11.07.2015 Views

OROZJUSZ CHOROGRAFIA PRZEZ ALFREDA ... - Kultura Antyczna

OROZJUSZ CHOROGRAFIA PRZEZ ALFREDA ... - Kultura Antyczna

OROZJUSZ CHOROGRAFIA PRZEZ ALFREDA ... - Kultura Antyczna

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

9stosunków etnicznych przedstawił znany katalog plemion słowiańskich na północod Dunaju, zwany Geografem Bawarskim. Ostatnio ustalono, że powstał on wpołowie IX wieku 22 . Pod względem technicznym stoi on znacznie niżej odchorografii orozjańskiej. Przede wszystkim pozbawiony jest mapy, stanowiącejdotąd z reguły podstawowy człon opisu geograficznego, oraz niezwykle rzadkowyznacza położenie opisywanego obiektu etnicznego przy pomocy nazw miejscowychlub fizjograficznych, nie mówiąc już o wykreślaniu ich położenia przypomocy szerokości i długości geograficznej, stosowanej przez uczonych aleksandryjskich.ANGLOSASKI PRZEKŁAD <strong>OROZJUSZ</strong>A ZE SCHYŁKU IX WIEKUZnaczny postęp, a raczej nawrót do lepszych wzorów chorograficznych oznaczaanglosaski przekład dzieła Orozjusza, wykonany w ostatnim dziesiątku IX wiekuprzez króla Alfreda. Składa się on z dwu części: dawnej chorografii Orozjusza, któraw wielu partiach z wyżej wymienionych względów była już przestarzała, oraz znowej oryginalnej chorografii Europy środkowej (na północ od Dunaju i na wschódod Renu) opracowanej stylem i techniką orozjańską przez samego Alfreda lub raczejpod jego kierunkiem.Dzieło Orozjusza nie było pierwszym i ostatnim wśród przetłumaczonych najęzyk anglosaski za czasów króla Alfreda. On sam lub jego bliscy współpracownicyprzetłumaczyli sporo wybitnych pomników teologii, liturgii, filozofii i historiinapisanych w języku łacińskim. Wymienić tu należy takie dzieła, jak Cura Pastoralis,Consolationes Boecjusza, Soliloquia Św. Augustyna, Historia kościoła angielskiegoBedy, fragmenty Pisma Św. i kilka drobniejszych 23 . Tłumaczenia nie zawsze byływierne. Alfred postępował niekiedy z królewską swobodą z tłumaczonymioryginałami. W zasadzie bowiem dążył do uchwycenia treści; mniej dbał o formalnązgodność; niekiedy skracał, a nawet uzupełniał. Niektóre z tych braków trzebapoliczyć na karb obiektywnych trudności, jak np. terminologiczna niewydolnośćjęzyka anglosaskiego, niedostateczna znajomość języka łacińskiego we wszystkichjego odcieniach, trudności przedmiotowe (teologia, filozofia) i idąca w ślad za tymniewystarczająca znajomość przedmiotu u tłumacza itp. 24 Od pewnych dowolnościnie jest też wolny przekład dzieła Orozjusza. Tłumacz opuścił cztery ostatnierozdziały księgi V, trzy pierwsze i niektóre dalsze w księdze VI, przez co księga V iVI dały w przekładzie jedną księgę V. Poważnie została również skrócona księga VII(księga VI przekładu), a trzy ostatnie rozdziały zostały w ogóle pominięte.Nas jednak bardziej interesują uzupełnienia poczynione przez króla Alfreda wrozdziale chorograficznym. Tłumacz ani słowem nie wyjaśnia tych uzupełnień,jakkolwiek z dokładniejszej analizy przekazu wynika, że król Alfred zbierał do nichprzed napisaniem specjalne materiały 25 . Potrzeba uzupełnień nasuwała się choćbystąd, że chorografia Orozjusza kończyła się na Renie, a zatem nie obejmowała nawetdawniejszej ojczyzny Anglów, Sasów i Jutów na kontynencie oraz pomijałaPółwysep Skandynawski, z którym Anglosasi już w VIII wieku pozostawali wżywym kontakcie. Ponadto, żadne dzieło geograficzne i kartograficzne będące wużytku, nie notowało obecności Słowian nad Łabą i nie uwzględniało ichrozprzestrzenienia się na południe od Dunaju. Trzeba przyznać, że wiadomości królaAlfreda o Słowianach bałkańskich były szczupłe i niejasne, natomiast sporo trafnychinformacji zebrał on o Słowianach zachodnich. Wszystko to musiało go skłaniać dowypełnienia białej plamy zalegającej nad tą częścią Europy od czasów antycznych.Kraje od nowa przez siebie opisane objął król Alfred jedną nazwą: Germania;miała ona rozpościerać się między Renem a Donem. Określenie to nie jest uspra-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!