19.11.2013 Views

thesis - Theses

thesis - Theses

thesis - Theses

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

C. Přílohy<br />

Součástí přílohy je seznam ,,faux amis“ mezi češtinou a němčinou a texty<br />

k redukci chyb.<br />

1. Seznam ,,faux amis“ mezi češtinou a němčinou<br />

Následný abecedně řazený seznam obsahuje ,,faux amis“ mezi češtinou a<br />

němčinou. Mezi oběma jazyky existuje několik desítek cizích slov, které si<br />

neodpovídají svým významem nebo způsobem užití. Významy slov se v jednotlivých<br />

jazycích mohou lišit úplně nebo jen částečně. Ne všechna cizí slova v češtině se také<br />

vyskytují ve slovní zásobě němčiny. Některá slova mohou být zrádná i tím, že se ve<br />

stejné nebo velmi podobné formě vyskytují jen v určité variantě němčiny. V těchto<br />

případech je v závorce za slovem uveden typ němčiny, ve kterém se výraz používá např.<br />

rak. – rakouská němčina, švýc. – švýcarská němčina. Pokud daný výraz není stylově<br />

neutrální, v závorce za slovem uvádím jeho stylovou charakteristiku např. zast. –<br />

zastaralý.<br />

Tento seznam ,,faux amis“ byl sestaven především na základě odborných<br />

publikací, které jsou uvedeny na konci seznamu. Ne všechny výrazy z těchto publikací<br />

jsou zahrnuty v seznamu. Některá slova již nejsou ,,aktuální“ – expozimetr, patronátní<br />

závod, jiná se dnes vyskytují v německých výkladových slovnících – dynamo. České i<br />

německé významy slov a jejich překlady jsem ověřila ve slovnících, které jsou také<br />

uvedeny na konci seznamu.<br />

abonentka (předplacená karta, permanentka)<br />

1. die Dauerkarte<br />

Německý výraz die Abonnentin se vztahuje k abonentce neboli ženě předplatitelce.<br />

Předplacenou kartu přeložíme jako die Dauerkarte nebo das Abonnement.<br />

adaptace<br />

1. die Adaptation, die Anpassung (biol., sociál.)<br />

2. der Umbau (adaptace domu, přestavba)<br />

Slovo adaptace ve smyslu stavebních úprav nebo přestavby domu se německy vyjádří<br />

jako der Umbau, die Renovierung.<br />

54

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!