Prizma 8
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SİNEMA -TV
Boku yedik
Muammer Özer
19 9 Ü' dan sonra mantar biter gibi
çoğalarak, örümcek ağı gibi tüm
Türkiye 'yi saran kötü televizyon dizileri,
yurdun en ücra köşesindeki en çelimsiz
eve kadar girdi. Çocukların, gençlerin
beyinlerini oymaya başladı. Devletin,
kurumların, hatta ana-babaların;
çocukları ve gençleri televizyonun
zararlı etkilerinden koru(ya)madığı bir
ülkede geleceğe yönelik iyimser olmak
çok zor. Bu tehdit sadece Türkiye'de
yaşayanlar için değil, yurtdışında
yaşayan Türkiye kökenli bizler için de
geçerli.
Aşağıda, ailece izleyerek eğlence
ihtiyacımızı giderdiğimiz yabancı
dizilerin, seslendirme adı altında
Türkçenin ırzına nasıl geçtiğini
örneklerle vereceğim. Bu örnekleri Türk
kanallarını izleyen herkes duymuştur
mutlaka. Dikkatle okuyalım ki
kulağımızdan beynimize nelerin,
girdiğinin bilincine varalım:
Piç kurusu
Hey bayım, bakar mısın?
Tanrm, bunu bana yapamazsın! ..
Orospu çocuğu!
Piç! ,
Sen bir hamam böceğisin dostum.
Son duanı yap haydut.
Suçlularla severek uğraşırım.
Tanrı aşkına
Hadi dostum
Bu harika
Tanrı adına
Tanrı seni korusun
Seni pis herif
Buna inanamıyorum
Söylesene neler oluyor burada
Pis Domuz!
Sen, iyi misin?
İçkiyi biraz fazla kaçırmış olmalıyım.
Seni pis ayyaş!
Bir içkiye ne dersin?
Piçkurusu!
Genç bayan, bu sizin olmalı.
Hey, sen ..
Mecbur gelmelisin ...
Sanırım gitmelisin.
Bak dostum ..
Doğrusunu istersen bu bir harika!
Allahın belası!
Bana inanmalısın!
Bu gerçekten inanılmaz bir şey!
Üzgünüm ahbap!
Hayvan herif!
Bok herif!
Boku yedik ..
Yukarıda benim kafama tesadüfen
takılan konuşmalardan bazı örnekler
verdim. Kimbilir daha ne ilginç örnekler
vardır benim dikkatimden kaçan. Bu
sözcük ve tümcelerin çoğu bir yabancı
film ya da dizide defalarca, bazen otuzkırk
kez kullanılıyor. Günlük yaşamda
bu tarz Türkçe konuşan kaç kişi
olduğunu çok merak ediyorum doğrusu.
Bu dil az gelişmiş televizyoncuların
ürettiği televizyon Türkçesi olsa gerek.
Bu tür sözleri, çocuk, genç, yaşlı
milyonlarca insan duyuyor ve farkına
varmadan beyinlerine kazıyor. Bunun
Türk diline verdiği zararı ve sonuçlarını
varın siz tahmin edin.
Türkçe dizilerde kullanılan arabesk
Türkçe de evlere şenlik. Yeşilçam 'da
Öztürk Sernegil, Kemal Suna! gibi
oyuncularla pişirilen dolmaları,
Yeşilam'ın mirasmı devralan televizyon
kanalları, seyirciye namussuzca
yedirıneye devam ediyorlar.
Osmanlı, öz Türkçe yerine Farsça
ve Arapçayı baştacı yaptı. Osmanlı'nın
son dönemlerinde ise geniş aydın ve
bürokrat kesimi, başta Fransızca olmak
üzere, Almanca ve İngilizceye hayranlık
duymaya başladılar. Atatürk, dil
devrimiyle Türkçeyi arındırıp bu arapsaçını
çözmeye çalıştıysa da ömrü
yetmedi.
Türkiye tarihinin en ünlü darbecisi
Kenan Evren, televizyondaki öz Türkçe
kelimeleri yasaklayıp, Osmanlıcaya
kapıyı yeniden araladı. Evren'in mirasını
devralan Turgut Özal ise, Türkçeyi
İngilizce ve Osmanlıca ile hannanladı.
Türkiye'nin gecekondu bölgesinde
yaşayan vatandaşlar bile "bay bay "
demeye başladı.
Erbakan boş durur mu, o da Arapçayı
pompaladı. Hatta, laik ve Latin alfabesi
kullanan Türkiye'de pankartlarını bile
Arapça yazdıkları oldu. Neyse ki Bülent
Ecevit Türkçeyi daha özenli kullanıyor
da teselli oluyoruz biraz ...
"Türkiye tarihinin en
ünlü darbecisi Kenan
Evren, televizyondaki öz
Türkçe kelimeleri
yasaklayıp,
Osmanlıcaya kapıyı
yeniden araladı.
Evren 'in mirasını
devralan Turgut Özal
ise, Türkçeyi İngilizce
ve Osmanlıca ile
harmanladı.
Sözün kısası, yönetici kadrolar
yüzyıllarca Türkçenin canma okumak
için ellerinden geleni yaptıkları halde,
hala tam başarılı olamadılar. Çünkü
Türkçe tüm saldırırlara karşın, ona
ihanet etmeyen halkın dilinde bütün
güzelliğiyle yaşıyor, sağlığı herşeye
rağmen şimdilik yerinde sayılır. Gelecek
kuşakların sağlıklı bir Türkçe ile
konuşmalarını istiyorsak, bilinçli ve
sabırlı bir savaşım vermemiz gerekiyor.
Unutmayalım ki anadil, insanın
kimliğini, kişiliğini, belirleyen en önemli
etkenlerdendir.
13