaka till bronsåldern på 1500-talet före Kristus.<br />

Här kan du finna det sköra och stilrena i modern konst och<br />

design i trä och glas. Här kan du finna författarens inspiration<br />

och barnets glädje. Här kan du finna dig själv utan förväntningar<br />

och krav, hitta tillbaka till familjen och ta beslut<br />

du undflytt. Det kanske är så enkelt att det är när man sitter<br />

vid det kluckande vattnet, lyssnar på vinden och njuter av<br />

dofterna som man upplever världen. I så fall är Valdemarsvik<br />

väldigt mycket vår värld.<br />

DISCOVER VALDEMARSVIK ENTDECKEN SIE VALDEMARSVIK<br />

Welcome to the Municipality of Valdemarsvik. This<br />

brochure offers suggestions for a memorable holiday<br />

packed with experiences. Valdemarsvik originates<br />

from the Bronze Age 1500 BC. Thousands<br />

of years later, it grew into a shipping port. Today,<br />

Valdemarsvik is characterised by modern industry<br />

in a genuine archipelago environment.<br />

Willkommen in der Gemeinde Valdemarsvik. In dieser Broschüre<br />

erfahren Sie, wie Sie aus Ihrem Urlaub ein Erlebnis<br />

machen können, das Sie nicht so schnell vergessen werden.<br />

Die Geschichte von Valdemarsvik geht zurück bis in die Bronzezeit<br />

im 16. Jahrhundert vor Christus. Mehrere tausend Jahre<br />

später hat sich das Städtchen zu einem Umschlaghafen entwickelt.<br />

Heute wird Valdemarsvik von einem modernen Wirtschaftsleben<br />

in einem unverfälschten Schärengarten gekennzeichnet.<br />

3


UPPTÄCK CAMPINGPLATSERNA<br />

gemenskap<br />

Det finns platser som skapar<br />

en genuin och alldeles speciell<br />

gemenskap. En sådan<br />

plats är campingplatsen. Du vet, de där<br />

tidiga morgnarna, när man står i kö till<br />

kiosken för att köpa nybakat bröd. Eller<br />

när man ses på eftermiddagen och<br />

skrävlar om vem som fick störst gädda.<br />

Eller under kvällspromenaden då grannen<br />

har tänt grillen och man byter<br />

några vänliga ord om morgondagens<br />

väder.<br />

<strong>Valdemarsviks</strong> <strong>kommun</strong> har fem campingplatser<br />

där var och en representerar<br />

olika naturmiljöer. Yxningens camping<br />

är belägen i en skogrik miljö vid<br />

den stora insjön som givit dess namn.<br />

Yxningens rena vatten är också vattentäkt<br />

till orterna Gusum, Ringarum och<br />

Valdemarsvik. KustCamp Valdemarsvik<br />

ligger på Grännäs utmed fjorden Valdemarsviken<br />

i anslutning till tätorten<br />

och med gångavstånd till centrum.<br />

KustCamp Ekön är placerad i det yttersta<br />

havsbandet i Gryts skärgård. På<br />

en halvö i Tjust skärgård finns ytterligare<br />

två campingplatser på Lilla Kalvö.<br />

4<br />

DISCOVER THE CAMPSITES ENTDECKEN SIE DIE CAMPINGPLÄTZE<br />

There are five campsites in the Municipality of Valdemarsvik.<br />

Yxningens Camping by Lake Yxningen,<br />

KustCamp Valdemarsvik on Grännäs along the<br />

fiord, and Valdemarsviken near the population<br />

centre. KustCamp Ekön is located in Gryt, and<br />

there are two further campsites on Lilla Kalvö in<br />

Tjust Archipelago.<br />

Die Gemeinde Valdemarsvik hat fünf Campingplätze. Den<br />

Campingplatz Yxningen am gleichnamigen See. KustCamp<br />

Valdemarsvik in Grännäs, direkt am Fjord Valdemarsviken in<br />

unmittelbarer Nähe zur Ortschaft. KustCamp Ekön liegt in<br />

Gryt und auf der Halbinsel Lilla Kalvö gibt es zwei weitere<br />

Campingplätze im Schärengarten von Tjust.


UPPTÄCK SKOGEN<br />

i skogens skafferi<br />

DISCOVER THE FOREST ENTDECKEN SIE DEN WALD<br />

Going out into the forest with a picnic basket and<br />

picking what you can find is a perfect form of<br />

relaxation and pleasure for the entire family.<br />

The forest is here, very near. The fragrances and<br />

sounds alone offer a wonderful experience and<br />

the Swedish Right of Public Access gives you the<br />

chance to make the most of these delicacies, so<br />

welcome to the countryside!<br />

Smultron på ett strå. Blåbär och skogshallon i en tallrik<br />

fil. Hemgjord lingonsylt eller varför inte smör stekta<br />

kantareller på en skiva bröd? Det finns mycket gott att<br />

hämta därute, i skogens eget skafferi.<br />

Att ge sig ut i skogen med fikakorg och plocka det man hittar,<br />

är en skön avkoppling och ett nöje för hela familjen. Man behöver<br />

inte plocka massor! Det behövs inte så mycket bär för att<br />

dekorera en kaka eller göra en paj.<br />

Skogen finns här, alldeles nära. Allt från mindre skogsområden<br />

till storskogen. Bara att få uppleva dess dofter och ljud, är en<br />

upplevelse i sig och allemansrätten ger oss möjlighet att ta<br />

vara på dess läckerheter, så välkommen ut i naturen.<br />

Gibt es etwas Schöneres, als mit der ganzen Familie und<br />

einem Picknickkorb in den Wald zu gehen und dort alles<br />

pflücken zu können, was man so findet?<br />

Der Wald ist hier, ganz in der Nähe. Alleine der Duft und Geräusche<br />

des Waldes sind ein Erlebnis und das allgemeine Nutzungsrecht<br />

gibt allen die Möglichkeit, auch die Köstlichkeiten<br />

des Waldes zu genießen – herzlich willkommen in der schwedischen<br />

Natur.<br />

5


UPPTÄCK HAVSÄVENTYR<br />

nya utmaningar<br />

6<br />

© nomado kayak<br />

<strong>Vi</strong> vill gärna ha ett minne med oss hem<br />

efter semestern, något spännande<br />

och upplevelserikt att tänka tillbaka<br />

på. Som när du såg skärgården i fartfyllda<br />

knop från vattenskotern, åkte långfärdsskrid -<br />

skor på slät vinteris eller den stilla sommar -<br />

kvällen när havskajaken klöv en spegelblank<br />

yta. Vem glömmer någonsin havs örnen som<br />

mäktigt svävade över passagerarbåten eller<br />

när barnen lärde sig segla på seglarskolan. Här<br />

finns både fartens tjusning och stillhetens ro.<br />

På flera platser utmed den långa kusten i <strong>Valdemarsviks</strong><br />

<strong>kommun</strong> finns möjligheter att hyra<br />

kajak, kanot, segelbåt, vattenskoter och utrustning<br />

för andra vattensporter. Du har alla möjligheter<br />

att arrangera en egen utmanande semestervecka.<br />

Det finns lugna vatten för<br />

snorkling och häftiga vindar för vindsurfning.<br />

Du kan hyra islandshäst och rida en tur på<br />

Stora Ålö utan att behöva vara van ryttare. Du<br />

kan paddla mellan öarna och slå läger i den<br />

vik som passar dig. Tänk bara på att inte<br />

komma in i fågel- och sälskyddsområden eller<br />

elda på de känsliga berghällarna.<br />

DISCOVER SEA ADVENTURES ENTDECKEN SIE ABENTEUER AUF DEM MEER<br />

Here you can hire kayaks, canoes, sailing boats,<br />

jet skis and water sports equipment. You can arrange<br />

your own adventure week, paddling between<br />

the islands and sleeping in a tent. Avoid bird and<br />

seal protection areas and don’t light fires on the<br />

sensitive rocks.<br />

Hier können Sie sich Kajaks, Kanus, Segelboote, Jetskis und<br />

Ausrüstungen für andere Wassersportarten leihen. Sie können<br />

auch Ihre eigene Abenteuerwoche zusammenstellen, in<br />

der Sie zwischen den Inseln paddeln und im Zelt übernachten.<br />

Bleiben Sie Vogel- und Seehundschutzgebieten fern und machen<br />

Sie niemals Feuer auf den Felsplatten.


UPPTÄCK BADPLATSER<br />

att släppa taget<br />

Det finns stunder när du kan släppa<br />

taget, låta tankarna flyta iväg,<br />

plaska som ett sorglöst barn och<br />

njuta av en uppfriskande och klar känsla i<br />

hela kroppen. I en <strong>kommun</strong> vars yta består<br />

av mer än 60 procent vatten saknas inte<br />

möjligheter till bad. Allt från långgrunda<br />

sandstränder till djuphavsklippor, allt från<br />

etablerade badplatser till enskilda vikar och<br />

öar där du kan simma alldeles ensam i lugn<br />

och ro. Gryts och Tjusts skärgårdar tillhör<br />

de mest örika och vackraste arkipelagerna i<br />

Sverige och i <strong>kommun</strong>en finns även 73 insjöar<br />

där du kan spela med näcken och<br />

simma i månstrimman.<br />

I <strong>Valdemarsviks</strong> <strong>kommun</strong> finns tre etablerade<br />

havsbad; Ekön i det yttersta havsbandet,<br />

Sandgärdet i Gryt och Grännäs i Valdemarsvik.<br />

Dessutom finns ett flertal insjöbad.<br />

DISCOVER PLACES TO SWIM ENTDECKEN SIE DIE BADEORTE<br />

The area of the Municipality of Valdemarsvik consists<br />

of 60% water, 73 beautiful lakes, a long shore -<br />

line along the Baltic and an archipelago with good<br />

swimming and many islands. It has three established<br />

seaside resorts: Ekön and Sandgärdet in Gryt,<br />

Grännäs in Valdemarsvik and a number of lakes.<br />

Die Gemeinde Valdemarsvik besteht zu 60 Prozent aus Wasser,<br />

ganze 73 hübsche Binnenseen inbegriffen. Hinzu kommt<br />

eine lange Küstenlinie entlang der Ostsee und ein bade -<br />

freundlicher Schärengarten mit vielen Inseln. Hier gibt es<br />

drei etablierte Seebäder: Ekön und Sandgärdet in Gryt, Grännäs<br />

in Valdemarsvik und eine <strong>Vi</strong>elzahl Badeorte an den Binnenseen.<br />

7


UPPTÄCK MATEN<br />

<strong>Vi</strong> vill gärna fånga nya<br />

platser med alla våra sinnen.<br />

Smaken är ett av de<br />

viktigaste. <strong>Valdemarsviks</strong> <strong>kommun</strong><br />

har en alldeles egen smak av lokalproducerad<br />

mat. Det första man<br />

tänker på är naturligtvis fisken.<br />

Kokt piggvar, rökt sik, smörstekt<br />

abborre, strömmingslåda, gräddstuvad<br />

lake eller gravad lax. På flera<br />

platser runt om i <strong>kommun</strong>en säljs<br />

både färsk och förädlad skärgårdsfisk.<br />

8<br />

gourmé<br />

I växthusen kan du köpa färska grönsaker, jordgubbar<br />

och förädlade lokala produkter som<br />

marmelad, habaneropasta och chilisås. Du kan<br />

också finna lokalproducerat kött som nöt och<br />

lamm, färskt eller rökt. Getost, matbröd och<br />

charkuterier är andra exempel på smakvärd lokalproducerad<br />

mat. Flera restauranger och försäljningsställen<br />

säljer och serverar lokalproducerad<br />

mat. Prova gärna ”årets valdemarsviksrätt”somserveraspåflera<br />

av vårarestauranger.<br />

På Salutorgets regelbundna torghandel i Valdemarsvik<br />

säljs färsk fisk, grönsaker, jordgubbar,<br />

bär och svamp. Utmed de mindre landsvägarna<br />

kan du hitta både färska ägg och potatis<br />

till salu. Du tar helt enkelt din påse och lägger<br />

pengarna i kassa lådan. <strong>Vi</strong> litar på varandra.<br />

DISCOVER LOCALLY PRODUCED FOOD ENTDECKEN SIE LEBENSMITTEL AUS DER REGION<br />

There are many restaurants and sales outlets serving<br />

locally produced food. There are fresh vegetables,<br />

strawberries, marmalade, Habanero pasta<br />

and chilli sauce. There is also locally produced meat<br />

and exclusive goat’s cheese and cheese cake. In addition,<br />

there is meat from the wild animals of the<br />

forest such as wild boar, roe deer and elk.<br />

Mehrere Restaurants und Läden verkaufen und servieren Lebensmittel<br />

aus der Region. Es gibt hier frisches Gemüse, frische<br />

Erdbeeren, Marmelade, Habaneropaste und Chili soße.<br />

Hier sind außerdem Fleisch sowie exklusiver Ziegen käse und<br />

Käsekuchen aus der Region erhältlich. Darüber hinaus gibt<br />

es hier Fleisch vom Wild aus unseren Wäldern, wie Wildschein,<br />

Reh und Elch.


Kusten präglas av innerskärgårdens<br />

lummiga lövträdsgrönska och ytterskärgårdens<br />

kala klipphällar mot det<br />

öppna havet. Kung Valdemars segelled från 1200talet<br />

går genom hela <strong>kommun</strong>ens skärgård. Här<br />

ligger Bokö som förr i tiden var ett av de största<br />

fiske lägena i den här delen av östgötaskärgården.<br />

Bokö naturreservat omfattar 400 hektar land och<br />

vatten. Här betar gamla lantraser som Ringa -<br />

målakor och Roslagsfår. Strandängarna sköts<br />

med slåtter och har en rik kustpräglad flora, till<br />

exempel blåsklöver, bunge, darrgräs och dvärg -<br />

arun. Andra utflyktsmål i skärgården är Harstena,<br />

Häradskär, gruvorna på Fångö, utsiktsberget<br />

Gubbö Kupa och fjorden in till Valdemarsvik.<br />

DISCOVER THE ARCHIPELAGO ENTDECKEN SIE DEN SCHÄRENGARTEN<br />

Discover the deciduous greenery of the inner archipelago<br />

and the bare cliffs of the outer isles.<br />

King Valdemar’s fairway from the 13th century<br />

runs right through the municipality’s archipelago.<br />

Places to visit in the archipelago include Harstena,<br />

Fångö Mines, Gubbö Kupa, Bokö and the outlook<br />

towers on Ekön, Tryserum and Kvädö.<br />

UPPTÄCK SKÄRGÅRDEN<br />

mystik<br />

Gryts och Tjust skärgårdar i <strong>Valdemarsviks</strong> <strong>kommun</strong> beskrivs av<br />

många som Sveriges vackraste och mest örika. Här finns fortfarande<br />

jordbruk som drivs på de villkor öarna bjuder, yrkesfiskare med<br />

färsk fångst i sumpen och en tusenårig kulturhistoria från handelssjöfartens<br />

tid som skapade en europeisk närhet.<br />

Kennzeichnend für unseren Schärengarten sind sowohl das<br />

Grün der Laubbäume des inneren Schärengartens, als auch<br />

die kahlen Felsen des äußeren Schärengartens. Die Segelroute<br />

von König Waldemar aus dem 13. Jahrhundert verläuft<br />

durch den gesamten Schärengarten der Gemeinde. Zu den<br />

Ausflugszielen im Schärengarten gehören Harstena, die Kupfermine<br />

von Fångö, Gubbö Kupa, Bokö und die Aussichtstürme<br />

auf Ekön, Tryserum und Kvädö.<br />

9


UPPTÄCK CYKELLEDERNA<br />

på två hjul<br />

A<br />

tt i sakta mak rulla fram på grusvägar och cykelleder är<br />

ett utmärkt sätt att komma nära naturen, djuren och den<br />

bofasta befolkningen. Samtidigt får du härlig motion. Du<br />

kan välja en ekbacke att äta matsäcken i eller cykla förbi någon<br />

gårdsbutik och handla något gott och nyttigt. <strong>Vi</strong>a den gamla smalspåriga<br />

järnvägsbanken kan du cykla mellan Valdemarsvik och<br />

Gusum. Du kan också ta en rundtur kring sjön Rånen i Tryserum eller<br />

lära känna Gryt via cykelvänliga småvägar.<br />

Du kan välja att cykla efter eget gottfinnande eller något av de turförslag<br />

som finns tillgängliga. Turförslagen varierar mellan sex kilometer<br />

upp mot tre mil och är ofta en rundtur där du kommer tillbaka<br />

till utgångspunkten. För varje tur finns det kartor som detaljerat informerar<br />

och berättar om det du passerar under vägen.<br />

10<br />

på slingrande vägar<br />

DISCOVER THE CYCLEWAYS ENTDECKEN SIE DIE RADWEGE<br />

Cycles are available to hire, and there are maps<br />

clearly showing many beautiful cycleways in the<br />

municipality. The cycle tours on the maps range<br />

from approx six to thirty kilometres and are often<br />

round trips that take you back to the starting point.<br />

The tours go to Gusum, Gryt and Lake Rånen, and<br />

other places.<br />

Sie können sich Fahrräder ausleihen und die ganze Gemeinde<br />

vom Fahrrad aus erkunden. Es gibt Karten mit deutlichen<br />

Beschreibungen mehrerer hübscher Radwege. Die auf diesen<br />

Karten beschriebenen Radtouren haben eine Länge von sechs<br />

bis 30 Kilometern. Es handelt sich oft um Rundtouren, die<br />

Sie zurück an Ihren Ausgangspunkt bringen. Die Touren<br />

führen Sie u.a. nach Gusum, Gryt und an den See Rånen.


UPPTÄCK VANDRINGSLEDERNA<br />

längs Östgötaleden<br />

gå i tystnad<br />

Det finns många möjligheter till rekreation för<br />

den som vill röra på sig. Man kan vandra en hel<br />

semester i <strong>Valdemarsviks</strong> <strong>kommun</strong> och bara<br />

låta de djupa skogarna och de färgsprakande blomster -<br />

äng arna ge den återhämtning vi alla behöver. Här finns väl<br />

markerade vandringsleder i några av Sveriges unika och<br />

vackra naturreservat. Här finns kulturmilen, natur- och<br />

kulturstigar och inte minst Östgötaleden med avstickare<br />

till Gryt och Fyrudden i öster liksom till de stora natur -<br />

reservaten Kvädö, Åsvik och Torrö i södra <strong>kommun</strong>delen.<br />

På Kvädö är en kort sträcka handikappanpassad.<br />

Utmed vandringslederna i <strong>kommun</strong>en finns informationsskyltar<br />

om fauna och miljö, flera vindskydd för övernattning<br />

och på Torrö finns även en stuga för övernattning<br />

och enklare matlagning. Tre utsiktstorn finns utmed Östgötaleden:<br />

Grindsveden i Tryserum, Ekön och Kvädö. <strong>Vi</strong>d<br />

de två sistnämnda har du en vacker utsikt över skärgården.<br />

För den riktigt vandringslystne finns möjligheter att fortsätta<br />

Östgötaleden utmed sjön Yxningen mot Åtvidaberg<br />

och Linköping i väster eller Söderköping och Norrköping i<br />

norr.<br />

DISCOVER THE LONG-DISTANCE FOOTPATHS<br />

There are clearly marked footpaths, with no risk<br />

of getting lost, in some of Sweden’s unique and<br />

beautiful nature reserves. The Östgötaleden Trail<br />

passes through the municipality, with detours to<br />

Gryt and Fyrudden and to the nature reserves of<br />

Kvädö, Åsvik and Torrö. A short stretch on Kvädö<br />

is suitable for use by disabled persons.<br />

ENTDECKEN SIE DIE WANDERWEGE<br />

Es gibt hier gut ausgeschilderte Wanderwege in einigen der<br />

einzigartigsten und schönsten Naturreservaten Schwedens,<br />

auf denen Sie sich bestimmt nicht verlaufen. Der Wanderweg<br />

Östgötaleden führt, mit Abstechern nach Gryt und Fyrudden,<br />

quer durch die Gemeinde sowie in die Naturreservate Kvädö,<br />

Åsvik und Torrö. Auf Kvädö gibt es eine kürzere, behindertengerechte<br />

Strecke.<br />

11


UPPTÄCK HELA KOMMUNEN<br />

litteraturtips<br />

Aldrig Näcken är en deckare som utspelas i Gryts<br />

skärgård, skriven av Stieg Trenter som var sommarboende<br />

i skärgården. Kan lånas på bibliotek.<br />

Bondebygd och bruksbygd utgiven av Ringarums<br />

f.d. <strong>kommun</strong>. Finns att köpa på Gusums<br />

Bruksmuseum tel. 0123-211 35.<br />

Brytningstid: forskning, dokumentationer och<br />

muntliga berättelser från Gryts och Tjusts<br />

skärgårdar. Pdf-fil finns att ladda ner på hemsidan<br />

www.valdemarsvik.se. Finns att köpa på<br />

turistbyrån i Valdemarsvik.<br />

Byggnadstradition i Gryts skärgård utgiven<br />

av Gryts Skärvårdsförening. Finns att köpa på<br />

turistbyrån i Valdemarsvik.<br />

Djup, en roman av Henning Mankell som har<br />

12<br />

RINGARUM<br />

Ringarum karakteriseras av skogstät jordbruksbygd med möjligheter<br />

till insjöbad och naturvandring. I tätorten finns bland annat affär, bensinstation<br />

och värdshus. Flera historiska platser är värda ett besök liksom<br />

naturreservatet Sverkersholm och Fyllingarums herrgård.<br />

Ringarum is characterised by<br />

densely forested agricultural<br />

land offering lake swimming<br />

and nature walks. The population<br />

centre has a shop, service<br />

station and inn. There are<br />

many historic locations worth<br />

a visit as are Sverkersholm<br />

Nature Reserve and Fyllingarum<br />

Manor.<br />

VALDEMARSVIK<br />

www.ringarum.se<br />

Charakteristisch für Ringarum ist das<br />

waldreiche landwirtschaftliche Ge biet,<br />

das ausreichend Gelegenheiten zum<br />

Schwimmen und Wandern in der Natur<br />

bietet. In der Ortschaft gibt es unter<br />

anderem Geschäfte, eine Tank stelle<br />

und ein Gasthaus. Mehrere historische<br />

Plätze sowie das Naturreservat Sverkersholm<br />

und der Gutshof Fyllingarum<br />

sind einen Besuch wert.<br />

Valdemarsvik är <strong>kommun</strong>ens centrum. I samhället finns gott om affärer,<br />

restauranger, serviceföretag och nöjesinrättningar för bland annat dans,<br />

bowling och minigolf. Här finns även bank, skolor och turistbyrå. Historiska<br />

industribyggnader intill hamnen skapar ortens karaktär.<br />

Valdemarsvik is the municipality’s<br />

centre. It has lots of<br />

shops, restaurants, service<br />

companies and places of entertainment,<br />

which include<br />

dancing, bowling and minigolf.<br />

There is also a bank, schools<br />

and a tourist agency. Historic<br />

industrial buildings next to the<br />

harbour give the community<br />

its character.<br />

TRYSERUM<br />

www.valdemarsvik.se<br />

Valdemarsvik ist das Zentrum der Gemeinde.<br />

In dieser Ortschaft gibt es<br />

viele Geschäfte, Restaurants, Dienstleistungsunternehmen<br />

und Vergnügungseinrichtungen,<br />

u.a. kann man<br />

hier tanzen, bowlen oder Minigolf spielen.<br />

Hier gibt es außerdem eine Bank,<br />

Schulen und eine Touristeninformation.<br />

Historische Industriegebäude am<br />

Hafen schaffen den besonderen Charakter<br />

des Städtchens.<br />

Tryserum är den socken som har mest historia att berätta: Från gamla<br />

forngravar och gruvor till herresäten och sevärd arkitektur. <strong>Vi</strong>a vackra<br />

leder kan man närma sig naturen och historien. Här finns också gårdsbutik<br />

och möjlighet att köpa fiskekort för insjöfiske av bland annat gös.<br />

Tryserum is the most historic<br />

parish: from ancient graves<br />

and mines to country seats<br />

and notable architecture. Scenic<br />

trails can take you close<br />

to nature and history. There<br />

is also a farm shop and lakes<br />

with pikeperch, perch and<br />

pike fishing.<br />

www.tryserum.se<br />

Die Geschichte der Gemeinde Tryserum<br />

geht am weitesten zurück: Von<br />

alten vorgeschichtlichen Gräbern und<br />

Gruben, bis hin zu Gutshöfen und sehenswerter<br />

Architektur. Über hübsche<br />

Wanderwege kann man sich Natur und<br />

Geschichte nähern. Tryserum hat außerdem<br />

einen Hofladen und Seen, in<br />

denen man Zander, Barsch und Hecht<br />

angeln kann.<br />

� �<br />

sommarhus i Gryts skärgård. En stor del av<br />

romanen utspelar sig i Gryts skärgård. Mankell<br />

har även skrivit Sagan om Isidor om en pojkes<br />

ovanliga ungdom i skärgården och som utspelas<br />

på Fångö i romanens form. Finns att<br />

köpa i bokhandeln.<br />

Där havsvågen ligger på, berättelser och historia<br />

från ytterskärgården i Gryt av tre generationer<br />

natur- och kulturvårdare från Gräsmarö,<br />

sammanställd av Per Gräslund och foto<br />

av Peter Gerdehag. Finns att köpa på turistbyrån<br />

i Valdemarsvik.<br />

En svunnen tid - Två vykortsböcker med<br />

fakta om Valdemarsvik 1898-1930 och 1931-<br />

1960 utgivna av H. Carlsson & K. Ryding. Finns<br />

skärgår<br />

i Östergyllen<br />

Östgötaleden,<br />

187 km i <strong>kommun</strong>en<br />

Long-Distance Footpaths,<br />

die Wanderwege<br />

Öppen terräng | Open country | Offenes Gebiet<br />

Kommungräns | Municipal boundary | Gemeindegrenze<br />

<strong>Vi</strong>ndskydd | Wind shelter | Windschutzhütte<br />

Övernattningsstuga | Overnight cottage | Übernachtungshütte<br />

att köpa på turistbyrån i Valdemarsvik.<br />

Ett brukssamhälle under 350 år, utgiven av<br />

Gusums Bruksmuseum och Gusums Hembygdsförening.<br />

Finns att köpa på Gusums<br />

Bruksmuseum tel 0123-211 35.<br />

Femtitalet i Valdemarsvik och Sextitalet i<br />

Valdemarsvik utgiven av DanÅke Carlsson &<br />

Bo Cederqvist. Finns att köpa på turistbyrån i<br />

Valdemarsvik.<br />

Gamla Wammarswyken utgiven av <strong>Valdemarsviks</strong><br />

Hembygdsförening. Finns att köpa<br />

på turistbyrån i Valdemarsvik.<br />

Grytbitar med mera och Med mera Gryt -<br />

bitar utgivna av Lars Nahlbom. Finns att köpa<br />

på turistbyrån i Valdemarsvik.


dsidyllen<br />

Göteborg<br />

Malmö<br />

Gryt - förr och nu, utgiven av Gryts Hembygdsförening.<br />

Gusums Bruk - en krönika genom fyra sekler<br />

utgiven av Gusums Bruk. Finns att köpa på<br />

Gusums Bruksmuseum, tel 0123-211 35.<br />

Gusumtraktens Bebyggelse i nytryckt och utökad<br />

edition. Finns att köpa av Gusums Hembygdsförening<br />

och Gusums Bruksmuseum.<br />

Gård och släkt utges nästan årligen av Tryserum-Hannäs<br />

Kulturhistoriska stiftelse. Finns<br />

att köpa på turistbyrån i Valdemarsvik.<br />

Hejdå Blixtlås om industribyggnaderna och<br />

verksamheten vid Gusums Bruk under 1900-talet.<br />

Finns att köpa på Gusums Bruksmuseum tel.<br />

0123-211 35.<br />

Schweden<br />

Sweden<br />

Sverige<br />

E4<br />

E22<br />

Stockholm<br />

Norrköping<br />

VALDEMARSVIK<br />

GUSUM<br />

Kråkmaröborna - skärbor i Gryts socken, en<br />

beskrivning av människorna och deras bostäder,<br />

näringar och levnadsvillkor i skärgården.<br />

Finns att köpa på turistbyrån i Valdemarsvik.<br />

Läderfabriken om arbetsförhållanden och<br />

byggnader kring 1900. Finns att köpa på turistbyrån<br />

i Valdemarsvik samt <strong>Valdemarsviks</strong><br />

Hembygdsförening.<br />

Sevärdhetsregister fakta på cd om 2 551 platser,<br />

illustrerade med 4 100 bilder. Som enda <strong>kommun</strong><br />

i landet har Valdemarsvik systematiskt inventerat<br />

allt av intresse inom <strong>kommun</strong>ens gränser. Finns<br />

att studera på turistbyrån i Valdemarsvik.<br />

Sevärt i Östgötaskärgården: Information om<br />

gamla fiskelägen, åldriga försvarsanlägg-<br />

UPPTÄCK HELA KOMMUNEN<br />

Gusum är en bruksbygd med anor från 1600-talet och där industriverksamheten<br />

fortfarande är aktiv och omfattande. Här finns ett kommersiellt<br />

centrum, gott om konsthantverk, ett badhus och en modern<br />

biograf. <strong>Vi</strong>d sjön Yxningen ligger en campingplats.<br />

Gusum is a works district that<br />

dates back to the 17th century<br />

with an industry that is still<br />

active and extensive. It has a<br />

commercial centre, lots of<br />

arts and crafts, public baths<br />

and a modern cinema. There<br />

is a campsite by Lake Yxningen.<br />

GRYT<br />

www.gusum.info<br />

Gusum ist ein Industriestädtchen mit<br />

einer Geschichte, die sich bis ins 17.<br />

Jahrhundert zurückverfolgen lässt, in<br />

dem auch heute noch eine aktive und<br />

umfassende Industrie zu finden ist.<br />

Hier gibt es ein kommerzielles Zentrum,<br />

viel Kunsthandwerk, ein Badehaus<br />

und ein modernes Kino. Am See<br />

Yxningen liegt ein Campingplatz.<br />

Gryt präglas av sin unika skärgård. Här finns ett aktivt båtliv med<br />

hamnar, skeppsfournering, vattensporter, badstränder och havsnära<br />

restauranger med dans på bryggan. Här finns också matvaruaffär, sjömackar,<br />

golfbana, camping och båtcharter för skärgårdsbesök.<br />

Gryt is characterised by its<br />

unique archipelago. It enjoys<br />

a lively boat life with harbours,<br />

boat shops, water<br />

sports, beaches and restaurants<br />

by the sea with dancing<br />

on the jetty. There are also<br />

food shops, marine filling stations,<br />

a golf course, camping<br />

and charter boats for visits to<br />

the archipelago.<br />

ÖSTRA ED & SKEPPSGÅRDEN<br />

www.gryt.se<br />

Gryt wird von seinem einzigartigen<br />

Schärengarten gekennzeichnet. Hier<br />

gibt es ein aktives Bootsleben mit Häfen,<br />

maritimen Geschäften, Wassersport,<br />

Badestränden und Restaurants<br />

direkt am Meer mit Tanz auf dem Anlegesteg.<br />

Sie finden hier außerdem Lebensmittelgeschäfte,Bootstankstellen,<br />

Golfplätze, einen Campingplatz<br />

und einen Bootcharter für Ihren Besuch<br />

im Schärengarten.<br />

Östra Eds socknen präglas av närhet till hav och skärgård. Här finns<br />

cykel- och vandringsleder utmed kusten och möjlighet att nå ända ut<br />

till det gamla fiskeläget Torrö. I Östra Ed socken finns camping och<br />

bed & breakfast samt möjligheter att sportfiska och jaga.<br />

The Parish of Östra Ed is characterised<br />

by its proximity to<br />

the sea and archipelago. There<br />

are cycleways and long-distance<br />

footpaths along the coast<br />

on which it is possible to<br />

get all the way out to the old<br />

fishing village of Torrö. The Parish<br />

of Östra Ed also has a<br />

campsite, bed & breakfast,<br />

kayak hire, angling and hunting.<br />

Die Gemeinde Östra Ed wird gekennzeichnet<br />

von ihrer Nähe zum Meer.<br />

Hier gibt es Rad- und Wanderwege<br />

entlang der Küste und die Möglichkeit,<br />

bis zu dem alten Fischerdorf<br />

Torrö zu gelangen. In der Gemeinde<br />

Östra Ed gibt es einen Campingplatz<br />

und ein Bed & Breakfast. Außerdem<br />

können Sie hier Kajaks mieten, sportangeln<br />

und jagen.<br />

ningar, jättegrytor, utsiktsplatser med mera.<br />

Finns att köpa på turistbyrån i Valdemarsvik.<br />

Sevärt utmed Valdemarsviken: En inseglingsbeskrivning<br />

med karta i färg. Gratis på turistbyrån<br />

i Valdemarsvik.<br />

Skärgårdsbilder: Från Östergötland & Småland,<br />

utgiven av Pär Jacobsson som härstammar<br />

från Valdemarsvik. Finns att köpa på turistbyrån<br />

i Valdemarsvik.<br />

Västerum: Från istid till nutid av David Fogelberg<br />

och Sigvard Hjalmarsson och kan beställas<br />

av författarna, tel 0493-420 10.<br />

Åsvikelandets torp och gårdar: Kan beställas<br />

genom David Fogelberg tel 0493-420 10.<br />

13


UPPTÄCK GÄSTHAMNARNA<br />

14<br />

DISCOVER THE GUEST HARBOURS ENTDECKEN SIE DIE YACHTHÄFEN<br />

There is a guest harbour on the island of Harstena.<br />

The mainland has the classified guest harbours of<br />

Fyruddens Hamn and Gryts Varv & Marina in the<br />

outer archipelago, and Valdemarsvik’s guest harbour<br />

a stone’s throw from the shops and restaurants<br />

of the built-up area. Boat repairs are carried<br />

out in Gryt and Valdemarsvik.<br />

De kommer från havet. Saltstänkta och frusna. Och när<br />

gästhamnen skymtar för över, sprider sig ett härligt<br />

leende från den minste till den äldste ombord. Här<br />

finns fast mark under fötterna och möjligheter att fylla både<br />

bränsletanken och magen.<br />

I skärgården finns många lugna naturhamnar och fyra gästhamnar.<br />

På den gamla sälfångarön ytterst i havsbandet finns<br />

Harstena gästhamn. På fastlandet ligger de klassificerade gästhamnarna<br />

med sjömack. De är Fyruddens hamn, Gryts Varv &<br />

Marina samt <strong>Valdemarsviks</strong> gästhamn. Fyrudden är en hamn<br />

för både fritidsbåtar och yrkestrafik. I <strong>Valdemarsviks</strong> gästhamn<br />

lägger man till ett stenkast från tätortens alla affärer och restauranger.<br />

I en del av hamnen huserar träbåtsföreningen med<br />

sina vackra allmoge- och veteranbåtar dit gästande träbåtar är<br />

välkomna. Gryts Varv & Marina är en modern fullservicemarina.<br />

På flera platser i Gryt och Valdemarsvik finns både skeppsforneringar<br />

och möjligheter till båtreparationer året om. På många<br />

platser utmed <strong>kommun</strong>ens kuststräcka finns också ramper där<br />

du kan sjösätta och ta upp din båt med trailer.<br />

saltstänkt hav<br />

segla till centrum<br />

Auf der Insel Harstena gibt es einen Yachthafen. Auf dem<br />

Festland liegen die klassifizierten Yachthäfen Fyruddens<br />

Hamn, Gryts Varv & Marina im äußeren Schärengarten sowie<br />

der nur einen Steinwurf von den Geschäften und Restaurants<br />

der Ortschaft entfernt gelegene Yachthafen von Valdemarsvik.<br />

In Gryt und Valdemarsvik haben Sie die Möglichkeit, Ihr<br />

Boot reparieren zu lassen.


Du behöver ingen egen båt för att<br />

komma ut på öarna i skärgården.<br />

Under sommaren trafikeras hela<br />

östgötaskärgården av Skärgårdslinjen, från<br />

Arkösund i norr till Gryt i söder. Då kan du<br />

”båtluffa” mellan öarna, bland annat till Harstena,<br />

Ämtö och Häradskär. Dagligen avgår en<br />

turbåt från Fyrudden precis som vilken busslinje<br />

som helst - fast den här flyter. Du kan<br />

välja att stanna över natt på någon ö och fortsätta<br />

dagen därpå eller bara göra en dagstur i<br />

skärgården. <strong>Vi</strong>ssa dagar under sommaren kan<br />

du följa med turbåten på en sälsafari.<br />

Det finns flera taxi- och charterbåtar att anlita<br />

för fisketurer och utflykter. Det går också att<br />

följa med postbåten när den levererar brev<br />

och paket till öborna och på så vis få en känsla<br />

av hur det är att vara bofast i skärgården.<br />

Turbåtstrafik utgår även från Ångbåtskajen i<br />

Valdemarsvik vid vissa tillfällen.<br />

från ö till ö<br />

UPPTÄCK SKÄRGÅRDSTURERNA<br />

DISCOVER THE ARCHIPELAGO TOURS ENTDECKEN SIE TOUREN DURCH DEN SCHÄRENGARTEN<br />

There are many taxi and charter boats to take you<br />

on fishing tours and excursions. During the summer,<br />

the whole of Östgöta Archipelago is trafficked<br />

by Skärgårdslinjen, which offers opportunities to<br />

island hop. Cruise liners and guided day trips by<br />

sightseeing boat depart from Valdemarsvik.<br />

Es gibt mehrere Taxi- und Charterboote, die Sie für Angeltouren<br />

und Ausflüge chartern können. Während der Sommermonate<br />

pendelt die Skärgårdslinje im gesamten Östgöta-<br />

Schärengarten, so dass Sie problemlos Insel-hoppen können.<br />

In Valdemarsvik legen ein Kreuzfahrtschiff und, für Tagesausflüge,<br />

ein Sightseeing-Boot ab.<br />

15


UPPTÄCK BOENDET<br />

livskvalitet året om<br />

»Att hitta fram till Gryts skärgårds örika kust innebär att<br />

man hittat ett kustland som knappast liknar något annat.<br />

Någonstans.<br />

Var och en kan hitta sin egen vik, sin egen ö, sin egen farled.<br />

En skärgård där det fortfarande finns plats för alla.«<br />

16<br />

DISCOVER YEAR-ROUND LIVING ENTDECKEN SIE DAS WOHNEN - DAS GANZE JAHR ÜBER<br />

The Municipality of Valdemarsvik is characterised<br />

by a strong interest in nature and culture, as well<br />

as geniality, which contributes to a good quality<br />

living environment for adults and makes it a good<br />

place for children and young people to grow up.<br />

Valdemarsvik has just under 8,000 inhabitants.<br />

Henning Mankell<br />

författare och sommarboende i Gryts skärgård<br />

V<strong>Valdemarsviks</strong> <strong>kommun</strong> erbjuder starka naturupplevelser<br />

och ett rikt kulturutbud samt en god samvaro vilket<br />

borgar för en kvalitativ boendemiljö för vuxna liksom en<br />

bra uppväxt för barn och ungdomar. Kommunen har ca 7800 invånare<br />

och här satsas på att skapa en infrastruktur som gör vardagen<br />

enkel och lättsam. Attraktiva sjönära boenden med bryggplats<br />

finns också till en rimlig kostnad.<br />

Die Gemeinde Valdemarsvik wird von einem starken Interesse<br />

für Natur und Kultur sowie von einem angenehmen Miteinander<br />

gekennzeichnet. Das gewährleistet sowohl einen qualitativ<br />

hochwertigen Wohnort für Erwachsene, als auch eine<br />

gute Kindheit und Jugend für unsere jüngeren Mitbürger.<br />

Valdemarsvik hat rund 8 000 Einwohner.


Ivår <strong>kommun</strong> finns förskola 1-5<br />

år, förskoleklass, fritidshem och<br />

grundskola åk 1-6 såväl i Valdemarsvik<br />

som Ringarum, Gusum, Tryserum<br />

och Gryt. I centralorten finns även<br />

<strong>kommun</strong>ens enda högstadieskola (åk 7-<br />

9) samt ett litet gymnasium och tillgång<br />

till vuxenutbildning. Gemensamt för våra<br />

verksamheter är välutbildad, professionell<br />

och trevlig personal. Därtill finns trivsamma,<br />

charmiga och funktionella lokaler<br />

samt härliga, vackra och stimulerande<br />

utemiljöer.<br />

Ett starkt företagarnätverk garan terar<br />

utvecklingsmöjligheter för det lokala<br />

näringslivet och på fritiden samlas vi<br />

kanske i någon av alla de aktiva föreningarna,<br />

från jaktföreningen med sin<br />

skyttebana, motorklubben med sin<br />

motorbana till sockenföreningen med<br />

sitt engagemang, konstnärsföreningar<br />

för den skapande, och idrottsföreningen<br />

för den sportintresserade.<br />

I<strong>Valdemarsviks</strong> <strong>kommun</strong> finns övernattningsmöjligheter,<br />

i form av hotell, vandrarhem till bed & breakfast,<br />

turistlägenheter och naturnära boende som Bo på<br />

lantgård. Det finns gott om stugor att hyra i <strong>kommun</strong>en. Det är<br />

allt från villor till småstugor invid havet, insjön eller på landsbygden.<br />

De finns till uthyrning för en natt, vecka eller längre tid<br />

beroende på dina önskemål.<br />

UPPTÄCK BOENDET<br />

I Gryts skärgård finns stugbyar på Ämtö och Bokö. På Harstena<br />

och Håskö finns också stugor att hyra. Detta borgar för en<br />

minnesrik semester för hela familjen i riktig skärgårdsmiljö.<br />

Stugorna ligger nära stranden i anslutning till bad och fiske.<br />

Det finns även övernattningsmöjligheter på Häradskär, Sveriges<br />

enda kombinerade lotsstation och fyrplats som är bevarad.<br />

Flera av öarna har bofast befolkning som försörjer sig på fiske<br />

och andra skärgårdsnäringar.<br />

DISCOVER THE TOURIST ACCOMMODATION ENTDECKEN SIE UNTERKÜNFTE FÜR TOURISTEN<br />

There is a wide range of overnight accommodation<br />

ranging from hotels and youth hostels to bed &<br />

breakfast, tourist apartments and accommodation<br />

close to nature in the form of Stay on a Farm. The<br />

archipelago has holiday villages on Ämtö and Bokö<br />

as well as cottages for hire on Harstena and Håskö.<br />

Es gibt reichlich Übernachtungsmöglichkeiten, vom Hotel<br />

über die Jugendherberge, bis hin zu Bed & Breakfast, Ferienwohnungen<br />

und Unterkünften mitten in der Natur in Form<br />

von wohnen auf dem Bauernhof. Im Schärengarten gibt es<br />

Ferienhausdörfer auf Ämtö und Bokö. Auch auf Harstena<br />

und Håskö kann man sich ein Ferienhaus mieten.<br />

17


UPPTÄCK AKTIVITETERNA<br />

fest & dans<br />

18<br />

DISCOVER THE ACTIVITIES ENTDECKEN SIE DIE AKTIVITÄTEN<br />

The summer half of the year hosts many events<br />

including opera with sea views, buffet-style table<br />

with herring and fresh potatoes on the main street<br />

and the Nils Liedhom International Football Cup.<br />

The restaurants arrange troubadour and dance<br />

evenings and Svenska Fergusonklubben GRÅLLE<br />

holds an exhibition in Ringarum, which attracts visitors<br />

from around the world.<br />

Varje år händer nya och<br />

återkommande arrangemang<br />

i Valdemarsvik.<br />

Några av de årligen återkommande<br />

evenemangen är sommarfest en på<br />

hembygdsgården Björkudden i<br />

Gryt.<br />

Nils Liedholm Cup är en trogen<br />

återkommande internationell fotbollscup<br />

för ungdomar.<br />

Fjärde onsdagen i oktober förvandlas<br />

<strong>Valdemarsviks</strong> centrum till<br />

marknadsplats där man kan både<br />

pruta och fynda.<br />

I Tryserum, Gusum och Ringarum<br />

firas hemvändardagar. I Ringarum<br />

anordnas även Spelmansstämma<br />

och i Svenska Fergusonklubben<br />

GRÅLLEs utställningslokaler kan<br />

traktornostalgiker stilla sitt lystmäte.<br />

I Gusum erbjuder Folkan Bio<br />

direktsänd opera från Metropolitan,<br />

dessutom har man ett mycket<br />

bra filmutbud. Flera restauranger i<br />

<strong>kommun</strong>en ordnar trubadur- och<br />

danskvällar med god mat och gemytligt<br />

umgänge.<br />

Första helgen i juli är det Karnebåtfestival<br />

och Sveriges trevligaste<br />

sillbord dukas upp på Storgatan i<br />

<strong>Valdemarsviks</strong> centrum.<br />

Folkets Parkföreningen ordnar festligheter<br />

på Grännäsparken för<br />

barn. <strong>Valdemarsviks</strong>rodden är ett<br />

sensommararrangemang med tydliga<br />

kopplingar till skärgård och<br />

gamla träbåtar.<br />

Während der Sommermonate gibt es unzählige Veranstaltungen.<br />

Oper mit Seeblick, Heringsbuffet auf der Storgatan<br />

und der internationale Fußballcup von Nils Liedhom. Die Restaurants<br />

veranstalten Troubadour- und Tanzabende. Der<br />

schwedische Fergusonclub GRÅLLE veranstaltet eine Ausstellung<br />

über den alten Traktor ”Grålle” in Ringarum, die<br />

nicht nur den Traktor selbst sondern auch viele seiner Einzelteile<br />

zeigt und die Besucher aus der ganzen Welt anlockt.


hantverk<br />

konst<br />

DISCOVER THE ART ENTDECKEN SIE DIE KUNST<br />

Wood, pottery, glass, oil and watercolours. Many<br />

skilled artists and craftsmen live here. Valdemarsvik<br />

has an image as a municipality of design.<br />

In Valdemarsvik is a Rosarium where you can find<br />

a Bronze bust to the memory of the fotball legend<br />

Nils Liedholm.<br />

UPPTÄCK KONSTEN<br />

I<br />

Valdemarsvik lever hantverkskunnandet<br />

starkt, från de traditionella<br />

hantverksyrkena till de<br />

konstnärliga.<br />

Den internationellt kände glaskonstnären,<br />

skulptören och målaren Milan Vobruba har<br />

sin ateljé i Gusum.<br />

Här finns också Stellan Ekegren som skapat<br />

konstverket Mariner vid infarten till<br />

Valdemarsvik.<br />

I <strong>Valdemarsviks</strong> centrum sprider rosariet<br />

färg och kärlek med många ovanliga ros -<br />

sorter. Rosariet är också platsen där fotbollslegendaren<br />

och hedersmedborgaren<br />

Nils Liedholms minne hedras med en<br />

bronsbyst och en speciellt framtagen ros.<br />

Bysten har skapats av Peter Linde och rosens<br />

framväxt har Göran Bergström svarat<br />

för.<br />

<strong>Vi</strong>d Syntorp, E22 avfarten till Gusum, ligger<br />

Gusums Bruksmuseum som visar välkända<br />

bruksföremål i mässing, från knappnålar<br />

till ljuskronor. Här beskrivs även blixtlåsets<br />

historia utifrån Sveriges första och största<br />

blixtlåsfabrik. I Syntorp finns också ett traktormuseum<br />

och ett bilmuseum. I bilmuseet<br />

bjuds man på en nostalgitripp genom 60-,<br />

70- och 80-talen.<br />

Holz, Keramik, Glas, Ölmalerei und Aquarell. Hier leben viele<br />

fleißige Künstler und Kunsthandwerker. Valdemarsvik hat sich<br />

als Designgemeinde profiliert.<br />

Im Rosarium in Valdemarsvik finden Sie eine Bronzebüste zur<br />

Erinnerung an den legendären Fussballspieler Nils Liedholm.<br />

19


UPPTÄCK ARKITEKTUREN<br />

skapelsekraft<br />

När du vandrar, cyklar eller bilar genom <strong>kommun</strong>en<br />

kan du lätt fascineras över de mäktiga arkitektoniska<br />

skapelser som reser sig invid en liten sjö eller på<br />

en kulle mitt i byn. Kyrkor och herresäten berättar vår historia<br />

på arkitekters och konstnärers vis. I centrala Valdemarsvik<br />

möter du de forna fabriksbyggnaderna som Sjöhuset och Garvarehuset.<br />

De uppfördes på 1910- respektive 1920-talet av den<br />

framstående arkitekten Werner Northun.<br />

Det finns två intressanta herresäten i <strong>kommun</strong>en, båda i privat<br />

ägo. Det rosa Hornsbergs slott i Tryserum från 1844 och Fogelviks<br />

slott som uppförts nära den plats där Karl Knutsson Bonde<br />

20<br />

residerade. Han var Sveriges konung tre gånger under 1400talet.<br />

I Tryserums kyrka finns också en 15-stämmig orgel, byggd<br />

av den berömde orgelbyggaren Pehr Schiörlin 1785. Kyrkan<br />

uppfördes vid samma tid efter ritningar av Gustaf III´s hovintendent,<br />

arkitekt Jean Eric Rehn.<br />

<strong>Valdemarsviks</strong> begravningsplats ritades av arkitekt Sigurd<br />

Lewerentz 1917 vid samma tid som han planerade Skogskyrkogården<br />

i Stockholm. Det runda gravkapellet har restaurerats<br />

och är väl värt ett besök för den arkitekturintresserade. Byggnaden<br />

i natursten har inspirerats av bronsåldersrösena på det<br />

branta berget intill kapellet.<br />

DISCOVER THE ARCHITECTURE ENTDECKEN SIE DIE ARCHITEKTUR<br />

Tryserum Church has a 15-register organ built by<br />

the famous organ builder Pehr Schiörlin in 1785.<br />

Valdemarsvik’s burial ground was designed by architect<br />

Sigurd Lewerentz in 1917 and is well worth<br />

a visit. The centre of Valdemarsvik is characterised<br />

by Werner Northun’s genuine factory architecture.<br />

Die Orgel der Kirche von Tryserum mit 15 Registern wurde<br />

im Jahre 1785 von dem berühmten Orgelbauer Pehr Schiörlin<br />

gebaut. Der Friedhof von Valdemarsvik ist ein Entwurf des<br />

Architekten Sigurd Lewerentz aus dem Jahre 1917 und er ist<br />

einen Besuch wert. Charakteristisch für das Ortszentrum von<br />

Valdemarsvik ist die unverfälschte Fabrikarchitektur von Werner<br />

Northun.


tid och liv<br />

Många drömmer om att få kombinera boende och arbete<br />

i skärgården, helt enkelt ett sökande efter<br />

livskvalitet. I Valdemarsvik finns alla de möjligheterna,<br />

så varför inte ta chansen och sök etablering i denna fantastiska<br />

skärgårdsmijö med havsnära natur, marknadsmässiga lokaler<br />

med duktig, lojal och kompetent personal. Idag finns, i vår lilla<br />

<strong>kommun</strong>, cirka 700 aktiva företagare som hittat den balansen<br />

i livet och som med stor framgång utvecklat sina företag till<br />

vinstgivande verksamheter.<br />

<strong>Vi</strong> som jobbar i Näringslivsorganisationen har samlat alla krafter<br />

för företagandet i <strong>kommun</strong>en med en organisation i samverkan<br />

med Företagarna, Köpmannaföreningen, Qvinnliga Företagare<br />

och Destination Valdemarsvik. Organisationerna skapar närverk<br />

UPPTÄCK NÄRINGSLIVET<br />

DISCOVER THE LOCAL ECONOMY ENTDECKEN SIE DAS LOKALE WIRTSCHAFTSLEBEN<br />

The future is bright for Valdemarsvik. An increasing<br />

number of working people are looking to combine<br />

quality of life with quality of work, and in a<br />

municipality such as Valdemarsvik, it is achievable:<br />

an office with sea views, exciting client meetings<br />

and creative cooperation between entrepreneurs.<br />

och samarbete mellan företag, företagare och <strong>kommun</strong>.<br />

Du som funderar på att starta nytt företag eller går i expansionstankar,<br />

hjälper vi via våra samarbetsorganisationer när<br />

det gäller rådgivning, finansiering och mentorskap i samarbete<br />

med bland andra Länsstyrelsen och ALMI.<br />

Med Värdskap i Valdemarsvik menar vi att handel, besöksnäring<br />

och servicenäring ska präglas av ett bra utbud, god serviceanda<br />

och ett gott värdskap. Här ska alla invånare, sommarboende och<br />

besökare, ung som gammal, få ett positivt mottagande. Detta tillsammans<br />

med <strong>kommun</strong>ens förutsättningar för rekreation och<br />

friluftsliv gör Valdemarsvik till den glada skärgårds<strong>kommun</strong>en<br />

där utvecklingsmöjligheterna är obegränsade.<br />

uppfinningsrikedom<br />

Valdemarsvik hat Zukunft. Immer mehr Berufstätige sind auf<br />

der Suche nach einer Kombination aus Lebens- und Arbeitsqualität.<br />

Eine Gemeinde wie Valdemarsvik bietet die besten<br />

Voraussetzungen hierfür: Ein Büro mit Seeblick, erlebnisreiche<br />

Treffen mit Kunden und eine kreative Zusammenarbeit<br />

zwischen den Unternehmern.<br />

21


22<br />

THE RIGHT OF PUBLIC ACCESS<br />

IN SWEDEN<br />

The right of public access allows<br />

you to enjoy the Swedish countryside.<br />

But you must show consideration<br />

towards other people, animals,<br />

plants and wildlife. As a rule<br />

of thumb, YOU MUST NOT DISTURB<br />

AND NOT DESTROY. You will keep<br />

on the right side of the law in Swe-<br />

WISSENSWERTES ÜBER DAS<br />

SCHWEDISCHE JEDERMANNSRECHT<br />

NICHT STÖREN - NICHT ZERSTÖ-<br />

REN So lautet die Grundregel. Damit<br />

Sie nicht gegen schwedische<br />

Gesetze verstoßen, sollten Sie folgende<br />

Regeln beachten:<br />

• Grundsätzlich dürfen Sie privaten<br />

oder öffentlichen Grund und Boden<br />

betreten oder fremde Gewässer benutzen;<br />

ausgenommen hiervon sind<br />

Hausgrundstücke, Schonungen und<br />

bestellte Felder.<br />

• Weidegatter sind nach dem Passieren<br />

wieder zu schließen. Das<br />

<strong>Vi</strong>eh darf nicht gestört, Zäune und<br />

Gatter nicht beschädigt werden.<br />

• Zelten Sie nicht in Nähe oder Sichtweite<br />

von Wohnhäusern. Wollen<br />

Sie mit einer Gruppe zelten oder als<br />

Einzelperson mehrere Nächte am<br />

selben Standort bleiben, benötigen<br />

Sie dazu die Erlaubnis des Grund-<br />

besitzers.<br />

• Sie dürfen wilde Beeren sammeln.<br />

Pilze suchen und wilde Blumen<br />

pflücken, sofern diese nicht unter<br />

Naturschutz stehen. Es versteht<br />

sich von selbst, dass Beeren- und<br />

Blumenkulturen unangetastet bleiben.<br />

• Natürlich dürfen Sie weder Bäume<br />

noch Sträucher absägen oder<br />

abhacken! Sie dürfen aber auch<br />

keine Zweige oder Rinde abreißen.<br />

den by following these few, simple<br />

rules:<br />

• You are, as a rule, permitted to<br />

walk across other people´s land<br />

and sail on their water provided you<br />

do not get too close to houses or<br />

walk over gardens, land under seed<br />

or crops.<br />

• You are entitled to pick wild berries,mushrooms<br />

and wild flowers,<br />

provided they are not protected.<br />

• If you go through pastureland, you<br />

must close the gate behind you. Do<br />

not disturb the animals or damage<br />

the fence.<br />

• You must not, of course, cut down<br />

trees or bushes, nor are you allowed<br />

to break branches off trees or<br />

strip bark.<br />

• You are permitted to swim, to tie<br />

up your boat and to go ashore, provided<br />

you do not go too close to<br />

houses or go ashore in a prohibited<br />

area.<br />

• Sie dürfen baden, vorübergehend<br />

mit einem Boot anlegen und an<br />

Land gehen, aber nicht auf Hausgrundstücken<br />

oder wenn Anlegeverbot<br />

besteht.<br />

• Das Benutzen von Wasser-Skootern<br />

ist nur an von der Landesverwaltung<br />

bestimmten Stellen erlaubt.<br />

• Das Fischen mit Sportangelgerät<br />

ist an allen Küsten sowie in den fünf<br />

größten Seen Schwedens lizenzfrei.<br />

Ausnahme: Lachsfang an der Küste<br />

Norrlands. Für alle anderen Gewässer<br />

benötigen Sie einen Angelschein.<br />

• Trolling, Fischen mit Netz oder Gabelangel<br />

und ähnliches ist nicht im<br />

Freien Fischen inbegriffen.<br />

• Das Fahren im Gelände mit Auto,<br />

Motorrad, Moped oder Mofa ist verboten.<br />

• Do not camp close to houses. Ask<br />

the owner of the land for permission<br />

if you wish to pitch a tent or<br />

remain in one place for any length<br />

of time. Personal water craft (Jet<br />

skis or similar craft) may only be<br />

driven in areas specially designated<br />

by the County Administration Board.<br />

• You are allowed to fish with hand<br />

tackle along the coast. That does<br />

not apply to salmon fishing on the<br />

coast of Norrland however. You<br />

should inquire locally if a fishing license<br />

is required for inland lakes<br />

and streams.<br />

• Fishing with nets, trolling or fishing<br />

with angeldon or similar are<br />

not included in the free fishing.<br />

• You are not allowed to light a fire<br />

if there is any risk of the fire spreading.<br />

Never light a fire on bare<br />

rocks, they will crack and split.<br />

• Show consideration for animals<br />

and wildlife. Do not disturb nests<br />

and chicks. Always keep dogs under<br />

control. During the period 1 March<br />

to 20 August, they must be kept leashed<br />

in the countryside.<br />

• You are not allowed to drive a car,<br />

a motorbike or moped offroad.<br />

• And, of course, don´t litter!<br />

• Schon bei der geringsten Brandgefahr<br />

ist es verboten, Feuer zu machen!<br />

Entfachen Sie nie ein Feuer<br />

auf Felsen - sie bersten!<br />

• Nehmen Sie Rücksicht auf Tiere;<br />

lassen Sie Nester und Jungtiere unbehelligt.<br />

Hunde dürfen nicht frei<br />

umherstreunen; in der Zeit vom 1.<br />

März bis 20. August müssen sie an<br />

die Leine.<br />

• Es ist verboten, Unrat in der Natur<br />

zurück zu lassen.


allemansrätt<br />

• Du får fritt fiska med spö och liknande<br />

redskap vid kusten. I övriga<br />

vatten krävs tillstånd. Stör inte yrkesfisket.<br />

Frifiske gäller ej inom<br />

100 meter från fasta redskap och<br />

fiskodlingskassar. Lämna aldrig fiskelinor<br />

utomhus - de kan bli dödsfällor<br />

för djuren. Du måste lämna<br />

djurens ungar och bon ifred och får<br />

t ex inte ta fågelägg, det räknas<br />

som jakt.<br />

• Håll alltid hunden under noggrann<br />

uppsikt. Tiden 1 mars-20 augusti<br />

ska den hållas kopplad i naturen.<br />

• Det är förbjudet att köra med vattenskoter<br />

inom andra vattenom -<br />

råden än de länsstyrelsen beslutat<br />

om.<br />

• Du får inte fälla träd och buskar.<br />

Det är också förbjudet att bryta<br />

kvistar och grenar eller skada väx -<br />

ande träd på annat sätt.<br />

Var varsam mot naturen och<br />

visa hänsyn mot människor och<br />

natur. Inte störa - inte förstöra,<br />

är huvudregeln för oss som är<br />

gäster i naturen.<br />

• Fiske med nät, trolling, ro drag<br />

eller fiske med angeldon eller liknande<br />

ingår inte i det fria fisket.<br />

• Du får förtöja båten, gå iland<br />

och bada vid annans strand utom<br />

i närheten av boningshus eller<br />

där landstigningsförbud gäller.<br />

Respektera gällande fågel- och<br />

sälskyddsområden.<br />

• Om det är minsta risk för brand<br />

får du inte elda - du kan bli skade -<br />

ståndsskyldig om elden sprider<br />

sig. Släck mycket noga. Elda aldrig<br />

på klippor - de kan spricka. Använd<br />

medhavd grill eller stormkök.<br />

• Det är förbjudet att skräpa ned.<br />

Både djur och människor kan skadas<br />

av krossat glas, rostiga burkar<br />

m m. Lämna din rastplats så som<br />

du själv skulle vilja finna den.<br />

• Du får ta dig fram till fots, cykla,<br />

rida och åka skidor över annans<br />

mark - men inte över annans tomt,<br />

plantering och växande gröda. Håll<br />

avstånd till boningshus.<br />

• Om du passerar genom betesmark<br />

måste du stänga grinden<br />

efter dig. Du får inte störa djuren<br />

och inte skada stängsel.<br />

23


I den här broschyren har du fått smakråd och tips på vad du kan göra och uppleva i <strong>Valdemarsviks</strong> <strong>kommun</strong>.<br />

Det finns mycket mer. Därför hoppas vi att du tar kontakt med vår åretruntöppna turistbyrå. Där<br />

finns dagsaktuell information och svar på dina frågor.<br />

DISCOVER THE TOURIST INFORMATION ENTDECKEN SIE DIE TOURISTENINFORMATION<br />

This brochure offers advice and suggestions on<br />

things to do and experience in the Municipality of<br />

Valdemarsvik. But there is much more, which is<br />

why we hope you will contact our tourist agency,<br />

which is open all the year round with up-to-date<br />

information and answers to your questions.<br />

Välkommen till<br />

TURISTBYRÅN<br />

TOURIST INFORMATION<br />

TOURISTENBÜRO<br />

www.valdemarsvik.se<br />

Storgatan 16 • Tel +46 123-122 00 • Fax +46 123 124 71<br />

E-mail:turistbyran@tb.valdemarsvik.se<br />

In dieser Broschüre erhalten Sie Anregungen und<br />

Tipps dazu, was Sie in der Gemeinde Valdemarsvik<br />

so alles erleben und unternehmen können. Aber<br />

wir haben Ihnen noch viel mehr zu bieten. Wir hoffen<br />

daher, dass Sie sich an unsere Touristen -<br />

information wenden. Sie ist das ganze Jahr über<br />

geöffnet und dort erhalten Sie tagesfrische<br />

Informa tionen und Antworten auf Ihre Fragen.<br />

Grafisk formgivning: Mediahavet AB,Tryckeriet i Valdemarsvik och Komplus Kommunikationsbyrå • Text: Johnny Lundström/Mediahavet, Göran Trysberg • Foto: Brita Nordholm,<br />

Dan Åke Carlsson, Göran Trysberg, Hannes Carlsson, Göran Billesson, Erik Wallgren, Hans Andersson, Göran Bergström och Pär Jacobsson • Översättning: Gothia Translation,<br />

Snabboversattare.se • Tryckning: Tryckeriet i Valdemarsvik AB.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!