31.01.2015 Views

Rétoricko-fi guratívny prejav anglického politického ... - Politické vedy

Rétoricko-fi guratívny prejav anglického politického ... - Politické vedy

Rétoricko-fi guratívny prejav anglického politického ... - Politické vedy

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Politické <strong>vedy</strong> / diskusia<br />

inštrumentálnej formy jazykového <strong>prejav</strong>u zameraného na praktický profesijný<br />

jazyk a na jasný a zrozumiteľný jazykový štýl.<br />

Odporúčajú vyhýbať sa používaniu vedľajších viet, ktoré podľa nich vytvárajú<br />

bariéry v porozumení kontextu. Viac sa koncentrovať na používanie činného<br />

rodu namiesto pasíva. Činný rod, podľa teoretikov čistej štandardnej angličtiny,<br />

dodáva jazykovému <strong>prejav</strong>u život a vitalitu, v politickom <strong>prejav</strong>e navodzuje priamu<br />

účasť a zaangažovanosť politika ako aj jeho schopnosť brať na seba priamu<br />

zodpovednosť. Jeho použitie v anglickom jazyku, na rozdiel od pasívnych tvarov,<br />

dodáva vetám použitým v kontexte väčšiu emocionalitu a dynamiku, ale aj väčšiu<br />

adresnosť a údernosť.<br />

Pasívne tvary v politických <strong>prejav</strong>och naopak zastierajú osobnú zodpovednosť,<br />

dodávajú obsahu nádych vágnosti a neurčitosti, ako aj presúvanie zodpovednosti<br />

za prípadné osobné zlyhania a neúspech na neurčité osoby, alebo na celý<br />

kolektív. Namiesto „my sme urobili chyby“ (we made mistakes) sa v politickom<br />

<strong>prejav</strong>e objavuje pasívna zastierajúca konštrukcia „chyby sa urobili“ (mistakes<br />

were made).<br />

Bežné sú v politických <strong>prejav</strong>och pasívne konštrukcie typu:<br />

− in the circumstances it was considered<br />

− it will be recognised that<br />

− it was felt necessary that<br />

Používanie pasívnych väzieb „...takes the life out of the action and distances<br />

it from any identi<strong>fi</strong> able source...“ 8<br />

Prikláňajú sa tiež za obmedzené používanie najrozličnejších skratiek<br />

a akronymov v texte. Je vždy lepšie a vhodnejšie najprv pomenovať plným názvom<br />

určitú organizáciu a až potom uvádzať jej skrátenú podobu.<br />

Správny štandardný jazykový <strong>prejav</strong> by nemal byť zaplavený cudzími slovami,<br />

frázovitými slovesami, číslami a latinizmami. Mnohé cudzie ekvivalenty často<br />

zbytočne nahrádzajú pôvodné domáce slová anglosaského pôvodu v politickom<br />

jazyku anglo-amerických lídrov, napr.<br />

− utilize namiesto use<br />

− <strong>fi</strong> ll in namiesto complete<br />

− faced up to namiesto face<br />

8<br />

ALLEN, J.: The BBC Styleguide, London 2007, s.18<br />

106

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!