Cesty Josefa Karlíka a jeho ÏákÛ k herectví - Divadlo.cz
Cesty Josefa Karlíka a jeho ÏákÛ k herectví - Divadlo.cz
Cesty Josefa Karlíka a jeho ÏákÛ k herectví - Divadlo.cz
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
074-091_ROZHLEDY 19.11.2009 18:35 Stránka 85<br />
leãností. Z domova utekla ve ãtrnácti letech s hercem jedné takové<br />
trupy. Kafka nebyl v Praze oãarován pouze jejím fyzick˘m zjevem,<br />
ale pfiedev‰ím originální interpretací Ïensk˘ch rolí, která se údajnû<br />
(Bernard Mendelovitch) vyznaãovala mnohostranností a ostr˘mi v˘razov˘mi<br />
kontrasty. ManÏelé Tschissikovi se roze‰li v roce 1914.<br />
Mania se pfiestûhovala do Lond˘na, kde byla po léta pfiední hereãkou<br />
dvou v˘znamn˘ch jidi‰ divadel Pavilion Theatre a Grand Palais.<br />
V Kafkov˘ch Denících o ní zÛstala je‰tû jedna stopa, a to v názvu zam˘‰leného<br />
literárního zpracování <strong>jeho</strong> setkání s v˘chodoÏidovsk˘m<br />
divadlem: Die Liebe zu einer Schauspielerin (Láska k jedné hereãce,<br />
29. 11. 1911). Mania v‰ak podle svûdectví jejího vnuka Mauricie nikdy<br />
o Kafkovi nemluvila. Pravdûpodobnû ani netu‰ila, Ïe její jméno<br />
zaznamenal nesmûl˘ úfiedník z Prahy, kter˘ se stane souãástí svûtové<br />
literatury.<br />
Druhou a nezávislou ãást knihy Neuhasiteln˘ oheÀ tvofií “Dieci<br />
articoli di Jacques Levi (Jizchak Löwy) e altri scritti”, tedy autorovy<br />
pfieklady deseti Leviho ãlánkÛ a dal‰ích textÛ z jidi‰ do ital‰tiny. Tato<br />
dokumentace o Levim, Brodovi, Kafkovi a jin˘ch kolem jidi‰ divadla<br />
nebyla dosud soubornû vydána. K Leviho autobiografick˘m povídkám<br />
jsou závûrem pfiiãlenûny dva ãlánky o Levim od reÏiséra jidi‰ divadla<br />
ve Var‰avû Jakuba Rotbauma a spisovatele Nathana Birmbauma.<br />
Izák Levi po vypuknutí druhé svûtové války sdílel osud var-<br />
‰avsk˘ch ÎidÛ aÏ do poloviny roku 1942, kdy byl zatãen a deportován<br />
do Treblinky. Jonas Turkow 26 zanechal svûdectví o tom, Ïe se<br />
Levi aktivnû zúãastÀoval kulturního Ïivota ghetta. Bûhem zatãení<br />
byl brutálnû zbit. Turkow ho stûÏí rozpoznal se zakrvácen˘m obliãejem,<br />
ale sly‰el, jak pfies pomalu zavírající se dvefie nákladního vlaku<br />
opakoval: “Ikh bin Jackes Levi.”. Massino tuto pasáÏ v textu ukonãuje<br />
pfiipomenutím Leviho hebrejského jména: “Jicchak Meyr”, které<br />
zároveÀ sly‰el andûl smrti.<br />
Pfiíbûhem Izáka Leviho se inspiroval italsk˘ divadelník Moni<br />
Ovadia, jenÏ je spolu s reÏisérem Robertem Andò, autorem divadelního<br />
pfiedstavení Pfiípad Kafka (Il caso Kafka). 27 Moni Ovadia, Ïák<br />
Tadeusze Kantora, italskou kritiku uchvátil svou divadelní koláÏí<br />
a dvojrolí Kafky a Leviho. Za zchátralou oponou praÏské kavárny<br />
Savoy pfiedstavil jidi‰ kabaret, v nûmÏ mezi stoly, otevírajícími a zavírajícími<br />
se dvefimi (kafkovská obsese), mezi figurínami, sklenicemi<br />
a opu‰tûn˘mi botami (mají pfiipomínat hory bot pfied vstupem do<br />
plynov˘ch komor), za doprovodu klezmerÛ “si hraje” nov˘ Kafka:<br />
jízliv˘, vitální a groteskní... 28 Zvykli jsme si Kafku povaÏovat za neduÏivého<br />
a plachého introverta a na pfiedváleãné Îidy hledût jako na<br />
potenciální obûti ‰oa. Massinova zásluÏná studie vypráví o Kafkovi<br />
a Îidech jako o lidech, ktefií se umûli bavit a smát.<br />
Kafkovsk˘m smyslem pro humor se literární vûda zab˘vá právû<br />
v souvislosti s <strong>jeho</strong> prÛlomovou povídkou Ortel, v níÏ se nachází<br />
postava “petrohradského pfiítele”, která je z ãásti alter egem Izáka<br />
Leviho. Uvádí se, Ïe Kafkova sestra jednou po autorském ãtení prohlásila,<br />
Ïe to je “jejich byt”. Kafka jenom s údivem poznamenal:<br />
“VÏdyÈ to by musel otec bydlet na záchodû” 29 . Autor Ortelu vidûl naposled<br />
svého petrohradského pfiítele “ve dvefiích prázdného, vyplenûného<br />
obchodu. Stál ve troskách regálÛ, mezi roz‰kuban˘m zboÏím<br />
a padajícími plynov˘mi trubkami. Proã jen odjíÏdûl tak daleko!” 30<br />
Hledal snad dvefie na scénû Kafkov˘ch “zl˘ch” âech?<br />
Andrea Singer<br />
Poznámky<br />
1) Izák Levi vystupoval a publikoval rovnûÏ pod jmény Djak Levi,<br />
Jicchok Levi a Jacques Levi. Divadelní recenzenti nûmecky psaného<br />
tisku v âechách a Kafka v Denících o nûm referují jako o Löwym.<br />
Nûkdy se v‰ak v pfiepisu <strong>jeho</strong> pfiíjmení v dobovém nûmeckém tisku (napfi.<br />
budape‰Èsk˘ Pester Lloyd) uÏívá pfiíjmení “Lewy”. Z dÛvodu, Ïe sám<br />
se podepisoval Levi, povaÏuji za korektní uvádût tuto verzi pfiíjmení.<br />
Jména Djak a Jicchok jsou variace jména Izák, zatímco Jacques je francouzská<br />
verze rodného jména, jak uvádí Levi v povídce: Un nome<br />
così... (Takové jméno...). V cizojazyãné literatufie se obvykle uÏívá pfiepis<br />
zaveden˘ Kafkou.<br />
2) StûÏejní je v tomto smûru publikace Evelyn Torton Beck: Kafka and the<br />
Yiddish Theater: Its Impact on his Work (Kafka a vliv jidi‰ divadla na<br />
<strong>jeho</strong> tvorbu), Wisconsin 1971. U nás zatím nebylo toto téma samostatnû<br />
zpracováno, ani nebyly pfieloÏeny práce, které se jím zab˘vají.<br />
3) Kafka, F.: Deníky 1909–1912, Praha 1997 (dále jen Deníky).<br />
4) Max Brod spatfiuje v Klugov˘ch pfiedobraz pozdûj‰ích Kafkov˘ch pomocníkÛ<br />
ze Zámku (Tagebücher 1910–23, 1976, s. 698). S. Klug je uvádûn<br />
i jako reÏisér na divadelních oznámeních k nûkter˘m pfiedstavením<br />
v praÏském tisku.<br />
5) Slovo pochází z hebrejského la‰on: jazyk. Mame-lo‰n oznaãuje samotn˘<br />
jidi‰, jazyk domova. Hebrej‰tina byla jazykem otcÛ, protoÏe jen Îidé<br />
muÏského pohlaví mohli studovat Tóru.<br />
6) Pojmem “malá literatura” oznaãuje Kafka literaturu, která se ztotoÏÀuje<br />
s národem a <strong>jeho</strong> “národním rázem”. V tûchto souvislostech mÛÏeme<br />
“malé divadlo” povaÏovat za zrcadlo stavu literatury a verbální kultury<br />
národa. Dobová kritická recepce tedy reflektuje obraz v zrcadle tohoto<br />
stavu. Kafkov˘m pojetím “malé literatury” se podrobnû zab˘vá Marek<br />
Nekula v knize “... v jednom poschodí vnitfiní babylonské vûÏe.” Jazyky<br />
Franze Kafky (Praha 2003, pfiedev‰ím s. 315–333).<br />
7) Z dÛvodu atentátu na cara Alexandra II. bylo Ïidovské divadlo od roku<br />
1883 na území tehdej‰ího Ruska zakázáno. Zákaz pfietrval aÏ do bol‰evické<br />
revoluce v roce 1917. Srov. Sandrow, N.: Vagabond stars, A World<br />
History of Yiddish Theatre, Syracuse, 1996, s. 57.<br />
8) Prokazuje to i soudobá izraelská dramatiãka Hadar Galronová, jejíÏ hru<br />
Mikve v reÏii Michala Doãekala uvádí praÏské Národní divadlo (premiéra<br />
4. prosince 2008). Galronová kvÛli divadlu zpfietrhala vazby s ultraortodoxní<br />
komunitou v Izraeli, z níÏ pochází.<br />
9) Ukázkou takového ãtení je Majsebuch aneb Kniha legend a pfiíbûhÛ,<br />
jak ji roku 5362/1602 vydal v Basileji Jaakov bar Abraham, jíÏ ve dvou<br />
dílech vydal a pfieloÏil Jindfiich Vacek (PlzeÀ 2005, PlzeÀ 2006). âe‰ti-<br />
85